NordicTrack NTL079080 Owner's Manual

www.nordictrack.com
Notre site internet
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ul­térieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
#254116
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indi­qués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gra­tuit. Placez le nouvel autocollant à lʼen­droit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res-
s ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisa­tion de cet appareil.
1. Veuillez consulter votre médecin avant de commencer ce programme ou tout autre pro­gramme dʼexercices. Ceci est tout partic­ulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon les usages décrits.
4. Placez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 mètres (8 pieds) dʼe­space libre derrière et 0,6 mètres (2 pieds) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les ou­vertures de ventilation de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabris de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur une terrasse couverte ou près dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par des personnes dont le poids ne dépasse pas 147 kg (325 livres).
10. Portez des vêtements de sport quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements trop larges qui pourraient se coin­cer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimenta­tion (voir page 13), branchez-le dans un sup­presseur de surtension (non-inclus) puis, branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale reliée à la terre, de 15 am­pères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 13. Pour acheter un sup­presseur de surtension, rendez-vous chez votre fournisseur NordicTrack ou dans un magasin de matériel électrique, ou appelez le numéro de téléphone sur la page de couver­ture pour commander la pièce numéro
146148.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle du tapis de course est endommagé, la cour­roie mobile pourra ralentir, accélérer ou sʼar­rêter subitement, ce qui pourrait causer des chutes et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
3
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LO­CALISATION DʼUN PROBLÈME page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correcte­ment.)
16. Assurez-vous dʼavoir lu attentivement et com-
pris les procédures dʼarrêt dʼurgence et de les avoir testées avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LʼAP­PAREIL à la page 15).
17. Nʼallumez jamais le tapis de course quand
vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
21. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé­placer le tapis de course avant quʼil ne soit correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE page 6 et la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 24.) Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres) en toute sécurité pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range­ment maintient bien le cadre dans la position de rangement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
18. La courroie mobile de lʼappareil peut tourner très rapidement. Réglez la vitesse par petites étapes pour éviter des changements soudains de vitesse.
19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs comme le mouvement de lʼutilisateur peut af­fecter la lecture du rythme cardiaque. Les dé­tecteurs cardiaques sont conçus pour vous aider à déterminer les changements de ry­thme cardiaque en général.
20. Ne laissez jamais le tapis de course fonction­ner sans surveillance. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la po­sition « éteint » quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour voir lʼemplacement de le coupe­circuit remise à zéro/éteint.)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25. Faites attention de ne pas faire tomber dʼob­jets dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation quand vous avez fini de vous entraîner, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur à moins quʼun représentant de service au­torisé ne vous ait demandé de la faire. Toute réparation autre que les procédures décrites dans ce manuel doit être effectué par un représentant de service autorisé.
27. Le tapis de course est conçu pour une utilisa­tion privée uniquement. Nʼutilisez pas le tapis de course dans une salle de sport ou pour la location.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack®T7 si. Le tapis de course T7 si offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course T7 si peut être plié, prenant ainsi la moi­tié de la place au sol par rapport à un tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez­vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod­èle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulons de Réglage du Rouleau du Tendeur
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Roue
Coussin de la Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Vis de #8 x 3/4"
(1)–4
Rondelle Étoilée
de #10 (3)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (4)–4
Écrou de 3/8" (5)–5
Vis de #8 x 5/8"
(7)–8
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (8)–6
Rondelle Étoilée
de 1/4" (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (18)–4
Boulon de 3/8" x 2" (2)–3
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6)–2
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (12)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
(14)–2
Boulon de 3/8" x 2 3/8" (10)–4
Boulon de
#10 x 1/2" (11)–2
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
L
ballages. Ne jetez pas les emballages avant la fin de lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il est possible quʼun peu de lubrifiant se soit posé sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la courroie mobile, essuyez-le avec un chiffon doux et un produit nettoyant doux et non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme et une clé anglaise .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans
le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachée sur lʼune des pièces à assembler. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.
1
vec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
A doucement le tapis de course sur son côté,
omme sur le schéma. Pliez partiellement le
c Cadre (54) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
jusquʼà ce que le tapis de course soit en­tièrement assemblé.
Attachez six Pieds de la Base (88) et six Bagues dʼEspacement du Pied de la Base (87) aux endroits indiqués sur la Base (85) et les Jambes dʼExtension (90) à lʼaide de six Vis Autoperçantes de #8 x 1" (8). Ne serrez pas
excessivement les Vis Autoperçantes.
2. Attachez une Roue (92) sur une Jambe dʼExtension (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
90
7
8
8
87
88
54
87
88
8
2
90
6
88
87
90
79
87
8
8
8
8
85
87
8
88
8
85
92
5
7
3. Identifiez le Montant Droit (112) sur lequel se trouve un autocollant. Demandez à une deux­ième personne de tenir le Montant Droit proche
e la Base (85), comme sur le schéma.
d
éférez-vous au schéma en encadré.
R
Attachez solidement lʼattache de fil, qui se trouve sur le Montant Droit (112), autour dʼune extrémité du Groupement de Fils (79). Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce que le Groupement de Fils passe dans le Montant Droit.
3
79
Attache
de Fil
112
112
Attache
79
79
de Fil
85
4. Tenir le Montant Droit (112) contre la Base (85), la partie courbée du Montant Droit dans la posi­tion illustrée. Faites attention de ne pas pincer
le Groupement de Fils (79).
Attachez le Montant Droit (112) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne serrez
pas encore complètement les Boulons.
4
Partie Courbée
85
79
112
18
10
8
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son côté, comme sur le schéma. Pliez partiellement le
adre (54) pour que le tapis de course soit plus
C stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
usquʼà ce que le tapis de course soit en-
j tièrement assemblé.
Tenir le Montant Gauche (111) contre la Base (85) avec la partie courbée du Montant Gauche dans la position illustrée.
Attachez le Montant Gauche (111) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Attachez une Roue (92) sur une Jambe dʼExtension (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
5
Partie Courbée
85
18
10
111
90
92
6
5
54
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, inclinez le tapis de course afin que la Base (85) soit à plat sur le sol.
6. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Identifiez le Plateau dʼAccessoires Gauche (93) et le Plateau dʼAccessoires Droit (94) au dos lesquels se trouvent la lettre « L » pour le Plateau Gauche et la lettre « R » pour le Plateau Droit.
Attachez les Plateaux dʼAccessoires Gauche et Droit (93, 94) sur lʼassemblage de la console à lʼaide de huit Vis de #8 x 5/8" (7). Ne serrez pas
excessivement les Vis.
6
94
7
93
7
7
Assemblage
de la Console
7
9
7. Tenez la Rampe Droite (107), sur laquelle se trouve un autocollant, près de lʼassemblage de la console. Enfilez le fil de la console dans le
rou sur le côté de la Rampe Droite.
t
lacez les Rampes (106, 107) sur lʼassemblage
P de la console. Vissez de quelques tours seule­ment quatre Vis de #8 x 3/4" (1) dans les Rampes. Ne serrez pas encore complètement
les Vis. Faites attention de ne pas pincer le fil de la console.
7
107
1
1
Fil de la
Console
1
8. Attach two 1/4" x 1 1/4" Bolts (14) with two 1/4" Star Washers (13) into the Left and Right Handrails (106, 107) and Console Crossbar (102). Ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
Serrez les deux Boulons de #10 x 1/2" (11) à lʼaide de deux Rondelles Étoilées de #10 (3) dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107).
Référez-vous aux étapes 7 et 8 de lʼassem­blage. Serrez les six Vis de #8 x 3/4" (1) et les Boulons de 1/4" x 1 1/4" (14). Ne serrez pas excessivement les Vis et les Boulons.
8
106
Assemblage
de la Console
11
3
106
14
13
11
3
102
Assemblage
de la Console
107
13
14
10
9. Tenez une Bague dʼEspacement de la Rampe (77) près de la partie supérieure du Montant Droit (112), comme sur le schéma. Enfiliez le
roupement de Fils (79) dans le grand trou au
G centre de la Bague dʼEspacement de la Rampe.
9
Fil de la
onsole
C
Demandez à une autre personne de tenir lʼassemblage de la console près du Montant Droit (112).
Branchez le Groupement de Fils (79) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CON­SOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du
Groupement de Fils.
10. Placez deux Bagues dʼEspacement de la Rampe (77) dans le Montant Droit (112) et le Montant Gauche (non-illustré). Tout en tenant la Bague dʼEspacement de la Rampe (77) en place, placez lʼassemblage de la console sur la Bague dʼEspacement de la Rampe et enfilez les fils dans le Montant Droit.
Serrez de quelques tours seulement deux Boulons de 5/16" x 4" (12) avec deux Rondelles Étoilées de 5/16" (4) dans le Montant Droit (112) et la Rampe Droite (107). Répétez cette étape sur le côté gauche (non-illustré). Start all four
Bolts before tightening any of them.
10
112
77
4
112
79
77
Attache
de Fil
Fils
107
Fil de la
Console
79
Assemblage
de la Console
11
12
11. Soulevez le Cadre (54) jusquʼà la position illus­trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà ce que cette étape soit terminée.
Orientez le Loquet de Rangement (80) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (81) soient dans la position illustrée.
11
54
5
Attachez le Support du Loquet (89) et le Loquet de Rangement (80) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (2) et deux Écrous de 3/8" (5).
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (80) sur le support sur le Cadre (54) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (2) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Remarque : Il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (54) (référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 25).
12. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez doucement les Montant (111, 112). Serrez fer­mement les quatre Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10). Ensuite, soulevez les Montants jusquʼà la verticale.
12
77
81
85
111
2
80
Gros Cylindre
89
5
2
10
112
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 27 et 28). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
10
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma­nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en ins­taller un par un électricien qualifié.
insi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
a
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes
ocaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
l compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions mé­téoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres­seur de surtension avec votre tapis de course (réfé­rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼar­rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
1
Mise à la Terre
2
Vis en Métal
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Surtension
Suppresseur de
Surtension
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼau­tocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres­sionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de bienfaits de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionnée, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être changées dʼune pression de touche. Alors que vous vous en­traînez, la console affiche les données de votre entraîne­ment. Vous pouvez même mesurer votre rythme car­diaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console est équipée de douze programmes pré-enregistrés : cinq programmes de perte de poids, quatre programmes aérobics et trois programmes de performance. Chaque programme contrôle automa­tiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant tout au long dʼun entraînement ef­ficace. Vous pouvez même créer vos propres pro­grammes et les enregistrer dans la mémoire pour les utiliser plus tard.
La console est aussi équipée du nouveau Système dʼEntraînement Interactif de iFit. Le Système iFit permet à la console dʼaccepter les Cartes dʼEntraînement Interactif iFit. Ces cartes contiennent des programmes conçus pour vous aider à atteindre des objectifs spéci­fiques. Par exemple, perdez vos kilos en trop avec le programme de Perte de Poids de 8 semaines ; ou, pré­parez-vous pour une course de fond avec le programme Marathon. Les programmes iFit contrôlent automatique­ment le tapis de course alors que la voix dʼun entraîneur personnel vous guide et vous motive à chaque pas. Une carte iFit est incluse. Dʼautres cartes iFit sont disponibles séparément. Pour acheter des cartes iFit, visitez le
site www.iFit.com ou appelez le numéro de télé­phone sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFit sont aussi disponibles dans certains ma­gasin de sport.
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées pour vous entraîner ou des livres audio grâce à la chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour utiliser un programme pré-enregistré, allez à la page
18. Pour créer et utiliser un programme personnal­isé, allez aux pages 19 et 20. Pour utiliser une carte iFit, allez à la page 21. Pour utiliser le mode dʼinfor- mation, allez à la page 22. Pour utiliser la chaîne audio stereophonique, allez à la page 23.
14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
d température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, vous pourriez en-
n dommager les écrans de la console ou dʼautres composantes électriques.
Branchez le cordon dʼali­mentation (voir page 13). Ensuite, localisez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est sur la position « éteint ».
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de course est en exposition dans un magasin. Si les écrans sʼallument alors que vous branchez le cor­don dʼalimentation et que vous placez le coupe-cir­cuit remise à zéro/éteint sur la position « éteint », le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMA­TION page 22 pour éteindre le mode démo.
Position
Remise
à Zéro
MODE DʼINFORMATION page 22. Pour plus de sim­plicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Enfoncez complètement la clé dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatique­ment. Si un programme a été sélectionné, sélec­tionnez de nouveau le mode manuel en retirant la clé de la console puis en la réinsérant.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches de la Vitesse numérotées de 1 à 10 [1 STEP SPEED].
Ensuite, montez sur les re­pose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma à droite) et glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Après quelques in­stants, les écrans sʼallument. IMPORTANT : dans une
situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, entraînant ainsi lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Faites un essai en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si la surface de la console est recou­verte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter dʼendommager la courroie mobile, portez des chaussures de sport propres quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité de mesure sélectionnée, référez-vous à la section LE
Clé
Pince
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous ap­puyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : la courroie mobile prend quelques secondes avant dʼatteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur les touches de la Vitesse numérotées de 1 à 10, la vitesse de la courroie mobile change petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le mot PAUSE apparaît sur lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des touches de la Vitesse numérotées de 1 à 10.
15
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
our changer lʼinclinai-
P son du tapis de course,
ppuyez sur les touches
a dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou sur une des touches « 1 Step » dʼInclinaison [1 STEP INCLINE]. Si vous appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison, lʼinclinaison change de 0,5 pourcent. Si vous ap­puyez sur un des touches « 1 Step » de lʼInclinaison, lʼinclinaison change petit à petit jusquʼà atteindre le niveau sélectionné.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Lʼécran central—Quand le mode manuel est
sélectionné, lʼécran central offre trois modes dʼaf­fichage. Le mode dʼaffichage que vous sélection­nez détermine le type dʼinformation affichée. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] sous lʼécran central pour sélectionner le mode dʼaf­fichage désiré.
Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran central peut afficher les informations suivantes de votre entraînement :
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Votre cadence [PACE] de marche ou de course,
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
brûlées.
• Le temps [TIME] écoulé.
• Le nombre de tours [LAPS] de piste que vous avez parcouru. Quatre tours de piste sont égales à un mile.
• Lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course
haque fois que le niveau change.
c
• Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque : votre rythme cardiaque peut être affiché unique­ment quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée.
• Une animation représentant une route.
Peu importe le mode dʼaffichage sélectionné, la vitesse ou lʼinclinaison apparaît sur lʼécran pendant quelques secondes chaque fois quʼelle change.
Lʼécran gauche—Alors que vous vous entraînez, lʼécran gauche peut af­ficher lʼinclinaison du tapis de course, le temps écoulé et le nombre ap­proximatif de calories que vous avez brûlées. Appuyez sur la touche Affichage sous lʼécran gauche pour sélectionner lʼinformation que vous désirez voir affichée. Remarque : quand vous sélectionnez un programme pré-enregistré, lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
Lʼécran droit—Lʼécran droit peut afficher la dis­tance que vous avez par­courue en marchant ou en courant ainsi que la vitesse de la courroie mo­bile. Appuyez sur la touche Affichage sous lʼécran droit pour sélectionner lʼinformation que vous désirez voir affichée. Lʼécran affiche aussi votre ry­thme cardiaque quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (voir lʼétape 6 page 17).
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant.
16
Les écrans gauche et droit peuvent afficher le nombre total de calories brûlées et le nombre total de miles parcourus par la courroie mobile. Pour
oir le nombre total de miles et de calories, ap-
v puyez sur la touche Total. Le nombre total de calo-
ies sera affiché en centaine de calories. Par ex-
r emple, si lʼécran affiche un 3, vous avez en fait brûlé approximativement 300 calories. Pour voir le nombre de calories et de miles pour votre séance dʼexercice en cours, appuyez sur la touche Voyage [TRIP].
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les plaques en métal— évitez de bouger les mains. Quand votre rythme
ardiaque est détecté, un ou deux tirets apparais-
c sent puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche. De
lus, chaque fois que votre rythme cardiaque est
p détecté, une crête apparaît sur la ligne à côté de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant environ 15 secon­des.
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur les touches dʼaugmentation et diminution du vol­ume. Pour baisser le son au maximum, appuyez sur la touche de diminution du Volume [VOLUME CONTROL] jusquʼà ce que seul une barre appa­raisse sur lʼécran.
Alors que vous vous entraînez, la barre des zones dʼentraînement indique le niveau dʼintensité ap­proximatif de votre effort. Par exemple, si cinq indi­cateurs sʼallument sur la barre, la barre indique que votre niveau dʼintensité est idéal pour des ex­ercices aérobics.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré
Avant dʼutiliser le détecteur car­diaque de la poignée, retirez le film plastique transparent qui recouvre les plaques mé­talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Plaques
7. Allumez le ventilateur si désiré.
Le ventilateur a trois vitesses: rapide, lente et au­tomatique. Appuyez sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour lʼéteindre. Quand le mode automatique est sélec­tionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralen­tit automatiquement alors que la courroie mobile accélère ou ralentit. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes. Vous pouvez sélectionner le mode automatique uniquement quand la courroie mobile est en marche.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt puis, réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le niveau le plus bas quand vous pliez le tapis de course dans sa position de rangement. Si vous ne suivez pas cette con­signe, lʼappareil pourrait être endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course pourraient sʼuser prématurément.
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉ-ENREGISTRÉ
. Enfoncez complètement la clé dans la console.
1
eferez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un des programmes pré­enregistrés.
segment en cours du programme. La hauteur du segment en cours indique la vitesse programmée. À la fin de chaque segment, une série de tonalités
etentit et la flèche se déplace vers le segment
r suivant. Si une vitesse ou une inclinaison différente
st programmée pour le segment suivant, la
e vitesse et/ou inclinaison se met à clignoter sur lʼécran pour vous prévenir puis, le tapis de course se règle automatiquement sur la nouvelle vitesse et/ou inclinaison.
Pour sélection­ner un pro­gramme de perte de poids, aérobic ou de performance, appuyez sur la touche Programmes de Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], Programmes Aérobics [AEROBIC WORKOUTS] ou Programmes de Performance [PERFOR­MANCE WORKOUTS] jusquʼà ce que le pro­gramme désiré apparaisse sur lʼécran central.
Alors que vous sélectionnez chaque programme, la vitesse et lʼinclinaison maximales du programme se mettent à clignoter sur les écrans pendant quelques secondes. La durée du programme et un graphique des vitesses programmées apparaissent sur lʼécran central.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour mettre la courroie mobile en marche. Quelques in­stants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les pre­mières vitesse et inclinaison programmées pour les programmes. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne la fin du graphique et que le dernier segment se finisse. La courroie mobile ralentit jusquʼà lʼarrêt.
Si la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours est trop élevée ou trop baisse, vous pouvez la modifier en appuyant sur les touches de Vitesse ou dʼInclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le
segment suivant commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile se met à tourner à mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle au­tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 16 à 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Durant le pro­gramme, un graphique illustre votre progres­sion. Une flèche apparaît sous le
Segment en Cours
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
18
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez un des programmes personnalisés.
Une flèche apparaît sous le segment en cours du programme. La hauteur du segment en cour in­dique la vitesse programmée. Pour programmer
ne vitesse et une inclinaison pour le premier seg-
u ment, réglez tout simplement la vitesse du tapis de
ourse comme vous le désirez en appuyant sur les
c touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE]. Alors que vous appuyez sur une touche de la Vitesse, un indicateur sʼallume ou sʼéteint dans la colonne du segment en cours.
Pour sélection­ner un pro­gramme person­nalisé, appuyez sur la touche des Program­mes Personnalisés [CUSTOM WORKOUTS] jusquʼà ce que le programme désiré apparaisse sur lʼécran central.
Remarque : si le programme personnalisé nʼa pas encore été programmé, seules trois colonnes dʼindicateurs apparaissent sur lʼécran central. Si plus de trois colonnes apparaissent, référez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ page 20.
3. Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le premier segment. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Quand le premier segment du programme se ter­mine, une série de tonalités retentit et la vitesse et lʼinclinaison en cours seront enregistrées dans la mémoire. Programmez une vitesse et une inclinai­son pour le deuxième segment de la même manière.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison pour autant de segments que vous le désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà quarante segments. Quand vous avez terminé votre programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et inclinaisons que vous avez programmées et la durée du programme seront enregistrée dans la mémoire.
4. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
Chaque programme personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une incli­naison peuvent être programmées pour chaque segment.
19
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez un des programmes personnalisés.
Pour sélection­ner un pro­gramme person­nalisé, appuyez sur la touche des Program­mes Personnalisés [CUSTOM WORKOUTS] jusquʼà ce que le programme désiré apparaisse sur lʼécran central.
Les programmes personnalisés fonctionnent de la même manière que les programmes pré-enreg­istrés (voir lʼétape 3 page 18).
Si désiré, vous pouvez modifier le programme (et
nregistrer les changements) tout en lʼutilisant.
e
Pour changer la vitesse et lʼinclinaison du seg­ment en cours, appuyez tout simplement sur les
touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE]. Quand le segment en cours se termine, les nou­velles données sont enregistrées. Pour allonger la durée du programme, attendez la fin du pro­gramme. Ensuite, appuyez sur la touche Marche et programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que désirés. Quand vous avez ajouté le nombre de segment désiré, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour raccourcir la durée du pro- gramme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, la vitesse maximale et lʼinclinaison maximale du programme se mettent à clignoter sur les écrans pendant quelques secondes. La durée du programme et un graphique des vitesses pro­grammées apparaissent sur lʼécran central.
Remarque : si seulement trois colonnes dʼindi­cateurs apparaissent sur lʼécran central, référez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 19.
3. Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le premier segment. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Pour suspendre le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour­roie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼincli­naison programmées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 pages 16 et 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
20
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL à la page 15.
L
pour commencer le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et
ʼinclinaison programmées pour le premier segment
l du programme. Tenez les rampes et commencez à
archer.
m
2. Insérez une carte iFIit et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un programme iFit, enfoncez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que la carte iFit est orientée avec les plaques métalliques vers le bas et à lʼintérieur de la fente iFit. Quand la carte est correctement enfoncée, le logo iFit sʼal­lume.
Carte iFit
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit à côté de la fente iFit. Quand un programme iFit est sélectionné, la vitesse maxi­male et lʼinclinaison maximale programmées se mettent à clignoter sur les écrans pendant quelques secondes. La durée du programme et un graphique des vitesses du programme apparais­sent sur lʼécran central.
Fente iFit
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide pas à pas. Vous pouvez sélectionner une préférence audio pour votre entraîneur per­sonnel (voir LE MODE DʼINFORMATION page 22).
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée pour le segment en cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement en ap­puyant sur les touches de la Vitesse [SPEED] ou de lʼInclinaison [INCLINE]; cependant, quand le
segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼin­clinaison programmées pour le segment suiv­ant.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le mot PAUSE apparaît sur lʼécran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile se met à tourner à 1 mph. Quand le segment suiv­ant commence, le tapis de course se règle au­tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 pages 16 et 17.
5. Allumez le ventilateur, si désiré.
Chaque programme iFit est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être pro­grammée pour des segments consécutifs.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [VITESSE]
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
21
LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
nregistre le nombre total de miles ou de kilomètres
e parcourus par la courroie mobile ainsi que le nombre
otal dʼheures dʼutilisation. Le mode dʼinformation vous
t permet aussi de choisir une préférence audio pour les programmes iFit. Vous pouvez aussi sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure, et al­lumer ou éteindre le mode dʼaffichage « démo ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la console puis, lâchez la touche Arrêt. Quand le mode dʼinformation est sélectionné, lʼinformation suivante sʼaffiche :
Vous pouvez sélec­tionner une préférence audio si vous le désirez. Quand vous utilisez une carte iFit, un entraîneur personnel vous guide tout au long des pro­grammes. Si vous sélectionnez lʼoption ON (Allumée) à côté du mot Instruction, lʼentraîneur personnel vous donnera des instructions détaillées. Si vous sélection­nez PARTIAL (Partielle), votre entraîneur personnel vous guidera de manière simple tout au long de vos programmes iFit. Pour changer la préférence audio, appuyez sur la touche de diminution de lʼInclinaison.
Lʼécran affiche le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course. Lʼécran affiche aussi le nombre total de miles (ou de kilomètres) parcourue par la courroie
obile.
m
e mot ENGLISH (anglais) pour les miles ou METRIC
L (métrique) pour les kilomètres apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si désiré.
La console est équipée dʼun mode dʼaffichage « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est al­lumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation, que vous placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position « remise à zéro » et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé, les écrans restent allumés mais les touches ne fonction­nent pas. Si le mode démo est allumé, le mot ON (Allumé) apparaît sur lʼécran quand le mode dʼinforma­tion est sélectionné. Pour éteindre ou allumer le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour sortir du mode dʼinformation, retirez la clé de la console.
22
COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO STEREO­PHONIQUE
COMMENT REGLER LE SYSTEME DʼAMORTISSEMENT
our jouer de la musique ou écouter des livres audio
P sur les enceintes de la console, vous devez brancher
otre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur
v audio dans la prise audio de la console.
Pour utiliser le fil audio, trouvez le fil audio et branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes. Ensuite, branchez lʼautre extrémité du fil audio dans une prise sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio. Assurez-vous que le fil audio
est complètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio. Réglez le volume sur votre lecteur audio ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, plutôt que sur la console.
e tapis de course est équipé dʼun système dʼamor-
L tissement qui réduit les chocs quand vous marchez ou
ourrez sur le tapis de course. Pour une plate-forme
c plus ferme, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate­forme vers lʼarrière du tapis de couse. Remarque : il
sera peut-être nécessaire de soulever la plate­forme alors que vous glissez les coussins. Assurez-vous que les deux coussins sont au même niveau. Plus vous courrez vite sur le tapis de course ou plus vous pesez, plus la plate-forme de marche devrait être ferme.
Coussin de la
Plate-forme
Augmentation
Diminution
Coussin de la
Plate-forme
Plate-forme
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cor­don dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capa­ble de soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce quʼil soit à mi-
chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au po­sition enfermé.
Cadre
Cadre
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des tem­pératures au dessus de 30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au position enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate­forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé­placez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Ne dé-
placez pas le tapis de course sans avoir basculé le tapis de course vers lʼarrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces iné­gales.
Bouton du
Loquet
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
24
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez la bouton du loquet sur la gauche et maintenez-le ainsi. Pour relâcher la bouton de loquet, il peut sʼavérer nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant tout en tirant la bouton de loquet sur la gauche. Tournez le cadre vers le bas et relâchez la bou­ton de loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
essous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si
d une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
ROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
P
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe­circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe­circuit en marche, attendez cinq minute puis ap­puyez sur le coupe-circuit sur la position remise à zéro.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur sur la position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est ex-
posé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
c
Position Déclenché
Position
Remise
à Zéro
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Ensuite, baissez
doucement les Montants (111, 112). Retirez les deux Vis de #8 x 3/4" (1) indiquées. Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige dʼau moins 20 cm (8 pouces).
a
26
111
1
112
Soulevez les Montants (111, 112) jusquʼà la verti­cale. Retirez les trois Vis de # 8 x 3/4" (1) du Capot du Moteur (63) puis faites pivoter le Capot
u Moteur pour le démonter.
d
111
63
1
112
Localisez le Capteur Magnétique (65) et lʼAimant (49) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼe-
space entre lʼaimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm (1/8 pouces). Si néces-
saire, déplacez légèrement le Capteur Magnétique à lʼaide dʼun tournevis. Ré-attachez le Capot du Moteur (non-illustré) en vous assur­ant que les cinq Vis de #8 x 3/4" (non-illustrées) sont replacées dans les mêmes trous desquelles elles ont été sorties. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison [INCLINE]. Alors
que lʼinclinaison change, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, replacez
la clé dans la console. Le tapis de course se met automatiquement au niveau le plus haut puis revient au niveau le plus bas. Le système dʼinclinaison est ainsi recalibré.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
Vue
dʼen
Haut
3 mm
65
51
49
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMEN- TATION. Avec la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau du tendeur vers la droite, ¼ de tour. Lorsque la courroie mobile est bien ser­rée, vous pourrez excentrer chaque bout de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 po.) de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cor­don dʼalimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5–7 cm
Boulons de Rouleau du Tendeur
27
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile est décentrée, retirez la clé
t DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTA-
e
TION. Si la courroie mobile sʼest déplacée à
auche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le
g boulon du rouleau du tendeur 1/2 tour à droite ; si elle sʼest déplacée à droite, tournez le boulon du
rouleau du tendeur 1/2 tour à gauche. Faites at­tention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 po.) de la plate­forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mo­bile soit tendue correctement.
a
b
28
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
faible pendant une longue période de temps. Durant
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
l les calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
rûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
b jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº du Modèle NTL07908.0 R0209A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Qté. Description Qté. Description
1 44 Vis de #8 x 3/4" 24Boulon de 3/8" x 2" 32Rondelle Étoilée de #10 48Rondelle Étoilée de 5/16" 58Écrou de 3/8" 62Boulon de 3/8" x 2 3/4" 78Vis de #8 x 5/8" 86Vis Autoperçante de #8 x 1" 92Boulon de 3/8" x 1 1/2"
10 4 Boulon de 3/8" x 2 3/8" 11 2 Boulon de #10 x 1/2" 12 4 Boulon de 5/16" x 3 1/4" 13 2 Rondelle Étoilée de 1/4" 14 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 15 6 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 16 7 Vis de Terre #8 x 1/2" 17 2 Boulon de 7/16" x 1" 18 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 19 10 Vis de #12 x 1 1/4" 20 4 Vis du Guide de la Courroie de
#8 x 1/2" 21 1 Boulon de 1/4" x 2" 22 2 Boulon du Rouleau du Tendeur 23 2 Boulon du Moteur 24 4 Boulon de 1/4" x 1 3/4" 25 2 Boulon de 5/16" x 4 1/2" 26 14 Vis de la Glissière de #8 x 3/4" 27 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 28 4 Vise de Terre Argentée de #8 x 1/2" 29 4 Vis de #8 x 1" 30 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4" 31 1 Boulon de 3/8" x 1 1/8" 32 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4" 33 2 Rondelle Plate de 1/4" 34 2 Écrou de 7/16" 35 4 Écrou en « U » 36 4 Écrou à Collerette de 1/4" 37 3 Pince du Capot 38 2 Écrou à Collerette de 5/16" 39 1 Écrou de 1/4" 40 2 Clavette dʼArrêt 41 4 Vis des Enceintes de #6 x 3/8" 42 2 Coussin de la Plate-forme 43 1 Autocollant dʼAvertissement 44 4 Butée dʼAmortissement 45 2 Glissière du Coussin 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Isolateur 48 2 Bague dʼEspacement du Cadre 49 1 Aimant 50 1 Plate-forme de Marche
51 1 Poulie/Rouleau de Traction 52 1 Repose-pied Droit 53 1 Fil de Terre 54 1 Cadre 55 1 Courroie Mobile 56 2 Support du Rouleau 57 1 Pied Droit 58 1 Rouleau du Tendeur 59 1 Pied Gauche 60 1 Clé Hexagonale 61 1 Courroie du Moteur 62 1 Moteur de Traction 63 1 Capot du Moteur 64 1 Pince du Capteur Magnétique 65 1 Capteur Magnétique 66 1 Cadre dʼElévation 67 1 Fil de Terre 68 1 Fil du Moteur dʼInclinaison 69 1 Moteur dʼInclinaison 70 1 Contrôleur 71 1 Coupe-circuit Remise à zéro/Éteint 72 1 Panneau Ventral 73 1 Cordon dʼAlimentation 74 1 Passe-fil du Cordon dʼAlimentation 75 18 Attache de 8" 76 2 Attache Détachable 77 2 Bague dʼEspacement de la Rampe 78 2 Embout du Montant 79 1 Groupement de Fils 80 1 Loquet de Rangement 81 1 Bouton du Loquet 82 4 Boulon de 5/16" x 2" 83 1 Repose-pied Gauche 84 4 Écrou de la Jambe dʼExtension 85 1 Base 86 2 Embout de la Base 87 6 Bague dʼEspacement du Pied de la
Base 88 6 Pied de la Base 89 1 Support du Loquet 90 2 Jambe dʼExtension 91 2 Autocollant dʼAvertissement 92 2 Roue 93 1 Plateau dʼAccessoires Gauche 94 1 Plateau dʼAccessoires Droit 95 1 Console 96 1 Boîtier des Enceintes 97 1 Dos de la Console 98 2 Fil de Terre de la Console 99 1 Couvercle du Ventilateur/Touches
de la Console
30
Qté. Description Qté. Description
100 2 Enceinte 101 2 Attache en Plastique 102 1 Barre Transversale de la Console
03 4 Vis du Ventilateur de #3 x 3/16"
1 104 1 Ventilateur de la Console
05 1 Barre Transversale du Détecteur
1 106 1 Rampe Gauche 107 1 Rampe Droite 108 2 Embout de la Rampe 109 1 Clé/Pince 110 1 Fil Audio 111 1 Montant Gauche
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
112 1 Montant Droit 113 1 Embout du Loquet 114 3 Attache de Fil
15 1 Kit de Carte iFit
1 116 1 Clé Hexagonale de 5/32"
17 1 Clé Hexagonale de 3/26"
1
*–Fil Blanc de 8", M/F *–Fil Noir de 4", M/F *–Fil Rouge de 4", M/F *–Fil Bleu de 8" M/F *–Fil Vert de 8", F/Anneau *–Manuel de lʼUtilisateur
31
48
49
9
47
27
25
22
32
50
54
25
55
27
51
9
47
20
46
32
22
38
58
28
28
43
57
24
36
42
45
56
56
28
52
33
33
59
36
24
83
19
44
46
20
44
60
16
53
19
19
19
19
19
19
19
26
26
26
26
26
26
29
29
45
26
42
44
44
26
26
26
29
29
28
38
116 117
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL07908.0 R0209A
32
62
61
23
40
30
3
7
21
40
69
31
72
1
70
75
16
73
66
68
67
64
65
74
71
15
1
15
15
39
15
15
63
1
1
1
48
5
1
15
76
16
16
37
37
5
114
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL07908.0 R0209A
33
88
8
85
91
79
88
87
34
17
12
78
4
12
12
4
12
90
82
82 4
84
86
86
1
1
17
87
87
88
87
34
4
91
90
92
6
92
88
87
88
87
5
79
78
77
77
88
18
10
10
80
81
2
5
89
5
8
8
8
8
8
6
5
2
84
111
112
113
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL07908.0 R0209A
34
109
108
106
108
1
110
95
14
13
13
14
1
1
3
11
3
11
1
98
98
1
1
1
35
105
1
35
97
1
1
99
103
104
94
7
7
41
41
100
7
93
7
96
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16
16
100
101
102
103
103
107
1
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL07908.0 R0209A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
otre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
v
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre en le moteur est garanti à vie. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat. compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 279075 R0209A Imprimé au Canada © 2009 ICON IP, Inc.
Loading...