Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de
Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants illustrés ont été apposés sur
le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, appelez le numéro
sur la page de couverture de ce manuel et
commandez un autocollant de rechange
gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustré à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod®est une marque de Apple Computer, Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
e toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
d
appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de
ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols
sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 147 kg.
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surtensions à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 12.
13. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile de marche pourrait accélérer, ralentir
ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonction
ner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
-
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
16. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14).
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
uand vous utilisez le tapis de course.
q
la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser,
ou déplacer le tapis de course, vous devez
être capable de soulever 20 kg sans diffi-
ulté.
c
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez le coupe-circuit
Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint
quand le tapis de course n’est pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour l’emplacement
de le coupe-circuit).
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
Plier et DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
M
2500 avec Station Universelle pour iPod. Le tapis de
C
course C2500 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous
e vous exercez pas, le tapis de course C2500 peut
n
être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que
les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course.
Haut Parleurs
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
Si vous avez des questions
®
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remìse à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
5
ASSEMBLAGE
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Écrou de 3/8" (8)–3
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (33)–2
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
Boulon de 3/8" x 5" (6)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
(5)–2
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages ; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut
que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur
le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie
mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
une clé à molette , pince à becs , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage.
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été
incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
6
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est
1.A
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ;
pas encore complètement le Cadre.
ne pliez
1
T
B
rou
38
A
83
1
8
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache
dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
2. Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaulement de 3/8" x 2" (112), et le support de transport
(C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à
l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de
retirer.
Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Attache
2
56
112
13
2
81
2
83
84
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
la longue attache qui se trouve sur le Montant
Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(38). Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83).
Ensuite, tirez l’autre extrémité du long fil jusqu’à
ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la
longueur du Montant Droit.
3
38
38
C
8
78
Longue
Attache
78
Longue Attache
79
38
83
7
4. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
79) sur la Base (83). Faites attention de ne pas
(
pincer le Fil du Montant (38).
deuxième personne, insérez deux Boulons de
3/8” x 5” (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
9) dans le Montant Droit (78) puis, placez le
(
Montant Droit dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet en
caoutchouc sur le Montant Droit pour vous assurer que le Montant est complètement enfoncé
dans la Bague.
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) à main ; ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (83).
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Avec l’aide d’une
4
6
78
79
83
5
A
9
38
B
80
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué, avec une Vis
Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez l’autre Coussin de la Base (81)
avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaulement de 3/8" x 2" (112), et le support de transport
(C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à
l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de
retirer. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; laRoue doit pouvoir tourner librement. Jetez le
support de transport.
6. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une
deuxième personne, enfoncez deux Boulons de
3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
(9) dans le Montant Gauche (74) puis, placez le
Montant Gauche dans la Bague d’Espacement du
Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc sur le Montant Gauche pour vous
assurer que le Montant Gauche est complètement
enfoncé dans la Bague.
13
2
83
56
112
84
81
C
8
74
76
81
2
6
80
6
9
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) à main ;
serrez pas encore complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la
Base (83).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
ne
83
8
7. Placez l’assemblage de la console, face vers le
as, sur une surface douce pour éviter de la
b
rayer. Tenez la Rampe Droite (95) proche de
l’assemblage de la console. Ensuite, insérez le
fil de la console dans le grand trou sur la Rampe
roite puis, sortez-le par le haut, comme illustré.
D
Si nécessaire, utilisez des pinces à bec pour
sortir le fil de la console.
Attachez la Rampe Droite (95) et la Rampe
Gauche (non-illustrée) à l’aide de quatre Vis de
#8 x 3/4" (1) (deux sont illustrées).
tion de ne pincer aucun fil. Vissez les quatre
Vis de quelques tours avant de les serrer
complètement.
Faites atten-
7
Fil de la
Console
95
1
Trou
1
Assemblage
de la
Console
8. Serrez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une
Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et
la Barre Transversale de la Rampe (94) de
chaque côté de l’assemblage de la console (seul
un côté est illustré).
Retirez l’attache de fil du fil de la console.
9. Retirez le Fil du Montant (38) de longue attache.
Demandez à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console proche du Montant
Droit (78) et du Montant Gauche (non-illustré).
Branchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la
console. Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT,
LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Attachez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant Gauche (nonillustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3
1/4" (7) et quatre Rondelles Etoilées de 5/16"
(10) (seules deux sont illustrées). Faites atten-
tion de ne pas pincer les fils.
8
Assemblage
de la Console
9
de la Console
Fil de la
Console
78
7
Assemblage
38
10
5
33
Longue
Attache
Attache
de Fil
94
Fil de la
Console
38
Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 5" (6).
9
10. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
l
que le manchon est glissé sur le trou et que le
Bouton de Loquet (54) est verrouillé dans le
trou.
Tirez le manchon pour vous assurer
u’il est verrouillé en place.
q
0
1
4
5
11. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
Demandez à une deuxième personne de
trée.
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (14) et le Loquet
de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
11
Tube
Manchon
56
8
54
8
4
53
Grand
Baril
14
Trou
53
83
4
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 25).
10
12. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
t le Plateau à Accessoires Droit (106) sur la
e
Base de la Console (91).
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de
quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir page 27 à 28).
2
1
99
106
1
9
1
1
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes
de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi
quant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
-
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
12
COMPETITION
TRAINING
FITNESS
JOURNAL
Touches de Navigation
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console fournit de façon continue des
données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option (Reportez-vous à la page 23 pour plus
d’informations concernant le détecteur cardiaque du
torse en option).
De plus, la console comporte seize entraînements pré
définis—huit entraînements de perte de poids et huit entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace. Vous
pouvez même affronter d’autres coureurs en utilisant
l’entraînement de compétition iFIT. La console comporte
également un iFIT journal de condition physique qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements
sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique d’entraînement et le suivi de vos progrès.
La console possède également le nouveau système
d’entraînement interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des cartes pour Entraînement
Interactif iFIT comportant des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs spécifiques de
Clé
Pince
fitness. Par exemple, perdez quelques kilos indésirables
à l’aide de l’entraînement pour la Perte de Poids en 8 semaines, ou entraînez vous pour une course de fond à
l’aide de l’entraînement Marathon. Les entraînements
iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous aide et
vous motive au cours de chaque étape de votre entraînement. Une seule carte iFIT est incluse. D’autres cartes
iFIT supplémentaires sont disponibles séparément.Pour
l’achat de cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce ma
nuel.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne
ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio
stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner
particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le déve
loppeur comme respectant les normes de performances
d’Apple.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes à la page 14.
Pour personnaliser les réglages de la console, repor-
tez-vous à la page 14. Pour utiliser le mode manuel,
reportez-vous à la page 15. Pour utiliser un entraîne
ment pour la perte de poids ou un entraînement
consacré aux performances, reportez-vous à la page
17. Pour utiliser l’Entraînement de compétition iFIT,
reportez-vous à la page 19. Pour utiliser une carte
iFIT, reportez-vous à la page 20. Pour visualiser le
journal de condition physique, reportez-vous à la
page 21. Pour utiliser le mode information, reportezvous à la page 22. Pour utiliser le système audio sté-
réo, reportez-vous à la page 22.
13
-
-
-
-
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
I
basse température, permettez-lui de revenir à la tem-
érature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne sui-
p
vez pas cette consigne, les affichages de la console
et d’autres composantes électriques peuvent être
endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 12).
Ensuite, localisez le coupecircuit Remise à zéro/Arrêt
[RESET/OFF] sur le cadre
du tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode
« démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE
MODE INFORMATION à la page 22 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques secondes, les affichages s’allument. IMPOR-
TANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques
pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré
glez la position de la pince.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endomma
ger la plateforme de marche, portez toujours des
chaussures d’athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation
du tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour chan
ger d’unité de mesure, reportez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION à la page 22. Remarque :
par souci de clarté, toutes les instructions dans ce ma
nuel font référence aux kilomètres.
Position
Remise
à Zéro
-
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
1. Introduisez la clé dans la console.
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche.
V
. Sélectionnez le mode réglages.
2
Pour sélectionner le mode réglages, appuyez sur la
touche [IFIT COMPETITION TRAINING]
[ENTRAINEMENT DE COMPÉTITION IFIT].
Surlignez l’option Réglages [SETTINGS], puis appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Remarque : pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, appuyez plusieurs fois sur la
touche Arrière [BACK] jusqu’à ce que le mode manuel soit sélectionné (reportez-vous à l’étape 3 à la
page 15).
3. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Appuyez sur les touches de navigation jusqu’à ce
qu’une flèche apparaisse près de l’option souhaitée.
Puis, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur clignotant apparaîtra dans un champ de l’écran. Pour
entrer un nombre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches de navigation. Pour
déplacer le curseur, appuyez sur la touche Entrer.
Lorsque vous avez terminé d’entrer les nombres ou
les lettres de votre choix dans le champ, appuyez
sur la touche Entrer. Répétez cette action pour entrer
toutes les informations sur l’utilisateur de votre choix.
4. Réglez la date et l’heure.
La configuration de la date et de l’heure permettra à
la console d’enregistrer avec précision l’historique de
votre entraînement dans le journal de condition physique.
-
-
-
Pour configurer la date et l’heure, déplacer d’abord la
flèche vers l’option Date/Heure [DATE/TIME] puis
appuyez sur la touche Entrer. Les réglages de la
date et de l’heure apparaîtront à l’écran.
Appuyez sur les touches de navigation pour déplacer
le curseur vers le champ à modifier, puis appuyez
sur la touche Entrer. Pour entrer un nombre ou une
lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches
de navigation. Lorsque vous avez terminé d’entrer
les nombres ou les lettres de votre choix dans le
champ, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette
action pour entrer toutes les informations sur l’utilisateur de votre choix. Appuyez sur la touche « Back »
[Arrière] pour retourner au mode « réglages ».
Lorsque vous avez terminé de modifier les réglages, surlignez l’option Quitter les réglages [EXIT
puis appuyez sur la touche Entrer.
SETTINGS],
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
14.
2.
Personnalisez les réglages de la console si
vous le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER
LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que vous insérez la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous
avez sélectionné un entraînement, appuyez plusieurs fois sur n’importe quelle touche jusqu’à ce
que seuls des zéros apparaissent à l’écran.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo-
ile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
b
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
ouches de Vitesse numérotées.
t
5.
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une des
touches d’inclinaison numérotées 0 à 12. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison
s’ajuste graduellement jusqu’à atteindre le réglage
d’inclinaison sélectionné.
6.
Suivez vos progrès à l’écran.
La console propose plusieurs options d’affichage.
L’option d’affichage sélectionné détermine quelles
informations d’entraînement seront affichées.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner l’option d’affichage
souhaité.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 1 à 12.
Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur la touche marche
[START] ou sur la touche d’augmentation de
Vitesse [SPEED], la courroie mobile se met à tourner à 1 km/h. A mesure que vous pratiquez votre
exercice, changez la vitesse de la courroie mobile
en appuyant sur les touches d’augmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1
km/h ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 km/h. Si vous
appuyez sur l’une des douze touches numérotées
de vitesse, la courroie mobile ajuste graduellement
sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• La quantité approximative de calories [CALORIES] que vous aurez brûlée.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
•
course.
Votre vitesse [PACE] en minutes par mile ou mi
•
nutes par kilomètre.
Votre fré
•
quence
cardiaque.
Remarque
: votre fréquence
cardiaque ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le dé
tecteur cardiaque du torse en option. Si vous souhaitez voir votre fréquence cardiaque pendant
plus de 40 secondes, sélectionnez l’option d’affi
chage indiquée ci-dessus.
-
-
-
-
15
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de l’incli-
aison apparaîtra à l’écran pendant quelques se-
n
condes pour chaque modification du réglage. De
lus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran
p
chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poignée (reportez-vous à l’étape 7).
Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité de
votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de
la barre sont allumés, la barre indique que le degré
de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique.
Barre des Degrés d’Intensité
la page 23 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse en option). Remarque : si vous por-
ez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé-
t
tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la
onsole ne pourra pas afficher votre fréquence car-
c
diaque de façon exacte.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque de
la poignée, retirez les pellicules plastique
des plaques
métalliques.
De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Contacts
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque
en utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (reportez-vous à
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
vous sur les repose-pieds
plaques métalliques de la rampe—
placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, à l’écran et votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour la lecture la plus précise de votre
fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
et saisissez les
évitez de dé-
tenez-
16
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
levée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la
é
touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Remarque :
si on laisse allumé le ventilateur lorsque la courroie
mobile est arrêtée, celui-ci s’éteint automatiquement après quelques minutes.
9.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
d’Arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison doit
être réglée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis.
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de
course, déplacez le coupe-circuit remìse à
zéro/éteint à la position éteint [OFF] et débranchez
le cordon d’alimentation.
de cette procédure risque de provoquer l’usure
prématurée des composants électriques du
tapis de course.
Important : L’omission
Ensuite, retirez
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT POUR
LA PERTE DE POIDS OU UN ENTRAÎNEMENT
ONSACRÉ AUX PERFORMANCES
C
1.
ntroduisez la clé dans la console.
I
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 14.
2.
Personnalisez les réglages de la console si
vous le désirez.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 14.
3. Sélectionnez un entraînement pour la perte de
poids ou un entraînement consacré aux performances.
Pour sélectionner un des huit entraînements pour
la perte de poids ou un des huit entraînements
consacrés aux performances, appuyez sur la
touche Entraînements pour la perte de poids
[WEIGHT LOSS WORKOUTS] jusqu’à ce que ce
que le nom de l’entraînement prédéfini de votre
choix apparaisse à l’écran supérieur. Remarque :
pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
la touche Arrière [BACK].
Quand vous sélectionnez un entraînement pour la
perte de poids ou un entraînement consacré aux
performances, l’écran affiche le nom, la durée totale, l’inclinaison maximale et la vitesse maximum
de l’entraînement. De plus, un profil des réglages
de la vitesse de l’entraînement apparaît à l’écran.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en segments d’une minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de l’inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : le même réglage de
la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison
peuvent être programmés pour plusieurs segments
consécutifs.
17
4.
Appuyez sur la touche marche pour commencer
l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche marche, le tapis de course atteindra auto-
t
matiquement les premiers réglages de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
rogramme en route, appuyez sur la touche Arrêt
p
ou la touche d’augmentation de Vitesse. La cour-
oie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand
r
le segment suivant commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment.
Le profil affichera votre progrès durant le programme. Le segment clignotant du profil représente
le segment en cours du programme. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
du segment en cours. A la fin de chaque segment,
une série de tonalités se fait entendre, le segment
suivant du profil se met à clignoter et la vitesse ou
l’inclinaison apparaît à l’écran pour vous avertir.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du profil clignote à
l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]. À chaque fois que l’une des
touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du segment en cours.
cours prend fin, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
pour ce segment.
Toutefois, quand le segment en
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 15.
Au lieu d’afficher la vitesse, l’écran affichera l’intensité de votre exercice en mets.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
8.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE
COMPÉTITION iFIT
.
1
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE » à la page 14.
2.
ersonnalisez les réglages de la console si vous
P
le désirez.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la
page 14.
• La course que vous êtes en train de courir.
Votre nombre de secondes d’avance sur les autres
•
coureurs ou de retard sur le coureur de tête. Si
vous êtes derrière, l’écran affichera un nombre négatif de secondes.
• Votre place dans la course.
• La vitesse de la courroie mobile. Note : Appuyez
sur la touche « Enter » [Entrer] pour afficher votre
vitesse en minutes par mile ou en minutes par kilomètre. Appuyez sur la touche « Enter » [Entrer]
pour afficher la vitesse de la courroie mobile.
3. Sélectionnez l’entraînement de compétition iFIT.
Pour sélectionner l’entraînement de compétition iFIT,
appuyez sur la touche « iFIT Competition Training »
[Entraînement de compétition iFIT]. Utilisez les
touches de navigation pour sélectionner un adversaire ou un groupe d’adversaires.
Si vous choisissez d’affronter un groupe, surlignez
l’option « RACE AGAINST A PACK » [Courir contre
un groupe], puis appuyez sur la touche « Enter »
[Entrer]. Appuyez sur les touches de navigation pour
sélectionner un niveau de difficulté et la durée de la
course. Appuyez sur la touche « Enter » [Entrer]
après chaque sélection.
Si vous choisissez d’affronter un seul adversaire,
surlignez l’option « RACE A SINGLE OPPONENT »
[Courir contre un seul adversaire], puis appuyez sur
la touche « Enter » [Entrer]. Appuyez sur les touches
de navigation vers le haut, vers le bas, vers la
gauche et vers la droite pour sélectionner un adversaire et la durée de la course. Appuyez sur la touche
« Enter » [Entrer] après chaque sélection.
La course démarre quelques secondes après avoir
sélectionné sa durée. Tenez les rampes et commencez à marcher.. Réglez à volonté la vitesse et l’inclinaison du tapis de course.
L’entraînement continuera jusqu’à la fin de la course.
5.
Suivez vos progrès à l’écran.
La console propose plusieurs options d’affichage.
L’option d’affichage sélectionné détermine quelles informations d’entraînement seront affichées. Appuyez
plusieurs fois sur la touche «
pour sélectionner l’option d’affichage souhaité.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les renseignements
suivants sur l’entraînement.
Display
» [Affichage]
• Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• La quantité approximative de calories [CALORIES]
que vous aurez brûlée.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• Le temps [TIME] écoulé.
• Un profil des réglages de l’inclinaison pour la
course.
• Le rythme de récupération (rec) de vos adver-
saires. Note : Votre rangée dans la colonne « rec »
indique la quantité approximative de calories que
vos avez brûlée.
• La réserve d’énergie que possèdent vos adver-
saires.
• Les tactiques qu’utilisent vos adversaires.
• Une barre d’état indiquant votre évolution dans la
quence cardiaque ne peut être affichée que si vous
utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le
détecteur cardiaque du torse en option. Pour afficher votre fréquence cardiaque, sélectionnez l’option d’affichage montrant l’animation des coureurs.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6.
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
• Une animation d’un coureur nommé « U ». A mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse
de la courroie mobile, le coureur accélère ou ralentit. L’écran affiche également les autres adversaires.
19
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
8.
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1. Introduisez la clé dans la console.
tomatiquement les premiers réglages de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
t commencez à marcher.
e
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
L’APPAREIL à la page 14.
2. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un entraînement iFIT, insérez une
carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que les
contacts métalliques de la carte iFIT sont orientés
vers le bas et sont bien introduits dans la fente
iFIT.
Fente iFIT
Carte iFIT
Puis, sélectionnez un entraînement iFIT en appuyant sur les touches « vers le haut » et « vers le
bas » situées près de la fente iFIT. Après avoir sélectionné un entraînement iFIT, l’écran indiquera le
nom, la durée, le réglage d’inclinaison maximale et
le réglage de vitesse maximum de l’entraînement.
De plus, un profil des réglages de la vitesse s’affichera à l’écran.
Chaque entraînement iFIT est divisé en plusieurs
segments d’une minute. Un réglage de la vitesse
et un réglage de l’inclinaison sont programmés
pour chaque segment. Remarque
glage de la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être programmés pour plusieurs
segments consécutifs.
3.
Appuyez sur la touche marche pour commencer
l’entraînement.
: Le même ré
n entraîneur personnel vous guidera tout au long
U
de l’entraînement. Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la
page 22).
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison;
tefois, à l’engagement du segment suivant, le
tapis de course se réglera automatiquement
sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce
segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche
marche [START] ou sur la touche d’augmentation
de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Une fois que le prochain
segment de l’entraînement commence, le tapis de
course se règle automatiquement sur les réglages
de la vitesse et d’inclinaison pour ce segment.
4.
Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 15.
5.
Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
6.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de
la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
tou-
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de marche, le tapis de course atteindra au-
20
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE
5. Visualisez les renseignements sur les exercices
par mois.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 14.
3.
Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition physique,
physique iFIT [IFIT FITNESS JOURNAL]. La console
chargera alors les informations stockées du journal.
Remarque : pendant la visualisation du journal de
condition physique, appuyez sur la touche de retour
[BACK] à tout moment pour accéder au menu ou à
l’affichage précédent.
Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués.
Temps—Le nombre total des heures que vous
aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis
de course.
Distance—La distance totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Calories—La quantité approximative de calories que
vous aurez brûlée.
Vitesse Moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse
moyenne de marche ou de course.
Cadence Moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence
moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille.
4. Visualisez les renseignements sur les exercices
par année.
appuyez sur la touche Journal de condition
Après quelques secondes, le menu de visualisation
u mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
d
AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices
par mois, appuyez sur les touches de Navigation
vers le haut et vers le bas pour surligner le mois souhaité dans le côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur
la touche Entrer [ENTER]. Les renseignements sur
les exercices pour le mois sélectionné apparaîtront à
l’écran.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices
par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
de la semaine [WEEK] apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices
par semaine, appuyez sur les touches de Navigation
vers le haut et vers le bas pour surligner la semaine
souhaitée dans le côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur
les exercices pour la semaine sélectionnée apparaîtront à l’écran.
7. Visualisez les renseignements sur les exercices
par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
du jour apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices
par jour, appuyez sur les touches de Navigation vers
la gauche et vers la droite jusqu’à l’apparition d’une
flèche au-dessus du jour souhaité dans le côté droit
de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les
renseignements sur les exercices pour le jour sélectionné apparaîtront à l’écran.
Lors de la sélection du journal de condition physique,
les totaux annuels apparaissent à l’écran.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices
d’une autre année, appuyez sur la touche de
Navigation vers le haut ou vers le bas pour changer
d’année. Remarque : le journal de condition phy
sique peut stocker des renseignements sur 7 années
différentes.
-
Continuer la visualisation du journal de condition
8.
physique au choix.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visuali
ser les renseignements sur les exercices selon le
choix de l’année, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal de condition physique.
Pour quitter à tout moment le journal de condition
physique, appuyez sur la touche Journal de condi
tion physique iFIT.
21
-
-
LE MODE INFORMATION
a console comporte un mode Information vous per-
L
mettant de choisir une unité de mesure pour la console
t d’activer ou de désactiver le mode « Démo » de
e
l’écran. Vous avez également la possibilité de configurer la date et l’heure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche d’Arrêt [STOP] et introduisez la clé
dans la console, puis relâchez la touche d’arrêt.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran affichera l’unité de mesure sélectionnée. Pour
changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afficher la
distance en miles, sélectionnez Anglais [ENGLISH].
Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez
Métrique [METRIC].
Remarque : la console offre un mode d’affichage de démonstration destiné à l’utilisation du tapis de course en
salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en
mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation sera branché, le coupe-circuit remìse à zéro/éteint passé à la position remìse à zéro [RESET] et la clé introduite dans la
console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches n’auront
aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de dé-
ON
monstration est en fonction, le mot
raît à l’écran lorsque le mode d’information est sélec
tionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le
mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –].
(allumé) appa-
-
Vous avez également la possibilité de configurer la
date et l’heure. Pour configurer la date et l’heure, re-
ortez-vous à l’étape 4 à la page 14.
p
our quitter le mode d’information, retirez la clé de la
P
console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le développeur
comme respectant les normes de performances
d’Apple. Pour écouter de la musique ou des livres
audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur
CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console,
par le biais du jack audio ou la station d’accueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod.
Pour utiliser le câble audio, localisez-le et branchez-le
dans le jack audio situé près des haut-parleurs. Puis,
branchez le câble audio à un jack de votre lecteur
MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio person-
Assurez-vous que le câble audio est bien
nel.
branché.
Pour utiliser la station d’accueil intégrée « Integrated
Universal Dock » pour iPod, localisez le connecteur
iFIT Universal iPod. Branchez une extrémité dans la
station d’accueil intégrée Integrated Universal Dock
pour iPod située près des haut-parleurs et l’autre extrémité à votre iPod. Assurez-vous que le connec-
teur iFIT Universal iPod est branché correctement.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre
iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur
audio personnel ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
22
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
n détecteur cardiaque du torse en option permet de
U
vous exercer avec les mains libres et de visualiser
otre fréquence cardiaque pendant vos séances d’en-
v
traînement. Pour commander le détecteur cardiaque
du torse en option, composez le numéro de téléphone
indiqué sur la page couverture de ce manuel.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Enlevez la clé de la console et débranchez le cor-
on d’alimentation. L
d
d’un système d’amortissement qui réduit les chocs
quand vous marchez ou courez sur le tapis de course.
Pour augmenter la fermeté de la plateforme de
marche, descendez du tapis de course et faites glisser
les amortisseurs de la plateforme vers l’avant du tapis
de course. Pour diminuer la fermeté, descendez du
tapis de course et faites glisser les amortisseurs de la
plateforme vers l’arrière du tapis de course.
que : Assurez-vous que les deux amortisseurs
possèdent le même niveau de fermeté. Plus vous
courez vite sur le tapis de course ou plus vous
pesez, plus ferme devrait être la plateforme de
marche.
Amortisseur de
la Plate-Forme
e tapis de course est équipé
Remar-
Augmentation
Diminution
Amortisseur
de la Plate-
Forme
Plate-Forme
de Marche
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est
droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas
le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à l’alignement du trou dans le
cadre et de la goupille de loquet.
goupille du loquet est insérée complètement en position fermée.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course
dans sa position de rangement à des températures
au dessus de 30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gou-
pille du loquet est insérée complètement en position fermée.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire
tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course.
tapis de course sur des surfaces inégales.
Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
3.
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Assurez-vous que la
N’essayez pas de déplacer le
Cadre
Rampe
Bouton du
Loquet
Roues
Cadre
Base
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le
cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton
du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le
bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les reposes-pied en plastique ou jeter
le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos
droit.
Bouton du
Loquet
25
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
euillez contacter le service à la clientèle.
v
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 12). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effec-
tués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
(voir le dessin ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez
sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
DéclenchéEnclenché
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est ex-
posé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode démo
est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques
secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à
la page 22 pour éteindre le mode démo.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il pourrait y avoir
deux Vis de #8 x 2" (105) au fond du Panneau
Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque :
vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme d’au
moins 13 cm. Soulevez les Montants jusqu’à la
verticale.
a
73
74
105
105
26
78
Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) et retirez le
Capot (61) en le faisant pivoter doucement.
Localisez le détecteur Magnétique (71) et l’Aimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique.
entre l’Aimant et le détecteur Magnétique est
d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis du
détecteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le détecteur Magnétique puis revissez la
Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si nécessaire, basculez les Montants (non-illustrés)
jusqu’au sol, ré-attachez les Vis de #8 x 2" (nonillustrées) et soulevez les Montants. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Assurez-vous que l’espace
Vue
d’en
Haut
3 mm
15
71
1
1
6
50
51
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 12.
Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor
b.
mance du tapis de course peut être diminuée et
la courroie mobile peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDOND’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des ai
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour
roie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
-
-
-
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
27
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
OLUTION :a.S
S
i la courroie mobile n’est pas centrée,reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D
TION.
Si la courroie mobile s’est décalée vers la
gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner
le boulon du rouleau arrière gauche dans le
sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’un demi tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie
mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez
b.
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
et
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
TION.
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les per-
onnes de plus de 35 ans ou les personnes
s
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
remières minutes d’effort, votre corps utilise
p
de glucide
nutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs mi-
calories de graisse
—Commencez votre entraînement par
pour générer de l’énergie. Si
es calories
d
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec
tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le dési
rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
29
-
-
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL09007.0R
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
N
0308A
125Vis de #8 x 3/4"
24Vis Autoperçante de #8 x 1"
31Clé Hexagonale
43Boulon de 3/8" x 2"
52Boulon de 1/4" x 1 1/4"
64Boulon de 3/8" x 5"
74Boulon de 5/16" x 3 1/4"
88Écrou de 3/8"
94Rondelle Étoilée de 3/8"
104Rondelle Étoilée de 5/16"
115Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
1210Vis de #8 x 1/2"
132Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
141Support du Loquet
151Vis du Détecteur Magnétique de 3/4"
1612Vis de #8 x 3/4"
172Boulon de 1/4" x 1 1/4"
182Boulon de 5/16" x 4 1/4"
192Boulon de 3/8" x 1 1/4"
202Boulon du Rouleau Arrière
211Boulon de 3/8" x 1 3/4"
221Boulon de 3/8" x 1 1/2"
232Boulon de 3/8" x 1"
248Vis de Terre de 1/2"
2510Vis de #12 x 1 1/4"
262Boulon de Motor
272Butée d’Amortissement
281Coupe-Circuit Remìse à Zéro/Éteint
294Vis du Guide de la Courroie
302Rondelle Plate de 1/4" x 3/4"
312
326Rondelle Plate de 1/4"
332Rondelle Étoilée de 1/4"
34
351Fil Audio
362Écrou à Collerette de 5/16"
373Pince du Capot
381Fil du Montant
391Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison
402Isolateur Avant
411Repose-pieds Gauche
421Autocollant d’Avertissement
432Coussin de la Plate-forme de
441Plateforme de Marche
451Courroie Mobile
462Guide de la Courroie
472Glissière du Coussin
48
49
50
4Vis de #8 x 1 3/4"
2
3
1Aimant
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Marche
Bague d’Espacement du Cadre
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
511Rouleau Avant/Poulie
523Attache de Fil de 15 1/2"
531Loquet de Rangement
541Bouton du Loquet
551Repose-pied Droit
561Cadre
572Support du Rouleau Arrière
581Rouleau Arrière
591Pied Arrière Gauche
601Pied Arrière Droit
611Capot
621Courroie de Traction
631Isolateur du Moteur
641Moteur
651Cadre d’Élévation
663Fil d’Attache
671Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
681Cordon d’Alimentation
691Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
701Contrôleur
711Détecteur Magnétique
721Pince du Détecteur Magnétique
731Panneau Ventral
741Montant Gauche
751Moteur d’Inclinaison
761Bague d’Espacement du Montant
Gauche
772Écrou de Blocage de 3/8"
781Montant Droit
791Bague d’Espacement du Montant
Droite
802
814Coussin de la Base
822Autocollant d’Avertissement
83
842Roue
852Attache Flexible
869Attache de 8"
871Porte d’Accès
884Écrou en U
891Console
901Carénage de Capot
911Base de la Console
921Attache en Plastique
931Fil d’Inclinaison
941BarreTtransversale de la Rampe
951Rampe Droite
961Rampe Gauche
971Kit de Carte iFIT
98
99
1001Clé/Pince
1Base
2
1
Embout de la Base
Embout de la Rampe, Inférieur
Plateau à Accessoires Gauche
30
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
011Fil de Terre de la Console
1
1021Connecteur iFIT Universal iPod
1031Clé Hexagonale de 5/32"
1041Bague d’Espacement du Moteur
’Inclinaison
d
1052Vis de #8 x 2"
1061Plateau à Accessoires Droit
1071Fil de Mise à la Terre du
Cadre/Rouleau
1082Embout du Montant
1092Embout de la Rampe, Supérieur
1102Vis de #8 x 1"
112Écrou du Moteur d’Inclinaison
1
de 3/8"
1123Boulon à Epaulement de 3/8" x 2"
*–Fil Noir de 4", M/F
*
*–Fil Blanc de 4", M/F
*–Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
–Fil Rouge de 4", M/F
31
4
112
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
36
36
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
47
16
16
16
47
16
16
16
34
34
12
40
12
40
27
27
107
103
110
110
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL09007.0R
0308A
32
11
11
11
11
72
15
71
37
37
3
7
1
1
1
12
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
39
19
19
26
64
63
62
65
105
105
90
12
32
12
32
32
12
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL09007.0R
0308A
33
81
2
81
2
81
2
112
84
8
8
84
6
9
6
9
21
22
111
75
23
23
8
8
80
80
74
83
82
76
79
82
13
81
2
13
104
86
85
52
38
4
8
14
38
78
7
10
7
10
108
93
108
112
111
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL09007.0R
0308A
34
1
92
2
4
101
91
89
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
33
106
98
96
94
100
1
87
35
102
97
1
1
5
33
98
95
109
109
88
88
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL09007.0R
0308A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans
après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La
main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac
cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
-
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B