Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants illustrés ont été apposés sur
le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, appelez le numéro
sur la page de couverture de ce manuel et
commandez un autocollant de rechange
gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustré à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod®est une marque de Apple Computer, Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ADVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être
enu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de
t
l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de
ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
Ne faites pas fonctionner le tapis de course
6.
dans une pièce où des produits aérosols
sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surtensions à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 12.
13. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
14.
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14).
3
Page 4
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
uand vous utilisez le tapis de course.
q
à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg sans
ifficulté.
d
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur cardiaquene sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez le coupe-circuit
Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint »
quand le tapis de course n’est pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour l’emplacement
de le coupe-circuit).
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
M
2155 avec Station Universelle pour iPod. Le tapis de
C
course C2155 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous
ne vous exercez pas, le tapis de course C2155 peut
être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que
les autres tapis de course.
Haut Parleurs
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
®
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
V
er le tapis de course.
s
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
i vous avez des questions
S
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remìse à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Écrou de 3/8"
(8)–3
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la
Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 1/4" (33)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
Boulon de 3/8" x 5" (6)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
une clé à molette , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
6
Page 7
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est
1.A
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ;
pas encore complètement le Cadre.
ne pliez
1
T
B
rou
38
A
83
1
8
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache
dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
2. Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaulement de 3/8" x 2" (113), et le support de transport
(C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à
l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de
retirer.
Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Attache
2
56
113
13
2
81
2
83
84
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
la longue attache qui se trouve sur le Montant
Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(38). Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83).
Ensuite, tirez l’autre extrémité du long fil jusqu’à
ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la
longueur du Montant Droit.
3
38
38
C
8
78
Longue
Attache
78
Longue Attache
79
38
83
7
Page 8
4. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
79) sur la Base (83). Faites attention de ne pas
(
pincer le Fil du Montant (38).
deuxième personne, insérez deux Boulons de
3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
9) dans le Montant Droit (78) puis, placez le
(
Montant Droit dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet en
caoutchouc sur le Montant Droit pour vous assurer que le Montant est complètement enfoncé
dans la Bague.
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) de quelques
ne serrez pas encore complètement les
tours ;
Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué, avec une Vis
Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez l’autre Coussin de la Base (81)
avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaulement de 3/8" x 2" (113), et le support de transport
(C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à
l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de
retirer. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ;la Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
6. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une
deuxième personne, enfoncez deux Boulons de
3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
(9) dans le Montant Gauche (74) puis, placez le
Montant Gauche dans la Bague d’Espacement du
Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc sur le Montant Gauche pour vous
assurer que le Montant est complètement en
foncé dans la Bague.
Avec l’aide d’une
-
4
6
8
7
79
83
5
A
81
2
6
77
6
9
13
9
38
B
83
84
81
2
76
77
56
113
C
8
74
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) de quelques
tours ; ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
83
8
Page 9
7. Placez l’assemblage de la console, face vers le
as, sur une surface douce pour éviter de la
b
rayer. Tenez la Rampe Droite (95) proche de
l’assemblage de la console. Ensuite, insérez le
fil de la console dans le grand trou sur la Rampe
roite puis, sortez-le par le haut, comme illustré.
D
Si nécessaire, utilisez des pinces à bec pour
sortir le fil de la console.
Attachez la Rampe Droite (95) et la Rampe
Gauche (non-illustrée) à l’aide de quatre Vis de
#8 x 3/4" (1) (deux sont illustrées).
tion de ne pincer aucun fil. Vissez les quatre
Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement.
Faites atten-
7
il de la
F
onsole
C
rou
95
1
T
1
Assemblage
de la Console
8. Serrez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une
Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et
la Barre Transversale de la Rampe (94) de
chaque côté de l’assemblage de la console (seul
un côté est illustré).
Retirez l’attache de fil du fil de la console.
9. Retirez le Fil du Montant (38) de longue attache.
Demandez à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console proche du Montant
Droit (78) et du Montant Gauche (non-illustré).
Branchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la
console.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau.
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT,
LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Attachez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant Gauche (nonillustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3
1/4" (7) et quatre Rondelles Etoilées de 5/16"
(10) (seules deux sont illustrées). Faites atten-
tion de ne pas pincer les fils.
Référez-vous au schéma en encadré.
SI LES CONNECTEURS
8
Assemblage
de la Console
9
Fil de la
Console
78
7
Assemblage
de la Console
38
10
5
33
Longue
Attache
Attache
de Fil
94
Fil de la
Console
38
Voir les étapes 4 et 6.
Boulons de 3/8" x 5" (6).
Serrez les quatre
9
Page 10
10. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
l
que le manchon est glissé sur le trou 1 et que le
Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans le
trou.
Tirez le manchon pour vous assurer
u’il est verrouillé en place.
q
0
1
4
5
11. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
Demandez à une deuxième personne de
trée.
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (14) et le Loquet
de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
11
Tube
Manchon
56
8
54
8
4
53
Grand
Baril
14
Trou
53
83
4
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAIS
SER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21).
-
10
Page 11
12. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
t le Plateau à Accessoires Droit (106) sur la
e
Base de la Console (91).
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de
quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie de marche (voir page 23 à 24).
2
1
99
106
1
9
1
1
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis
de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi
quant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile
de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
-
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
12
Page 13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Station Universelle pour iPod intégrée
Touches de Navigation
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de
la poignée.
De plus, la console est équipée de quinze programmes
pré-enregistrés—cinq de perte de poids, cinq de performances et cinq pour des entrainements aérobics.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider
à vous entraîner efficacement.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne
ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables
à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les
-
-
programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis
de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à
travers chacune des étapes de votre entraînement.
Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
composez le numéro de téléphone figurant sur la
page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT
sont également disponibles dans des magasins
spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne
ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne
audio stéréophonique. Cet appareil est spécialement
conçu pour fonctionner avec un iPod et est certifié par
le fabriquant pour se soumettre aux standards de performance de Apple.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes qui commencent à la page 14. Pour utilisez
un programme pré-enregistré, allez à la page 17.
Pour utilisez une carte iFIT, allez à la page 18. Pour
utiliser le système stéréo de la console, allez à la
page 19.
Pour l’achat de cartes iFIT,
-
13
Page 14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
I
à basse température, permettez-lui de revenir à la
empérature ambiante avant de l’allumer. Si vous
t
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
D’INFORMATION de la page 19. Remarque : par souci
de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font
éférence aux kilomètres.
r
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 12).
Ensuite, localisez le
coupe-circuit Remise à
zéro/Éteint [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Placez le
coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Énteint
[STOP] de la console pendant plusieurs secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 19
pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée à la clé (voir le
schéma a la droite) puis,
glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques secondes, les affichages s’allument.
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince
en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si la console est recouverte de films
de plastique transparent, retirez-les. Pour éviter
d’endommager la plate-forme de marche, portez
des chaussures de sport propres quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous
utilisez le tapis de course, observez l’alignement
de la courroie mobile et replacez-la au centre si nécessaire (voir pages 23 et 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour
changer d’unité de mesure, reportez-vous à LE MODE
IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
Position
Remise
à Zéro
Clé
Pince
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est selectionné automatiquement. Si un
programme a été
selectionné, sélectionnez de nouveau le mode manuel en retirant la clé de la console puis en l’y réenfonçant.
3. Allumez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou l’une des
touches de vitesse numérotées 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph. Alors que vous
vous entrainez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous appuyez quelques secondes sur la touche, la vitesse
change par étape de 0,5 mph. Remarque
avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile
peut prendre quelques instants avant d’atteindre la
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de 1 à 10, la courroie mobile accélère graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse numérotées.
: après
14
Page 15
4. Changez l’inclinaison du tapis de course selon
votre choix.
•Le niveau d’inclinaison [INCLINE] chaque fois
que l’inclinaison change.
Pour changer
’inclinaison du
l
tapis de course,
appuyez sur les
touches d’augmentation et de
diminution de
l’Inclinaison. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison, l’inclinaison change de 0,5%. Pour
changer l’inclinaison plus rapidement, appuyez sur
une des touches de l’Inclinaison numérotées de 0
à 12. Remarque : après avoir appuyez sur les
touches d’Inclinaison, le tapis de course prendra
quelques instants pour atteindre l’Inclinaison sélectionnée.
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
votre progression sur l’écran.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
•La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•Votre vitesse [PACE] de marche ou de course,
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
•Votre rythme cardiaque. Remarque : votre
ythme cardiaque ne peut être affiché que si
r
vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée.
•L’écran peut aussi afficher une route.
Quand le mode manuel est selectionné, la console
offre trois modes d’affichage. Le mode d’affichage
que vous sélectionnez détermine le type d’informations qui s’affiche. Appuyez sur la touche Affichage
[DISPLAY] plusieurs fois pour sélectionner le mode
d’affichage.
Quel que soit le mode d’affichage sélectionné, la vitesse ou l’inclinaison apparaît vers l’écran pendant
quelques secondes chaque fois qu’elles changent.
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution du
Volume.
Pendant votre entrainement, la barre des degrés
d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité de votre effort. Si, par exemple, huit indicateurs
de la barre sont allumés, la barre indique que le
degré de votre intensité est idéal pour un exercice
aérobic.
•Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées.
•Le temps [TIME] écoulé.
•La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant.
Le nombre de tours de piste [LAPS] que vous
•
avez effectué.
Barre des Degrés d’Intensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
15
Page 16
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser
e détecteur car-
l
diaque de la
poignée, retirez
le film plastique
transparent des
plaques en
métal. De plus,
assurez-vous que vos mains sont propres.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
e ventilateur est équipé de trois vitesses : rapide,
L
lente et automatique. Appuyez sur la touche du
entilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou
V
pour éteindre le ventilateur. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la
courroie mobile. Remarque : si le ventilateur n’est
pas éteint quand la courroie de marche est arrêtée,
le ventilateur s’éteint automatiquement après
quelques minutes.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
les repose-pieds
évitez de bouger les mains. Quand votre rythmecardiaque est detecté, il s’affiche sur l’écran. Pour
une lecture plus précise du rythme cardiaque,
continuez à tenir les plaques en métal pendant
environ 15 secondes.
et tenez les plaque en métal —
montez sur
8.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison
la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le
niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait
être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement.
console et rangez-la dans un lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à
zéro/Éteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
Ensuite, retirez la clé de la
16
Page 17
COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT PRÉENREGISTRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14.
Un graphique
des vitesses pro-
rammées appa-
g
rait sur l’écran.
ne petite flèche
U
sous le graphique situera votre progression.
2. Sélectionnez un des programmes préenregistrés.
Pour sélectionner un programme de
perte de poids
ou de performances, appuyez sur la
touche Programmes de Perte de Poids [WEIGHT
LOSS WORKOUTS] ou Programmes de
Performances [PERFORMANCE WORKOUT]. Des
graphiques de la vitesse programmée apparaissent sur l’écran. Pour sélectionner un programme
aérobic, appuyez sur la touche Programmes de
Perte de Poids puis, appuyez sur la flèche de
Navigation vers la bas jusqu’à ce que les graphiques aérobics apparaissent sur l’écran. Utilisez
les touches de Navigation pour sélectionner le graphique désiré. Les vitesse et inclinaison maximales
pour le programme s’affichent alors. Appuyez sur
la touche Entrer [ENTER] pour sélectionner le programme.
Alors que
chaque programme est selectionné, les vitesse et inclinaison maximales
du programme
se mettent à clignoter sur l’écran pendant quelques
secondes. La durée du programme et un graphique des vitesses programmées apparaissent
sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’en
traînement.
-
À la fin du premier segment d’une minute de l’entraînement, une série de tonalités se fera entendre.
Si une vitesse ou une inclinaison différente est programmée pour le deuxième segment, la vitesse ou
l’inclinaison se met à clignoter sur l’écran pendant
quelques secondes pour de vous prévenir. Le tapis
de course se règle alors automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le
deuxième segment.
Le programme se poursuit ainsi jusqu’à ce que la
petite flèche atteigne l’extrémité droite du graphique. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à
l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours
est trop élevée ou trop baisse, vous pouvez la modifier en appuyant sur les touches de la Vitesse ou
de l’Inclinaison [INCLINE] ;
segment suivant commence, le tapis de course
se réglera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
Pour interrompre le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche. La
courroie mobile commence à se déplacer à 1 k/h.
Au début du segment suivant, le tapis de course se
réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
4.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 16.
toutefois, quand le
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque
même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour deux segments consécutifs ou plus.
: la
6. Allumez
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 16.
17
le ventilateur, si vous le désirez.
Page 18
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1.
ntroduisez la clé dans la console.
I
ment sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
archer.
m
eportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPA-
R
REIL à la page 14.
2. Insérez une carte iFIT dans la console et sélec-
tionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte
iFIT est orientée de telle sorte que les contacts
métalliques soient vers le haut et soient insérés
dans la fente iFIT.
Fente
iFIT
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches fléchées iFIT à côté de la
fente iFIT. Quand un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, l’inclinaison et la vitesse maximales, et la durée du programme. De plus, un graphique des vitesses programmées apparaît sur l’écran.
Chaque programme iFIT est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour deux segments consécutifs ou plus.
urant le programme, un entraîneur personnel vous
D
guide pas à pas. Vous pouvez sélectionner un mode
audio pour votre entraîneur personnel (voir LE
MODE D’INFORMATION page 19).
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison[INCLINE] ;
suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche
[START] ou sur la touche d’augmentation de la
Vitesse. La courroie mobile commence à tourner à
1 mph. Quand le segment suivant commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
4.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5.
Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
6.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 16.
toutefois, à l’engagement du segment
3.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatique-
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de
la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
18
Page 19
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO DE LA
CONSOLE
Cet appareil est spécialement conçu pour fonctionner
vec un iPod et est certifié par le fabriquant pour se
a
soumettre aux standards de performance de Apple.
Pour jouer de la musique ou écouter des livres audio
sur les enceintes stéréo de la console, vous devez
branchez votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout
autre lecteur audio sur la console grâce à la prise
audio ou la Station Universelle pour iPod intégrée.
Pour utiliser le fil audio, localisez le fil audio et branchez-le dans la prise audio à côté des écouteurs.
Ensuite, branchez le fil audio dans la prise de votre
lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio.
Assurez-vous que le fil audio est complètement
enfoncé dans la prise.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée,
localisez le Connecteur iFIT Universel pour iPod.
Branchez une extrémité dans la Station Universelle
pour iPod intégrée à côté des enceintes et l’autre extrémité dans votre iPod.
Connecteur iFIT Universel pour iPod est complètement enfoncé dans la prise.
Ensuite, appuyez sur la touche de Lecture [PLAY] sur
votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio. Réglez le volume sur votre lecteur audio ou
appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode utilisateur qui garde
en mémoire le nombre de miles total parcouru par la
courroie mobile et le nombre total d’heures d’utilisation
du tapis de course. Le mode utilisateur vous permet
aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure, et d’allumer et d’éteindre le
mode démo. Vous pouvez aussi choisir un mode audio
pour vos programmes iFIT.
Assurez-vous que le
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la
onsole, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informa-
c
tions suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le
ode information est sélectionné:
m
Vous pouvez sélectionner un mode audio si vous le
désirez. Quand vous utilisez une carte iFIT, un entraineur personnel vous guide tout au long de votre entrainement. Si vous sélectionnez le mode « Marche »,
l’entraîneur personnel vous donne des instructions détaillées. Si vous sélectionnez le mode « Eteint », votre
entraîneur personnel vous guide simplement tout au
long du programme iFIT. Pour changer le mode audio,
appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison.
L’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du
tapis de course. L’écran affiche aussi le nombre total
de miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie mobile.
Le mot « Anglais » pour les miles ou « Métrique » pour
les kilomètres apparait sur l’écran. Appuyez sur la
touche d’augmentation de la Vitesse pour changer
l’unité de mesure, si désiré.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo »
est allumé, la console fonctionne normalement quand
vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez
le coupe-circuit sur la position Remise à zéro et que
vous enfoncez la clé dans la console. Cependant,
quand vous retirez la clé de la console, les affichages
restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si
le mode de démonstration est en fonction, le mot
(Allumé) apparaît à l’écran lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors
fonction le mode de démonstration, appuyez sur la
touche de vitesse [SPEED –].
ON
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
19
Page 20
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Coussin de la
Plate-Forme
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
’alimentation. L
d
tème d’amortissement qui réduit l’impact alors que vous
marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour une
plate-forme plus ferme, descendez du tapis de course et
glissez les coussins de la plate-forme vers l’avant du
tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la
plate-forme vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux coussins
sont placés sur le même niveau de fermeté. Plus
vous courrez vite sur le tapis de course ou plus
vous pesez, plus la plate-forme doit être ferme.
e tapis de course est équipé d’un sys-
Augmentation
Diminution
oussin de
C
a plate-
l
orme
f
Plate-Forme de Marche
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est
droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas
le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et
la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet.
quet est insérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course
dans sa position de rangement à des températures
au dessus de 30° C (85° F).
Assurez-vous que la goupille du lo-
Cadre
Bouton du
Loquet
20
Page 21
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
our déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran-
P
gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
oupille du loquet est insérée complètement à la posi-
g
tion enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate-
forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé-
placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas
de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
adre
C
Rampe
Roue
Base
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire
de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le
cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
2.
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas uniquement les rails en plastique des reposepieds et ne lâchez pas le cadre sur le sol. Pliez les
genoux et gardez le dos bien droit.
Bouton du
Loquet
21
Page 22
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
euillez contacter le service à la clientèle.
v
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 12). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effec-
tués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
(voir le dessin ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez
sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode «
démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant
quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il pourrait y avoir
deux Vis de #8 x 2" (105) au fond du Panneau
Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque :
vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme d’au
moins 13 cm. Soulevez les Montants jusqu’à la
verticale.
a
74
105
73
105
22
78
Page 23
Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) et retirez le Capot
(61) en le faisant pivoter doucement.
Localisez le Détecteur Magnétique (71) et l’Aimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Détecteur Magnétique.
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis
du Détecteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Détecteur Magnétique puis revissez la
Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si nécessaire, basculez les Montants (non-illustrés)
jusqu’au sol, ré-attachez les Vis de #8 x 2" (nonillustrées) et soulevez les Montants. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Assurez-vous que l’es-
3 mm
Vue
d’en
Haut
15
71
1
1
6
50
51
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 12.
Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor
b.
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDOND’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des ai
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour
roie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
-
-
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
Page 24
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
OLUTION :a.S
S
i la courroie mobile n’est pas centrée,reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D
TION. Si la courroie mobile s’est décalée
vers la gauche,
tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un
demi tour ; si la courroie mobile s’est décaléevers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez
b.
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
et
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
TION.
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
utilisez la clé hexagonale pour
a
b
24
Page 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les per-
onnes de plus de 35 ans ou les personnes
s
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
remières minutes d’effort, votre corps utilise
p
de glucide
nutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs mi-
calories de graisse
pour générer de l’énergie. Si
es calories
d
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec
tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le dési
rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
—Commencez votre entraînement par
-
-
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL07707.2R
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
N
0208A
125Vis de #8 x 3/4"
24Vis Autoperçante de #8 x 1"
31Clé Hexagonale
43Boulon de 3/8" x 2"
52Boulon de 1/4" x 1 1/4"
64Boulon de 3/8" x 5"
76Boulon de 5/16" x 3 1/4"
88Écrou de 3/8"
94Rondelle Étoilée de 3/8"
104Rondelle Étoilée de 5/16"
115Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
124Vis de #8 x 1/2"
132Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
141Support du Loquet
151Vis du Détecteur Magnétique de 3/4"
1610Vis de #8 x 3/4"
172Boulon de 1/4" x 1 1/4"
182Boulon de 5/16" x 4 1/4"
192Boulon de 3/8" x 1 1/4"
202Boulon du Rouleau Arrière
211Boulon de 3/8" x 1 3/4"
221Boulon de 3/8" x 1 1/2"
232Boulon de 3/8" x 1"
2410Vis de Terre de 1/2"
2510Vis de #12 x 1"
262Boulon du Moteur
272Arrêt de Coussin
281Coupe-Circuit Remìse à Zéro/Éteint
294Vis du Guide de la Courroie
302Rondelle Plate de 1/4"
312
321Transformateur
332Rondelle Étoilée de 1/4"
34
351Fil Audio
362Écrou à Collerette de 5/16"
373Pince du Capot
381Fil du Montant
391Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison
402Isolateur Avant
411Repose-Pieds Gauche
421Autocollant d’Avertissement
432Coussin de la Plate-Forme
441Plate-Forme de Marche
451Courroie Mobile
462Guide de la Courroie
472Glissière du Coussin
482Bague d’Espacement du Cadre
49
501Aimant
4Vis de #8 x 1 3/4"
3
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
511Rouleau Avant/Poulie
523Attache de Fil de 15 1/2"
531Loquet de Rangement
541Bouton du Loquet
551Repose-Pied Droit
561Cadre
572Support du Rouleau Arrière
581Rouleau Arrière
591Pied Arrière Gauche
601Pied Arrière Droit
611Capot
621Courroie de Traction
631Isolateur du Moteur
641Moteur
651Cadre d’Élévation
663Fil d’Attache
671Fil de Terre du Contrôleur
681Cordon d’Alimentation
691Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
701Contrôleur
711Détecteur Magnétique
721Pince du Détecteur Magnétique
731Panneau Ventral
741Montant Gauche
751Moteur d’Inclinaison
761Bague d’Espacement du Montant
Gauche
772Embout de la Base
781Montant Droite
791Bague d’Espacement du Montant
Droite
801
814Coussin de la Base
822Autocollant d’Avertissement
83
842Roue
852Attache Flexible
8611Attache de 8"
871Porte d’Accès
884Écrou en U
891Console
902Embout du Montant
911Base de la Console
921Attache en Plastique
931Fil d’Inclinaison
941Barre Transversale de la Rampe
951Rampe Droite
961Rampe Gauche
971Kit de Carte iFIT
98
99
1001Clé/Pince
1Base
2
1
Embout du Loquet
Embout de la Rampe
Plateau à Accessoire Gauche
26
Page 27
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
011Fil de Terre de la Console
1
1021Connecteur iFIT Universel pour iPod
1031Fil du Filtre
1041Bague d’Espacement du Moteur
’Inclinaison
d
1052Vis de #8 x 2"
1061Plateau à Accessoire Droit
1071Cadre/Fil de Terre du Rouleau
1081Clé Hexagonale de 5/32"
1091Ventilateur de la Console
104Ventilateur de la Console
1
1112Vis de #8 x 1"
1122Écrou de Blocage de 3/8"
1133Boulon à Épaulement de 3/8" x 2"
*
*–Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
–Fil Bleu de 6", 2F
27
Page 28
4
4
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
36
36
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
47
16
16
16
47
16
16
16
34
34
12
40
12
40
27
27
80
107
108
111
111
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL07707.2R
0208A
28
Page 29
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
1
1
1
12
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
103
39
19
19
26
64
63
62
65
32
24
105
105
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL07707.2R
0208A
29
Page 30
81
2
81
2
81
2
113
84
8
8
84
6
9
6
9
21
22
112
75
23
23
8
8
77
77
74
83
82
76
79
82
13
81
2
13
104
86
85
52
38
4
8
14
38
78
7
10
7
10
90
90
93
113
112
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL07707.2R
0208A
30
Page 31
12
92
24
101
91
89
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
106
98
98
96
95
94
100
1
87
35
102
97
33
33
109
88
88
110
110
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL07707.2R
0208A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans
après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La
main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac
cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap
plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
-
-
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B