NordicTrack NTL077072 Owner's Manual

Page 1
www.nordictrack.com
Notre site internet
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NTL07707.2 Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DI­RECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
F
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION D’UN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indi­qué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustré à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod®est une marque de Apple Computer, Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ADVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertisse­ments se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être
enu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de
t l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions im­portantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empê­cherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
Ne faites pas fonctionner le tapis de course
6. dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est adminis­tré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recom­mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez l’éliminateur de sur­tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sions à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
14. suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonction­ner le tapis de course si le cordon d’alimenta­tion ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correcte­ment. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course ne fonc­tionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14).
3
Page 4
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
uand vous utilisez le tapis de course.
q
à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abais­ser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans
ifficulté.
d
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaquene sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur­veillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour l’emplacement de le coupe-circuit).
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment soit fermé complètement dans le ver­rou.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
M
2155 avec Station Universelle pour iPod. Le tapis de
C course C2155 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course C2155 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Haut Parleurs
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
®
euillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
V
er le tapis de course.
s
concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
i vous avez des questions
S
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remìse à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Écrou de 3/8"
(8)–3
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la
Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 1/4" (33)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
Boulon de 3/8" x 5" (6)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le des­sous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expé­dition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’embal­lage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , une clé à molette , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa­renthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
6
Page 7
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est
1.A
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, posez dou­cement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ;
pas encore complètement le Cadre.
ne pliez
1
T
B
rou
38
A
83
1
8
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’at­tache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Ensuite, at­tachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
2. Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaule­ment de 3/8" x 2" (113), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de retirer. Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le support de transport.
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Attache
2
56
113
13
2
81
2
83
84
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague d’Espacement du Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez la longue attache qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième personne, pla­cez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez l’autre extrémité du long fil jusqu’à ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit.
3
38
38
C
8
78
Longue Attache
78
Longue Attache
79
38
83
7
Page 8
4. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
79) sur la Base (83). Faites attention de ne pas
(
pincer le Fil du Montant (38).
deuxième personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
9) dans le Montant Droit (78) puis, placez le
( Montant Droit dans la Bague d’Espacement du Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc sur le Montant Droit pour vous assu­rer que le Montant est complètement enfoncé dans la Bague.
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) de quelques
ne serrez pas encore complètement les
tours ;
Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez déli­catement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué, avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez l’autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) unique­ment.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaule­ment de 3/8" x 2" (113), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de retirer. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le support de transport.
6. Placez la Bague d’Espacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une deuxième personne, enfoncez deux Boulons de 3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" (9) dans le Montant Gauche (74) puis, placez le Montant Gauche dans la Bague d’Espacement du Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc sur le Montant Gauche pour vous assurer que le Montant est complètement en foncé dans la Bague.
Avec l’aide d’une
4
6
8
7
79
83
5
A
81
2
6
77
6
9
13
9
38
B
83
84
81
2
76
77
56
113
C
8
74
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) de quelques tours ; ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol.
83
8
Page 9
7. Placez l’assemblage de la console, face vers le
as, sur une surface douce pour éviter de la
b rayer. Tenez la Rampe Droite (95) proche de l’assemblage de la console. Ensuite, insérez le fil de la console dans le grand trou sur la Rampe
roite puis, sortez-le par le haut, comme illustré.
D Si nécessaire, utilisez des pinces à bec pour sortir le fil de la console.
Attachez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche (non-illustrée) à l’aide de quatre Vis de #8 x 3/4" (1) (deux sont illustrées).
tion de ne pincer aucun fil. Vissez les quatre Vis de quelques tours avant de les serrer complètement.
Faites atten-
7
il de la
F
onsole
C
rou
95
1
T
1
Assemblage
de la Console
8. Serrez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et la Barre Transversale de la Rampe (94) de chaque côté de l’assemblage de la console (seul un côté est illustré).
Retirez l’attache de fil du fil de la console.
9. Retirez le Fil du Montant (38) de longue attache.
Demandez à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console proche du Montant Droit (78) et du Montant Gauche (non-illustré). Branchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la console.
Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau.
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Attachez l’assemblage de la console sur le Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non­illustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3 1/4" (7) et quatre Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (seules deux sont illustrées). Faites atten-
tion de ne pas pincer les fils.
Référez-vous au schéma en encadré.
SI LES CONNECTEURS
8
Assemblage
de la Console
9
Fil de la
Console
78
7
Assemblage
de la Console
38
10
5
33
Longue Attache
Attache
de Fil
94
Fil de la
Console
38
Voir les étapes 4 et 6.
Boulons de 3/8" x 5" (6).
Serrez les quatre
9
Page 10
10. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
l que le manchon est glissé sur le trou 1 et que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans le trou.
Tirez le manchon pour vous assurer
u’il est verrouillé en place.
q
0
1
4
5
11. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
Demandez à une deuxième personne de
trée.
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de ma­nière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (14) et le Loquet de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support.
11
Tube
Manchon
56
8
54
8
4
53
Grand Baril
14
Trou
53
83
4
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAIS SER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILI­SER à la page 21).
10
Page 11
12. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
t le Plateau à Accessoires Droit (106) sur la
e Base de la Console (91).
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexago­nale sert à ajuster la courroie de marche (voir page 23 à 24).
2
1
99
106
1
9
1
1
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit no­minal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi quant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction­nant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le sys­tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subi­tement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sé­rieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
12
Page 13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Station Universelle pour iPod intégrée
Touches de Navigation
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console est équipée de quinze programmes pré-enregistrés—cinq de perte de poids, cinq de perfor­mances et cinq pour des entrainements aérobics. Chaque programme contrôle automatiquement la vi­tesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement.
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les
programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur person­nel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont dispo­nibles indépendamment.
composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Cet appareil est spécialement conçu pour fonctionner avec un iPod et est certifié par le fabriquant pour se soumettre aux standards de per­formance de Apple.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes qui commencent à la page 14. Pour utilisez
un programme pré-enregistré, allez à la page 17. Pour utilisez une carte iFIT, allez à la page 18. Pour utiliser le système stéréo de la console, allez à la
page 19.
Pour l’achat de cartes iFIT,
13
Page 14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
I à basse température, permettez-lui de revenir à la
empérature ambiante avant de l’allumer. Si vous
t ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peu­vent être endommagés.
D’INFORMATION de la page 19. Remarque : par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font
éférence aux kilomètres.
r
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir page 12). Ensuite, localisez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affi­chages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Énteint [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les re­pose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma a la droite) puis, glissez la pince sur la cein­ture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’al­lument.
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui en­traîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si la console est recouverte de films de plastique transparent, retirez-les. Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres quand vous utili­sez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et replacez-la au centre si né­cessaire (voir pages 23 et 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, reportez-vous à LE MODE
IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
Position
Remise
à Zéro
Clé
Pince
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est selec­tionné automati­quement. Si un programme a été selectionné, sélectionnez de nouveau le mode ma­nuel en retirant la clé de la console puis en l’y ré­enfonçant.
3. Allumez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de vitesse numérotées 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entrainez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Vitesse, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous ap­puyez quelques secondes sur la touche, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut prendre quelques instants avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de 1 à 10, la courroie mobile accélère graduelle­ment pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo­bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse numérotées.
: après
14
Page 15
4. Changez l’inclinaison du tapis de course selon votre choix.
Le niveau d’inclinaison [INCLINE] chaque fois que l’inclinaison change.
Pour changer
’inclinaison du
l tapis de course, appuyez sur les touches d’aug­mentation et de diminution de l’Inclinaison. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison, l’inclinaison change de 0,5%. Pour changer l’inclinaison plus rapidement, appuyez sur une des touches de l’Inclinaison numérotées de 0 à 12. Remarque : après avoir appuyez sur les touches d’Inclinaison, le tapis de course prendra quelques instants pour atteindre l’Inclinaison sélec­tionnée.
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez votre progression sur l’écran.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les renseigne­ments suivants sur l’entraînement.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Votre vitesse [PACE] de marche ou de course,
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
Votre rythme cardiaque. Remarque : votre ythme cardiaque ne peut être affiché que si
r vous utilisez le détecteur cardiaque de la poi­gnée.
L’écran peut aussi afficher une route.
Quand le mode manuel est selectionné, la console offre trois modes d’affichage. Le mode d’affichage que vous sélectionnez détermine le type d’informa­tions qui s’affiche. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] plusieurs fois pour sélectionner le mode d’affichage.
Quel que soit le mode d’affichage sélectionné, la vi­tesse ou l’inclinaison apparaît vers l’écran pendant quelques secondes chaque fois qu’elles changent.
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution du Volume.
Pendant votre entrainement, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’inten­sité de votre effort. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobic.
Le nombre approximatif des calories [CALO­RIES] que vous aurez brûlées.
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en mar­chant ou en courant.
Le nombre de tours de piste [LAPS] que vous
• avez effectué.
Barre des Degrés d’Intensité
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
15
Page 16
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Avant d’utiliser
e détecteur car-
l diaque de la poignée, retirez le film plastique transparent des plaques en métal. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
e ventilateur est équipé de trois vitesses : rapide,
L lente et automatique. Appuyez sur la touche du
entilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou
V pour éteindre le ventilateur. Quand le mode auto­matique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile. Remarque : si le ventilateur n’est pas éteint quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
les repose-pieds évitez de bouger les mains. Quand votre rythme cardiaque est detecté, il s’affiche sur l’écran. Pour une lecture plus précise du rythme cardiaque, continuez à tenir les plaques en métal pendant environ 15 secondes.
et tenez les plaque en métal —
montez sur
8.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison
la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa posi­tion de rangement.
console et rangez-la dans un lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint sur la position Eteint [OFF] puis, dé­branchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
Ensuite, retirez la clé de la
16
Page 17
COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT PRÉ­ENREGISTRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPA­REIL à la page 14.
Un graphique des vitesses pro-
rammées appa-
g rait sur l’écran.
ne petite flèche
U sous le gra­phique situera votre progression.
2. Sélectionnez un des programmes pré­enregistrés.
Pour sélection­ner un pro­gramme de perte de poids ou de perfor­mances, ap­puyez sur la touche Programmes de Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] ou Programmes de Performances [PERFORMANCE WORKOUT]. Des graphiques de la vitesse programmée apparais­sent sur l’écran. Pour sélectionner un programme aérobic, appuyez sur la touche Programmes de Perte de Poids puis, appuyez sur la flèche de Navigation vers la bas jusqu’à ce que les gra­phiques aérobics apparaissent sur l’écran. Utilisez les touches de Navigation pour sélectionner le gra­phique désiré. Les vitesse et inclinaison maximales pour le programme s’affichent alors. Appuyez sur la touche Entrer [ENTER] pour sélectionner le pro­gramme.
Alors que chaque pro­gramme est se­lectionné, les vi­tesse et inclinai­son maximales du programme se mettent à clignoter sur l’écran pendant quelques secondes. La durée du programme et un gra­phique des vitesses programmées apparaissent sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’en traînement.
À la fin du premier segment d’une minute de l’en­traînement, une série de tonalités se fera entendre. Si une vitesse ou une inclinaison différente est pro­grammée pour le deuxième segment, la vitesse ou l’inclinaison se met à clignoter sur l’écran pendant quelques secondes pour de vous prévenir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment.
Le programme se poursuit ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du gra­phique. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours est trop élevée ou trop baisse, vous pouvez la mo­difier en appuyant sur les touches de la Vitesse ou de l’Inclinaison [INCLINE] ;
segment suivant commence, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
Pour interrompre le programme à tout moment, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commence à se déplacer à 1 k/h. Au début du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinai­son programmées pour ce segment.
4.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé­sirez.
Voir l’étape 6 de la page 16.
toutefois, quand le
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison d’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque même vitesse et/ou inclinaison peut être program­mée pour deux segments consécutifs ou plus.
: la
6. Allumez
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 16.
17
le ventilateur, si vous le désirez.
Page 18
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1.
ntroduisez la clé dans la console.
I
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à
archer.
m
eportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPA-
R REIL à la page 14.
2. Insérez une carte iFIT dans la console et sélec-
tionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Fente
iFIT
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur les touches fléchées iFIT à côté de la fente iFIT. Quand un programme iFIT est sélec­tionné, l’écran affiche le nom du programme, l’incli­naison et la vitesse maximales, et la durée du pro­gramme. De plus, un graphique des vitesses pro­grammées apparaît sur l’écran.
Chaque programme iFIT est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être pro­grammée pour deux segments consécutifs ou plus.
urant le programme, un entraîneur personnel vous
D guide pas à pas. Vous pouvez sélectionner un mode audio pour votre entraîneur personnel (voir LE MODE D’INFORMATION page 19).
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison[IN­CLINE] ;
suivant, le tapis de course se réglera automati­quement sur les valeurs de vitesse et d’inclinai­son de ce segment.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vi­tesse et l’inclinaison programmées pour ce seg­ment.
4.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez votre progression sur l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5.
Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
6.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 16.
toutefois, à l’engagement du segment
3.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’en­traînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatique-
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
18
Page 19
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO DE LA CONSOLE
Cet appareil est spécialement conçu pour fonctionner
vec un iPod et est certifié par le fabriquant pour se
a soumettre aux standards de performance de Apple. Pour jouer de la musique ou écouter des livres audio sur les enceintes stéréo de la console, vous devez branchez votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio sur la console grâce à la prise audio ou la Station Universelle pour iPod intégrée.
Pour utiliser le fil audio, localisez le fil audio et bran­chez-le dans la prise audio à côté des écouteurs. Ensuite, branchez le fil audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio.
Assurez-vous que le fil audio est complètement enfoncé dans la prise.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée, localisez le Connecteur iFIT Universel pour iPod. Branchez une extrémité dans la Station Universelle pour iPod intégrée à côté des enceintes et l’autre ex­trémité dans votre iPod.
Connecteur iFIT Universel pour iPod est complète­ment enfoncé dans la prise.
Ensuite, appuyez sur la touche de Lecture [PLAY] sur votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lec­teur audio. Réglez le volume sur votre lecteur audio ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminu­tion du volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode utilisateur qui garde en mémoire le nombre de miles total parcouru par la courroie mobile et le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Le mode utilisateur vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure, et d’allumer et d’éteindre le mode démo. Vous pouvez aussi choisir un mode audio pour vos programmes iFIT.
Assurez-vous que le
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la
onsole, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informa-
c tions suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le
ode information est sélectionné:
m
Vous pouvez sélectionner un mode audio si vous le désirez. Quand vous utilisez une carte iFIT, un entrai­neur personnel vous guide tout au long de votre entrai­nement. Si vous sélectionnez le mode « Marche », l’entraîneur personnel vous donne des instructions dé­taillées. Si vous sélectionnez le mode « Eteint », votre entraîneur personnel vous guide simplement tout au long du programme iFIT. Pour changer le mode audio, appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison.
L’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. L’écran affiche aussi le nombre total de miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie mo­bile.
Le mot « Anglais » pour les miles ou « Métrique » pour les kilomètres apparait sur l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si désiré.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot (Allumé) apparaît à l’écran lorsque le mode d’informa­tion est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –].
ON
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
19
Page 20
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Coussin de la
Plate-Forme
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
’alimentation. L
d
tème d’amortissement qui réduit l’impact alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour une plate-forme plus ferme, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers l’avant du tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, des­cendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux coussins sont placés sur le même niveau de fermeté. Plus vous courrez vite sur le tapis de course ou plus vous pesez, plus la plate-forme doit être ferme.
e tapis de course est équipé d’un sys-
Augmentation
Diminution
oussin de
C
a plate-
l
orme
f
Plate-Forme de Marche
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni­veau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour di­minuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez­vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et
la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet.
quet est insérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons di­rects du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
Assurez-vous que la goupille du lo-
Cadre
Bouton du
Loquet
20
Page 21
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
our déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran-
P gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
oupille du loquet est insérée complètement à la posi-
g tion enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate-
forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé-
placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour ré­duire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces in­égales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
adre
C
Rampe
Roue
Base
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous pous­sez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
2.
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas uniquement les rails en plastique des repose­pieds et ne lâchez pas le cadre sur le sol. Pliez les genoux et gardez le dos bien droit.
Bouton du
Loquet
21
Page 22
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
euillez contacter le service à la clientèle.
v
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 12). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effec-
tués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
(voir le dessin ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFOR­MATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il pourrait y avoir deux Vis de #8 x 2" (105) au fond du Panneau Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme d’au moins 13 cm. Soulevez les Montants jusqu’à la verticale.
a
74
105
73
105
22
78
Page 23
Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) et retirez le Capot (61) en le faisant pivoter doucement.
Localisez le Détecteur Magnétique (71) et l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis
du Détecteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez lé­gèrement le Détecteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si néces­saire, basculez les Montants (non-illustrés) jusqu’au sol, ré-attachez les Vis de #8 x 2" (non­illustrées) et soulevez les Montants. Faites fonc­tionner le tapis de course pendant quelques mi­nutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Assurez-vous que l’es-
3 mm
Vue
d’en
Haut
15
71
1
1
6
50
51
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 12.
Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor
b.
mance du tapis de cours peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de ma­nière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la cour roie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
Page 24
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
OLUTION : a.S
S
i la courroie mobile n’est pas centrée,reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D TION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche,
tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez
b.
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
et
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
TION.
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opé­ration jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
utilisez la clé hexagonale pour
a
b
24
Page 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les per-
onnes de plus de 35 ans ou les personnes
s ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exer­cice conçu pour vous fournir une idée géné­rale des fluctuations de votre rythme car­diaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé­rée pendant une période de temps soutenue. Durant les
remières minutes d’effort, votre corps utilise
p
de glucide
nutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraîne­ment. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez­vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraîne­ment.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renfor­cer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’in­tensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme car­diaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs mi-
calories de graisse
pour générer de l’énergie. Si
es calories
d
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le dési rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
—Commencez votre entraînement par
-
-
25
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL07707.2 R
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
0208A
1 25 Vis de #8 x 3/4" 2 4 Vis Autoperçante de #8 x 1" 3 1 Clé Hexagonale 4 3 Boulon de 3/8" x 2" 5 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 6 4 Boulon de 3/8" x 5" 7 6 Boulon de 5/16" x 3 1/4" 8 8 Écrou de 3/8" 9 4 Rondelle Étoilée de 3/8"
10 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 11 5 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 12 4 Vis de #8 x 1/2" 13 2 Bague d’Espacement du Coussin de
la Base 14 1 Support du Loquet 15 1 Vis du Détecteur Magnétique de 3/4" 16 10 Vis de #8 x 3/4" 17 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 18 2 Boulon de 5/16" x 4 1/4" 19 2 Boulon de 3/8" x 1 1/4" 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4" 22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 10 Vis de Terre de 1/2" 25 10 Vis de #12 x 1" 26 2 Boulon du Moteur 27 2 Arrêt de Coussin 28 1 Coupe-Circuit Remìse à Zéro/Éteint 29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle Plate de 1/4" 31 2 32 1 Transformateur 33 2 Rondelle Étoilée de 1/4" 34 35 1 Fil Audio 36 2 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 1 Fil du Montant 39 1 Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison 40 2 Isolateur Avant 41 1 Repose-Pieds Gauche 42 1 Autocollant d’Avertissement 43 2 Coussin de la Plate-Forme 44 1 Plate-Forme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Glissière du Coussin 48 2 Bague d’Espacement du Cadre 49
50 1 Aimant
4 Vis de #8 x 1 3/4"
3
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
51 1 Rouleau Avant/Poulie 52 3 Attache de Fil de 15 1/2" 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Repose-Pied Droit 56 1 Cadre 57 2 Support du Rouleau Arrière 58 1 Rouleau Arrière 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Capot 62 1 Courroie de Traction 63 1 Isolateur du Moteur 64 1 Moteur 65 1 Cadre d’Élévation 66 3 Fil d’Attache 67 1 Fil de Terre du Contrôleur 68 1 Cordon d’Alimentation 69 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 70 1 Contrôleur 71 1 Détecteur Magnétique 72 1 Pince du Détecteur Magnétique 73 1 Panneau Ventral 74 1 Montant Gauche 75 1 Moteur d’Inclinaison 76 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche 77 2 Embout de la Base 78 1 Montant Droite 79 1 Bague d’Espacement du Montant
Droite 80 1 81 4 Coussin de la Base 82 2 Autocollant d’Avertissement 83 84 2 Roue 85 2 Attache Flexible 86 11 Attache de 8" 87 1 Porte d’Accès 88 4 Écrou en U 89 1 Console 90 2 Embout du Montant 91 1 Base de la Console 92 1 Attache en Plastique 93 1 Fil d’Inclinaison 94 1 Barre Transversale de la Rampe 95 1 Rampe Droite 96 1 Rampe Gauche 97 1 Kit de Carte iFIT 98 99
100 1 Clé/Pince
1 Base
2 1
Embout du Loquet
Embout de la Rampe
Plateau à Accessoire Gauche
26
Page 27
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
01 1 Fil de Terre de la Console
1 102 1 Connecteur iFIT Universel pour iPod 103 1 Fil du Filtre 104 1 Bague d’Espacement du Moteur
’Inclinaison
d 105 2 Vis de #8 x 2" 106 1 Plateau à Accessoire Droit 107 1 Cadre/Fil de Terre du Rouleau 108 1 Clé Hexagonale de 5/32" 109 1 Ventilateur de la Console
10 4 Ventilateur de la Console
1 111 2 Vis de #8 x 1" 112 2 Écrou de Blocage de 3/8" 113 3 Boulon à Épaulement de 3/8" x 2"
* * Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Fil Bleu de 6", 2F
27
Page 28
4
4
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
36
36
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
47
16
16
16
47
16
16
16
34
34
12
40
12
40
27
27
80
107
108
111
111
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL07707.2 R
0208A
28
Page 29
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
1
1
1
12
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
103
39
19
19
26
64
63
62
65
32
24
105
105
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL07707.2 R
0208A
29
Page 30
81
2
81 2
81
2
113
84
8
8
84
6
9
6
9
21
22
112
75
23
23
8
8
77
77
74
83
82
76
79
82
13
81
2
13
104
86
85
52
38
4
8
14
38
78
7
10
7
10
90
90
93
113
112
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL07707.2 R
0208A
30
Page 31
12
92
24
101
91
89
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
106
98
98
96
95
94
100
1
87
35
102
97
33
33
109
88
88
110
110
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL07707.2 R
0208A
31
Page 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines pro­vinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 264519 R0208A
Imprimé au Canada
© 2008 ICON IP, Inc.
Loading...