Nokia 3110 user Manual [it]

Page 1
Electronic user´s guide released subject to “Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”.
Ghid de utilizare
9351370 Ediþia 3
Page 2
Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation, Finland. Navi is a trademark of Nokia Mobile Phones.
1997, 1998. Nokia Mobile Phones Ltd. All rights reserved.
©
Nokia Mobile Phones operates a policy of continuous development. Therefore, we reserve the right to make changes and improvements to any of the products described in this guide without prior notice.
Nokia Mobile Phones PO.Box 100 FIN-00045 NOKIA GROUP FINLAND
Page 3
Pornire rapidã
Felicitãri pentru cumpãrarea telefonului Nokia 3110. Pentru a vã da seama cât de simplã este utilizarea acestui telefon, citiþi cu atenþie acest capitol înainte de a folosi telefonul Dvs..
1. Instalaþi cartela SIM.
2. Instalaþi ºi încãrcaþi acumulatorul.
Vezi pagina 12 pentru detalii.
3. Apãsaþi ºi menþineþi apãsat pentru a porni telefonul.
Vezi pagina 15 pentru detalii.
5. Aºteptaþi pânã ce pe afiºaj apare numele reþelei.
Vezi pagina 14 pentru detalii.
4. Introduceþi codul PIN, dacã vi se solicitã ºi apãsaþi (OK).
Vezi pagina 45 pentru detalii.
6. Introduceþi numãrul de telefon ºi apãsaþi (Call).
Vezi pagina 17 pentru detalii.
continuare pe verso
3 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 4
Folosirea tastei Nokia Navi
Folosirea telefonului Dvs. se bazeazã într-o mare mãsurã pe folosirea tastei Nokia Navi ( ) aflatã sub afiºaj. Funcþia acestei taste Nokia Navi variazã în funcþie de textul aferent indicat deasupra tastei pe afiºaj.
Text indicator
Tasta Nokia Navi
Folosirea tastei de parcurgere
Tasta de parcurgere ( ) are diferite funcþii în diverse moduri de funcþionare.
Dacã telefonul este în modul normal de funcþionare ºi afiºajul este liber (de ex. pe afiºaj apar numai numele reþelei ºi textul Navi Key Menu), folosiþi tastele de parcurgere pentru a alege una din urmãtoarele variante:
Pentru a accesa ultimele 5 numere de telefon apelate:
1 Apãsaþi o datã 2 Folosiþi sau pentru a parcurge lista.
Numãrul de locaþie (L0-L4) se afiºeazã în colþul dreapta sus al afiºajului.
3 Apãsaþi (Redial) pentru a forma
numãrul afiºat.
4 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 5
Pentru a accesa numerele memorate în lista de telefoane:
1 Apãsaþi o datã 2 Folosiþi sau pentru a parcurge numele
memorate.
3 Apãsaþi (Call) pentru a forma numãrul persoanei afiºate.
Pentru a comuta între modurile apel ºi memorare, dupã ce aþi introdus un numãr de telefon:
1 Apãsaþi sau pentru a comuta între
modurile Call ºi Save.
2 Apãsaþi (Call) pentru a forma numãrul afiºat, sau apãsaþi
(Save) pentru a memora numãrul în lista de telefoane (vezi pagina 26 pentru memorare rapidã).
Când sunteþi în timpul unei convorbiri:
Apãsaþi sau pentru a regla volumul
receptorului.
Când vã aflaþi în facilitatea meniu:
Apãsaþi sau pentru a parcurge meniurile,
submeniurile ºi setãrile.
Când editaþi un nume într-o funcþie meniu:
Apãsaþi pentru a deplasa cursorul la dreapta ºi apãsaþi
pentru a deplasa cursorul la stânga.
Folosirea tastei C
Apãsaþi o datã pentru a ºterge un caracter la
stânga cursorului dupã ce aþi introdus caractere.
Apãsaþi ºi menþineþi pentru a ºterge afiºajul
sau pentru a pãrãsi facilitatea meniu.
5 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 6

Cuprinsul

Pornire rapidã ...................3
Folosirea tastei Nokia Navi .......4
Folosirea tastei
de parcurgere ..............................4
Folosirea tastei C .........................5
Cuprinsul..........................6
Pentru siguranþa Dvs. .......8
Folosirea acestui manual............ 9
1. Telefonul Dvs. ............10
Lista tastelor ..............................10
Indicatorii de pe afiºaj ................11
2. Punerea în funcþiune ..12
Instalarea cartelei SIM ...............12
Încãrcarea acumulatorului ........14
Pornirea telefonului ...................15
Oprirea telefonului .....................16
3. Funcþii de bazã...........17
Efectuarea unui apel ..................17
Rãspuns la un apel .....................19
Reglajul volumului receptorului ..19
Reapelarea ultimului numãr .......20
Formarea rapidã .........................20
Apel printr-o singurã apãsare ....20
Apelarea poºtei Dvs. vocale .......21
Blocarea tastaturii ......................21
Insonorizare rapidã .....................22
Convorbiri simultane ..................22
Apel în aºteptare ...................... 23
Menþinere apel ......................... 23
Comutarea între convorbiri ...... 24
Folosirea listei de telefoane ........24
Memorarea unui numãr ºi a unui nume în lista de telefoane 25
Stabilirea unui numãr pentru
formare rapidã .......................... 27
Preluarea unui numãr ºi a unui
nume din lista de telefoane ......27
Editarea unui numãr ºi a unui nume memorat în lista
de telefoane .............................28
ªtergerea unui nume ºi a unui
numãr din lista de telefoane .....29
Spaþiul liber în lista de numere
de telefon ................................. 29
4. Funcþiile meniului ...... 30
Accesarea unei funcþii
a meniului prin parcurgere .........30
Accesarea unei funcþii a meniului prin varianta sa scurtã .31
Texte de ajutor ..........................31
Lista funcþiilor meniului ..............32
Descrierea funcþiilor meniului ....34
Lista de telefoane (Menu 1) .......34
Mesaje (Menu 2) .......................34
Indicator mesaje text................ 34
Citirea mesajelor (Menu 2 1).... 35
Scrierea mesajelor (Menu 2 2).36 Prezentarea rapoartelor de
transmitere (Menu 2 3) ............37
Transmisii mesaje (Menu 2 4)..37 Numãrul centrului de mesaje
(Menu 2 5) ............................... 39
Rãspuns prin centrul propriu
(Menu 2 6) ............................... 39
Rapoarte de transmitere
(Menu 2 7) ............................... 39
Numãrul poºtei vocale
(Menu 2 8) ............................... 40
Ascultare mesaje vocale
(Menu 2 9) ............................... 40
Registru apeluri (Menu 3) ..........41
Apeluri efectuate (Menu 3 1)...41
6 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 7
Apeluri primite (Menu 3 2)....... 41
Apeluri nereuºite (Menu 3 3) ... 42 ªtergerea tuturor apelurilor
recente (Menu 3 4).................. 43
Duratã apeluri (Menu 3 5)........ 43
Cost apeluri (Menu 3 6)........... 44
Setãri telefon (Menu 4) ............. 45
Solicitarea codului PIN
(Menu 4 1)............................... 45
Securitate telefon (Menu 4 2).. 46 Schimbare coduri acces
(Menu 4 3)............................... 46
Formare printr-o
singurã apãsare (Menu 4 4)..... 47
Serviciul de apeluri în aºteptare
(Menu 4 5)............................... 47
Funcþii pe durata convorbirii
(Menu 4 6)............................... 48
Transmiterea numãrului propriu
(Menu 4 7)............................... 48
Iluminare (Menu 4 8) ............... 49
Afiºare informaþii celulã
(Menu 4 9)............................... 49
Reapelare automatã
(Menu 4 10)............................. 50
Rãspuns automat la apel
(Menu 4 11)............................. 50
Numere personale
(Menu 4 12)............................. 50
Selectare reþea (Menu 4 13).... 51
Limba (Menu 4 14).................. 52
Serviciul de redirecþionare apeluri
(Menu 5) ................................... 52
Setare sunete (Menu 6) ............ 54
Sonerie apel (Menu 6 1) .......... 54
Volum sonerie (Menu 6 2) ....... 55
Ton sonerie (Menu 6 3) ........... 55
Tonuri tastaturã (Menu 6 4)..... 56
Sunete de avertizare
(Menu 6 5)............................... 56
5. Informaþii de referinþã...57
Resetarea la valorile de fabricaþie 57
Conectori .................................. 57
Transmiterea sunetelor DTMF ... 58
Folosirea acumulatorilor ............ 59
Indicatorul de încãrcare
a acumulatorilor ....................... 59
Reîncãrcarea unui acumulator .. 60 Indicaþii pentru utilizarea
acumulatorilor .......................... 60
Coduri de acces ........................ 62
Coduri de securitate (5 cifre) ... 62
Codul PIN (între 4 ºi 8 cifre) ..... 63
Cod PIN2 (între 4 ºi 8 cifre)...... 63
Codul PUK (8 cifre) .................. 63
Codul PUK2 (8 cifre) ................ 64
Informaþii importante
de siguranþã ............................. 64
Siguranþa circulaþiei.................. 64
Mediul de utilizare .................... 64
Aparate electronice .................. 64
Medii cu pericol de explozie ..... 66
Autovehicule ............................ 66
Apeluri telefonice în caz
de urgenþã................................ 67
Protecþie ºi întreþinere ............... 68
Glosar ............................69
7 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 8
Pentru siguranþa Dvs.
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea normelor poate fi periculoasã sau ilegalã. Informaþii suplimentare detaliate sunt date în acest manual.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE TOATE
Nu folosiþi telefonul mobil în timp ce conduceþi. Parcaþi mai întâi maºina.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE
Deconectaþi telefonul în apropierea echipamentelor medicale. Respectaþi toate regulile ºi instrucþiunile în vigoare.
DECONECTAÞI ÎN AVION
Telefoanele mobile pot cauza interferenþe. Folosirea telefoanelor mobile este interzisã de lege la bordul avioanelor.
DECONECTAÞI îN ZONE UNDE AU LOC EXPLOZII
Nu folosiþi telefonul în zone unde au loc explozii. Þineþi cont de restricþii ºi respectaþi regulile ºi instrucþiunile în vigoare.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU CARBURANÞI
Nu folosiþi telefonul în staþiile de alimentare cu carburanti. Nu folosiþi telefonul mobil în apropierea carburanþilor sau a substanþelor chimice.
EFECTUAREA DE CONVORBIRI
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Formaþi numãrul de telefon, inclusiv prefixul. Apoi apãsaþi ( încheia o convorbire apãsaþi ( apãsaþi (
Answer).
End). Pentru a rãspunde la un apel
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta timp de câteva secunde, pentru a ºterge afiºajul. Formaþi numãrul de urgenþã, apoi apãsaþi ( Comunicaþi locul în care vã aflaþi. Nu încheiaþi convorbirea pânã nu vi se cere acest lucru în mod expres.
FOLOSIÞI CU GRIJÃ
Folosiþi-l numai în poziþie normalã (la ureche). Evitaþi contactul inutil cu antena.
Call). Pentru a
Call).
8 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 9
ACCESORII ªI ACUMULATORI
Folosiþi numai accesorii ºi acumulatori omologaþi. Nu conectaþi la produse incompatibile.
CONECTAREA LA ALTE APARATE
Atunci când conectaþi produsul la un alt aparat, citiþi manualul de utilizare al acestuia pentru instrucþiunile de siguranþã detaliate. Nu conectaþi la produse incompatibile.
INTERFERENÞE
Toate telefoanele mobile pot intra în interferenþã, ceea ce le-ar putea afecta performanþele.
APELAÞI LA SERVICE DE SPECIALITATE
IInstalarea sau repararea echipamentelor trebuie efectuatã numai de personal specializat.
Folosirea acestui manual
Telefonul mobil descris în acest manual este omologat pentru a funcþiona în reþeaua GSM.
O serie de caracteristici descrise în acest ghid se numesc servicii de reþea. Acestea sunt servicii speciale oferite de furnizorii de servicii pentru telefonia mobilã. Pentru a putea beneficia de aceste Servicii de Reþea trebuie sã vã înregistraþi la furnizorului Dvs. local de servicii ºi sã obþineþi instrucþiunile pentru utilizarea acestora.
ATENÞIE! Utilizaþi numai acumulatori, încãrcãtoare ºi accesorii aprobate de cãtre producãtorul telefonului. Utilizarea altor tipuri va anula orice aprobare sau garanþie acordatã pentru telefon ºi poate constitui un pericol.
Pentru procurarea de accesorii aprobate adresaþi-vã distribuitorului Dvs..
Când deconectaþi cablul de alimentare al oricãrui accesoriu, apucaþi de ºtecker ºi nu de cablu.
ATENÞIE! Acest aparat este proiectat pentru a fi folosit cu alimentare de la ACH-6, CGD-8, LCH-6, LCM-1. Folosirea altor surse va anula orice aprobare acordatã acestui aparat ºi poate fi periculoasã.
9 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 10
1. Telefonul Dvs.
Lista tastelor
Telefonul dispune de urmãtoarele taste. Pe parcursul acestui ghid, toate apãsãrile de tastã sunt reprezentate prin simboluri cum ar fi ºi
Tasta de pornire
opreºte telefonul dacã se apasã sau se þine apãsatã.
Tasta Nokia Navi: Executã
funcþia indicatã deasupra sa.
Tasta de parcurgere:
În lista de numere de telefoane: Parcurgerea numerelor ºi a nume­lor. În facilitatea meniu: parcurgerea meniurilor ºi a setãrilor.
Pe parcursul unei convorbiri: se regleazã volumul receptorului.
Cu afiºajul liber: acceseazã lista de numere formate, acce-
seazã numerele memorate în lista de numere de telefon.
Tasta C: ªterge caracterele de pe
afiºaj. De asemenea prin apãsarea se iese din meniu.
Taste numerice: Se folosesc
-
pentru a introduce numere, litere ºi caractere speciale.
apeleazã poºta vocalã dacã se
apasã ºi se menþine apãsat.
Taste cu caractere speciale.
: Se apasã o datã pentru*, de douã ori pentru + (înlocuieºte co­dul de acces internaþional), de trei ori pentru caracterul de pauzã DTMF, de patru ori pentru carac­terul de aºteptare DTMF.
: De exemplu, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru
a comuta între modul alfa ºi cel numeric în timpul scrierii sau editãrii de mesaje text.
10 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
.
: Porneºte sau
Page 11
Indicatorii de pe afiºaj
Afiºajul acestui telefon dispune de un set de indicatori care vã informeazã despre funcþionarea telefonului.
Indicã faptul cã are loc un apel.
Continuu: Aþi primit un mesaj text. Intermitent: Memoria de mesaje este plinã.
Indicã faptul cã telefonul este în modul alfa. Se pot introduce atât litere, cât ºi cifre.
888 Indicã numãrul corespunzãtor pentru:
meniu, submeniu sau setare de meniu;
locaþia de apel format (L0-L4), locaþia de apel
primit (A0-A4), locaþia de apel nereuºit (U0-U4);
locaþia de apel rapid (1-9).
P ºi seg­mente
Indicã intensitatea semnalului de reþea celularã în locul în care vã aflaþi. Unei coloane de segmente mai mare, îi corespund un semnal ºi o calitate de apel mai bune. În interiorul unei clãdiri, semnalul poate fi mai bun în dreptul unei ferestre.
T
ºi seg­mente
Indicã nivelul de încãrcare al acumulatorului. Unei coloane de segmente mai mare, îi corespunde un nivel mai ridicat de încãrcare al acumulatorului. Coloana de segmente creºte când are loc încãrcarea acumulatorului.
Indicã faptul cã blocarea tastaturii este activatã.
11 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 12
2. Punerea în funcþiune
Înainte de a putea folosi telefonul, trebuie sã instalaþi o cartelã SIM valabilã ºi sã încãrcaþi acumulatorul telefonului.
Instalarea cartelei SIM
Înainte de a instala cartela SIM, deconectaþi telefonul ºi scoateþi
acumulatorul.
Cartela SIM ºi contactele sale pot fi uºor deteriorate prin zgâriere
sau îndoire, deci fiþi atenþi când manevraþi, introduceþi sau scoa­teþi cartela.
Nu lãsaþi cartelele miniaturale SIM la îndemâna copiilor mici.
1 Pe partea din spate a telefonului, apãsaþi clema din partea superio-
arã a acumulatorului (1) ºi glisaþi acumulatorul în jos (2).
Extrageþi acumulatorul din corpul telefonului:
12 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 13
2 Introduceþi cartela SIM asigurându-vã cã partea teºitã este în
stânga-sus ºi contactele aurite ale cartelei sunt pe faþa dinspre telefon.
cartela
suport
SIM
cartelã
3 Glisaþi suportul cartelei spre dreapta pentru a fixa cartela la locul ei.
4 Aºezaþi acumulatorul pe partea din spate a telefonului. Glisaþi
acumulatorul de-a lungul corpului telefonului pânã când intrã la locul lui.
13 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 14
Încãrcarea acumulatorului
Dupã ce aþi introdus cartela SIM ºi aþi aºezat acumulatorul, încãrcaþi acumulatorul.
Folosiþi numai acumulatori ºi încãrcãtoare aprobate de producãtorul
telefonului.
Încãrcarea acumulatorului folosind încãrcãtorul rapid ºi facil ACH-6
1 Conectaþi firul de la încãrcãtor la baza telefonului.
2 Alimentaþi încãrcãtorul de la o prizã de CA.
Coloana de segmente indicatoare a încãrcãrii acumulatorului de pe partea dreaptã a afiºajului începe sã creascã.
Telefonul poate fi folosit în timpul încãrcãrii, dacã este pornit.
Timpul aproximativ de încãrcare, pentru un acumulator NiMH de
550 mAh, aprobat de producãtorul telefonului, este de 60 minute.
Acumulatorul este încãrcat complet când coloana de segmente înceteazã sã mai creascã, coloana este afiºatã integral ºi mesajul BATTERY FULL este afiºat pentru puþin timp.
3 Deconectaþi încãrcãtorul de la priza ºi de la telefon.
Pentru informaþii suplimentare, v. secþiunea Utilizarea acumulatorilor, din capitolul de informaþii de referinþã.
14 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 15
Pornirea telefonului
Înainte de a porni telefonul, verificaþi dacã are instalat un acumulator încãrcat complet ºi dacã s-a introdus o cartelã SIM valabilã.
ATENÞIE! Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor mobile
este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau pericole.
Poziþia normalã: Þineþi telefonul ca pe oricare alt telefon, cu antena în sus, deasupra umãrului.
Sfaturi pentru funcþionarea eficientã: Ca ºi în cazul oricãrui aparat de emisie radio, nu atingeþi antena în mod inutil când telefonul este pornit. Contactul cu antena afecteazã calitatea convorbirii ºi poate provoca funcþionarea telefonului la un nivel de consum mai ridicat decât este necesar în mod normal.
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsat timp de peste o secundã.
Dacã telefonul vã solicitã introducerea codului PIN:
Introduceþi codul PIN ºi apãsaþi (OK). Codul PIN se furnizeazã de obicei odatã cu cartela SIM.
Pentru informaþii suplimentare, vezi secþiunea coduri de acces, din capitolul de informaþii de referinþã. Vezi de asemenea solicitarea codului PIN (Menu 4 1) din capitolul de funcþii ale meniului.
15 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 16
Dacã telefonul vã solicitã introducerea codului de securitate:
Introduceþi codul de securitate ºi apãsaþi (OK). Codul de securitate (security code) se furnizeazã de regulã în cadrul setului de vânzare al telefonului Dvs..
Pentru informaþii suplimentare, vezi secþiunea Securitate telefon (menu 4 2), din capitolul de informaþii de referinþã.
Dacã vã aflaþi în zona de deservire a reþelei Dvs. de origine sau într-o reþea celularã acceptatã de cartela Dvs. SIM, numele reþelei va apare pe afiºaj:
.
Telefonul poate efectua sau primi apeluri numai dacã
este pornit;
are introdusã o cartelã SIM valabilã;
se aflã în zona de deservire a unei reþele celulare unde se poate
folosi cartela Dvs. SIM ºi semnalul radio este adecvat.
Oprirea telefonului
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã timp de peste o secundã.
16 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 17
3. Funcþii de bazã
Efectuarea unui apel
1 Introduceþi prefixul ºi numãrul de telefon al persoanei pe care doriþi
sã o apelaþi. Sau: Dacã aþi memorat numãrul de telefon ºi numele în lista de
numere de telefon:
Apãsaþi o datã
Introduceþi prima literã din numele ce urmeazã a fi apelat
ºi apoi apãsaþi sau pânã când apare numele. Pentru informaþii suplimentare legate de preluarea numelor ºi a numerelor de telefon, vezi secþiunea Folosirea listei de telefoane din cadrul acestui capitol.
Textul Menu de la tasta Navi se modificã în Call.
2 Apãsaþi (Call).
Textul Call de la tasta Navi se modificã în End.
17 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 18
În colþul din dreapta sus al afiºajului, apare indicatorul ºi textul CALLING împreunã cu numãrul spre care se efectueazã apelul sunt afiºate.
3 Când numãrul de telefon dispare ºi textul CALL sau numele celui
care face apelul (dacã este memorat în lista de numere de telefon) este afiºat, telefonul din partea cealaltã primeºte apelul. Aºteptaþi sã se rãspundã ºi apoi vorbiþi.
4 Pentru a încheia o convorbire apãsaþi (End).
18 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 19
Rãspuns la un apel
Dacã c ineva v ã apele azã, te lefonul va suna ºi va fi afi ºat un mesaj text indicând primirea unui apel.
1 Apãsaþi (Answer).
Recomandare: Pentru a respinge un apel primit, apãsaþi .
Dacã cel care vã sunã nu poate fi identificat, se afiºeazã textul
Call.
Dacã cel care vã sunã poate fi identificat, se afiºeazã numãrul
de telefon al celui care vã apeleazã (sau numele dacã este introdus în lista de numere de telefon) împreunã cu textul CALLING.
1 Încheiaþi convorbirea apãsând (End).
Recomandare: Puteþi rãspunde la un apel chiar dacã vã aflaþi în lista de telefoane sau în facilitatea meniu.
Reglajul volumului receptorului
Folosiþi tasta pentru a regla volumul receptorului în timpul unei convorbiri.
Apãsaþi pentru a creºte volumul.
Apãsaþi pentru a descreºte volumul.
19 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 20
Reapelarea ultimului numãr
Ultimele cinci numere de telefon la care aþi sunat sau aþi încercat sã sunaþi sunt memorate de telefonul Dvs.. Pentru a forma unul dintre ultimele numere apelate:
1 Apãsaþi o datã (cu afiºajul liber)
pentru a accesa lista cu ultimele numere formate.
2 Parcurgeþi-o cu sau pânã ce
apare numãrul cãutat.
3 Apãsaþi (Redial) pentru a
forma numãrul.
Vezi ºi secþiunea Apeluri efectuate (Menu 3 1) din capitolul Funcþiile meniului.
Formarea rapidã
Numele ºi numerele de telefon asociate tastelor de formare rapidã 1la 9 pot fi apelate rapid cu tastele de la 1 la 9.
1 Apãsaþi tasta de formare rapidã o datã (1 la 9). 2 Apãsaþi (Call).
Pentru a memora nume ºi numere de telefon, vezi secþiunea Folosirea listei de numere de telefon din acest capitol.
Apel printr-o singurã apãsare
Numele ºi numerele de telefon asociate tastelor de formare rapidã 2 la 9 pot fi formate apãsând ºi menþinând apãsatã tasta corespunzãtoare numericã, dacã funcþia meniului: Formare printr-o singurã apãsare (Menu 4 4) este activatã.
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta de formare rapidã doritã
(2 la 9). Observaþie: Apãsând ºi menþinând apãsatã tasta se apeleazã numãrul poºtei Dvs. vocale, în locul numãrului asociat pentru formare rapidã.
20 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 21
Pentru a memora nume ºi numere de telefon ºi pentru a stabili numerele de formare rapidã, vezi secþiunea Folosirea listei de numere de telefon din acest capitol.
Apelarea poºtei Dvs. vocale
Pentru a apela poºta Dvs. vocalã, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã (cu afiºajul liber).
Dacã telefonul solicitã introducerea numãrului de apel al poºtei Dvs. vocale, introduceþi-l ºi apãsaþi (Number OK).
Vezi de asemenea Numãrul poºtei vocale (Menu 2 8) din capitolul Funcþiile meniului.
Blocarea tastaturii
Tastatura poate fi blocatã temporar, pentru a nu se apãsa accidental taste, inclusiv tasta .
Pentru a bloca tastatura:
Apãsaþi mai întâi (Menu) ºi apoi în timp de max. trei secunde. Se afiºeazã ºi rãmâne afiºat indicatorul .
Pentru a debloca tastatura:
Apãsaþi (Unlock) ºi apoi în timp de max. trei secunde.
Dacã tastatura este blocatã:
Apãsaþi (Answer), pentru a
rãspunde la un apel.
Pentru a încheia o convorbire, apãsaþi (End).
Când telefonul se conecteazã la un set auto, tastatura este
deblocatã automat.
Telefonul nu poate fi oprit cât timp tastatura este blocatã.
21 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 22
Observaþie: Dacã tastatura este blocatã, se pot efectua convorbiri la numãrul de urgenþã 112. Introduceþi numãrul de urgenþã ºi apãsaþi (Call). Numãrul va fi afiºat numai dupã introducerea ultimei cifre.
Insonorizare rapidã
1 Apãsaþi (Menu), apoi tasta în decurs de trei secunde.
De acum veþi fi anunþat de primirea unui apel sau a unui mesaj text printr-un sunet scurt în loc de tipul de sunet de apel selectat în meniul Sunet de apel.
Observaþie: Acest mod de insonorizare este temporar ºi nu afecteazã setarea din meniul Sunet de apel. Vezi de asemenea Sunet de apel în capitolul Funcþiile meniului.
2 Pentru a reveni la modul de alertare iniþial, apãsaþi (Menu), apoi
tasta în decurs de trei secunde.
Convorbiri simultane
Telefonul Dvs. oferã un numãr de funcþii pe care le puteþi utiliza în timpul unei convorbiri folosind meniul de funcþii pe durata convorbirii.
Pentru a accesa funcþia de meniu Funcþii pe durata convorbirii atunci când este activatã (Menu 4 6):
1 Apãsaþi în timpul unei convorbiri. Textul tastei se modificã din
End în Options.
2 Apãsaþi (Options) pentru a accesa meniul de funcþii pe
durata convorbirii, sau apãsaþi pentru a reveni la textul End al tastei.
Indicaþie: Puteþi comuta între textele End ºi Options ale tastei, prin apãsarea . Textul End al tastei încheie convorbirea curentã.
22 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 23
Apel în aºteptare
Puteþi rãspunde la un apel în timpul unei alte convorbiri, dacã serviciul de apeluri în aºteptare este oferit de reþea ºi dacã aþi activat serviciul de apel în aºteptare din funcþia de meniu Serviciu de apeluri în aºteptare (Menu 4 5). Vi se atrage atenþia asupra unui apel în aºteptare printr-un sunet de avertizare specific.
Pentru a rãspunde la un apel în aºteptare când funcþia de meniu Funcþii pe durata convorbirii (Menu 4 6) este activatã:
1 Apãsaþi (Answer). Prima convorbire este lãsatã în aºteptare.
Puteþi încheia convorbirea curentã apãsând mai întâi sau ºi
apoi (End), dupã care puteþi rãspunde apelului în aºteptare apãsând (Answer).
Puteþi refuza apelul în aºteptare, apãsând .
2 Pentru a comuta între douã convorbiri, apãsaþi (Options),
apoi parcurgeþi cu sau pânã la Swap ºi apãsaþi (OK).
3 Pentru a încheia convorbirea curentã, apãsaþi (Options), apoi
parcurgeþi cu sau pânã la End ºi apãsaþi (OK).
Indicaþie: Pentru a încheia rapid convorbirea curentã, apãsaþi ºi apoi (End).
Pentru a rãspunde la un apel în aºteptare când funcþia de meniu Funcþii pe durata convorbirii (Menu 4 6) este dezactivatã:
1 Încheiaþi convorbirea curentã, apãsând (End) ºi apoi rãspundeþi
la apel, apãsând (Answer).
Menþinere apel
Puteþi efectua un alt apel pe durata unei convorbiri, dacã acest serviciu este oferit de reþea. Dintre aceste douã convorbiri, una va fi curentã, iar cealaltã va fi în aºteptare.
23 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 24
Pentru a efectua un apel în timpul unei convorbiri:
1 Tastaþi numãrul de telefon dorit.
Dacã numãrul de telefon dorit este memorat în agenda
telefonicã, apãsaþi ºi apoi (Options) pentru a accesa meniul de funcþii pe durata convorbirii, apoi parcurgeþi cu sau
pânã la Phonebook ºi apãsaþi (OK) pentru a accesa
agenda telefonicã.
2 Apãsaþi (Call) pentru a forma cel de-al doilea numãr. Primul
apel va fi lãsat în aºteptare.
3 Pentru a comuta între douã convorbiri, apãsaþi (Options),
apoi parcurgeþi cu sau pânã la Swap ºi apãsaþi (OK).
4 Pentru a încheia convorbirea curentã , apãsaþi (Options),
apoi parcurgeþi cu sau pânã la End ºi apãsaþi (OK).
Indicaþie: Pentru a încheia rapid convorbirea curentã, apãsaþi ºi apoi (End).
Comutarea între convorbiri
Când aveþi o convorbire activã ºi una menþinutã în aºteptare, puteþi comuta între ele utilizând opþiunea Swap a meniului de funcþii pe durata convorbirii. Vezi, de asemenea, ºi Apel în aºteptare ºi Menþinere apel.
Folosirea listei de telefoane
Puteþi memora numere de apel ºi numele asociate pe cartela Dvs. SIM, folosind funcþia de meniu Listã de numere de telefon.
Telefonul poate fi folosit cu cartele SIM care pot memora pânã la 250 de numere de telefon ºi nume.
Numãrul ºi lungimea numerelor de telefon sau a numelor care pot fi stocate pe cartela SIM pot fi diferite de la o cartelã SIM la alta.
24 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 25
1 Dacã numele sau numãrul de telefon pe care doriþi sã-l memoraþi
în cartela SIM este prea lung, textul NAME (sau NUMBER) TOO LONG, MAX= nn va fi afiºat (unde nn este lungimea maximã a
numelui sau numãrului de telefon).
INDICAÞIE: Pentru a accesa agenda telefonicã în timpul unei convorbiri, dacã funcþia de meniu Funcþii pe durata convorbirii este activatã:
1 Apãsaþi , apoi apãsaþi (Options) ºi parcurgeþi cu sau
pânã la Phonebook ºi apãsaþi (OK).
Memorarea unui numãr ºi a unui nume în lista de telefoane
1 Apãsaþi (Menu) pentru a accesa facilitatea meniu. 2 Cu PHONE BOOK afiºat, apãsaþi
(Options) pentru a intra în funcþia de meniu: Listã de numere de telefon.
3 Parcurgeþi lista cu sau pentru a adãuga:
Add ºi apãsaþi (OK).
4 Introduceþi numele la întrebarea N ame :.
Apãsaþi tasta inscripþionatã cu litera doritã: o datã pentru primul
caracter, de douã ori pentru al doilea º.a.m.d..
Pentru a scrie cu litere mici, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta
pânã ce litera apare micã. Toate celelalte caractere vor apãrea mici pânã ce apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta din nou.
Puteþi introduce urmãtorul caracter când apare cursorul
intermitent. Dacã nu doriþi sã aºteptaþi apariþia cursorului, apãsaþi ºi alegeþi urmãtorul caracter.
Pentru a insera un spaþiu între caractere, apãsaþi .
Pentru a ºterge un caracter la stânga cursorului, apãsaþi .
25 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 26
Caracterele disponibile sunt urmãtoarele:
., - 1 ? ! : “ ‘ & $ £ ( ) / % @ _ * + # A B C 2 Ä Å À Æ Ç D E F 3 É È G H I 4 Ì J K L 5 M N O 6 Ñ Ö Ø Ò P Q R S 7 ß T U V 8 Ü Ù W X Y Z 9 0
spaþiu
5 Odatã ce aþi terminat de scris un nume, apãsaþi (Name OK). 6 Introduceþi codul de þarã (dacã este necesar), prefixul ºi numãrul de
telefon la întrebarea Phone number:.
Dacã introduceþi caracterul + (apãsând de douã ori) înaintea
prefixului de þarã, puteþi folosi acelaºi numãr ºi când sunteþi plecat în strãinãtate.
7 Apãsaþi (Number OK).
Numele ºi numãrul de telefon sunt memorate în lista de numere de telefon.
RECOMANDARE: Memorare rapidã
1 Introduceþi numãrul de telefon ce urmeazã a fi memorat (cu
afiºajul liber).
2 Apãsaþi sau o datã ºi apoi apãsaþi (Save). 3 Introduceþi numele la întrebarea Name: ºi apãsaþi (Name
OK).
Observaþie: La pasul 1, puteþi comuta între modul Save ºi Call cu sau .
26 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 27
Stabilirea unui numãr pentru formare rapidã
Primele nouã numere memorate în lista de numere de telefon sunt memorate automat ca fiind numere cu formare rapidã ºi pot fi apelate rapid cu ajutorul tastelor de la 1 la 9. Dacã doriþi sã stabiliþi un alt numãr pentru a fi format rapid, procedaþi dupã cum urmeazã:
1 Memoraþi numele ºi numãrul de telefon ca fiind un numãr cu
formare rapidã în lista de numere de telefon (dacã nu l-aþi memorat deja).
2 Cãutaþi numãrul în listã (conform descrierii din secþiunea Preluarea
unui nume ºi a unui numãr de telefon din lista de numere de telefon din acest capitol).
3 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta numericã (1 la 9) pe care doriþi
sã o stabiliþi ca fiind tastã de acces pentru numãrul afiºat. Textul SPEED KEY SAVED se afiºeazã scurt pentru a indica faptul
cã noul numãr a fost asociat tastei de formare rapidã selectate. Numãrul memorat anterior rãmâne stocat în lista de numere de telefon dar nu mai este un numãr cu apelare rapidã.
Pentru a forma rapid un numãr ºi un nume asociat unei taste pentru formare rapidã, vezi secþiunile Formare rapidã ºi Formare printr-o singurã apãsare, de la începutul acestui capitol.
Preluarea unui numãr ºi a unui nume din lista de telefoane
1 Apãsaþi (Menu) pentru a accesa facilitatea meniu. 2 Cu PHONE BOOK afiºat, apãsaþi
(Options).
3 Apãsaþi (OK) pentru a alege Search. 4 Introduceþi prima(-le) literã(-e) din nume.
Puteþi sãri peste acest pas dacã doriþi.
27 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 28
5 Apãsaþi (Search) ºi parcurgeþi cu sau pânã la numele ºi
numãrul de telefon dorit.
6 Apãsaþi (Call) pentru a forma numãrul.
RECOMANDARE: Pentru a gãsi rapid un numãr în lista de numere de telefon:
1 Apãsaþi (cu afiºajul liber). 2 Introduceþi prima literã a numelui care trebuie gãsit.
Puteþi sãri peste acest pas dacã doriþi.
3 Apãsaþi sau pânã la numele dorit.
Editarea unui numãr ºi a unui nume memorat în lista de telefoane
1 Apãsaþi (Menu) pentru a accesa facilitatea meniu. 2 Cu PHONE BOOK afiºat, apãsaþi
(Options).
3 Parcurgeþi cu sau pentru Edit-are ºi
apãsaþi apoi (OK).
4 Introduceþi prima(-le) literã(-e) din nume.
Puteþi sãri peste acest pas dacã doriþi.
5 Apãsaþi (Search) ºi parcurgeþi cu sau pânã ajungeþi la
numele ºi numãrul de telefon dorit.
6 Apãsaþi (Edit). 7 Editaþi numele ºi apãsaþi (Name OK).
Dacã doriþi sã editaþi doar numãrul de telefon, puteþi sãri peste
acest pas.
8 Editaþi numãrul de telefon ºi apãsaþi (Number OK) pentru a
înlocui numele ºi numãrul de telefon iniþial.
28 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 29
ªtergerea unui nume ºi a unui numãr din lista de telefoane
1 Apãsaþi (Menu) pentru a accesa facilitatea meniu. 2 Cu PHONE BOOK afiºat, apãsaþi
(Options).
3 Parcurgeþi sau pentru a ºterge cu Erase
ºi apoi apãsaþi (OK).
4 Introduceþi prima(-le) literã(-e) din numele
care urmeazã a fi ºters(e).
Puteþi sãri peste acest pas dacã doriþi.
5 Apãsaþi (Search) ºi parcurgeþi cu sau pânã ajungeþi la
numele ºi numãrul de telefon dorit.
6 Apãsaþi (Erase). 7 Apãsaþi (OK) la întrebarea ERASE?, dacã
sunteþi sigur cã doriþi sã ºtergeþi acelaºi nume cu acelaºi numãr de telefon.
Dacã v ã hotãr âþi sã pã straþi a celaºi num e ºi
acelaºi numãr, apãsaþi pentru a ieºi din facilitatea meniu.
Spaþiul liber în lista de numere de telefon
Pentru a verifica câte nume ºi numere de telefon se pot memora în zona liberã (free) ºi câte sunt deja memorate (in use) în lista de numere de telefon:
1 Apãsaþi (Menu) pentru a accesa
facilitatea meniu.
2 Cu PHONE BOOK afiºat, apãsaþi
(Options).
3 Parcurgeþi cu sau pânã la Status ºi
apoi apãsaþi (OK).
29 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 30
4. Funcþiile meniului
Telefonul vã oferã un set de funcþii care sunt grupate în meniuri ºi submeniuri. Fiecare meniu ºi submeniu vã permite sã vedeþi ºi sã
modificaþi setãrile unei anumite funcþii meniu. Meniurile ºi submeniurile pot fi accesate prin parcurgere sau folosind varianta scurtã adecvatã.
Accesarea unei funcþii a meniului prin parcurgere
1 Apãsaþi tasta Navi (Menu).
2 Apãsaþi sau pentru a ajunge la ecranul
de titlu al meniului dorit, de ex.Phone Settings.
3 Apãsaþi tasta Navi ( ) pentru a intra în
meniu.
4 Dacã meniul conþine diverse setãri, alegeþi-o
pe cea pe care o doriþi cu sau . De exemplu, Lights este una din setãrile meniului Phone Settings.
5 Apãsaþi tasta Navi ( ) pentru a intra în
submeniu.
6 Opþiunea curentã este indicatã cu o barã
orizontalã de marcaj. Pentru a selecta opþiunea doritã, apãsaþi sau pentru a miºca bara de opþiune ºi apãsaþi tasta Navi ( ) pentru a o selecta.
30 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 31
Textul de deasupra tastei Navi variazã în funcþie de meniul, submeniul sau setarea afiºatã.
La unele funcþii, vi se poate solicita introducerea codului de securitate, a codului PIN sau PIN2. Introduceþi codul solicitat ºi apãsaþi
Recomandare: Puteþi oricând pãrãsi meniul apãsând ºi menþinând apãsat fãrã a schimba setãrile meniului.
(OK).
Accesarea unei funcþii a meniului prin varianta sa scurtã
Majoritatea articolelor de meniu (meniuri, submeniuri ºi setãri) sunt numerotate ºi pot fi accesate cu ajutorul numãrului de variantã scurtã. Acest numãr de index este afiºat în colþul din dreapta sus.
Pentru a schimba o setare de meniu prin varianta sa scurtã:
1 Apãsaþi (Menu). 2 În decurs de 3 secunde, introduceþi numãrul funcþiei meniu pe care
vreþi sã o accesaþi.
3 În decurs de 3 secunde, introduceþi numãrul setãrii dorite.
De exemplu: Pentru a selecta nivelul volumului de apel Low (Opþiunea de volum 2, a sunetului de apel din meniul de setãri de sunet), apãsaþi (Menu), apoi (pentru setãri de sunet), (pentru volumul de apel) ºi (pentru nivelul de volum Low).
Texte de ajutor
Majoritatea funcþiilor pot fi descrise de câte un text de ajutor care prezintã o scurtã descriere a funcþiei afiºate.
Pentru a vedea un text de ajutor, poziþionaþi cursorul pe meniul sau submeniul dorit ºi aºteptaþi 10 secunde. Textul de ajutor apare ºi este parcurs automat.
31 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 32
Lista funcþiilor meniului
Funcþiile meniu disponibile sunt enumerate mai jos.
1. Phone Book (Listã de telefoane)
1. Search (Cãutare)
2. Edit (Editare)
3. Erase (ªtergere)
4. Status (Stare)
5. Add (Adãugare)
2. Messages (Mesaje)
1. Read Messages (Citire mesaje)
2. Write Messages (Scriere mesaje)
3. Show Delivery Reports (Prezentarea rapoartelor de transmitere)
4. Broadcast Messages (Transmisii mesaje)
5. Message Centre Number (Numãrul centrului de mesaje)
6. Reply Via Own Centre (Rãspuns prin centrul propriu)
7. Delivery Reports (Rapoarte de transmitere)
8. Voice Mailbox Number (Numãrul poºtei vocale)
9. Listen to Voice Messages (Ascultare mesaje vocale)
3. Call Register (Registru apeluri)
1. Dialled Calls (Apeluri transmise)
2. Received Calls (Apeluri recepþionate)
3. Missed Calls (Apeluri nereuºite)
4. Erase All Recent Calls (ªtergerea tuturor apelurilor recente)
5. Call Duration (Duratã apeluri)
1. Last Call Duration (Durata ultimului apel)
2. All Calls Duration (Duratã cumulatã apeluri)
3. Reset Duration Counters (Anulare contor duratã)
6. Call Costs (Costuri de apel)
1. Last Call Units (Impulsuri ultimul apel)
2. All Calls Units (Impulsuri cumulate apeluri)
3. Reset Cost Counters (Anulare costuri contor)
4. Call Costs Limit (Limitare cost apel)
5. Show Costs in (Aratã costurile în)
32 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 33
4. Phone Settings (Setãri telefon)
1. PIN Code Request (Solicitarea codului PIN)
2. Phone Security (Securitate telefon)
3. Change Access Codes (Schimbare coduri acces)
1. Change PIN Code (Schimbare cod PIN)
2. Change PIN2 Code (Schimbare cod PIN2)
3. Change Security Code (Schimbare cod securitate)
4. One-Touch Dialling (Apel printr-o tastã)
5. Call Waiting Service (Serviciul de apeluri în aºteptare)
6. In-Call Functions (Funcþii pe durata convorbirii)
7. Own Number Sending (Transmiterea numãrului propriu)
8. Lights (Iluminare)
9. Cell Info Display (Afiºare informaþii celulã)
10.Automatic Redial (Reapelare automatã)
11.Automatic Answer (Rãspuns automat la apel)
12.Personal Numbers (Numere personale)
13.Network Selection (Selectare reþea)
14.Language (Limba)
5. Call Divert Service (Serviciu de redirecþionare apeluri)
1. Divert All Voice Calls (Redirecþionarea tuturor apelurilor vocale)
2. Divert When Busy (Redirecþionare când este ocupat)
3. Divert When Not Answered (Redirecþionare la lipsã)
4. Divert When Not Reachable (Redirecþionare când este indisponibil)
5. Cancel All Diverts (Anulare redirecþionãri)
6. Tone Settings (Setãri sunete)
1. Call Alert (Avertizare apel)
2. Ringing Volume (Volum sonerie)
3. Ringing Tone (Melodie de apel)
4. Keypad Tones (Tonuri tastaturã)
5. Warning Tones (Tonuri avertizare)
33 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 34
Descrierea funcþiilor meniului
Pe urmãtoarele pagini se descrie modul de utilizare al fiecãrei funcþii meniu.
Observaþie: Fiecare funcþie meniu poate fi accesatã ºi cu ajutorul variantei sale scurte. (Vezi accesarea unei funcþii meniu prin varianta sa scurtã, la începutul acestui capitol.)
Lista de telefoane (Menu 1)
Acest meniu conþine funcþiile descrise în cap. Folosirea listei de nu­mere de telefon din capitolul de Funcþii de bazã.
Pentru a accesa funcþiile din acest meniu:
1 Apãsaþi (Menu) ºi apoi apãsaþi (Options) pentru a intra
în meniul PHONE BOOK.
2 Parcurgeþi cu sau pânã la funcþia doritã ºi apãsaþi (OK).
Mesaje (Menu 2)
Cu acest meniu puteþi citi ºi scrie mesaje tip text (aºa numitele mesaje SMS) ºi asculta mesajele înregistrate la poºta Dvs. de mesaje vocale din custodia funizorului de servicii de reþea.
Înainte de a trimite un mesaj tip text, asiguraþi-vã cã telefonul de destinaþie poate primi mesaje SMS (Serviciu de Mesaje Scurte).
Numãrul maxim de mesaje tip text memorate în cartela SIM poate fi diferit de la o cartelã SIM la alta.
Indicator mesaje text
Când apare continuu:
Aþi primit un mesaj nou. A mai rãmas loc liber în memoria de mesaje, pentru mesaje noi.
Când apare intermitent:
Nu a mai rãmas loc pentru mesaje noi. Pentru a primi mesaje noi, trebuie mai întâi sã ºtergeþi câteva din cele primite deja folosind funcþia de ºtergere Erase, din meniul Read Messages (Menu 2 1).
34 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 35
Citirea mesajelor (Menu 2 1)
Dacã primiþi un mesaj text ºi a mai rãmas spaþiu liber în memoria de mesaje, textul TEXT MESSAGE RECEIVED ºi indicatorul vor fi afiºate ºi se va auzi un ton scurt dacã sunetele tastaturii nu au fost dezactivate în meniul Call Alert (Menu 6 1).
1 Pentru a vedea mesajul(-e) imediat:
Apãsaþi (Read).
Pentru a vedea mesajul(-e) mai târziu:
Apãsaþi . Apoi când doriþi sã citiþi mesajul(-e): Apãsaþi
(Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES, apãsati (Select) ºi apoi apãsaþi (Enter) pentru a accesa READ
MESSAGES.
2 Parcurgeþi mesajele cu sau . 3 În timp ce citiþi mesajul, apãsaþi (Options) pentru a dispune
de opþiunile oferite ºi parcurgeþi cu sau pânã la opþiunea doritã dupã care apãsaþi (OK) pentru a o folosi.
Erase: ªterge mesajul afiºat. Apãsaþi (OK) pentru a
confirma operaþia.
Read next: Prezintã urmãtorul mesaj.
Send: Transmite mesajul la numãrul de telefon dorit. Introduceþi
numãrul de telefon al destinatarului, sau apãsaþi (Phone book) ºi parcurgeþi cu sau pânã la numãrul dorit ºi apãsaþi
(Send).
Observaþie: Pentru a transmite un mesaj text, numãrul cent­rului Dumneavoastrã de mesaje trebuie memorat în meniul pentru numãrul centrului de mesaje (Menu 2 5).
Use number: Extrage numãrul de telefon al expeditorului din
mesaj ºi îl mutã la apelare. Folosiþi sau pentru a comuta între modul de apelare ºi cel de salvare. Apãsaþi (Call) pentru a forma un numãr sau (Save) pentru a memora numãrul în lista de numere de telefon.
Edit: Permite efectuarea de modificãri mesajelor. Apãsaþi
pentru a miºca cursorul la dreapta ºi apãsaþi pentru a miºca
35 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 36
cursorul la stânga. Puteþi ºterge câte un caracter cu . Pentru a transmite un mesaj, apãsaþi (Options), alegeþi Send ºi apãsaþi (OK), apoi introduceþi numãrul destinatarului (sau apãsaþi (Phone book) ºi parcurgeþi cu sau pânã la numãrul dorit) ºi apãsaþi (Send).
4 Reply: Vã permite sã trimiteþi un mesaj de rãspuns cãtre expeditorul
mesajului afiºat în acel moment. Apãsaþi (Options), selectaþi Reply si apoi apãsaþi (OK). Tastaþi mesajul ºi apãsaþi (Options). Selectaþi Send ºi apãsaþi (OK), apoi apãsaþi (Send) pentru a transmite mesajul la numãrul afiºat.
Indicaþie: Pe durata editãrii unui mesaj sau în timpul introducerii unui nou mesaj, puteþi comuta în modul numeric prin apãsarea ºi menþinerea apãsatã a tastei . Indicatorul ABC va dispare de pe ecran. Pentru a reveni în modul alfa apãsaþi ºi menþineþi apãsatã încã o datã tasta . Indicatorul ABC va apare din nou.
Scrierea mesajelor (Menu 2 2)
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la WRITE MESSAGES ºi apãsaþi (Enter).
2 Introduceþi un mesaj (de pânã la 160 caractere). Numãrul carac-
terelor care mai pot fi introduse este afiºat în colþul din dreapta sus al afiºajului. (Pentru a introduce litere ºi cifre, vezi Introducerea unui nume ºi a unui numãr în lista de numere de telefon, din capitolul Funcþii de bazã.)
Indicaþie: Pe durata introducerii unui mesaj puteþi comuta în modul numeric prin apãsarea ºi menþinerea apãsatã a tastei . Indicatorul ABC va dispare de pe ecran. Pentru a reveni în modul alfa apãsaþi ºi menþineþi apãsatã încã o datã tasta . Indicatorul ABC va apare din nou.
3 Dupã ce aþi scris mesajul, apãsaþi (Options) pentru funcþiile
disponibile ºi parcurgeþi cu sau pânã la funcþia doritã dupã care apãsaþi (OK) pentru a o utiliza.
36 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 37
Send: Transmite mesajul la numãrul de telefon dorit. Introduceþi
numãrul de telefon al destinatarului, sau apãsaþi (Phone book) ºi parcurgeþi cu sau pânã la numãrul dorit ºi apãsaþi
(Send). Observaþie: Pentru a transmite un mesaj text,
numãrul centrului Dumneavoastrã de mesaje trebuie memorat în meniul pentru numãrul centrului de mesaje (Menu 2 5).
Save: Permite memorarea unui mesaj în vederea transmiterii
sale ulterioare folosind funcþia Send din meniul de citire mesaje (Menu 2 1).
Erase: ªterge mesajul curent. Apãsaþi (OK) pentru a
confirma operaþia.
Exit: Ieºire din meniu.
Prezentarea rapoartelor de transmitere (Menu 2 3)
În cadrul acestui submeniu puteþi verifica dacã mesajul Dvs. text a fost transmis cãtre destinatarul sãu. Pentru a folosi aceastã funcþie, funcþia meniu Delivery Reports (Menu 2 7) trebuie setatã pe Yes.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la SHOW DELIVERY REPORTS ºi apãsaþi (View).
2 Parcurgeþi raportul de transmitere cu sau .
Rapoartele de transmitere ale mesajelor transmise sau nereuºite se scot automat din listã odatã cu pãrãsirea acestei funcþii sau dacã se opreºte telefonul.
Transmisii mesaje (Menu 2 4)
Acest serviciu de reþea vã permite recepþionarea de mesaje text pe diferite teme cum ar fi vremea, trafic, rate de schimb, etc. prin telefonul Dvs. celular. Puteþi primi mesajul despre subiectul dorit numai dacã numele temei este afiºat în lista index. Pentru mai multe informaþii, contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
37 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 38
Pentru a activa funcþia, selectaþi una din temele predefinite din lista afiºatã sau selectaþi Add pentru a adãuga listei o nouã temã.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la BROADCAST MESSAGE S ºi apãsaþi (Select).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la una din urmãtoarele opþiuni.
Off: Dezactiveazã funcþia Broadcast Messages (Transmisii
mesaje).
Add Topic: Vã permite sã adãugaþi o nouã temã în lista de
selecþii. La afiºarea mesajului Topi c numbe r: introduceþi codul temei corespunzãtoare (3 cifre) obþinut de la furnizorul Dvs. de servicii ºi apãsaþi (OK). La afiºarea mesajului Topic name: introduceþi un nume pentru temã (maxim 10 litere) ºi apãsaþi (OK).
Index: Afiºeazã lista temelor disponibile. Parcurgeþi cu sau pânã la tema doritã ºi apãsaþi (OK). Poate fi selectatã numai câte o singurã temã. Observaþie: Furnizarea temelor disponibile de cãtre reþea poate dura mai mult timp.
Erase: ªterge din listã temele definite de cãtre utilizator. Parcurgeþi cu sau pânã la tema pe care doriþi sã o ºtergeþi din listã ºi apãsaþi (OK).
Citirea unui mesaj transmis.
Dacã selectaþi unul din numele temelor, vor fi afiºate mesajele pe aceastã temã. Parcurgeþi mesajele cu sau .
Apãsând (Options) în timpul citirii mesajului puteþi alege
dintre urmãtoarele opþiuni:
Use number: Extrage numãrul de telefon din mesajul curent pentru a-l putea apela sau memora în Agenda telefonicã.
Off: Dezactiveazã funcþia Broadcast Messages (Transmisii mesaje).
38 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 39
Numãrul centrului de mesaje (Menu 2 5)
În cadrul acestui submeniu puteþi memora numãrul de telefon al centrului Dvs. de mesaje text. Numãrul este necesar pentru trans­miterea mesajelor text. Pentru a afla acest numãr contactaþi furnizorul Dvs. local de servicii.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGE CENTER NUMBE R ºi apãsaþi (Edit number).
2 Introduceþi numãrul de telefon al centrului de mesaje, sau apãsaþi
(Phone book) ºi parcurgeþi cu sau pânã la numãr, dupã
care apãsaþi (Send).
3 Apãsaþi (Number OK) pentru a memora numãrul.
Rãspuns prin centrul propriu (Menu 2 6)
Acest serviciu de reþea permite destinatarului mesajului Dvs.text sã vã rãspundã cu un mesaj prin centrul Dvs. de mesaje. Pentru informaþii suplimentare, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. local de servicii celulare.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la REPLY VIA OWN CENTRE ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Yes sau No ºi apoi apãsaþi (OK).
Rapoarte de transmitere (Menu 2 7)
În cadrul acestui submeniu puteþi activa sau dezactiva funcþia de ge­nerare a rapoartelor de transmitere. Setarea rãmâne selectatã chiar dacã telefonul este oprit sau cartela SIM a fost schimbatã. Pentru in­formaþii suplimentare, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. local de servicii celulare.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la DELIVERY REPORTS ºi apãsaþi (Change).
39 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 40
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Yes (aratã rapoartele) sau No
(nu aratã rapoartele), dupã care apãsaþi (OK).
Numãrul poºtei vocale (Menu 2 8)
În cadrul acestui submeniu puteþi memora numãrul de telefon al poºtei Dvs. vocale. Acest numãr este cerut pentru a asculta mesajele Dvs. vocale folosind funcþia meniu de ascultare a mesajelor vocale (Menu 2 9) sau apãsând ºi menþinând apãsatã . Pentru a afla numãrul poºtei Dvs. vocale contactaþi furnizorul Dvs. de servicii celulare.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la VOICE MAILBOX NUMBER ºi apãsaþi (Edit number).
2 Introduceþi numãrul, sau apãsaþi (Phone book) ºi parcurgeþi
cu sau pânã gãsiþi numãrul.
3 Apãsaþi (Number OK) pentru a memora numãrul de telefon.
Ascultare mesaje vocale (Menu 2 9)
În cadrul acestui submeniu puteþi apela numãrul Dvs. de poºtã vocalã memorat în funcþia meniu pentru numãrul de poºtã vocalã (Menu 2 8). Pentru a asculta mesajele Dvs. de poºtã vocalã:
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la MESSAGES,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la LISTEN TO VOICE MESSAGES ºi apãsaþi (Select).
Recomandare: Pentru a forma rapid numãrul poºtei Dvs. vocale, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta (cu afiºajul liber).
2 Introduceþi parola de acces la poºta Dvs. vocalã, dacã se solicitã de
cãtre reþea.
3 Ascultaþi mesajele. 4 Încheiaþi convorbirea apãsând (End)
40 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 41
Registru apeluri (Menu 3)
În cadrul acestui meniu puteþi vedea ºi ºterge numerele de telefon memorate automat de telefon ºi sã vedeþi durata ºi costul aproxi­mative ale convorbirilor Dvs..
Apeluri efectuate (Menu 3 1)
Ultimele cinci numere la care aþi sunat sau aþi încercat un apel sunt pãstrate în memoria telefonului (L0-L4).
Pentru a vedea lista apelurilor formate:
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pentru CALL
REGISTER, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la DIALLED CALLS ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau numerele din listã. (Numãrul format cel mai
recent se aflã în L0.)
Recomandare: Pentru a accesa rapid lista ultimelor apeluri efectuate, apãsaþi mai întâi (cu afiºajul liber) ºi apoi parcurgeþi lista cu sau .
3 Pentru a forma numãrul afiºat, apãsaþi (Redial).
Observaþie: Dacã ultimul numãr format nu este memorat în agenda telefonicã, apãsaþi (Options), apoi parcurgeþi cu sau pânã la Save sau Call ºi apãsaþi (OK). Save memoreazã numãrul în agenda telefonicã. Call formeazã numãrul.
Apeluri primite (Menu 3 2)
Numerele de telefon ale ultimelor cinci apeluri primite sunt pãstrate în memoria telefonului (A0-A4), dacã acestea sunt furnizate de reþea.
Pentru a vedea lista apelurilor primite:
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la CALL REGISTER,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la RECEIVED CALLS ºi apãsaþi (Enter).
41 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 42
2 Parcurgeþi cu sau numerele de telefon prezentate. (Numãrul
de la care s-a primit apelul cel mai recent se memoreazã în A0.)
3 Pentru a forma numãrul afiºat, apãsaþi (Call).
Observaþie: Dacã ultimul numãr de la care aþi fost apelat nu este memorat în agenda telefonicã, apãsaþi (Options), apoi parcurgeþi cu sau pânã la Save sau Call ºi apãsaþi (OK). Save memoreazã numãrul în agenda telefonicã. Call formeazã numãrul.
Apeluri nereuºite (Menu 3 3)
Numerele de telefon ale ultimelor cinci apeluri nereuºite sunt pãstrate în memoria telefonului, dacã acestea sunt furnizate de reþea.
Pentru a vedea lista de apeluri nereuºite:
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pentru CALL
REGISTER, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la MISSED CALLS ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau numerele de telefon prezentate. (Numãrul
la care n-a reuºit apelul, cel mai recent, se aflã în U0.)
Recomandare: Dacã pe afiºaj apare un mesaj referitor la apelurile nereuºite, apãsaþi (List) pentru a vedea lista de apeluri nereuºite, sau apãsaþi dacã preferaþi sã vedeþi numerele de telefon mai târziu.
3 Pentru a forma numãrul afiºat, apãsaþi (Call).
Observaþie: Dacã numãrul ultimului apel pierdut nu este memorat în agenda telefonicã, apãsaþi (Options), apoi parcurgeþi cu sau pânã la Save sau Call ºi apãsaþi (OK). Save memoreazã numãrul în agenda telefonicã. Call formeazã numãrul.
42 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 43
ªtergerea tuturor apelurilor recente (Menu 3 4)
Aceastã funtcþie meniu permite sã ºtergeþi toate numerele de telefon prezentate în meniurile Apeluri efectuate (Menu 2 1), Apeluri primite (Menu 2 2) Apeluri nereuºite (Menu 2 3). Observaþie: Nu puteþi anula aceastã operaþie.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la CALL REGISTER,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la ERASE ALL RECENT CALLS ºi apãsaþi (OK).
Observaþie: Numerele de telefon memorate temporar se ºterg de fiecare datã când utilizaþi o nouã cartelã SIM care nu este inclusã în lista de cartele SIM a telefonului ºi când schimbaþi setãrile de securi­tate ale telefonului [vezi Securitate telefon (Menu 4 2) din secþiunea Setãri telefon din acest capitol].
Duratã apeluri (Menu 3 5)
În cadrul acestui submeniu, puteþi vedea durata apelurilor Dvs. efec­tuate ºi primite sau sã anulaþi contorii de timp.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pentru CALL
REGISTER, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la CALL DURATION ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la una din urmãtoarele funcþii:
LAST CALL DURATION (Menu 3 5 1): Aratã durata ultimelor
apeluri primite sau efectuate în ore, minute ºi secunde.
ALL CALLS DURATION (Menu 3 5 2): Aratã durata totalã a
tuturor apelurilor efectuate sau primite cu orice cartelã SIM folositã în telefonul respectiv.
RESET DURATION COUNTE RS (Menu 3 5 3): Anuleazã toþi
contorii. Apãsaþi (OK) pentru a accesa aceastã funcþie. Introduceþi codul de securitate ºi apãsaþi (OK).
Observaþie: Nu puteþi anula aceastã operaþie.
Notã: Facturarea din partea furnizorului de servicii pentru durata
efectivã a convorbirilor poate diferi în funcþie de caracteristicile reþelei, rotunjiri º.a.m.d..
43 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 44
Cost apeluri (Menu 3 6)
Serviciul de reþea vã permite sã verificaþi costul aproximativ al apeluri­lor Dvs. primite sau efectuate, dacã acest serviciu este susþinut de reþeaua pe care o folosiþi. Costurile sunt prezentate în impulsuri sau în moneda setatã cu meniul Menu 3 6 5. Costul convorbirilor este prezentat separat pentru fiecare cartelã SIM folositã în telefon.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la CALL REGISTER
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la CALL COSTS ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau la una din urmãtoarele funcþii ºi apãsaþi
pentru a alege opþiunea:
LAST CALL UNITS (Menu 3 6 1): Aratã costul ultimei con-
vorbiri în impulsuri sau în moneda aleasã. Dacã aþi optat pentru prezentarea costurilor în unitãþi monetare, va fi afiºat textul LAST CALL COST.
ALL CALLS UNITS (Menu 3 6 2): Aratã costul total al tuturor
convorbirilor efectuate cu cartela SIM curentã, în impulsuri sau în unitãþi monetare. Dacã aþi optat pentru prezentarea costurilor în unitãþi monetare, va fi afiºat textul ALL CALL COST.
RESET COST COUNTERS (Menu 3 6 3): Anuleazã toate
contoarele de cost. Apãsaþi (OK) pentru a accesa funcþia, introduceþi codul PIN2
ºi apãsaþi (OK). Observaþie: Nu puteþi anula aceastã operaþie.
CALL COSTS LIMIT (Menu 3 6 4): Vã permite sã limitaþi cos-
turile totale la un numãr maxim de impulsuri sau unitãþi ale monedei selectate.
Apãsaþi (Change) pentru a accesa aceastã funcþie, intro­duceþi codul PIN2 ºi apãsaþi (OK). Apoi, parcurgeþi cu sau
la Set (cu limitare) sau None (fãrã limitare) ºi apãsaþi
(OK). Dacã aþi ales Set, introduceþi limita de cost în impulsuri sau unitãþi monetare. Apãsaþi (OK).
Observaþie:
cantitatea de impulsuri sau unitãþi monetare se va afiºa continuu
La stabilirea limitei de cost la o valoare diferitã de 0,
44 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 45
când afiºajul este liber.
Observaþie: Când s-au epuizat impulsurile sau unitãþile monetare
stabilite, nu se pot efectua apeluri decât la numãrul pentru urgenþe
955.
SHOW COSTS IN (Menu 3 6 5): Permite alegerea modului de afiºare a costurilor: în impulsuri sau în unitatea monetarã se­lectatã. Luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii pentru a afla preþul unui impuls.
Apãsaþi (Change) pentru a accesa aceastã funcþie, intro­duceþi codul PIN2 ºi apãsaþi (OK). Apoi, parcurgeþi cu sau
la Currency (aratã costurile în unitãþi monetare) sau Units
(aratã costurile în impulsuri) ºi apãsaþi (OK).
Dacã alegeþi Currency, introduceþi preþul unui impuls ºi
apãsaþi (OK). La întrebarea Currency name:, intro­duceþi codul monedei pe care doriþi sã o folosiþi. Observaþie: Nu puteþi sã introduceþi decât o prescurtare de trei litere a numelui monedei.
Dacã alegeþi Units, limita de cost ºi cantitatea rãmasã se
vor afiºa în impulsuri. Apãsaþi (OK).
Notã: Facturarea din partea furnizorului de servicii poate diferi în funcþie de caracteristicile reþelei, rotunjiri º.a.m.d..
Setãri telefon (Menu 4)
Cu aceastã funcþie meniu vã puteþi personaliza telefonul.
Solicitarea codului PIN (Menu 4 1)
Cu ajutorul acestei funcþii puteþi seta telefonul Dvs. sã solicite codul Dvs. PIN (dat de furnizorul Dvs. de servicii celulare) la fiecare pornire a telefonului. Observaþie: Unele cartele SIM nu permit dezactivarea solicitãrii codului PIN.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apãsaþi (Change) pentru a accesa PIN CODE REQUEST.
45 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 46
2 La întrebarea Enter PIN code:, introduceþi codul Dvs. PIN ºi
apãsaþi (OK).
3 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Securitate telefon (Menu 4 2)
Telefonul este prevãzut cu un cod de securitate format din cinci cifre care împiedicã folosirea neautorizatã a telefonului.
Observaþie: La fiecare schimbare a acestei setãri, toate numerele memorate în meniul de registru de apeluri (Menu 3) vor fi ºterse.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pentru a ajunge la PHONE SECURITY ºi apãsaþi (Change).
2 Introduceþi codul de securitate ºi apãsaþi (OK). 3 Parcurgeþi cu sau pânã la una din urmãtoarele funcþii ºi
apãsaþi (OK) pentru a alege opþiunea:
Off: Nu se solicitã introducerea codului PIN la pornirea
telefonului.
On: Se solicitã introducerea codului PIN la pornirea telefonului cu
o cartelã SIM care nu a mai fost utilizatã înainte în acel telefon. Observaþie: Telefonul va recunoaºte numai ultimele cinci
cartele SIM folosite.
Schimbare coduri acces (Menu 4 3)
În cadrul acestui meniu, puteþi schimba urmãtoarele coduri de acces: Codul PIN, codul PIN2 ºi codul de securitate. Pentru informaþii supli­mentare legate de codurile de acces, vezi secþiunea Coduri de acces în capitolul Informaþii de referinþã.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pentru a ajunge la CHANGE ACCESS COD ES ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau pentru a accesa codul pe care doriþi sã-l
schimbaþi:
46 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 47
CHANGE PIN CODE (schimbarea codului PIN) (Menu 4 3 1)
CHANGE PIN2 CODE (schimbarea codului PIN2) (Menu 4 3 2)
CHANGE SECURITY CODE (schimbarea codului de securitate)
(Menu 4 3 3)
3 Apãsaþi (Enter) pentru a alege opþiunea afiºatã. 4 Introduceþi codul curent ºi apãsaþi (OK). 5 Introduceþi noul cod ºi apãsaþi (OK). 6 Introduceþi a doua oarã noul cod ºi apãsaþi (OK).
Observaþie: Aceste coduri de acces pot conþine numai cifre de la 0 la
9. Pentru a schimba codul PIN, solicitarea codului PIN trebuie sã fie activatã (On) în cadrul meniului Solicitare cod PIN (Menu 4 1).
Formare printr-o singurã apãsare (Menu 4 4)
În cadrul acestui meniu, puteþi activa sau dezactiva formarea printr-o singurã apãsare.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la ONE-TOUCH DIALLING ºi apãsaþi (Enter).
2 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Vezi Formarea printr-o singurã apãsare în capitolul Funcþii de bazã.
Serviciul de apeluri în aºteptare (Menu 4 5)
Dacã acest serviciu de reþea este activat ºi sunteþi în timpul unei convorbiri, reþeaua vã va atenþiona asupra unui nou apel primit printr­un sunet de avertizare specific.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la PHONE
SETTINGS, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la CALL WAITIN G SERVI CE ºi apãsaþi (Options).
47 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 48
2 Parcurgeþi cu sau pânã la Activat e (activeazã funcþia de
apeluri în aºteptare, dacã reþeaua permite aceasta), Cancel (dezactiveazã funcþia de apeluri în aºteptare) sau Status (indicã tipurile de apel pentru care funcþia de apeluri în aºteptare este activatã), apoi apãsaþi (OK).
Vezi, de asemenea, ºi Apeluri în aºteptare din capitolul Funcþii de bazã.
Funcþii pe durata convorbirii (Menu 4 6)
În cadrul acestui meniu puteþi selecta activarea sau dezactivarea funcþiei pentru convorbiri simultane. Dacã aceasta este dezactivatã (Off), nu puteþi apela sau sã fiþi apelat în timpul unei convorbiri.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la PHONE
SETTINGS, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la IN-CALL FUNCTIONS ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Vezi, de asemenea, ºi Convorbiri simultane din capitolul Funcþii de bazã.
Transmiterea numãrului propriu (Menu 4 7)
Setarea curentã se va aplica tuturor apelurilor efectuate pânã ce o schimbaþi. Totuºi, când schimbaþi cartela SIM, se reface setarea Preset automat.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pentru a ajunge la OWN NUMBER SENDIN G ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la una din urmãtoarele opþiuni ºi
apãsaþi (OK) pentru a alege opþiunea:
Preset: Reseteazã telefonul la setãrile iniþiale (On sau Off)
asupra cãrora aþi cãzut de acord cu operatorul Dvs. de reþea.
On: Numãrul va fi afiºat.
48 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 49
Off: Numãrul nu va fi afiºat.
Observaþie: Unele reþele nu permit dezactivarea acestei funcþii (Off). Pentru informaþii suplimentare contactaþi furnizorul Dvs. de servicii.
Iluminare (Menu 4 8)
Tastatura ºi afiºajul telefonului Dvs. sunt prevãzute cu iluminare de fundal pentru a uºura citirea acestora. Aceastã funcþie meniu vã permite sã activaþi sau sã dezactivaþi iluminarea telefonului.
Când telefonul Dvs. este utilizat ca telefon portabil sau este legat la un încãrcãtor:
On: Luminile rãmân aprinse pentru 15 secunde dupã ultima
apãsare a unei taste sau la soneria de apel
Off: Iluminarea este dezactivatã permanent.
Recomandare: Iluminarea poate fi pornitã sau opritã temporar apãsând rapid chiar dacã este pe poziþia Off.
Dacã telefonul este conectat la un set auto fãrã comenzi manuale:
On: Iluminarea este dezactivatã permanent.
Off: Iluminarea se stinge dupã 15 secunde.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la LIGHTS ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Afiºare informaþii celulã (Menu 4 9)
Atunci când aceastã funcþie este pe On (activatã), telefonul vã indicã dacã este folositã o celulã de reþea bazatã pe tehnologia Micro Cellular Network (MCN) - Reþea micro-celularã.
Zona de deservire a unei reþele celulare este împãrþitã în elemente numite celule. Reþeaua poate utiliza tehnologia MCN pentru toate, o parte sau nici una din celulele sale.
49 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 50
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la PHONE
SETTINGS, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la CELL INFO DISPLAY ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Reapelare automatã (Menu 4 10)
Când aceastã funcþie este activatã, telefonul Dvs. va repeta de max. 10 ori formarea unui numãr de telefon, dupã o încercare nereuºitã de apel. Puteþi sã întrerupeþi formarea repetatã apãsând (End) sau
, sau apãsând (Quit) între douã încercãri de a forma.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la AUTOMATIC REDIAL ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Rãspuns automat la apel (Menu 4 11)
Când aceastã funcþie este activatã, telefonul Dvs. va rãspunde atomat dupã un apel. Aceastã funcþie este valabilã numai pentru apeluri vocale ºi dacã telefonul nu are sunetele dezactivate cu Silent în meniul Call Alert (Menu 6 1).
Aceastã funcþie poate fi folositã numai dacã telefonul este conectat la cãºti sau la un set auto fãrã comenzi manuale (echipat cu senzor de contact ºi cu contactul maºinii pus), aprobate de producãtor.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la PHONE
SETTINGS, apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la AUTOMATIC ANSWER ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
Numere personale (Menu 4 12)
Puteþi folosi aceastã funcþie meniu pentru memorarea în ea a numãrului(-lor) Dvs. proprii (de ex. numãrul(-le) de telefon ale cartelei SIM curente). Dupã memorarea numãrului(-lor), puteþi rechema, edita
50 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 51
sau ºterge acest(-e) numãr(-e) sau adãuga un numãr nou, dacã cartela SIM permite aceasta.
Observaþie: Numãrul(-e) memorat(-e) în acest submeniu nu afecteazã numãrul(-e) actualului abonat al cartelei Dvs. SIM ºi anumite cartele SIM nu permit utilizarea acestei funcþii.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la PERSONAL NUMBERS ºi apãsaþi (Enter).
2 Dacã în lista de numere personale nu s-a memorat nici un numãr,
telefonul solicitã introducerea unui numãr. Introduceþi numele Dvs. la întrebarea Name: ºi apãsaþi (Name OK). Apoi introduceþi numãrul la întrebarea Numbe r: ºi apãsaþi (Number OK). Dacã nu mai doriþi sã memoraþi numere, apãsaþi pentru a pãrãsi acest meniu.
3 Dacã în lista de numere personale este memorat un numãr ºi doriþi
sã modificaþi sau sã ºtergeþi acest numãr, sau sã adãugaþi un nume ºi un numãr nou, apãsaþi (Options).
4 Parcurgeþi cu sau la una din urmãtoarele opþiuni ºi apãsaþi
(OK) pentru a selecta opþiunea:
Add Number: Vã permite adãugarea unui nume ºi numãr nou,
dacã se acceptã de cãtre cartela Dvs. SIM. Introduceþi numeleºi apãsaþi (Name OK), apoi introduceþi numãrul, apãsaþi (Number OK).
Edit: Permite editarea unui nume ºi a unui numãr existent.
Editaþi numãrul ºi apãsaþi (Number OK) apoi editaþi numele ºi apãsaþi (Name OK).
Erase: Permite ºtergerea numelui ºi a numãrului afiºat. Apãsaþi
(OK).
Selectare reþea (Menu 4 13)
Telefonul poate sã fie setat sã selecteze automat una din reþelele celulare din zona Dvs., sau puteþi selecta manual reþeaua doritã în cadrul acestui meniu, dacã se permite de furnizorul Dvs. de servicii.
51 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 52
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la PHONE SETTINGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau la NETWORK SELECTION ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau la una din urmãtoarele opþiuni ºi apãsaþi
(Select) pentru a alege opþiunea.
Automatic: Telefonul selecteazã automat una din reþelele
disponibile.
Manual: Parcurgeþi reþelele indicate ºi alegeþi pe cea doritã.
Observaþie: Puteþi selecta o reþea, alta decât cea de origine, numai dacã aceastã reþea de vizitare are acord de accesibilitate valabil cu reþeaua Dvs. de origine. În caz contrar, se afiºeazã NO ACCESS .
Limba (Menu 4 14)
Aceastã funcþie vã permite sã alegeþi ce limba sã foloseascã telefonul Dvs. pentru toate mesajele de pe afiºaj. Dacã este aleasã setarea Automatic , limba aleasã este cea determinatã de limba cartelei SIM.
1 Apãsaþi (Menu), folosiþi sau pentru a ajunge la PHONE
SETTINGS, apãsaþi (Select), folosiþi sau pentru a ajunge la LANGUAGE ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la limba doritã sau pânã la
Automatic, si apãsaþi (OK).
Serviciul de redirecþionare apeluri (Menu 5)
Serviciul de reþea de redirecþionare apeluri vã permite sã redirecþionaþi apelurile pentru Dvs. cãtre alt numãr de telefon.
1 Apãsaþi (Menu), folosiþi sau pentru a ajunge la CALL
DIVERT SERVICE ºi apãsaþi (Select).
2 Alegeþi una din urmãtoarele setãri de redirecþionare cu sau ºi
apãsaþi (Options):
52 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 53
DIVERT ALL VOICE CALL S (Menu 5 1): Toate apelurile
primite, de tip vocal, se redirecþioneazã.
DIVERT WHEN BUSY (Menu 5 2): Apelurile vocale primite sunt
redirecþionare dacã telefonul Dvs. este ocupat. Indicaþie: Dacã aceastã funcþie este activatã, un apel primit este de asemenea redirecþionat dacã refuzaþi apelul apãsând .
DIVERT WHEN NOT ANSWERED (Menu 5 3): Apelurile vocale
primite sunt redirecþionate dacã nu rãspundeþi.
DIVERT WHEN NOT REACHABLE (Menu 5 4): Apelurile primi-
te, de tip vocal, se redirecþioneazã dacã telefonul Dvs. este oprit sau în afara zonei deservite de reþea.
CANCEL ALL DIVERTS (Menu 5 5): Dezactiveazã toate mo-
durile de redirecþionare ºi pãrãseºte aceastã facilitate meniu.
3 Parcurgeþi cu sau pânã la opþiunea doritã ºi apãsaþi (OK)
pentru a alege opþiunea:
Activate: Activeazã modul de redirecþionare, dacã reþeaua
permite acest lucru.
Cancel: Dezactiveazã modul de redirecþionare.
Check: Indicã tipurile de apel afectate de modul de
redirecþionare.
4 Alegeþi una din cãi:
Alegeþi Activate pentru a redirecþiona apelurile Dvs. de intrare cãtre numãrul Dvs. de poºtã vocalã sau cãtre alt numãr.
Parcurgeþi cu sau pânã la una din urmãtoarele opþiuni ºi apãsaþi (OK):
Voice mail: Apelurile vor fi redirecþionate
cãtre poºta Dvs. vocalã. Dacã nu aþi memorat numãrul poºtei Dvs. vocale, telefonul vã solicitã sã-l introduceþi. Introduceþi numãrul ºi apãsaþi (Number OK).
Other No: Apelurile vor fi redirecþionate la numãrul pe care îl
introduceþi sau îl preluaþi din lista de numere.
53 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 54
Alegeþi Cancel pentru a dezactiva modul selectat de redirecþionare.
Alegeþi Check pentru a afiºa tipul(-e) de apel (de ex.apeluri vocale) pentru care modul curent de redirecþionare este activ.
Setare sunete (Menu 6)
Sonerie apel (Menu 6 1)
Aceastã funcþie meniu vã permite alegerea modului în care telefonul vã avertizeazã asupra unui apel care vine.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la TONE SETTI NGS,
apãsaþi (Select), apoi parcurgeþi cu sau pânã la CALL ALERT ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau pânã la una din opþiunile urmãtoare ºi
apãsaþi (OK) pentru a selecta opþiunea:
Ringing: Telefonul va emite în mod repetat un sunet de apel
(iar acumulatorul vibreazã atunci când folosiþi un acumulator care vibreazã).
Vibrate: Acumulatorul telefonului vibreazã atunci când
folosiþi un acumulator care vibreazã. Telefonul nu emite nici un sunet de apel.
Observaþie: Dacã selectaþi aceastã opþiune fãrã a utiliza un acumulator care vibreazã, telefonul funcþioneazã ca ºi cum aþi fi selectat Silent.
Beep once: Telefonul emite un sunet scurt (iar acumulatorul
telefonului vibreazã dacã folosiþi un acumulator care vibreazã).
Silent: Telefonul nu va emite nici un sunet, clipesc doar
luminile. Acumulatorul telefonului nu vibreazã chiar dacã este utilizat un acumulator care vibreazã.
Dacã se aleg Beep Once, sau Silent, se va fiºa textul SILENT, dacã afiºajul este liber.
54 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 55
Observaþie: Dacã telefonul este conectat la un set auto sau la cãºti, fãrã comenzi manuale, modul de avertizare se determinã separat pentru aceste accesorii.
Volum sonerie (Menu 6 2)
Cu aceastã funcþie meniu puteþi alege sau reda demonstrativ oricare din cele cinci niveluri disponibile de volum al soneriei.
Observaþie: Dacã telefonul este setat pe Silent sau Beep once în meniul de avertizare apel (Menu 6 1), soneria de apel nu se va auzi.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la TONE SETTINGS,
apãsaþi (Enter), apoi parcurgeþi cu sau la RINGING VOLUME ºi apãsaþi (Change).
2 Pentru a alege ºi reda demonstrativ nivelul de sonerie ales, folosiþi
sau .
3 Apãsaþi (OK) pentru a alege opþiunea marcatã.
Observaþie: Nivelul de volum al soneriei Very hi gh vã oferã o sonerie de apel foarte puternicã. Dacã alegeþi aceastã opþiune, trebuie sã confirmaþi alegerea Dvs. apãsând din nou (OK). Când se alege Very high, telefonul mai întâi sunã pe nivel High timp de 1-2 secunde ºi apoi trece pe Very high.
Observaþie: Dacã telefonul este conectat la un set auto sau la cãºti, fãrã comenzi manuale, volumul soneriei se determinã separat pentru aceste accesorii.
Ton sonerie (Menu 6 3)
Cu aceastã funcþie meniu puteþi alege sau reda demonstrativ oricare din sunetele de sonerie de apel disponibile.
Observaþie: Dacã telefonul este setat pe Silent sau Beep once în meniul de avertizare apel (Menu 6 1), nu se va auzi soneria de apel.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la TONE SETTINGS,
apãsaþi (Enter), apoi parcurgeþi cu sau la RINGING TONE ºi apãsaþi (Change).
55 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 56
2 Folosiþi sau pentru a alege ºi reda demonstrativ sunetul de
sonerie ales.
3 Apãsaþi (OK) pentru a alege opþiunea marcatã.
Tonuri tastaturã (Menu 6 4)
La fiecare apãsare de tastã telefonul Dvs. emite un sunet scurt. Aceastã funcþie meniu vã permite sã alegeþi un nivel de volum adecvat sau sã dezactivaþi sunetele tastaturii.
Observaþie: Dacã telefonul este setat pe Silent sau Beep once în meniul de sonerie de apel (Menu 6 1), sunetele tastaturii vor fi dezactivate.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau pânã la TONE
SETTINGS, apãsati (Enter), apoi parcurgeþi cu sau la KEYPAD TONES ºi apãsaþi (Change).
2 Folosiþi sau pentru a alege nivelul de sunet dorit ºi apãsaþi
(OK).
Sunete de avertizare (Menu 6 5)
Când aceastã funcþie este activatã, se vor emite sunete de avertizare (de ex. sunetul ptr. acumulator descãrcat).
Observaþie: Dacã telefonul este setat pe Silent sau Beep once în meniul de sonerie de apel (Menu 6 1), sunetele de avertizare nu vor fi auzite, chiar dacã setarea lor este pe On.
1 Apãsaþi (Menu), parcurgeþi cu sau la TONE SETTI NGS,
apãsaþi (Enter), apoi parcurgeþi cu sau la WARNING TONES ºi apãsaþi (Change).
2 Parcurgeþi cu sau la On sau Off ºi apãsaþi (OK).
56 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 57
5. Informaþii de referinþã
Resetarea la valorile de fabricaþie
Puteþi readuce setãrile de meniu la valorile lor iniþiale. Observaþie: Nu puteþi anula aceastã operaþie.
Aceastã funcþie nu va influenþa urmãtoarele: numerele ºi numele memorate, setãrile de securitate ºi codurile de acces ale telefonului, volumul sunetului din receptor, cronometrele de apel ºi contoarele de cost.
1 Introduceþi *#7780# (cu afiºajul liber). 2 Introduceþi codul Dvs. de securitate de cinci cifre ºi apãsaþi (OK).
Conectori
1 Pentru adaptorul de brichetã (LCH-6) ºi încãrcãtorul rapid ºi facil de
voiaj (ACH-6).
2 Conector de alimentare pentru încãrcãtorul de masã CGD-8. 3 Conector de sistem ºi de date pentru accesorii ºi set auto fãrã
comenzi manuale.
4 Pentru antenã externã.
57 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 58
Observaþie: În partea inferioarã a telefonului Dvs., se aflã un capac de plastic care protejeazã conectorul de date ºi de sistem. Înainte de a conecta orice accesoriu prin acest conector, scoateþi capacul de plastic. Nu uitaþi sã puneþi capacul la loc dupã ce nu mai folosiþi conectorul.
Transmiterea sunetelor DTMF
Sunetele Ton dual multi-frecvenþã (DTMF) pot fi folosite pentru a comanda servicii de telefonie electronicã, cum ar fi servicii bancare prin telefon sau poºta vocalã.
Apelare manualã
1 Apelaþi numãrul dorit (de exemplu, numãrul calculatorului bãncii
Dvs.).
2 Tastaþi cifrele pe care doriþi sã le transmiteþi sub forma de sunete
DTMF (de exemplu, numãrul contului Dvs. bancar ºi parola). Pentru a încheia convorbirea, apãsaþi (End).
Apelare automatã
Puteþi transmite ºi un ºir de cifre sub formã de sunete DTMF, introducându-l mai întâi în agenda telefonicã ºi rechemându-l ulterior, în timpul unei convorbiri.
1 Memoraþi în agenda telefonicã ºirul de cifre care urmeazã sã fie
transmis sub formã de sunete DTMF.
2 Apelaþi numãrul de telefon dorit. 3 Apãsaþi , apoi apãsaþi (Options) pentru a accesa meniul de
funcþii pe durata convorbirii, parcurgeþi cu sau pânã la Send DTMF ºi apãsaþi (OK).
Observaþie: Pentru a accesa opþiunea Send DTMF a meniului de funcþii pe durata convorbirii, trebuie activatã funcþia de meniu Funcþii pe durata convorbirii (Menu 4 6).
58 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 59
4 Parcurgeþi cu sau pânã la ºirul DTMF memorat ºi apãsaþi
(Send DTMF) pentru a transmite ºirul sub formã de sunete DTMF. Încheiaþi convorbirea apãsând (End).
Alternativ, puteþi memora un numãr de telefon ºi un ºir DTMF în lista de numere de telefon, despãrþite de un caracter pauzã, apoi efectuaþi apel la aceastã combinaþie de numãr ºi ºir DTMF din lista de numere de telefon ºi începeþi convorbirea apãsând (Call).
Pentru a intercala un caracter pauzã p (de 2.5 secunde), apãsati
de trei ori rapid. Toate cifrele de dupã pauzã se transmit
automat în reþea, ca sunete DTMF, dupã o pauzã de 2,5 secunde.
Pentru a insera un caracter de aºteptare w, apãsaþi de patru ori
rapid. Pentru a transmite cifre dupã pauzã, apãsaþi (Send DTMF) la solicitare.
Observaþie: Caracterele de aºteptare nu pot fi memorate în cartela SIM ºi pot fi utilizate numai când se transmit sunete DTMF manual.
Folosirea acumulatorilor
Telefonul Dvs. este alimentat de la un acumulator Li-Ion sau NiMH. Producãtorul telefonului permite folosirea urmãtorilor acumulatori
pentru telefonul Dvs.:
acumulatori NiMH: Acumulator BMH-1 Standard, acumulator
BMH-1V Vibrator
acumulatori Li-Ion: acumulator BLJ-1 Slim, acumulator BLJ-4
Ultra Extended.
Indicatorul de încãrcare a acumulatorilor
Nivelul curent este indicat de coloana verticalã de segmente din partea dreaptã a afiºajului telefonului. Unei coloane mai mari, îi corespunde un nivel de încãrcare mai ridicat al acumulatorului. Când acumulatorul este încãrcat complet, coloana de segmente este afiºatã complet.
Când nivelul de încãrcare este scãzut, ºi mai rãmân disponibile doar câteva minute de timp de convorbire, se poate auzi un sunet de
59 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 60
avertizare ºi textul BATTERY LOW va apare în mod repetat la intervale regulate pe afiºaj.
Când nivelul de încãrcare al acumulatorului scade sub limita de funcþionare a telefonului, se afiºeazã textul RECHARGE BAT TERY (împreunã cu un sunet de avertizare) ºi telefonul se opreºte apoi automat. Observaþie: Dacã sunetele au fost oprite, apar doar textele de pe afiºaj.
Reîncãrcarea unui acumulator
Conectaþi telefonul Dvs. direct la un încãrcãtor sau aºezaþi-l în standul de încãrcare de masã (CGD-8) pornit sau oprit. Coloana de segmente indicatoare a încãrcãrii acumulatorului va creºte. Se va afiºa pentru scurt timp textul CHARGING, dacã telefonul este pornit.
Dacã folosiþi orice alt încãrcãtor decãt ACH-6, LCH-6 sau LCM-1
ºi telefonul are un capac de plastic care protejeazã conectorul de sistem, mai întâi scoateþi capacul ºi apoi conectaþi încãrcãtorul. Dupã încãrcare, puneþi capacul la loc.
La unele maºini, contactul trebuie sã fie pus pentru a putea încãrca
acumulatorul de la brichetã.
Bateria este încãrcatã complet dacã se opreºte creºterea coloanei de segmente, coloana apare integral, ºi pentru scurt timp se afiºeazã textul BATTERY FULL. De reþinut cã textul ºi coloana indicatoare a încãrcãrii nu se afiºeazã dacã telefonul este conectat la încãrcãtor ºi nu este pornit.
Indicaþii pentru utilizarea acumulatorilor
Reþineþi cã un acumulator NiMH nou atinge performanþa maximã
doar dupã douã sau trei cicluri complete de încãrcare-descãrcare!
Nu folosiþi niciodatã un încãrcãtor sau un acumulator deteriorat sau
uzat.
Utilizarea telefonului în apropierea staþiei de bazã a reþelei consumã
mai puþinã energie. Timpul de funcþionare al acumulatorului este
60 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 61
afectat în mare mãsurã de exemplu de puterea semnalului al reþelei celulare ºi de parametrii aleºi de cãtre operatorul de reþea.
Timpul de încãrcare al acumulatorilor depinde de cât de descãrcat
este acesta cât ºi de tipul de acumulator ºi încãrcãtor utilizat. Acumulatorul poate fi încãrcat ºi descãrcat de sute de ori, dar în cele din urmã se va uza. Când timpul de funcþionare (timpul de convorbire ºi timpul de aºteptare) este în mod evident mai scurt decât cel normal, atunci trebuie sã cumpãraþi un acumulator nou.
Utilizaþi doar acumulatori aprobaþi de cãtre producãtorul telefonului
ºi încãrcaþi acumulatorul numai cu încãrcãtoare indicate de cãtre producãtor. Dacã încãrcãtorul nu este în sarcinã, deconectaþi-l de la reþeaua de alimentare. Nu lãsaþi un acumulator mai mult de o sãptãmâna la încãrcat, deoarece supraîncãrcarea îi poate scurta durata de viaþã. Un acumulator complet încãrcat se va descãrca în timp chiar dacã nu este utilizat. Un acumulator complet încãrcat se va descãrca în timp dacã nu este utilizat.
Folosiþi acumulatorul numai conform destinaþiei sale.
Pentru o funcþionare îndelungatã a unui acumulator NiMH,
descãrcaþi acumulatorul din când în când, lãsându-vã telefonul deschis pânã când acesta se opreºte singur (sau utilizând funcþia de descãrcare a oricãrui accesoriu disponibil, aprobat pentru telefonul Dvs.). Nu încercaþi sã descãrcaþi acumulatorul prin nici o altã metodã.
Temperaturile extreme vor afecta capacitatea de încãrcare a
acumulatorului Dvs.: în prealabil lãsaþi-l sã se încãlzeascã sau sã se rãceascã.
Nu scurtcircuitaþi acumulatorul. Scurtcircuitarea accidentalã poate
interveni când un obiect metalic (monedã, agrafã sau stilou) face legãtura directã între contactele + ºi - ale acumulatorului (lamelele metalice de pe spatele acumulatorului), de exemplu, atunci când un acumulator de rezervã este purtat în buzunar sau în geantã. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorului poate deteriora acumulatorul sau obiectul care realizeazã scurt-circuitul.
Lãsarea acumulatorului la cãldurã sau în frig, cum ar fi vara sau
iarna într-o maºinã închisã, va reduce capacitatea ºi durata de funcþionare a acumulatorului. Încercaþi întotdeauna sã pãstraþi
61 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 62
acumulatorul la temperaturi cuprinse între 15° C ºi 25° C (59 F ºi 77 F). Este posibil ca un telefon cu un acumulator prea cald sau prea rece, sã nu funcþioneze pentru moment, chiar dacã acumulatorul este încãrcat la capacitate. Performanþele acumulatorilor NiMH sunt în mod special afectate la temperaturi sub -10° C (14 F).
Acumulatorii se vor recicla sau se vor arunca numai
conform reglementãrilor în vigoare. Nu se vor arunca la rampa de gunoi.
Nu aruncaþi acumulatorii în foc!
Coduri de acces
Telefonul Dvs. ºi cartela sa SIM, folosesc o serie întreagã de coduri de acces. Aceste coduri vã ajutã sã împiedicaþi folosirea neautorizatã a telefonului ºi a cartelei Dvs. SIM.
Dacã vi se solicitã vreunul din codurile de acces explicate mai jos, introduceþi codul adecvat (afiºat ca asteriscuri) ºi apãsaþi (OK). Dacã aþi fãcut o greºealã de tastare, mai întâi ºtergeþi cifra incorectã apãsând , iar apoi introduceþi cifra corectã.
Codurile de acces (cu excepþia codurilor PUK ºi PUK2) pot fi schimbate folosind funcþia de schimbare a codurilor de acces din meniul de setãri ale telefonului (Menu 4 3).
Observaþie: Evitaþi folosirea codurilor de acces similare numerelor pentru cazuri de urgenþã, cum ar fi 955, pentru a preveni formarea accidentalã a unui numãr de urgenþã.
Coduri de securitate (5 cifre)
Codul de securitate protejeazã telefonul Dvs. împotriva folosirii neautorizate. Codul de securitate (security code) este furnizat, de obicei, odatã cu telefonul (pe o etichetã de identificare). Pentru detalii privind folosirea codului de securitate, consultaþi Securitate telefon (Menu 4 2) din capitolul Funcþiile meniului.
62 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 63
Dacã introduceþi un cod de securitate incorect (CODE ERROR) de cinci ori succesiv, telefonul nu va accepta codul de securitate corect în urmãtoarele cinci minute.
Codul PIN (între 4 ºi 8 cifre)
Codul PIN (Numãr Personal de Identitate) protejeazã cartela Dvs. SIM împotriva folosirii neautorizate. Codul PIN se furnizeazã de obicei odatã cu cartela SIM.
Dacã interogarea pentru codul PIN este activatã în cadrul meniului de interogare cod PIN (Menu 4 1), codul PIN este cerut de fiecare datã când telefonul se porneºte.
Dacã introduceþi incorect codul PIN, de trei ori succesiv, vi se va solicita codul PUK. Introduceþi codul PUK ºi apãsaþi (OK) Apoi introduceþi un nou cod PIN ºi apãsaþi (OK). Apoi, la întrebarea Verify new code: introduceþi a doua oarã noul cod PIN ºi apãsaþi (OK).
Cod PIN2 (între 4 ºi 8 cifre)
Codul PIN2, furnizat cu unele cartele SIM, este necesar pentru a accesa anumite funcþii, cum ar fi contorii de impulsuri de taxare. Aceste funcþii sunt disponibile numai dacã sunt permise de cartela Dvs. SIM.
Dacã introduceþi greºit un cod PIN2, de trei ori succesiv, nu puteþi folosi funcþiile care solicitã acest cod, pânã nu introduceþi codul PUK2 corect. Introduceþi codul PUK2 corect o datã ºi apoi introduceþi codul PIN2 corect, de douã ori.
Codul PUK (8 cifre)
Codul PUK (Cheia personalã de deblocare) se cere pentru a schimba un cod PIN blocat. Codul PUK poate fi furnizat odatã cu cartela SIM. Dacã nu, cereþi codul de la furnizorul Dvs. local de servicii. Dacã pierdeþi codul, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii.
Dacã introduceþi greºit un cod PUK de zece ori succesiv, cartela SIM devine inutilizabilã. Luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii pentru o cartelã nouã.
63 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 64
Codul PUK2 (8 cifre)
Codul PUK2, furnizat cu unele cartele SIM, este necesar pentru a schimba un cod PIN2 blocat. Dacã introduceþi incorect codul PUK2, de zece ori succesiv, nu veþi mai putea accesa funcþiile care solicitã codul PIN2. Pentru a folosi aceste funcþii, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii pentru o cartelã nouã. Dacã pierdeþi codul, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii.
Informaþii importante de siguranþã
Siguranþa circulaþiei
Nu folosiþi telefonul mobil, în timpul conducerii unui autovehicul. Dacã doriþi sã folosiþi în maºinã un telefon mobil, parcaþi vehiculul înaintea convorbirii. Fixaþi telefonul întotdeauna în suportul sãu, nu-l aºezaþi pe scaunul pasagerului sau în locuri de unde ar putea sã cadã în cazul unei coliziuni sau al unei opriri bruºte. Este interzisã folosirea pe drumurile publice a unui dispozitiv de avertizare, care sã acþioneze asupra luminilor sau a claxonului autovehiculului.
Reþineþi! Siguranþa circulaþiei - înainte de toate!
Mediul de utilizare
Reþineþi cã trebuie respectate reglementãrile speciale în vigoare în zona în care vã aflaþi. Închideþi întotdeauna telefonul Dvs. dacã utilizarea acestuia este interzisã, periculoasã sau dacã poate provoca interferenþe.
La conectarea telefonului sau a oricãrui alt accesoriu la alte echipamente, citiþi instrucþiunile de siguranþã detaliate din ghidul de utilizare al acestuia.
Ca ºi în cazul altor echipamente mobile de transmisie radio, utilizatorii sunt avertizaþi cã pentru funcþionarea corespunzãtoare a aparatului ºi pentru protecþia personalului, este recomandatã folosirea echipamentului numai în poziþia normalã de funcþionare. (Þineþi-l la ureche cu antena deasupra umãrului Dvs.).
Aparate electronice
Majoritatea echipamentelor electronice moderne sunt protejate faþã de semnalele de radio-frecvenþã (RF). Dar este posibil ca anumite echipamente electronice sã nu fie protejate faþã de semnalele RF ale telefonului Dvs. mobil.
64 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 65
Stimulatoare cardiace Producãtorii de stimulatoare cardiace recomandã menþinerea unei distanþe minime de 20 cm (6 þoli) între un telefon mobil ºi stimulatorul cardiac pentru a evita o posibilã interferenþã cu stimulatorul. Aceste recomandãri sunt în concordanþã cu cercetãrile independente ºi recomandãrile "Wireless Technology Research" (Institutul de cercetãri pentru tehnologii radio). Persoanele cu stimulator cardiac:
Trebuie sã þinã telefonul mobil la o distanþã de cel puþin 20 cm (6 þoli)
faþã de stimulatorul cardiac, atunci când telefonul este pornit.
Nu trebuie sã poarte telefonul la piept.
Trebuie sã þinã telefonul la urechea opusã stimulatorului pentru a reduce
la minim pericolul de interferenþã.
Trebuie sã opreascã telefonul imediat ce se suspecteazã existenþa unei
interferenþe.
Proteze auditive Unele telefoane mobile digitale pot interfera cu anumite proteze auditive. În cazul unei asemenea interferenþe ar trebui sã consultaþi furnizorul Dvs. de servicii.
Alte aparate medicale Folosirea oricãrui echipament de transmisie radio, inclusiv a telefoanelor celulare, poate influenþa funcþionarea unor echipamente medicale neprotejate corespunzãtor. Pentru a afla dacã sunt protejate corespunzãtor faþã de semnalele RF sau dacã aveþi alte întrebãri adresaþi-vã unui medic sau producãtorului echipamentului respectiv. Opriþi telefonul Dvs. în unitãþi sanitare dacã regulamentul afiºat prevede acest lucru. Spitalele sau unitãþile sanitare pot folosi echipamente care ar putea fi sensibile la semnalele RF.
Autovehicule Semnalele RF pot afecta sistemele electronice auto instalate sau protejate necorespunzãtor (de exemplu, sisteme de injecþie electronicã, sisteme de frânare cu dispozitiv de antiblocare, sisteme electronice de control al vitezei, sisteme Airbag - pernã de aer, în caz de accidente). Consultaþi-vã cu producãtorul autovehiculului sau cu reprezentantul acestuia în legãturã cu autovehiculul Dvs.. De asemenea ar trebui sã consultaþi producãtorul oricãrui echipament montat ulterior pe autovehiculul Dvs..
Avertizare vizualã Închideþi telefonul în orice loc unde vi se cere acest lucru prin mijloace de avertizare vizualã.
65 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 66
Medii cu pericol de explozie
Închideþi telefonul în orice zonã cu pericol de explozie ºi respectaþi toate indicatoarele ºi instrucþiunile. În asemenea zone scânteile pot provoca explozii sau incendii care sã ducã la vãtãmãri corporale sau chiar la deces.
Utilizatorilor li se recomandã sã închidã telefonul în staþiile de alimentare cu carburanþi (în atelierele de reparaþii auto). Utilizatorilor li se reaminteºte sã se conformeze restricþiilor de utilizare a echipamentelor radio în depozitele de carburanþi (zone de depozitare ºi de distribuire a carburanþilor), în incinta combinatelor chimice sau în locurile unde se efectueazã lucrãri cu explozibili.
Zonele cu pericol de explozie sunt de obicei marcate vizibil, dar nu întotdeauna. Aceste zone includ cala vapoarelor, unitãþi de transfer ºi stocare a substanþelor chimice, autovehicule alimentate cu gaz lichid (cum ar fi propanul sau butanul); zone în care aerul conþine substanþe chimice sau particule, ca de exemplu praf de cereale, praf sau pulberi metalice ºi orice altã zonã în care în mod normal vi se recomandã sã opriþi motorul autovehiculului Dvs..
Autovehicule
Telefonul de pe autovehicul poate fi Instalat sau depanat numai de personal specializat. Instalarea ºi depanarea necorespunzãtoare a aparatului pot fi periculoase, ºi pot duce la anularea oricãrei garanþii acordate aparatului.
Verificaþi în mod regulat dacã toate accesoriile telefonului mobil de la bordul vehiculului Dvs. sunt montate ºi funcþioneazã corespunzãtor.
Nu depozitaþi ºi nu transportaþi lichide ºi gaze inflamabile sau materiale explozive în acelaºi compartiment cu telefonul, cu subansamble sau accesorii ale acestuia.
În cazul autovehiculelor echipate cu airbag reþineþi cã acesta se umflã cu deosebitã forþã. Nu aºezaþi obiecte, inclusiv accesorii fixe sau mobile, în zona de deasupra airbag-ului sau în zona de acþiune a acestuia. Dacã accesoriile telefonului mobil din interiorul autovehiculului sunt instalate necorespunzãtor ºi airbag-ul se umflã, aceasta poate cauza vãtãmãri grave.
Deconectaþi telefonul celular înainte de a urca în avion. Folosirea telefoanelor mobile în avion poate periclita funcþionarea avionului, poate perturba reþeaua de telefonie celularã ºi poate contraveni legii.
Nerespectarea acestor instrucþiuni poate duce la suspendarea sau refuzarea efectuãrii serviciilor de telefonie cãtre contravenient, la acþionarea sa în judecatã sau la aplicarea ambelor mãsuri.
66 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 67
Apeluri telefonice în caz de urgenþã
IMPORTANT! Acest telefon, ca orice alt telefon celular, funcþioneazã folosind semnale radio, reþele celulare ºi convenþionale, precum ºi
funcþii programate de utilizator care nu pot garanta conectarea în orice condiþii. Din acest motiv sã nu vã bazaþi exclusiv pe serviciile unui telefon mobil pentru efectuarea unor comunicaþii esenþiale (de exemplu în cazul unor urgenþe de naturã medicalã).
Reþineþi cã pentru a transmite ºi recepþiona un apel telefonic, telefonul Dvs. trebuie sã fie pornit ºi sã funcþioneze într-o zonã în care semnalul radio are o putere corespunzãtoare.
Apelurile în cazuri de urgenþã nu pot fi efectuate în toate reþelele de telefonie mobilã sau când sunt activate anumite servicii ale reþelei ºi /sau anumite funcþii ale telefonului. Informaþi-vã asupra acestor funcþii la furnizorul local de servicii.
Pentru efectuarea unui apel în caz de urgenþã:
1 Dacã telefonul este oprit, porniþi-l. Unele reþele pot solicita ca o cartelã SIM
valabilã sã fie introdusã corect în aparat.
2 Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta timp de câteva secunde, pentru a
pregãti telefonul pentru apeluri.
3 Tastaþi numãrul de apel pentru cazuri de urgenþã (de exemplu 911, 112 sau
alt numãr de urgenþã oficial). Numerele serviciilor de urgenþã pot varia în
funcþie de zona în care vã deplasaþi. 4 Apãsaþi ( Dacã sunt activate anumite funcþii (blocarea tastaturii, etc.), trebuie sã
dezactivaþi mai întâi aceste funcþii, înainte de a transmite un apel de urgenþã. Consultaþi acest manual ºi furnizorul local de servicii celulare.
Când efectuaþi un apel în caz de urgenþã, nu uitaþi sã furnizaþi toate informaþiile necesare cât mai exact. Reþineþi cã telefonul Dvs. mobil poate fi singurul mijloc de comunicare aflat la locul unui accident - nu întrerupeþi convorbirea pânã nu vi se va solicita acest lucru în mod expres.
Call).
67 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 68
Protecþie ºi întreþinere
Telefonul Dvs. este un produs de calitate superioarã, care trebuie folosit cu grijã. Sugestiile de mai jos vã ajutã sã respectaþi condiþiile de garanþie ºi sã puteþi folosi acest produs timp de mai mulþi ani. Când folosiþi telefonul, acumulatorul, încãrcãtorul SAU oricare alt accesoriu:
Pãstraþi produsul, toate subansamblele ºi accesoriile sale astfel încât sã nu
ajungã la îndemâna copiilor mici.
Feriþi produsul de umiditate. Condensul, umiditatea ºi lichidele conþin
minerale care vor coroda circuitele electronice ale aparatului.
Nu folosiþi ºi nu pãstraþi produsul în zone cu mult praf ºi cu impuritãþi,
deoarece subansamblele sale mobile pot fi afectate.
Nu pãstraþi produsul la cãldurã. Temperaturile înalte pot scurta viaþa
dispozitivelor electronice, pot defecta acumulatorii ºi deforma sau topi anumite componente din material plastic.
Nu lãsaþi produsul în frig. Când aparatul se încãlzeºte (revine la temperaturã
normalã), se poate forma condens în interiorul acestuia, ceea ce poate duce la deteriorarea plãcilor cu circuite electronice.
Nu încercaþi sã desfaceþi produsul. Deschiderea acestuia fãrã a avea
cunoºtinþe de specialitate poate conduce la deteriorarea aparatului.
Nu scãpaþi produsul din mânã, nu-l loviþi ºi nu-l scuturaþi. Manipularea durã
poate deteriora circuitele electronice interne.
La curãþirea produsului nu se vor folosi produse chimice concentrate,
solvenþi de curãþare sau detergenþi puternici. ªtergeþi-l cu o cârpã moale înmuiatã într-o soluþie slabã de sãpun cu apã.
Nu-l vopsiþi. Vopseaua poate bloca piesele mobile ale aparatului ºi împiedica
funcþionarea optimã.
Folosiþi numai antena livratã sau o antenã de schimb omologatã. Antene
neomologate, modificãri sau adãugiri pot deteriora telefonul ºi pot încãlca normele privitoare la echipamentele radio.
Dacã telefonul, acumulatorul, încãrcãtorul sau oricare din accesoriile sale nu
funcþioneazã corespunzãtor, duceþi-l la cel mai apropiatã unitate de service specializat. Personalul acesteia vã va ajuta ºi va efectua service-ul în caz de nevoie.
68 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 69
Glosar
blocarea tastaturii
O funcþie care blocheazã tastatura telefonului, pentru a preveni apãsãrile accidentale.
cartelã SIM (SIM = Modul de identitate abonat)
O cartelã inteligentã necesarã folosirii telefonului. Conþine informaþii referitoare la abonat.
cod de acces
Un ºir de numere care protejeazã telefonul împotriva folosirii neautorizate a acestuia, a cartelei SIM sau a unui serviciu de reþea; vezi ºi cod PIN, cod PUK, cod de securitate.
cod de securitate
Un cod secret pentru a controla folosirea telefonului. Acest cod este de obicei furnizat odatã cu telefonul.
cod PIN (PIN = Numãr Personal de Identificare)
Un cod secret pentru a controla folosirea cartelei SIM. Acest cod este de obicei furnizat odatã cu cartela SIM.
cod PUK (PUK = cheie personalã de deblocare)
Un cod secret folosit pentru deblocarea cartelei SIM când a fost blocatã datoritã folosirii unui cod PIN incorect.
redirecþionare apeluri
Un serviciu de reþea care vã permite sã redirecþionaþi apelurile pentru Dvs. cãtre alt numãr de telefon.
reþea de origine
Reþeaua gestionatã de operatorul a cãrui cartelã SIM este folositã curent în telefon.
sunete DTMF (DTMF = Sunet dual multi-frecvenþã)
Sunete transmise de la telefon în reþea pentru a comanda roboþi telefonici, sisteme telefonice computerizate, cum ar fi bancã­prin-telefon ºi poºta vocalã.
69 1998 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Loading...