NORDICTRACK C2500 User Manual [fr]

www.nordictrack.com
Notre site internet
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NTL09007.0 Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de
Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
F
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indi­qué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustré à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod®est une marque de Apple Computer, Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou­vant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
e toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
d appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entrepr­endre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions im­portantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empê­cherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est adminis­tré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 147 kg.
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recom­mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez l’éliminateur de sur­tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sions à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occa­sionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonction ner le tapis de course si le cordon d’alimenta­tion ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correcte­ment. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonc­tionne pas correctement.)
-
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne
16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14).
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
uand vous utilisez le tapis de course.
q
la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans diffi-
ulté.
c
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur­veillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint quand le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour l’emplacement de le coupe-circuit).
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment soit fermé complètement dans le ver­rou.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER :débranchez toujours le cor-
25. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
M
2500 avec Station Universelle pour iPod. Le tapis de
C course C2500 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous
e vous exercez pas, le tapis de course C2500 peut
n être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis de course.
Haut Parleurs
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
Si vous avez des questions
®
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remìse à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
5
ASSEMBLAGE
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Écrou de 3/8" (8)–3
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (2)–4
Bague d’Espacement du Coussin de la Base
(13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (33)–2
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
Boulon de 3/8" x 5" (6)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
(5)–2
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages ; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , une clé à molette , pince à becs , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la paren­thèse est la quantité requise pour l’assemblage.
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plas­tique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
6
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est
1.A
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, posez dou­cement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ;
pas encore complètement le Cadre.
ne pliez
1
T
B
rou
38
A
83
1
8
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’at­tache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Ensuite, at­tachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement.
2. Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaule­ment de 3/8" x 2" (112), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de retirer. Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le support de transport.
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Attache
2
56
112
13
2
81
2
83
84
3. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague d’Espacement du Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez la longue attache qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième personne, pla­cez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez l’autre extrémité du long fil jusqu’à ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit.
3
38
38
C
8
78
Longue Attache
78
Longue Attache
79
38
83
7
4. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
79) sur la Base (83). Faites attention de ne pas
(
pincer le Fil du Montant (38).
deuxième personne, insérez deux Boulons de 3/8” x 5” (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8"
9) dans le Montant Droit (78) puis, placez le
( Montant Droit dans la Bague d’Espacement du Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc sur le Montant Droit pour vous assu­rer que le Montant est complètement enfoncé dans la Bague.
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) à main ; ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la Base (83).
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez déli­catement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Avec l’aide d’une
4
6
78
79
83
5
A
9
38
B
80
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué, avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez l’autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) unique­ment.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon à Épaule­ment de 3/8" x 2" (112), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de l’Écrou que vous venez de retirer. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. Jetez le support de transport.
6. Placez la Bague d’Espacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une deuxième personne, enfoncez deux Boulons de 3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" (9) dans le Montant Gauche (74) puis, placez le Montant Gauche dans la Bague d’Espacement du Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc sur le Montant Gauche pour vous assurer que le Montant Gauche est complètement enfoncé dans la Bague.
13
2
83
56
112
84
81
C
8
74
76
81
2
6
80
6
9
Serrez les Boulons de 3/8" x 5" (6) à main ;
serrez pas encore complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (80) dans la Base (83).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol.
ne
83
8
7. Placez l’assemblage de la console, face vers le
as, sur une surface douce pour éviter de la
b rayer. Tenez la Rampe Droite (95) proche de l’assemblage de la console. Ensuite, insérez le fil de la console dans le grand trou sur la Rampe
roite puis, sortez-le par le haut, comme illustré.
D Si nécessaire, utilisez des pinces à bec pour sortir le fil de la console.
Attachez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche (non-illustrée) à l’aide de quatre Vis de #8 x 3/4" (1) (deux sont illustrées).
tion de ne pincer aucun fil. Vissez les quatre Vis de quelques tours avant de les serrer complètement.
Faites atten-
7
Fil de la
Console
95
1
Trou
1
Assemblage
de la
Console
8. Serrez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et la Barre Transversale de la Rampe (94) de chaque côté de l’assemblage de la console (seul un côté est illustré).
Retirez l’attache de fil du fil de la console.
9. Retirez le Fil du Montant (38) de longue attache.
Demandez à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console proche du Montant Droit (78) et du Montant Gauche (non-illustré). Branchez le Fil du Montant (38) dans le fil de la console. Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Attachez l’assemblage de la console sur le Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non­illustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3 1/4" (7) et quatre Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (seules deux sont illustrées). Faites atten-
tion de ne pas pincer les fils.
8
Assemblage
de la Console
9
de la Console
Fil de la
Console
78
7
Assemblage
38
10
5
33
Longue Attache
Attache
de Fil
94
Fil de la
Console
38
Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre Boulons de 3/8" x 5" (6).
9
10. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
l que le manchon est glissé sur le trou et que le Bouton de Loquet (54) est verrouillé dans le trou.
Tirez le manchon pour vous assurer
u’il est verrouillé en place.
q
0
1
4
5
11. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
Demandez à une deuxième personne de
trée.
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de ma­nière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (14) et le Loquet de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support.
11
Tube
Manchon
56
8
54
8
4
53
Grand Baril
14
Trou
53
83
4
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAIS­SER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILI­SER à la page 25).
10
12. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
t le Plateau à Accessoires Droit (106) sur la
e Base de la Console (91).
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexago­nale sert à ajuster la courroie mobile (voir page 27 à 28).
2
1
99
106
1
9
1
1
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions mé­téorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interfé­rences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit no­minal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi quant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction­nant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le sys­tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses bles­sures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
-
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
12
COMPETITION
TRAINING
FITNESS
JOURNAL
Touches de Navigation
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vi­tesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être mo­difiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesu­rer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (Reportez-vous à la page 23 pour plus d’informations concernant le détecteur cardiaque du torse en option).
De plus, la console comporte seize entraînements pré
­définis—huit entraînements de perte de poids et huit en­traînements consacrés aux performances. Chaque en­traînement contrôle automatiquement la vitesse et l’incli­naison du tapis de course tout en vous apportant des in­formations utiles pour un entraînement efficace. Vous pouvez même affronter d’autres coureurs en utilisant l’entraînement de compétition iFIT. La console comporte également un iFIT journal de condition physique qui en­registre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre his­torique d’entraînement et le suivi de vos progrès.
La console possède également le nouveau système d’entraînement interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des cartes pour Entraînement Interactif iFIT comportant des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs spécifiques de
Clé
Pince
fitness. Par exemple, perdez quelques kilos indésirables à l’aide de l’entraînement pour la Perte de Poids en 8 se­maines, ou entraînez vous pour une course de fond à l’aide de l’entraînement Marathon. Les entraînements iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pen­dant que la voix d’un entraîneur personnel vous aide et vous motive au cours de chaque étape de votre entraî­nement. Une seule carte iFIT est incluse. D’autres cartes iFIT supplémentaires sont disponibles séparément.Pour
l’achat de cartes iFIT, composez le numéro de télé­phone figurant sur la page de couverture de ce ma nuel.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le déve loppeur comme respectant les normes de performances d’Apple.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes à la page 14. Pour personnaliser les réglages de la console, repor-
tez-vous à la page 14. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser un entraîne
ment pour la perte de poids ou un entraînement consacré aux performances, reportez-vous à la page
17. Pour utiliser l’Entraînement de compétition iFIT, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser une carte
iFIT, reportez-vous à la page 20. Pour visualiser le journal de condition physique, reportez-vous à la
page 21. Pour utiliser le mode information, reportez­vous à la page 22. Pour utiliser le système audio sté-
réo, reportez-vous à la page 22.
13
-
-
-
-
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
I basse température, permettez-lui de revenir à la tem-
érature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne sui-
p vez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir page 12). Ensuite, localisez le coupe­circuit Remise à zéro/Arrêt [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affi­chages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affi­chages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête­ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPOR-
TANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré glez la position de la pince.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endomma ger la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d’athlétisme propres lorsque vous utili­sez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la cour­roie mobile et centrez la courroie au besoin (repor­tez-vous à la page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour chan ger d’unité de mesure, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 22. Remarque : par souci de clarté, toutes les instructions dans ce ma nuel font référence aux kilomètres.
Position
Remise
à Zéro
-
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
1. Introduisez la clé dans la console.
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche.
V
. Sélectionnez le mode réglages.
2
Pour sélectionner le mode réglages, appuyez sur la touche [IFIT COMPETITION TRAINING] [ENTRAINEMENT DE COMPÉTITION IFIT]. Surlignez l’option Réglages [SETTINGS], puis ap­puyez sur la touche Entrer [ENTER].
Remarque : pour quitter le mode réglages à n’im­porte quel moment, appuyez plusieurs fois sur la touche Arrière [BACK] jusqu’à ce que le mode ma­nuel soit sélectionné (reportez-vous à l’étape 3 à la page 15).
3. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Appuyez sur les touches de navigation jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse près de l’option souhaitée. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur cli­gnotant apparaîtra dans un champ de l’écran. Pour entrer un nombre ou une lettre au-dessus du cur­seur, appuyez sur les touches de navigation. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la touche Entrer. Lorsque vous avez terminé d’entrer les nombres ou les lettres de votre choix dans le champ, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette action pour entrer toutes les informations sur l’utilisateur de votre choix.
4. Réglez la date et l’heure.
La configuration de la date et de l’heure permettra à la console d’enregistrer avec précision l’historique de votre entraînement dans le journal de condition phy­sique.
-
-
-
Pour configurer la date et l’heure, déplacer d’abord la flèche vers l’option Date/Heure [DATE/TIME] puis appuyez sur la touche Entrer. Les réglages de la date et de l’heure apparaîtront à l’écran.
Appuyez sur les touches de navigation pour déplacer le curseur vers le champ à modifier, puis appuyez sur la touche Entrer. Pour entrer un nombre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches de navigation. Lorsque vous avez terminé d’entrer les nombres ou les lettres de votre choix dans le champ, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette action pour entrer toutes les informations sur l’utilisa­teur de votre choix. Appuyez sur la touche « Back » [Arrière] pour retourner au mode « réglages ».
Lorsque vous avez terminé de modifier les réglages, sur­lignez l’option Quitter les réglages [EXIT puis appuyez sur la touche Entrer.
SETTINGS],
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
14.
2.
Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que vous insérez la clé, le mode ma­nuel est automatiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez plu­sieurs fois sur n’importe quelle touche jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent à l’écran.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo-
ile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
b touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
ouches de Vitesse numérotées.
t
5.
Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches d’augmentation ou de dimi­nution de Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une des touches d’inclinaison numérotées 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison s’ajuste graduellement jusqu’à atteindre le réglage d’inclinaison sélectionné.
6.
Suivez vos progrès à l’écran.
La console propose plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage sélectionné détermine quelles informations d’entraînement seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner l’option d’affichage souhaité.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 1 à 12. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Quand vous appuyez sur la touche marche [START] ou sur la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED], la courroie mobile se met à tour­ner à 1 km/h. A mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois que vous ap­puyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vi­tesse change par incrément de 0,5 km/h. Si vous appuyez sur l’une des douze touches numérotées de vitesse, la courroie mobile ajuste graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les renseigne­ments suivants sur l’entraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant.
• La quantité approximative de calories [CALO­RIES] que vous aurez brûlée.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
• course.
Votre vitesse [PACE] en minutes par mile ou mi
• nutes par kilomètre.
Votre fré
• quence cardiaque. Remarque : votre fré­quence cardiaque ne peut être affichée que si vous utili­sez le détecteur cardiaque de la poignée ou le dé tecteur cardiaque du torse en option. Si vous sou­haitez voir votre fréquence cardiaque pendant plus de 40 secondes, sélectionnez l’option d’affi chage indiquée ci-dessus.
-
-
-
-
15
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sé­lectionné, le réglage de la vitesse ou celui de l’incli-
aison apparaîtra à l’écran pendant quelques se-
n condes pour chaque modification du réglage. De
lus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran
p chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à l’étape 7).
Pendant votre exercice, la barre des degrés d’inten­sité indique le degré approximatif de l’intensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aéro­bique.
Barre des Degrés d’Intensité
la page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car­diaque du torse en option). Remarque : si vous por-
ez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé-
t tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la
onsole ne pourra pas afficher votre fréquence car-
c diaque de façon exacte.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, re­tirez les pelli­cules plastique des plaques métalliques. De plus, assu­rez-vous que vos mains sont propres.
Contacts
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur de la poignée ou le détec­teur cardiaque du torse en option (reportez-vous à
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
vous sur les repose-pieds
plaques métalliques de la rampe— placer vos mains. Lorsque votre pouls sera dé­tecté, à l’écran et votre fréquence cardiaque appa­raîtra. Pour la lecture la plus précise de votre
fréquence cardiaque, tenez les plaques métal­liques pendant 15 secondes.
et saisissez les
évitez de dé-
tenez-
16
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
levée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la
é touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vi­tesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Remarque : si on laisse allumé le ventilateur lorsque la courroie mobile est arrêtée, celui-ci s’éteint automatique­ment après quelques minutes.
9.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche d’Arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison doit être réglée à la position minimale avant la ferme­ture du tapis de course en position de range­ment, pour éviter le bris du tapis.
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, déplacez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint à la position éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation.
de cette procédure risque de provoquer l’usure prématurée des composants électriques du tapis de course.
Important : L’omission
Ensuite, retirez
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT POUR LA PERTE DE POIDS OU UN ENTRAÎNEMENT
ONSACRÉ AUX PERFORMANCES
C
1.
ntroduisez la clé dans la console.
I
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14.
2.
Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez un entraînement pour la perte de poids ou un entraînement consacré aux perfor­mances.
Pour sélectionner un des huit entraînements pour la perte de poids ou un des huit entraînements consacrés aux performances, appuyez sur la touche Entraînements pour la perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] jusqu’à ce que ce que le nom de l’entraînement prédéfini de votre choix apparaisse à l’écran supérieur. Remarque : pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche Arrière [BACK].
Quand vous sélectionnez un entraînement pour la perte de poids ou un entraînement consacré aux performances, l’écran affiche le nom, la durée to­tale, l’inclinaison maximale et la vitesse maximum de l’entraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaît à l’écran.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg­ments d’une minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être programmés pour plusieurs segments consécutifs.
17
4.
Appuyez sur la touche marche pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche marche, le tapis de course atteindra auto-
t matiquement les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
rogramme en route, appuyez sur la touche Arrêt
p ou la touche d’augmentation de Vitesse. La cour-
oie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand
r le segment suivant commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli­naison programmées pour le segment.
Le profil affichera votre progrès durant le pro­gramme. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours du programme. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre, le segment suivant du profil se met à clignoter et la vitesse ou l’inclinaison apparaît à l’écran pour vous avertir.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote à l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mo­bile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’al­lumera ou s’assombrira dans la colonne du seg­ment en cours.
cours prend fin, le tapis de course s’ajuste au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pour ce segment.
Toutefois, quand le segment en
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 15.
Au lieu d’afficher la vitesse, l’écran affichera l’inten­sité de votre exercice en mets.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
8.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE
COMPÉTITION iFIT
.
1
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT EFFEC­TUER LA MISE EN MARCHE » à la page 14.
2.
ersonnalisez les réglages de la console si vous
P le désirez.
Reportez-vous à la section « COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE » à la page 14.
• La course que vous êtes en train de courir.
Votre nombre de secondes d’avance sur les autres
coureurs ou de retard sur le coureur de tête. Si vous êtes derrière, l’écran affichera un nombre né­gatif de secondes.
• Votre place dans la course.
• La vitesse de la courroie mobile. Note : Appuyez
sur la touche « Enter » [Entrer] pour afficher votre vitesse en minutes par mile ou en minutes par kilo­mètre. Appuyez sur la touche « Enter » [Entrer] pour afficher la vitesse de la courroie mobile.
3. Sélectionnez l’entraînement de compétition iFIT.
Pour sélectionner l’entraînement de compétition iFIT, appuyez sur la touche « iFIT Competition Training » [Entraînement de compétition iFIT]. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner un adver­saire ou un groupe d’adversaires.
Si vous choisissez d’affronter un groupe, surlignez l’option « RACE AGAINST A PACK » [Courir contre un groupe], puis appuyez sur la touche « Enter » [Entrer]. Appuyez sur les touches de navigation pour sélectionner un niveau de difficulté et la durée de la course. Appuyez sur la touche « Enter » [Entrer] après chaque sélection.
Si vous choisissez d’affronter un seul adversaire, surlignez l’option « RACE A SINGLE OPPONENT » [Courir contre un seul adversaire], puis appuyez sur la touche « Enter » [Entrer]. Appuyez sur les touches de navigation vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers la droite pour sélectionner un adver­saire et la durée de la course. Appuyez sur la touche « Enter » [Entrer] après chaque sélection.
La course démarre quelques secondes après avoir sélectionné sa durée. Tenez les rampes et commen­cez à marcher.. Réglez à volonté la vitesse et l’incli­naison du tapis de course.
L’entraînement continuera jusqu’à la fin de la course.
5.
Suivez vos progrès à l’écran.
La console propose plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage sélectionné détermine quelles in­formations d’entraînement seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche « pour sélectionner l’option d’affichage souhaité.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
Display
» [Affichage]
• Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• La quantité approximative de calories [CALORIES]
que vous aurez brûlée.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• Le temps [TIME] écoulé.
• Un profil des réglages de l’inclinaison pour la
course.
• Le rythme de récupération (rec) de vos adver-
saires. Note : Votre rangée dans la colonne « rec » indique la quantité approximative de calories que vos avez brûlée.
• La réserve d’énergie que possèdent vos adver-
saires.
• Les tactiques qu’utilisent vos adversaires.
• Une barre d’état indiquant votre évolution dans la
course.
Votre vitesse moyenne.
• Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fré-
quence cardiaque ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option. Pour affi­cher votre fréquence cardiaque, sélectionnez l’op­tion d’affichage montrant l’animation des coureurs.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
6. désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
• Une animation d’un coureur nommé « U ». A me­sure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur accélère ou ralen­tit. L’écran affiche également les autres adver­saires.
19
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
8. la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1. Introduisez la clé dans la console.
tomatiquement les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
t commencez à marcher.
e
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R L’APPAREIL à la page 14.
2. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un entraînement iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que les contacts métalliques de la carte iFIT sont orientés vers le bas et sont bien introduits dans la fente iFIT.
Fente iFIT
Carte iFIT
Puis, sélectionnez un entraînement iFIT en ap­puyant sur les touches « vers le haut » et « vers le bas » situées près de la fente iFIT. Après avoir sé­lectionné un entraînement iFIT, l’écran indiquera le nom, la durée, le réglage d’inclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de l’entraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse s’affi­chera à l’écran.
Chaque entraînement iFIT est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque glage de la vitesse et/ou le même réglage de l’incli­naison peuvent être programmés pour plusieurs segments consécutifs.
3.
Appuyez sur la touche marche pour commencer l’entraînement.
: Le même ré
n entraîneur personnel vous guidera tout au long
U de l’entraînement. Vous pouvez sélectionner un ré­glage audio pour votre entraîneur personnel (repor­tez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 22).
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop faible, vous pouvez la changer en ap­puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison;
tefois, à l’engagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel mo­ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche marche [START] ou sur la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile com­mence à tourner à 1 mph. Une fois que le prochain segment de l’entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur les réglages de la vitesse et d’inclinaison pour ce segment.
4.
Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 15.
5.
Mettez le ventilateur en marche, si vous le dési­rez.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
6.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
­Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
tou-
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de marche, le tapis de course atteindra au-
20
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDI­TION PHYSIQUE
5. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14.
3.
Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition phy­sique,
physique iFIT [IFIT FITNESS JOURNAL]. La console chargera alors les informations stockées du journal.
Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour [BACK] à tout moment pour accéder au menu ou à l’affichage précédent.
Le journal de condition physique peut afficher les in­formations suivantes sur les exercices effectués.
Temps—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Distance—La distance totale que vous aurez par­courue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Calories—La quantité approximative de calories que vous aurez brûlée.
Vitesse Moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course.
Cadence Moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par ki­lomètre ou par mille.
4. Visualisez les renseignements sur les exercices par année.
appuyez sur la touche Journal de condition
Après quelques secondes, le menu de visualisation
u mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
d AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices par mois, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas pour surligner le mois sou­haité dans le côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Les renseignements sur les exercices pour le mois sélectionné apparaîtront à l’écran.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation de la semaine [WEEK] apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices par semaine, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas pour surligner la semaine souhaitée dans le côté droit de l’écran. Puis, ap­puyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices pour la semaine sélectionnée apparaî­tront à l’écran.
7. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du jour apparaîtra à l’écran.
Pour afficher les renseignements sur les exercices par jour, appuyez sur les touches de Navigation vers la gauche et vers la droite jusqu’à l’apparition d’une flèche au-dessus du jour souhaité dans le côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices pour le jour sélec­tionné apparaîtront à l’écran.
Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à l’écran.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices d’une autre année, appuyez sur la touche de Navigation vers le haut ou vers le bas pour changer d’année. Remarque : le journal de condition phy sique peut stocker des renseignements sur 7 années différentes.
-
Continuer la visualisation du journal de condition
8. physique au choix.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visuali ser les renseignements sur les exercices selon le choix de l’année, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal de condition physique.
Pour quitter à tout moment le journal de condition physique, appuyez sur la touche Journal de condi tion physique iFIT.
21
-
-
LE MODE INFORMATION
a console comporte un mode Information vous per-
L mettant de choisir une unité de mesure pour la console
t d’activer ou de désactiver le mode « Démo » de
e l’écran. Vous avez également la possibilité de configu­rer la date et l’heure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez en­foncée la touche d’Arrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche d’arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les in­formations suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran affichera l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez Anglais [ENGLISH]. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez Métrique [METRIC].
Remarque : la console offre un mode d’affichage de dé­monstration destiné à l’utilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera nor­malement lorsque le cordon d’alimentation sera bran­ché, le coupe-circuit remìse à zéro/éteint passé à la po­sition remìse à zéro [RESET] et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affi­chages demeureront actifs, mais les touches n’auront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de dé-
ON
monstration est en fonction, le mot raît à l’écran lorsque le mode d’information est sélec tionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vi­tesse [SPEED –].
(allumé) appa-
-
Vous avez également la possibilité de configurer la date et l’heure. Pour configurer la date et l’heure, re-
ortez-vous à l’étape 4 à la page 14.
p
our quitter le mode d’information, retirez la clé de la
P console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
Ce produit a été conçu pour fonctionner particulière­ment avec l’iPod et il a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performances d’Apple. Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console, par le biais du jack audio ou la station d’accueil inté­grée Integrated Universal Dock pour iPod.
Pour utiliser le câble audio, localisez-le et branchez-le dans le jack audio situé près des haut-parleurs. Puis, branchez le câble audio à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio person-
Assurez-vous que le câble audio est bien
nel.
branché.
Pour utiliser la station d’accueil intégrée « Integrated Universal Dock » pour iPod, localisez le connecteur iFIT Universal iPod. Branchez une extrémité dans la station d’accueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod située près des haut-parleurs et l’autre ex­trémité à votre iPod. Assurez-vous que le connec-
teur iFIT Universal iPod est branché correctement.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur audio personnel ou appuyez sur les touches d’aug­mentation et de diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
22
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
n détecteur cardiaque du torse en option permet de
U vous exercer avec les mains libres et de visualiser
otre fréquence cardiaque pendant vos séances d’en-
v traînement. Pour commander le détecteur cardiaque du torse en option, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page couverture de ce manuel.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Enlevez la clé de la console et débranchez le cor-
on d’alimentation. L
d
d’un système d’amortissement qui réduit les chocs quand vous marchez ou courez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et faites glisser les amortisseurs de la plateforme vers l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, descendez du tapis de course et faites glisser les amortisseurs de la plateforme vers l’arrière du tapis de course.
que : Assurez-vous que les deux amortisseurs possèdent le même niveau de fermeté. Plus vous courez vite sur le tapis de course ou plus vous pesez, plus ferme devrait être la plateforme de marche.
Amortisseur de
la Plate-Forme
e tapis de course est équipé
Remar-
Augmentation
Diminution
Amortisseur
de la Plate-
Forme
Plate-Forme
de Marche
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni­veau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour di­minuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez­vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à l’alignement du trou dans le
cadre et de la goupille de loquet.
goupille du loquet est insérée complètement en posi­tion fermée.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons di­rects du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran­gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gou-
pille du loquet est insérée complètement en position fer­mée.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate­forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution dépla­cez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course.
tapis de course sur des surfaces inégales.
Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
3. tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Assurez-vous que la
N’essayez pas de déplacer le
Cadre
Rampe
Bouton du
Loquet
Roues
Cadre
Base
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne pas sai­sir uniquement les reposes-pied en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
Bouton du
Loquet
25
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
euillez contacter le service à la clientèle.
v
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 12). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 12. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effec-
tués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le re­mettre en marche, attendez cinq minutes puis ap­puyez sur le coupe-circuit.
(voir le dessin ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché Enclenché
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est ex-
posé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il pourrait y avoir deux Vis de #8 x 2" (105) au fond du Panneau Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme d’au moins 13 cm. Soulevez les Montants jusqu’à la verticale.
a
73
74
105
105
26
78
Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) et retirez le Capot (61) en le faisant pivoter doucement.
Localisez le détecteur Magnétique (71) et l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
entre l’Aimant et le détecteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis du
détecteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légè­rement le détecteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si néces­saire, basculez les Montants (non-illustrés) jusqu’au sol, ré-attachez les Vis de #8 x 2" (non­illustrées) et soulevez les Montants. Faites fonc­tionner le tapis de course pendant quelques mi­nutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est cohérente.
Assurez-vous que l’espace
Vue
d’en
Haut
3 mm
15
71
1
1
6
50
51
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 12.
Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor
b.
mance du tapis de course peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la cour roie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
-
-
-
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
27
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
OLUTION : a.S
S
i la courroie mobile n’est pas centrée,reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D TION.
Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez
b.
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
et
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
TION.
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée cor­rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cor­don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques mi­nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les per-
onnes de plus de 35 ans ou les personnes
s ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exer­cice conçu pour vous fournir une idée géné­rale des fluctuations de votre rythme car­diaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé­rée pendant une période de temps soutenue. Durant les
remières minutes d’effort, votre corps utilise
p
de glucide
nutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraîne­ment. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez­vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraîne­ment.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renfor­cer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’in­tensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme car­diaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs mi-
calories de graisse
—Commencez votre entraînement par
pour générer de l’énergie. Si
es calories
d
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le dési rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
29
-
-
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL09007.0 R
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
0308A
1 25 Vis de #8 x 3/4" 2 4 Vis Autoperçante de #8 x 1" 3 1 Clé Hexagonale 4 3 Boulon de 3/8" x 2" 5 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 6 4 Boulon de 3/8" x 5" 7 4 Boulon de 5/16" x 3 1/4" 8 8 Écrou de 3/8"
9 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 10 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 11 5 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 12 10 Vis de #8 x 1/2" 13 2 Bague d’Espacement du Coussin de
la Base 14 1 Support du Loquet 15 1 Vis du Détecteur Magnétique de 3/4" 16 12 Vis de #8 x 3/4" 17 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 18 2 Boulon de 5/16" x 4 1/4" 19 2 Boulon de 3/8" x 1 1/4" 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4" 22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 8 Vis de Terre de 1/2" 25 10 Vis de #12 x 1 1/4" 26 2 Boulon de Motor 27 2 Butée d’Amortissement 28 1 Coupe-Circuit Remìse à Zéro/Éteint 29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle Plate de 1/4" x 3/4" 31 2 32 6 Rondelle Plate de 1/4" 33 2 Rondelle Étoilée de 1/4" 34 35 1 Fil Audio 36 2 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 1 Fil du Montant 39 1 Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison 40 2 Isolateur Avant 41 1 Repose-pieds Gauche 42 1 Autocollant d’Avertissement 43 2 Coussin de la Plate-forme de
44 1 Plateforme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Glissière du Coussin 48 49
50
4 Vis de #8 x 1 3/4"
2 3
1 Aimant
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Marche
Bague d’Espacement du Cadre
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
51 1 Rouleau Avant/Poulie 52 3 Attache de Fil de 15 1/2" 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Repose-pied Droit 56 1 Cadre 57 2 Support du Rouleau Arrière 58 1 Rouleau Arrière 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Capot 62 1 Courroie de Traction 63 1 Isolateur du Moteur 64 1 Moteur 65 1 Cadre d’Élévation 66 3 Fil d’Attache 67 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur 68 1 Cordon d’Alimentation 69 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 70 1 Contrôleur 71 1 Détecteur Magnétique 72 1 Pince du Détecteur Magnétique 73 1 Panneau Ventral 74 1 Montant Gauche 75 1 Moteur d’Inclinaison 76 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche 77 2 Écrou de Blocage de 3/8" 78 1 Montant Droit 79 1 Bague d’Espacement du Montant
Droite 80 2 81 4 Coussin de la Base 82 2 Autocollant d’Avertissement 83 84 2 Roue 85 2 Attache Flexible 86 9 Attache de 8" 87 1 Porte d’Accès 88 4 Écrou en U 89 1 Console 90 1 Carénage de Capot 91 1 Base de la Console 92 1 Attache en Plastique 93 1 Fil d’Inclinaison 94 1 BarreTtransversale de la Rampe 95 1 Rampe Droite 96 1 Rampe Gauche 97 1 Kit de Carte iFIT 98 99
100 1 Clé/Pince
1 Base
2 1
Embout de la Base
Embout de la Rampe, Inférieur
Plateau à Accessoires Gauche
30
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
01 1 Fil de Terre de la Console
1 102 1 Connecteur iFIT Universal iPod 103 1 Clé Hexagonale de 5/32" 104 1 Bague d’Espacement du Moteur
’Inclinaison
d 105 2 Vis de #8 x 2" 106 1 Plateau à Accessoires Droit 107 1 Fil de Mise à la Terre du
Cadre/Rouleau 108 2 Embout du Montant 109 2 Embout de la Rampe, Supérieur 110 2 Vis de #8 x 1"
11 2 Écrou du Moteur d’Inclinaison
1
de 3/8"
112 3 Boulon à Epaulement de 3/8" x 2"
* Fil Noir de 4", M/F * * Fil Blanc de 4", M/F * Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Fil Rouge de 4", M/F
31
4
112
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
24
24
29
29
46
46
25
25
25
25
25
41
36
36
49
50
48
43
44
42
45
49
51
55
58
43
56
57
57
48
3
25
25
25
47
16
16
16
47
16
16
16
34
34
12
40
12
40
27
27
107
103
110
110
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL09007.0 R
0308A
32
11
11
11
11
72
15
71
37
37
3
7
1
1
1
12
24
24
68
69
28
24
67
61
66
73
70
39
19
19
26
64
63
62
65
105
105
90
12
32
12
32
32
12
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL09007.0 R
0308A
33
81
2
81
2
81
2
112
84
8
8
84
6
9
6
9
21
22
111
75
23
23
8
8
80
80
74
83
82
76
79
82
13
81
2
13
104
86
85
52
38
4
8
14
38
78
7
10
7
10
108
93
108
112
111
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL09007.0 R
0308A
34
1
92
2
4
101
91
89
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
33
106
98
96
94
100
1
87
35
102
97
1
1
5
33
98
95
109
109
88
88
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL09007.0 R
0308A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines pro­vinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap­plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
-
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 264419 R0308A
Imprimé au Canada
© 2008 ICON IP, Inc.
Loading...