Nokia 2690 user Manual [ca]

Guia de l'usuari de Nokia 2690
Edició 2
2 Contingut

Contingut

Seguretat 4
Introducció 5
Inserir la targeta SIM i la bateria 5 Extracció de la targeta SIM 5 Inserció d'una targeta microSD 5 Extreure la targeta microSD 6 Càrrega de la bateria 6 Antena 7 Auriculars 7 Imants i camps magnètics 7 Tecles i peces 8 Activació i desactivació 8 Mode d'espera 8 Bloqueig del teclat 9 Funcions sense targeta SIM 9 Aplicacions funcionant en processament de fons 10
Informació general 10
Quant al dispositiu 10 Serveis de xarxa 10 Memòria compartida 11 Codis d’accés 11 Suport tècnic de Nokia 11
Trucades 12
Fer i respondre a una trucada 12 Altaveu 12 Marcatge de dreceres 12
Introducció de text 13
Modes de text 13 Introducció de text tradicional 13 Introducció de text predictiu 13
Navegació pels menús 14
Missatgeria 14
Missatges de text i multimèdia 14 Missatges flaix 15
Missatges d'àudio de Nokia Xpress 15 Correu electrònic 16 Missatgeria instantània 16 Missatges de veu 16 Configuració dels missatges 16
Contactes 17
Registre de trucades 18
Configuració 18
Perfils 18 Sons 18 Pantalla 18 Data i hora 18 Dreceres 19 Sincronització i còpia de seguretat 19 Connectivitat 19 Trucades i telèfon 20 Ordres de veu i marcatge per veu 21 Accessoris 22 Configuració 22 Restauració de la configuració de fàbrica 22
Menú de l’operador 22
Galeria 22
Multimèdia 23
Càmera i vídeo 23 Ràdio FM 24 Enregistrador de veu 25 Reproductor de música 25
Aplicacions 26
Organitzador 26
Alarma 26 Agenda i llista de tasques pendents 27
Web o Internet 27
Connexió a un servei d'Internet 27
Serveis SIM 28
Consells per al medi ambient 28
Estalvi d'energia 28 Reciclatge 28 Més informació 28
Informació de seguretat i del producte 29
Índex 35
Contingut 3
4Seguretat

Seguretat

Llegiu aquestes pautes senzilles. Si no les seguiu, podeu exposar-vos a perills o incórrer en la il·legalitat. Llegiu tota la guia d’usuari per obtenir més informació.

CONNEXIÓ SEGURA

No engegueu el dispositiu quan estigui prohibit l’ús de telèfons sense fils o quan pugui causar alguna interferència o perill.

LA SEGURETAT A LA CARRETERA, PER DAMUNT DE TOT

Cal obeir les lleis de cada país. Mentre conduïu, tingueu sempre les mans lliures per dirigir el vehicle. La vostra prioritat a l’hora de conduir ha de ser la seguretat a la carretera.

INTERFERÈNCIES

Tots els dispositius sense fils poden sofrir interferències, la qual cosa pot afectar-ne el rendiment.

DESCONNEXIÓ EN LES ÀREES RESTRINGIDES

Seguiu totes les restriccions establertes. Apagueu el dispositiu als avions, quan us trobeu a prop d’instruments mèdics, combustible, substàncies químiques o en zones d’explosions.

SERVEI DE QUALITAT

Només el personal qualificat pot dur a terme la instal·lació i la reparació del producte.

ACCESSORIS I BATERIES

Utilitzeu només accessoris i bateries aprovats. No connecteu productes que no siguin compatibles.

RESISTÈNCIA A L'AIGUA

Aquest dispositiu no és resistent a l’aigua. Manteniu-lo sec.
Introducció 5

Introducció

Inserir la targeta SIM i la bateria

Extracció segura. Abans d’extreure la bateria, apagueu sempre el dispositiu i desconnecteu el carregador.
La targeta SIM i els seus contactes es poden fer malbé amb molta facilitat si es ratllen o dobleguen. Procureu anar en compte quan manipuleu, inseriu o extraieu la targeta.
1 Premeu i feu lliscar la carcassa posterior cap el fons del telèfon, i extraieu-la (1). 2 Extraieu la bateria (2). 3 Inseriu la targeta SIM en el suport amb la superfície de contacte cara avall (3). 4 Inseriu la bateria (4) i torneu a col·locar la carcassa (5).

Extracció de la targeta SIM

Inserció d'una targeta microSD

Utilitzeu només targetes compatibles targetes microSD i aprovades per Nokia per utilitzar-les amb aquest dispositiu. Nokia utilitza estàndards industrials homologats per a les targetes de memòria, però és possible que algunes marques no siguin totalment compatibles amb aquest dispositiu. Les targetes no compatibles poden danyar la targeta i el dispositiu, i poden corrompre les dades emmagatzemades a la targeta.
El telèfon admet targetes microSD amb una capacitat de fins a 8 GB.
És possible que el proveïdor de serveis proporcioni una targeta de memòria compatible amb el dispositiu i que ja estigui inserida al dispositiu. En cas contrari, feu el següent:
6 Introducció
1 Obriu la tapa de la ranura de la targeta de memòria. 2 Inseriu la targeta a la ranura de la targeta de memòria amb la superfície de contacte
cara amunt i premeu-la fins que quedi col·locada al seu lloc.
3 Tanqueu la tapa de la ranura de la targeta de memòria.
Extreure la targeta microSD Important: No extraieu la targeta de memòria durant una operació en què s’hi estigui
accedint. En cas contrari, es pot fer malbé la targeta de memòria i el dispositiu, així com les dades emmagatzemades a la targeta.
Podeu extreure o tornar a col·locar la targeta de memòria mentre el telèfon està en funcionament sense haver d'apagar-lo, però haureu d'assegurar-vos que no hi ha cap aplicació accedint a la targeta de memòria en aquest moment.

Càrrega de la bateria

En el moment de l'adquisició, la bateria està carregada parcialment. Si el dispositiu indica un nivell de càrrega baix, feu el següent:
1 Connecteu el carregador a un endoll.
2
Connecteu el carregador al dispositiu.
Introducció 7
3 Quan l'indicador del nivell de bateria és ple, desconnecteu el carregador del
dispositiu i, a continuació, de la presa de corrent.
No és necessari carregar la bateria durant un temps determinat. A més, mentre es carrega, podeu fer servir el dispositiu. Si la bateria està totalment descarregada, pot trigar uns quants minuts abans que no aparegui l'indicador de càrrega o es pugui fer cap trucada.

Antena

El dispositiu pot tenir antenes internes i externes. Mentre l’antena transmeti o rebi senyals, no la toqueu si no és necessari. Si es produeix algun contacte amb una antena, la qualitat de la comunicació es veu afectada i pot ser que s'utilitzi més energia de la necessària durant l'operació i es redueixi la vida útil de la bateria.
La figura mostra la zona de l'antena marcada en gris.

Auriculars

Advertència:
L’exposició continuada a volums elevats pot danyar l’oïda. Escolteu música amb un volum moderat i no mantingueu el dispositiu a prop de l'orella quan l'altaveu estigui funcionant.
Advertència:
Quan utilitzeu l’auricular, la capacitat per sentir sons externs pot veure’s afectada. No utilitzeu l’auricular allà on pugui perillar la vostra seguretat.
En connectar qualsevol dispositiu extern o auricular, que no sigui dels aprovats per Nokia, per utilitzar-lo en aquest dispositiu, al connector Nokia AV, tingueu en compte els nivells de volum.
No connecteu productes que creïn un senyal de sortida, ja que poden causar danys al dispositiu. No connecteu cap font de tensió al connector Nokia AV.

Imants i camps magnètics

Manteniu el dispositiu allunyat d'imants i de camps magnètics.
8 Introducció

Tecles i peces

Auricular
1 2 Pantalla 3 Tecles de selecció 4 La tecla Navi™, d'ara endavant
anomenada tecla de desplaçament 5 Tecla de trucada 6 Teclat 7
Tecla de finalització/encesa
8 Connector del carregador 9 Connector per als auriculars (3,5 mm) 10 Objectiu de la càmera 11 Micròfon 12 Altaveu 13 Ranura de targeta de memòria 14 Forat per a corretja de mà 15 Connector micro USB

Activació i desactivació

Mantingueu premuda la tecla d'encesa.

Mode d'espera

Quan el telèfon està preparat per utilitzar-lo, i no heu introduït cap caràcter, el telèfon estarà en el mode d'espera.
Introducció 9
1 Intensitat del senyal de xarxa 2 Nivell de càrrega de la bateria 3 Nom de la xarxa o logotip de l'operador 4 Funcions de les tecles de selecció
La tecla de selecció esquerra, Anar a, us permet d'accedir a les funcions de la vostra llista de dreceres personals. Quan visualitzeu la llista, seleccioneu Opcions >
Selecciona opcions per visualitzar les funcions disponibles, o bé seleccioneu Opcions > Organitzar per ordenar les funcions de la llista de dreceres.

Bloqueig del teclat

Per impedir la pressió accidental de tecles, seleccioneu Menú, i premeu * abans que no passin 3,5 segons per bloquejar el teclat.
Per bloquejar el teclat, seleccioneu Desbl. i premeu * abans que no passin 1,5 segons. Si la protecció de seguretat està activada, introduïu el codi de seguretat quan se sol·liciti.
Per establir que el teclat es bloquegi automàticament després d'un temps predefinit quan el telèfon està en mode d'espera, seleccioneu Menú > Configuració >
Telèfon > Bloqueig automàtic del teclat > Activar.
Per respondre una trucada quan el teclat estigui bloquejat, premeu la tecla de trucada. Quan finalitzeu o rebutgeu la trucada, el teclat es bloquejarà automàticament.
Si el dispositiu o teclat estan bloquejats, podeu fer trucades al número oficial d’emergència programat al dispositiu.

Funcions sense targeta SIM

Algunes de les funcions del telèfon es poden emprar sense introduir la targeta SIM, com per exemple les funcions i els jocs de l'Organitzador. D'altres, en canvi, apareixen enfosquides als menús i no es poden emprar.
10 Informació general

Aplicacions funcionant en processament de fons

Deixar aplicacions funcionant en processament de fons augmenta el consum de la bateria i en redueix la vida útil.

Informació general

Quant al dispositiu

El dispositiu sense fils que es descriu en aquesta guia està aprovat per a utilitzar-lo a xarxes (E)GSM 850, 900, 1800, y 1900 MHz . Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis per a obtenir més informació sobre les xarxes.
El dispositiu pot disposar d’alguns marcadors i enllaços preinstal·lats per llocs d’Internet de tercers i pot permetre l'accés a llocs de tercers. Aquests llocs no tenen relació amb Nokia, i Nokia no accepta ni assumeix cap responsabilitat respecte d'aquests llocs. Si hi accediu, heu de tenir precaucions quant a la seguretat i al contingut.
Advertència:
Per utilitzar qualsevol de les funcions del dispositiu, tret del despertador, el dispositiu ha d’estar engegat. No engegueu el dispositiu en situacions de risc d’interferències o de perill en l’ús de dispositius sense fils.
Quan utilitzeu aquest dispositiu, heu d'obeir totes les lleis i respectar els costums locals, la privadesa i els drets legítims dels altres, inclosos els drets de la propietat intel·lectual. La protecció dels drets de la propietat intel·lectual pot impedir la còpia, modificació o transferència d’algunes imatges, melodies i altres continguts.
Feu còpies de seguretat o conserveu còpies escrites de tota la informació important que tingueu emmagatzemada al dispositiu.
Quan us connecteu a qualsevol altre dispositiu, llegiu-ne la guia d’usuari per trobar les instruccions detallades de seguretat. No connecteu productes que no siguin compatibles.
Les imatges d’aquesta guia poden diferir de les de la pantalla del dispositiu.
Consulteu la guia d’usuari per obtenir més informació important sobre el dispositiu.

Serveis de xarxa

Per utilitzar el dispositiu, heu de contractar el servei d’un proveïdor de serveis sense fils. Algunes funcions no estan disponibles en totes les xarxes i és possible que per a altres funcions calgui fer arranjaments específics amb el proveïdor de serveis per utilitzar-les. L'ús de serveis de xarxa comporta la transmissió de dades. Poseu-vos en contacte amb el proveïdor de serveis per obtenir informació sobre les tarifes de la xarxa pròpia i de les tarifes quan esteu en itinerància en altres xarxes. El proveïdor de serveis us pot informar dels costos addicionals. És possible que algunes xarxes tinguin limitacions que afectin l'ús d'algunes funcions d'aquest dispositiu i que requereixin el
Informació general 11
suport de xarxa per tecnologies específiques com els protocols WAP 2.0 (HTTP i SSL) que funcionen sobre protocols TCP/IP i caràcters específics dels idiomes.
És possible que el proveïdor de serveis hagi sol·licitat que algunes funcions estiguin inhabilitades o desactivades en el vostre dispositiu. Si és així, aquestes funcions no apareixeran al menú del dispositiu. El dispositiu també pot tenir elements personalitzats, com ara els noms del menú, l’ordre del menú i les icones.

Memòria compartida

Les següents funcions del dispositiu poden ser de memòria compartida: missatgeria multimèdia (MMS), aplicació de correu electrònic, missatgeria instantània. L’ús d’una d’aquestes funcions pot reduir la memòria disponible per a la resta de funcions. Si el dispositiu mostra un missatge que indica que la memòria és plena, elimineu informació desada a la memòria compartida.

Codis d’accés

El codi de seguretat us ajuda a protegir el dispositiu contra un ús no autoritzat. El codi predefinit és el 12345. Podeu crear i canviar el codi, i definir el dispositiu perquè us el sol·liciti. Manteniu el codi en secret i en un lloc segur allunyat del dispositiu. Si oblideu el codi i el dispositiu està bloquejat, el dispositiu necessitarà assistència. És possible que hi hagi càrrecs addicionals i que les dades personals del telèfon se suprimeixin. Per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb un punt de Nokia Care o amb el vostre distribuïdor telefònic.
El codi PIN proporcionat amb la targeta SIM protegeix la targeta envers usos no autoritzats. El codi PIN2 que es proporciona amb algunes targetes SIM és necessari per accedir a determinats serveis. Si introduïu el codi PIN o PIN2 de manera incorrecta durant tres intents seguits, se us demanarà el codi PUK o PUK2. Si no els teniu, poseu­vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
El PIN del mòdul és necessari per accedir a la informació del mòdul de seguretat de la targeta SIM. El PIN de firma pot ser necessari per a la signatura digital. La contrasenya d'exclusió és necessària quan s'utilitza el servei de restricció de trucades.
Per establir l'ús dels codis d'accés i la configuració de seguretat del vostre dispositiu, seleccioneu Menú > Configuració > Seguretat.

Suport tècnic de Nokia

Visiteu www.nokia.com/support o el lloc web local de Nokia per obtenir la darrera versió d'aquesta guia, informació addicional, descàrregues i serveis relacionats amb el vostre producte Nokia.
Servei dels paràmetres de configuració
Descarregueu-vos paràmetres de configuració de, per exemple, MMS, GPRS, correu electrònic i d'altres serveis gratuïtament per al vostre model de telèfon a www.nokia.com/support.
12 Trucades
Nokia PC Suite
Podeu trobar l'aplicació PC Suite i informació relacionada al lloc web de Nokia a www.nokia.com/support.
Serveis Nokia Care
Si necessiteu posar-vos en contacte amb els serveis Nokia Care, consulteu la llista de centres Nokia Care a www.nokia.com/customerservice.
Manteniment
Pel que fa als serveis de manteniment, busqueu el centre Nokia Care més proper a www.nokia.com/repair.

Trucades

Fer i respondre a una trucada

Per realitzar una trucada, introduïu el número de telèfon, inclòs el codi de país i el codi d'àrea, si cal. Premeu la tecla de trucada per trucar al número. Desplaceu-vos cap amunt per augmentar o cap avall per disminuir el volum de l'auricular o del casc durant la trucada.
Per contestar una trucada entrant, premeu la tecla de trucada. Per rebutjar la trucada sense contestar-la, premeu la tecla de finalització.

Altaveu

Si disposeu d'aquestes opcions, podeu seleccionar Altaveu o Normal per fer servir l'altaveu o l'auricular intern del telèfon durant una trucada.
Advertència:
L’exposició continuada a volums elevats pot danyar l’oïda. Escolteu música amb un volum moderat i no mantingueu el dispositiu a prop de l'orella quan l'altaveu estigui funcionant.

Marcatge de dreceres

Per assignar un número de telèfon a una de les tecles numèriques, del 2 al 9, seleccioneu
Menú > Contactes > Marcatges ràpids, desplaceu-vos fins al número que vulgueu i
seleccioneu Assignar. Escriviu el número de telèfon o seleccioneu Cercar i un contacte desat.
Introducció de text 13
Per activar la funció de marcatge ràpid, seleccioneu Menú > Configuració >
Trucada > Marcatge ràpid > Activat.
Per realitzar una trucada utilitzant el marcatge ràpid, en mode en espera, mantingueu premuda la tecla desitjada.

Introducció de text

Modes de text

Per introduir text (per exemple, quan escriviu missatges), podeu emprar la introducció de text tradicional o predictiu.
Quan escriviu text, manteniu premuda la tecla Opcions per alternar entre la introducció de text tradicional, indicada amb
. No tots els idiomes disposen de la introducció de text predictiu.
Les majúscules i les minúscules s'indiquen amb
Per canviar de majúscula a minúscula i viceversa, premeu #. Per passar del mode alfabètic al numèric, indicat amb
numèric. Per canviar del mode numèric a l'alfabètic, manteniu premuda la tecla #.
Per establir l'idioma d'escriptura, seleccioneu Opcions > Idioma escriptura.

Introducció de text tradicional

Premeu una tecla numèrica del 2 al 9 diverses vegades fins que aparegui el caràcter desitjat. Els caràcters disponibles depenen de l'idioma d’escriptura seleccionat.
Si la següent lletra que voleu introduir es troba a l'última tecla que heu premut, espereu fins que aparegui el cursor i introduïu la lletra.
Per accedir als signes de puntuació i caràcters especials més comuns, premeu la tecla 1 diverses vegades. Per consultar la llista de caràcters especials, premeu *.
, i la introducció de text predictiu, indicada amb
, i .
, manteniu premuda la tecla # i seleccioneu Mode

Introducció de text predictiu

La introducció de text predictiu es basa en un diccionari incorporat al qual podeu afegir noves paraules.
1 Comenceu a escriure una paraula fent servir les tecles que van del 2 al 9. Pitgeu cada
tecla només un cop per lletra.
2 Per confirmar la paraula, desplaceu-vos cap a la dreta o afegiu-hi un espai.
Si la paraula és incorrecta, premeu la tecla * diverses vegades i seleccioneu la
paraula de la llista.
Si el caràcter ? apareix darrere de la paraula, significa que la paraula que volíeu
escriure no és al diccionari. Per afegir-la al diccionari, seleccioneu Escriure.
14 Navegació pels menús
Escriviu la paraula fent servir la introducció de text tradicional i seleccioneu després Desar.
Per escriure paraules compostes, introduïu la primera part de la paraula i desplaceu-vos a la dreta per confirmar-la. Escriviu l'última part de la paraula i confirmeu la paraula.
3 Comenceu a escriure la paraula següent.

Navegació pels menús

Les funcions del telèfon estan agrupades en menús. No totes les funcions de menú o opcions es descriuen aquí.
En mode d'espera, seleccioneu Menú i el menú i submenú que vulgueu. Seleccioneu
Sortir o Enrere per sortir del nivell de menú actual. Premeu la tecla de finalització per
retornar directament al mode en espera. Per canviar la vista del menú, seleccioneu
Menú > Opcions > Vista menú princ..

Missatgeria

Podeu llegir, escriure, enviar i desar text, multimèdia, àudio, missatges flaix i correu electrònic. Només és possible utilitzar el servei de missatgeria si la xarxa o el proveïdor de serveis ho admeten.

Missatges de text i multimèdia

Podeu crear un missatge i adjuntar-hi, si voleu, una fotografia, per exemple. Si adjunteu un arxiu a un missatge de text, el telèfon el canvia automàticament a missatge multimèdia.

Missatges de text

El dispositiu admet els missatges de text que superin el límit de caràcters d'un missatge. Els missatges que superen aquest límit s’envien com a sèries de dos o tres missatges. El proveïdor de serveis els carregarà com a tals. Els caràcters que contenen accents o altres signes, o algunes opcions d'idioma, ocupen més espai i per tant limiten el nombre de caràcters que es poden enviar en un sol missatge.
Es mostra el número de caràcters restants i el número de missatges que es necessitaran.
Per enviar missatges, el número correcte del centre de missatges ha d'estar emmagatzemat al dispositiu. Normalment aquest número es configura per defecte mitjançant la targeta SIM. Per configurar el número manualment, seleccioneu Menú >
Missatgeria > Configuració missatges > Missatges de text > Centres de missatges > Afegir centre i introduïu un nom i el número del proveïdor de serveis.

Missatges multimèdia

Els missatges multimèdia poden contenir text, imatges, so i clips de vídeo.
Missatgeria 15
Només poden rebre i visualitzar missatges multimèdia els dispositius que tinguin funcions compatibles. L’aspecte d’un missatge pot variar segons el dispositiu receptor.
La xarxa sense fil pot limitar la mida dels missatges MMS. Si la imatge inserida supera aquest límit, el dispositiu pot reduir-la de manera que es pugui enviar per MMS.
Important: Tingueu precaució quan obriu els missatges. Els missatges poden contenir programari maliciós o danyar el vostre dispositiu o PC.
Per comprovar la disponibilitat i subscriure-us al servei de missatgeria multimèdia (MMS), poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis. També podeu descarregar els paràmetres de configuració.

Creació de missatges de text i multimèdia

1 Seleccioneu Menú > Missatgeria > Crear missatge > Missatge. 2 Per afegir-hi destinataris, desplaceu-vos fins al camp Per a: i escriviu el número del
destinatari o la seva adreça de correu electrònic, o seleccioneu Afegir per triar destinataris des de les opcions disponibles. Seleccioneu Opcions per afegir destinataris i assumptes i per configurar les opcions d'enviament.
3 Desplaceu-vos fins al camp Text: i escriviu el missatge de text. 4 Per adjuntar contingut al missatge, desplaceu-vos fins a la barra d'adjunts situada
a la part inferior de la pantalla i seleccioneu el tipus de contingut corresponent.
5 Per enviar el missatge, premeu Enviar.
El tipus de missatge apareix a la part superior de la pantalla i canvia automàticament en funció del contingut del missatge.
És possible que els proveïdors de servei apliquin tarifes diferents en funció del tipus de missatge. Consulteu aquesta informació amb ells.
Vegeu "Suport tècnic de Nokia", pàg. 11.

Missatges flaix

Els missatges flaix són missatges de text que es mostren instantàniament en rebre’s.
1 Per escriure un missatge flaix, seleccioneu Menú > Missatgeria > Crear
missatge > Missatge flaix.
2 Introduïu el número de telèfon del destinatari, escriviu el missatge (màx. 70
caràcters) i seleccioneu Enviar.

Missatges d'àudio de Nokia Xpress

Creeu i envieu missatges d'àudio mitjançant MMS ben fàcilment.
1 Seleccioneu Menú > Missatgeria > Crear missatge > Missatge de so. S'obrirà
l'enregistrador de veu.
2 Enregistreu el missatge. 3 Introduïu un o diversos números de telèfon al camp Per a:, o seleccioneu Afegir
per recuperar un número.
16 Missatgeria
4 Per enviar el missatge, seleccioneu Enviar.

Correu electrònic

Accediu al compte de correu electrònic POP3 o IMAP4 amb el dispositiu per llegir, escriure i enviar correus electrònics. L'ús de l'aplicació de correu electrònic per enviar un correu electrònic i l'enviament d'un correu electrònic com a missatges de text són dues funcions diferents.
Abans de poder fer ús del correu electrònic, cal tenir un compte de correu i la configuració correcta. Per comprovar la disponibilitat i la configuració del vostre compte de correu electrònic, poseu-vos en contacte amb el proveïdor del serveis. Rebreu les opcions de configuració del correu electrònic com a missatge de configuració.
Accés a l'aplicació de correu electrònic
Seleccioneu Menú > Missatgeria > Correu electrònic.
Important: Tingueu precaució quan obriu els missatges. Els missatges poden contenir programari maliciós o danyar el vostre dispositiu o PC.

Missatgeria instantània

Amb la missatgeria instantània (MI, servei de xarxa) podeu enviar missatges de text breus a usuaris en línia. Us heu de subscriure a un servei i registrar-vos al servei de MI que vulgueu utilitzar. Per obtenir informació sobre la disponibilitat del servei, els preus i les instruccions, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis. Els menús poden variar en funció del proveïdor de MI.
Per connectar-vos al servei, seleccioneu Menú > Missatgeria > Missatges
instantanis i seguiu les instruccions que apareixen en pantalla.

Missatges de veu

La bústia de veu és un servei de xarxa al qual és possible que us hàgiu de subscriure. Si voleu més informació, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
Trucar a la bústia de veu En el mode d'espera, mantingueu premut 1.
Edició del número de la bústia de veu
Seleccioneu Menú > Missatgeria > Missatges de veu > Número de bústia de veu.

Configuració dels missatges

Seleccioneu Menú > Missatgeria > Configuració missatges i una de les opcions següents:
Contactes 17
Config. general — Guardeu còpies dels missatges enviats al telèfon, sobreescriviu els
missatges antics si es plena la memòria i configureu altres preferències relacionades amb els missatges.
Missatges de text — Permeteu informes d'enviament, configureu centres de missatges per a SMS i correus electrònics SMS, seleccioneu el tipus de compatibilitat de caràcters i configureu altres preferències relacionades amb els missatges de text.
Mstgs. multimèdia — Permeteu informes d'enviament, configureu l'aparença dels missatges multimèdia, permeteu la recepció de missatges multimèdia i d'avisos, i configureu altres preferències relacionades amb els missatges multimèdia.
Missatges servei — Activeu els missatges de servei i configureu les preferències relacionades amb els missatges de servei.

Contactes

Seleccioneu Menú > Contactes.
Podeu desar els noms i els números de telèfon a la memòria del telèfon i a la memòria de la targeta SIM. A la memòria del telèfon, podeu desar els contactes amb números i
elements de text.
Per afegir un contacte, seleccioneu Noms > Opcions > Afegir contacte. Per afegir detalls a un contacte, comproveu que la memòria que esteu utilitzant és Telèfon o
Telèfon i SIM. Seleccioneu Noms, desplaceu-vos fins el nom i seleccioneu Detalls > Opcions > Afegir detall.
Per buscar un contacte, seleccioneu Noms i desplaceu-vos per la llista de contactes o introduïu les primeres lletres del nom.
Si voleu copiar un contacte entre la memòria del telèfon i la memòria de la targeta SIM, seleccioneu Noms, desplaceu-vos fins al contacte i seleccioneuOpcions > Copiar el
contacte. A la memòria de la targeta SIM només podeu desar un número de telèfon per
cadascun dels noms.
indica els noms i números desats a la targeta SIM.
Si voleu seleccionar la targeta SIM o la memòria del telèfon per als vostres contactes, seleccionar la forma en que es mostren els noms i els números als contactes i veurà la capacitat de la memòria per als contactes, seleccioneu Configuració.
Podeu enviar i rebre la informació de contacte d'una persona com a targeta de visita des d'un dispositiu compatible que admet l'estàndard vCard. Si voleu enviar una targeta de visita, seleccioneu Noms, seleccioneu el contacte del que voleu enviar la informació i seleccioneu Detalls > Opcions > Enviar targ. visita.
18 Registre de trucades

Registre de trucades

Per veure informació sobre trucades, missatges, dades i sincronització, seleccioneu
Menú > Registre i després escolliu entre les opcions disponibles.
Nota: La facturació real per trucades i serveis del vostre proveïdor de serveis pot variar
en funció de les funcions de xarxa, arrodoniments de facturació, impostos, etc.

Configuració

Perfils

El telèfon té diversos grups de configuració, anomenats perfils, que podeu personalitzar amb sons de trucada per a situacions i entorns diferents.
Seleccioneu Menú > Configuració > Perfils, el perfil que vulgueu i una de les opcions següents:
Activar — per activar el perfil seleccionat Personalitzar — per canviar la configuració del perfil Temporitzat — per configurar el perfil perquè estigui actiu durant un cert temps. Quan
s’esgota el temps definit per al perfil, el perfil anterior (que no era temporitzat) es torna actiu.

Sons

Podeu canviar la configuració dels sons del perfil actiu seleccionat.
Seleccioneu Menú > Configuració > Sons. Podeu trobar la mateixa configuració al menú Perfils.

Pantalla

Per veure o adjustar el fons de pantalla, tamany de la font i altres característiques relacionades amb la pantalla del telèfon, seleccioneu Menú > Configuració >
Pantalla.

Data i hora

Seleccioneu Menú > Configuració > Data i hora.
Per configurar la data i l'hora, seleccioneu Configuració de data i hora.
Per definir els formats de data i hora, seleccioneu Configuració format de data i
hora.
Configuració 19
Per configurar el telèfon de manera que actualitzi automàticament data i hora d'acord amb la zona horària on es trobi, seleccioneu Actualització automàtica data i hora (servei de xarxa).

Dreceres

Gràcies a les dreceres personals podreu accedir ràpidament a les funcions del telèfon que més feu servir. Seleccioneu Menú > Configuració > Les mev. drecer..
Per assignar una funció del telèfon a la tecla de selecció dreta o esquerra, seleccioneu
Tecla sel. dreta o Tecla sel. esquerra.
Per triar funcions de drecera per a la tecla de desplaçament, seleccioneu Tecla de
navegació. Desplaceu-vos en la direcció que vulgueu i seleccioneu Canviar o Assignar i una funció de la llista.

Sincronització i còpia de seguretat

Seleccioneu Menú > Configuració > Sinc. i còpia seguretat i una de les opcions següents:
Alternar telèfon — per sincronitzar o copiar dades entre el vostre telèfon i un altre mitjantçant la tecnologia Bluetooth.
Crear còpia seguretat — per fer una còpia de seguretat de les dades escollides a la targeta de memòria o a un dispositiu extern.
Rest. còpia seguretat — per seleccionar un fitxer de còpia de seguretat de la targeta de memòria o d'un dispositiu extern i restablir-lo al telèfon. Seleccioneu Opcions >
Detalls per obtenir informació sobre el fitxer de còpia de seguretat escollit.
Transf. dades — per sincronitzar o copiar les dades triades entre el telèfon i un altre
dispositiu, ordinador o servidor de xarxa (servei de xarxa).

Connectivitat

El vostre telèfon disposa de diverses funcions que us permeten connectar-vos a altres dispositius per transmetre i rebre dades.

Tecnologia sense fil Bluetooth

La tecnologia Bluetooth us permet connectar el vostre telèfon mitjançant ones de ràdio a un dispositiu Bluetooth compatible que es trobi en un radi de 10 metres.
Aquest dispositiu compleix amb l’especificació Bluetooth 2.0 + EDR, que admet els perfils següents: accés genèric, mans lliures, auriculars, object push, transferència de fitxer, connexió amb marcatge directe, port en sèrie, accés SIM, intercanvi d'objectes genèric, distribució avançada d'àudio, control remot audiovisual y distribució audiovisual genèrica . Per garantir la interoperabilitat amb altres dispositius que admetin la tecnologia Bluetooth, utilitzeu els accessoris aprovats per Nokia per a aquest model.
20 Configuració
Consulteu els fabricants dels altres dispositius per determinar la seva compatibilitat amb aquest dispositiu.
Les funcions que utilitzen la tecnologia Bluetooth augmenten el consum de la bateria i en redueixen la vida útil.
Configuració d'una connexió Bluetooth
Seleccioneu Menú > Configuració > Connectivitat > Bluetooth i seguiu els passos següents:
1 Seleccioneu El nom del meu telèfon i escriviu un nom per al vostre telèfon. 2 Per activar la connectivitat Bluetooth, seleccioneu Bluetooth > Activar.
que Bluetooth està actiu.
3 Per connectar el telèfon a un accessori d'àudio, seleccioneu Connectar accessoris
d'àudio i el dispositiu que hi vulgueu connectar.
4 Per enllaçar el telèfon a qualsevol dispositiu Bluetooth que es trobi en el seu radi
d'acció, seleccioneu Dispositius enllaçats > Afeg. disp. nou. Desplaceu-vos fins a un dispositiu i seleccioneu Afegir. Escriviu un codi (de fins a 16 caràcters) al telèfon i permeteu la connexió a l'altre
dispositiu Bluetooth.
Si us amoïna la seguretat, desactiveu la funció Bluetooth o configureu La visibilitat del
meu telèfon com a Ocult. Accepteu comunicacions Bluetooth només de persones de
qui us refieu.

Dades per paquets

General Packet Radio Service (GPRS) és un servei de xarxa que permet que els telèfons mòbils enviïn i rebin dades a través d'una xarxa basada en un protocol d'Internet (IP).
Per definir com utilitzeu el servei, seleccioneu Menú > Configuració > Connectivi-
tat > Paquet de dades > Connexió de paquet de dades i, de les opcions següents:
Quan calgui — per establir la connexió de dades per paquets quan una aplicació ho
necessiti. La connexió acaba en finalitzar l'aplicació. Sempre en línia — per connectar automàticament a una xarxa de dades per paquets
en engegar el telèfon
Podeu utilitzar el telèfon com a mòdem si el connecteu a un ordinador compatible amb tecnologia Bluetooth. Per a més informació, consulteu la documentació de Nokia PC Suite.
indica

Trucades i telèfon

Seleccioneu Menú > Configuració > Trucada.
Per desviar les trucades d'entrada, seleccioneu Desviament de trucades (servei de xarxa). Per a més informació, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
Configuració 21
Per realitzar deu intents de connexió de trucada després d'un intent infructuós, seleccioneu Remarcatge automàtic > Activar.
Per establir que la xarxa us notifiqui l'existència d'una trucada entrant durant una trucada, seleccioneu Trucada en espera > Activar (servei de xarxa).
Per configurar si voleu que la persona a qui truqueu vegi el vostre número, seleccioneu
Enviar la identitat de qui truca (servei de xarxa).
Per configurar l'idioma de visualització del telèfon, seleccioneu Menú >
Configuració > Telèfon > Configuració d'idioma > Idioma del telèfon.

Ordres de veu i marcatge per veu

Utilitzeu el telèfon mitjançant ordres de veu o feu trucades pronunciant simplement un dels noms que tingueu desat a Contactes.
Les funcions d'ordre de veu i marcatge per veu depenen de l'idioma. No tots els idiomes disposen de reconeixement de veu. Per comprovar quins són els idiomes comptabiles amb el reconeixement de veu, seleccioneu Menú > Configuració > Telèfon >
Configuració d'idioma > Idioma de reconeixement de veu. Per establir l'idioma de
reconeixement, seleccioneu l'idioma desitjat.
Nota: L’ús d’etiquetes de veu pot resultar difícil en ambients sorollosos o en cas d’emergència, de manera que no s’hauria de confiar únicament en el marcatge per veu en totes les circumstàncies.
Per acostumar la funció de reconeixement de veu del telèfon a la vostra veu, seleccioneu
Menú > Configuració > Telèfon > Reconeixement de veu > Entren. reco- neixement veu.
Per activar una ordre de veu per a una funció, seleccioneu Menú > Configuració >
Telèfon > Reconeixement de veu > Ordres de veu, una característica i la funció.
indica que l'ordre de veu està activada.
Per activar l'ordre de veu, seleccioneu Afegir. Per reproduir l'ordre de veu que heu activat, seleccioneu Reprod..
Per gestionar les ordres de veu, desplaceu-vos fins a una funció i seleccioneu Opcions.
Per utilitzar ordres de veu o el marcatge per veu, en mode d'espera, mantingueu premuda la tecla de selecció dreta. Se sentirà un to breu i apareixerà Parlar ara. Pronuncieu l'ordre o el nom del contacte a qui vulgueu trucar. Si el reconeixement de veu és correcte, apareixerà una llista de coincidències possibles. El telèfon reprodueix l'ordre de veu de la primera coincidència de la llis ta. S i no és l' ordre correcta, desplaceu­vos fins a una altra entrada.
22 Menú de l’operador

Accessoris

Aquest menú i les seves opcions es mostren només si el telèfon està connectat o ha estat connectat a un accessori de telèfon mòbil compatible.
Seleccioneu Menú > Configuració > Accessoris. Seleccioneu un accessori i una opció, en funció de l'accessori.

Configuració

Podeu configurar el dispositiu amb els paràmetres necessaris per a alguns serveis. El proveïdor de serveis també us pot enviar aquests paràmetres.
Seleccioneu Menú > Configuració i Configuració.
Seleccioneu una de les opcions següents: Configuració predefinida — Vegeu els proveïdors de serveis desats al dispositiu i
definiu-ne un de predefinit. Activar valor pred. a totes aplicacions — Activeu els paràmetres de configuració
predefinits d'aplicacions compatibles.
Punt d'accés preferit — Vegeu els punts d'accés desats. Configuració personal — Afegiu comptes personals nous per a diversos serveis, i
activeu-los o suprimiu-los. Per afegir un compte personal nou, seleccioneu Afegir o
Opcions > Afegir nou. Seleccioneu el tipus de dispositiu i introduïu la informació
necessària. Per activar un compte personal, desplaceu-vos al compte i seleccioneu
Opcions > Activar.

Restauració de la configuració de fàbrica

Per restaurar el telèfon als paràmetres de fàbrica, seleccioneu Menú >
Configuració > Restaurar conf. fàbrica i una de les opcions següents:
Restaurar només la configuració — per restaurar tots els paràmetres de preferències
sense esborrar dades personals Restaurar-ho tot — per restaurar tots els paràmetres de preferències i eliminar les
dades personals, com ara contactes, missatges, arxius multimèdia i tecles d'activació.

Menú de l’operador

Accediu a un portal de serveis subministrats pel vostre operador de xarxa. Per a més informació, poseu-vos en contacte amb el vostre operador de xarxa. L'operador pot actualitzar aquest menú amb un missatge de servei.

Galeria

El telèfon admet un sistema de gestió de drets digitals (DRM) per protegir els continguts adquirits. Comproveu sempre les condicions de lliurament de qualsevol contingut i la clau d'activació abans d'adquirir-los, ja que poden estar subjectes a un recàrrec.
Multimèdia 23
Gestió de drets digitals
Els propietaris de continguts poden utilitzar diferents tipus de tecnologies de gestió de drets digitals (DRM) a fi de protegir la seva propietat intel·lectual, inclosos els copyright. Aquest dispositiu utilitza diferents tipus de programari DRM per accedir a contingut protegit per DRM. Amb aquest dispositiu podeu accedir a contingut protegit amb Bloqueig de seguretat WMDRM 10, OMA DRM 1.0, OMA DRM 1.0 i OMA DRM 2.0. Si un programari DRM determinat no aconsegueix protegir el contingut, el propietari del contingut pot demanar que es revoqui la capacitat del programari DRM d’accedir a nou contingut protegit per DRM. La revocació també pot evitar la renovació del contingut protegit per DRM que ja estigui en el vostre dispositiu. La revocació del programari DRM no afecta l’ús del contingut protegit amb altres tipus de DRM o l’ús de contingut no protegit per DRM.
El contingut protegit per la gestió de drets digitals (DRM) s’ofereix amb una clau d’activació associada que defineix els drets d’ús del contingut.
Si el dispositiu té contingut protegit per OMA DRM, per fer una còpia de seguretat de les claus d’activació i del contingut, feu servir la funció de còpia de seguretat de Nokia PC Suite.
Si el dispositiu té contingut protegit per WMDRM, tant les claus d’activació com el contingut es perdran un cop formatada la memòria. També és possible que hagueu de restaurar les claus d’activació si els fitxers del dispositiu es fan malbé. La pèrdua de les claus d’activació o del contingut pot limitar la capacitat de tornar a utilitzar aquest contingut en el dispositiu. Si voleu més informació, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
Per veure les carpetes, seleccioneu Menú > Galeria.

Multimèdia

Càmera i vídeo

Aquest dispositiu admet una resolució de captació d'imatges de 480 x 640 píxels .
Per operar més ràpidament quan captura una imatge, configureu la càmera per què utilitzi una resolució més baixa quan no s'ha inserit una targeta de memòria.
Captureu una imatge
Per utilitzar la funció de imatge fixa, seleccioneu Menú > Multimèdia > Càmera o, si la funció de vídeo està activada, navegueu a dreta o esquerra. Per capturar una imatge, seleccioneu Capturar.
Per fer zoom al mode càmera, navegueu a dalt o a baix.
Per activar l'autotemporitzador o per capturar imatges en una seqüència ràpida, seleccioneu Opcions i l'opció apropiada.
24 Multimèdia
Per configurar la qualitat o la resolució de la imatge o per previsualitzar el temps, seleccioneu Opcions > Configuració.
Graveu un clip de vídeo
Per utilitzar la funció de vídeo, seleccioneu Menú > Multimèdia > Vídeo. Per començar a gravar un clip de vídeo, seleccioneu Enregist..
Al mode de gravació, els vídeos de qualitat més baixa es poden gravar durant més temps. Per canviar la configuració de qualitat i configurar la llargària màxima del clip de vídeo, seleccioneu Menú > Multimèdia > Càmera > Opcions > Configuració > Qualitat
del clip de vídeo, o Duració del clip de vídeo.

Ràdio FM

La ràdio FM depèn d’una antena diferent de l’antena del dispositiu sense fils. Perquè la ràdio FM funcioni correctament, heu de connectar al dispositiu un auricular o un altre accessori compatible.
Advertència:
L’exposició continuada a volums elevats pot danyar l’oïda. Escolteu música amb un volum moderat i no mantingueu el dispositiu a prop de l'orella quan l'altaveu estigui funcionant.
Seleccioneu Menú > Multimèdia > Ràdio o, en mode en espera, mantingueu premuda la tecla *.
Cerca d'una emissora propera
Manteniu premuda la tecla de desplaçament cap a l'esquerra o cap a la dreta.
Desar una emissora
Sintonitzeu l'emissora que us interessi i seleccioneu Opcions > Desar l'emissora.
Canvia entre emissores desades
Desplaceu-vos a l'esquerra o a la dreta per canviar entre les emissores, o premeu la tecla numèrica corresponent a la ubicació de la memòria de l'emissora desitjada.
Ajust del volum
Desplaceu-vos amunt o avall.
Reproducció de la ràdio en segon terme
Premeu la tecla de finalització.
Finalització de la ràdio
Manteniu premuda la tecla de finalització.
Multimèdia 25

Enregistrador de veu

Per iniciar l'enregistrament, seleccioneu Menú > Multimèdia > Enregistrad. i el botó d'enregistrament virtual de la pantalla.
Per escoltar l'enregistrament més recent, seleccioneu Opcions > Reprod. últ. enreg.. Per enviar l'enregistrament més recent mitjançant un missatge multimèdia, seleccioneu
Opcions > Enviar últim enreg..

Reproductor de música

El vostre telèfon inclou un reproductor de música per escoltar cançons o altres fitxers de so MP3 o AAC.
Advertència:
L’exposició continuada a volums elevats pot danyar l’oïda. Escolteu música amb un volum moderat i no mantingueu el dispositiu a prop de l'orella quan l'altaveu estigui funcionant.
Seleccioneu Menú > Multimèdia > Repr. música.
Iniciar o aturar la reproducció
Premeu la tecla de desplaçament.
Principi de la cançó actual
Desplaceu-vos a l'esquerra.
Cançó anterior
Desplaceu-vos a l'esquerra dues vegades.
Cançó següent
Desplaceu-vos a la dreta.
Rebobinar la cançó actual
Manteniu premuda la tecla de desplaçament cap a l'esquerra.
Avançament ràpid de la cançó
Manteniu premuda la tecla de desplaçament cap a la dreta.
Ajust del volum
Desplaceu-vos amunt o avall.
Activació o desactivació del so del reproductor de música Premeu #.
26 Aplicacions
Reproductor de música en segon terme
Premeu la tecla de finalització.
Finalització del reproductor de música
Manteniu premuda la tecla de finalització.

Aplicacions

És possible que el programari del telèfon contingui jocs i aplicacions Java dissenyats especialment per a aquest telèfon Nokia.
Seleccioneu Menú > Aplicacions.
Per iniciar un joc o aplicació, seleccioneu Jocs o Col·lecció. Desplaceu-vos fins al joc o aplicació i seleccioneu Obrir.
Per veure la quantitat de memòria disponible per a la instal·lació de jocs i aplicacions, seleccioneu Opcions > Estat de memòria.
Per descarregar un joc o una aplicació, seleccioneu Opcions > Descàrregues >
Descàrrega jocs o Descàrrega aplic.. El telèfon admet aplicacions Java J2ME™.
Assegureu-vos que l'aplicació sigui compatible amb el telèfon abans de descarregar-la.
Important: Instal·leu i utilitzeu únicament les aplicacions i el programari de fonts de confiança, com ara les aplicacions que portin la denominació Symbian Signed o que hagin passat les proves de Java Verified™.
Podeu desar les aplicacions a la Galeria en comptes de a les Aplicacions.

Organitzador

Alarma

Seleccioneu Menú > Organitzador > Alarma.
Per activar o desactivar l'alarma, seleccioneu Alarma:. Per fixar l'hora d'alarma, seleccioneu Hora de l'alarma:. Perquè el telèfon us avisi uns dies determinats de la setmana, seleccioneu Repetició:. Per seleccionar o personalitzar el to d'alarma, seleccioneu So de l'alarma:. Per fixar el temps de repetició d'alarma, seleccioneu Temps repetició:.
Per aturar l’alarma, seleccioneu Aturar. Si deixeu que el telèfon continuï reproduint l'alarma durant un minut o seleccioneu Repetir, l'alarma s'aturarà durant el temps de repetició d'alarma, i després tornarà a sonar.
Web o Internet 27

Agenda i llista de tasques pendents

Seleccioneu Menú > Organitzador > Agenda. El dia actual queda emmarcat. Si s'han establert notes per al dia, el dia està en negreta.
Per realitzar una nota de calendari, desplaceu-vos a la data i seleccioneu Opcions > Fer
una nota.
Per veure les notes del dia, seleccioneu Veure. Per suprimir totes les notes del calendari, seleccioneu Opcions > Suprimir notes > Totes les notes.
Per veure la llista de tasques pendents, seleccioneu Menú > Organitzador > Llista tas-
ques pend.. La llista de tasques pendents es mostra i s'organitza per ordre de prioritat.
Per afegir, suprimir o enviar una nota, per marcar la nota com a feta o per organitzar la llista de tasques pendents per data de venciment, seleccioneu Opcions.

Web o Internet

Podeu accedir als serveis d'Internet amb l'explorador del vostre telèfon. L'aparença de les pàgines web pot canviar segons el tamay de la pantalla. Potser no podreu veure tots els detalls de les pàgines web.
Segons el telèfon, la funció d'exploració de webs pot aparèixer al menú amb el nom de Web o Internet; en endavant, però, se l'anomenarà Web.
Important: Utilitzeu únicament els serveis que us siguin de confiança i que us ofereixin el nivell adequat de seguretat i protecció contra programari maliciós.
Si voleu conèixer la disponibilitat, preus i instruccions d'aquests serveis, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis.
Potser rebreu les opcions de configuració necessàries per a l'exploració com a missatge de configuració del vostre proveïdor de serveis.

Connexió a un servei d'Internet

Per realitzar la connexió al servei, seleccioneu Menú > Web > Pàgina d'inici; o si es troba en mode de espera, mantingueu premut 0.
Després de realitzar la connexió amb el servei, podeu començar a explorar les seves pàgines. La funció de les tecles del telèfon pot canviar als diferents serveis. Seguiu les guies de text a la pantalla del telèfon. Si voleu obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el proveïdor de serveis.
28 Serveis SIM

Serveis SIM

La targeta SIM pot oferir serveis addicionals. Només podreu accedir a aquest menú si és compatible amb la vostra targeta SIM. El nom i el contingut del menú depenen dels serveis disponibles.

Consells per al medi ambient

A continuació, s'indiquen alguns consells per contribuir a protegir el medi ambient.

Estalvi d'energia

Quan hagueu carregat completament la bateria i hagueu desconnectat el carregador del dispositiu, desendolleu també el carregador de la presa de paret.
Si seguiu aquestes pautes no caldrà que carregueu la bateria tan sovint:
Tanqueu i deshabiliteu les aplicacions, serveis i connexions quan no les feu servir.
Disminuïu la brillantor de la pantalla.
Definiu el dispositiu perquè entri al mode d'estalvi d'energia després del període
d'inactivitat mínim, si està disponible en el vostre dispositiu.
Deshabiliteu sons innecessaris, com ara els sons del teclat. Definiu el volum del dispositiu a un nivell mitjà.

Reciclatge

Vau reciclar el vostre últim dispositiu? D'un 65 a un 80% dels materials d'un telèfon mòbil Nokia poden reciclar-se. Torneu sempre els productes electrònics, bateries i materials d'empaquetatge utilitzats a un punt de recollida especialitzat. D'aquesta manera contribuireu a reduir la deposició incontrolada de materials i promoureu el reciclatge de materials. Consulteu les pràctiques de reciclatge recomanades dels productes Nokia a www.nokia.com/werecycle o www.nokia.mobi/werecycle.
Podeu reciclar les guies de l'usuari i d'empaquetatge al vostre sistema de reciclatge local.

Més informació

Per obtenir més informació sobre les característiques mediambientals del dispositiu, visiteu la pàgina web www.nokia.com/ecodeclaration.
Informació de seguretat i del producte 29

Informació de seguretat i del producte

Accessoris

Advertència:
Utilitzeu només bateries, carregadors i accessoris aprovats per Nokia per utilitzar-los amb aquest model. En cas contrari, es poden invalidar les aprovacions de la garantia, i pot comportar riscos. En particular, l’ús de bateries o carregadors no aprovats poden presentar risc d’incendi, explosió, fuita o altres perills.
Per comprovar la disponibilitat dels accessoris aprovats, poseu-vos en contacte amb el representant. Quan desconnecteu el cable d'alimentació de qualsevol accessori, agafeu i estireu l'endoll i no el cable.
Bateria Informació sobre la bateria i el carregador
Aquest dispositiu funciona amb una bateria recarregable. La bateria dissenyada per funcionar amb aquest dispositiu és BL-4C. És possible que Nokia comercialitzi models de bateria addicionals per a aquest dispositiu. Aquest dispositiu està dissenyat per funcionar amb la tensió subministrada des dels següents carregadors: AC-3 . El número exacte de model del carregador pot variar en funció del tipus de connector. El tipus de connector pot ser: E, EB, X, AR, U, A, C, K o UB.
La bateria es pot carregar i descarregar centenars de vegades però al final s’acaba gastant. Substituïu la bateria quan les converses telefòniques i el funcionament en espera siguin clarament més breus del normal. Utilitzeu únicament bateries aprovades per Nokia i recarregueu la bateria únicament amb carregadors aprovats per Nokia que estiguin dissenyats per a aquest dispositiu.
Si s’utilitza una bateria per primera vegada o si la bateria no s’ha utilitzat durant un període prolongat, és possible que s’hagi de connectar el carregador i, a continuació, de sconnectar-lo i tornar-lo a connectar per començar a carregar la bateria. Si la bateria està totalment descarregada, pot trigar uns quants minuts abans no aparegui l’indicador de càrrega o abans no es pugui fer cap trucada.
Extracció segura. Abans d’extreure la bateria, apagueu sempre el dispositiu i desconnecteu el carregador.
Consells de càrrega. Desendolleu el carregador de la xarxa elèctrica i del dispositiu quan no estigui en ús. No deixeu una bateria totalment carregada connectada al carregador, ja que la sobrecàrrega en pot fer disminuir la vida útil. Si no es fa servir, una bateria totalment carregada va perdent la càrrega al llarg del temps.
Eviteu les temperatures extremes. Intenteu mantenir sempre la bateria entre 15 °C i 25 °C (59 °F i 77 °F). Les temperatures extremes redueixen la capacitat i la vida útil de la bateria. És possible que el dispositiu no funcioni correctament quan la bateria s’escalfi o es refredi en excés. El rendiment de la bateria és especialment limitat quan la temperatura és molt inferior als zero graus.
No la connecteu en curtcircuit. El curtcircuit es pot pro duir accidentalment quan un objecte metàl·lic com una moneda, un clip o un bolígraf connecten directament els terminals positiu (+) i negatiu (-) de la bateria (les bandes metàl·liques de la bateria). Això pot passar, per exemple, en desar una bateria de reserva a la butxaca o al moneder. La connexió en curtcircuit dels terminals pot danyar la bateria i l’objecte amb què s’hagi connectat.
Deposició. No llenceu les bateries al foc ja que podrien explotar. Llenceu les bateries d’acord amb les normatives locals de residus. Recicleu-les quan sigui possible. No les llenceu amb les deixalles generals de la llar.
Fuga. No desmunteu, talleu, obriu, aixafeu, doblegueu, punxeu ni destruïu les piles o bateries. En cas de fuga de la bateria, eviteu que el líquid entri en contacte amb la pell o els ulls. Si fos així, esbandiu immediatament les zones afectades amb aigua o busqueu assistència mèdica.
Danys. No modifiqueu, torneu a fabricar ni intenteu inserir objectes estranys a la bateria, ni la submergiu ni l'exposeu a l’aigua o altres líquids. Les bateries poden explotar si estan danyades.
Consells d'ús. Utilitzeu la bateria únicament per al propòsit a què està destinada. Un ús no adequat de la bateria pot causar un incendi, una explosió o altres perills. Si el dispositiu o la bateria cauen, especialment en una superfície dura, i creieu que la
30 Informació de seguretat i del producte
bateria s’ha danyat, po rteu-la a un centre de servei per inspeccionar-la abans de continuar utilitzant-la. No utilitzeu mai carregadors o bateries que estiguin danyats. Mantingueu la bateria lluny de l’abast dels infants.

Pautes per a l’autenticació de bateries Nokia

Per a la vostra seguretat utilitzeu sempre bateries Nokia originals. Per comprovar que teniu una bateria Nokia original, compreu­la a un representant o en un centre de servei autoritzat de Nokia, i comproveu l’etiqueta amb holograma mitjançant els passos següents:
Autenticació de l’holograma
1 Quan mireu l’holograma de l’etiqueta, s’ha de veure el símbol de Nokia amb les mans que s’uneixen des d’un angle i el
logotip de Nokia Original Enhancements des d'un altre.
2 Quan mireu l’holograma des de l’angle esquerre, dret, des de baix i des de dalt, heu de veure 1, 2, 3 i 4 punts respectivament
a cada banda.
El fet de seguir correctament els passos no és cap garantia total de l’autenticitat de la bateria. Si no podeu confirmar l'autenticitat o teniu algun motiu per creure que la bateria amb l'holograma a l'etiqueta no és una bateria autèntica original de Nokia, podeu decidir no utilitzar-la i portar-la al representant o al centre de servei autoritzat de Nokia més proper.
Per obtenir més informació sobre les bater ies originals de Nokia, vegeu la pàgina web www.nokia.com/battery.

Tenir cura del dispositiu

Aquest dispositiu és un producte superior del disseny i la tècnica i s’ha de tractar amb cura. Les recomanacions següents us ajudaran a mantenir la cobertura de la garantia.
Manteniu el dispositiu sec. Les precipitacions i tots els tipus de líquid o humitat poden contenir minerals que podrien fer malbé els circuits electrònics. Si el dispositiu es mulla, extraieu la bateria i deixeu que el dispositiu s’assequi completament abans de tornar-la a col·locar.
No utilitzeu ni guardeu el dispositiu en amb ients de pols i brutícia. Les peces mòbils i els components electrònics podrien resultar danyats.
No deseu el dispositiu en ambients freds o calents. Les altes temperatures poden reduir la vida dels dispositius electrònics, danyar les bateries i deformar o fondre alguns plàstics. Quan es torna a la temperatura normal després d'estar en un ambient fred, es pot formar humitat al seu interior i danyar les plaques de circuits electrònics.
No intenteu obrir el dispositiu sense seguir les instruccions d’aquesta guia.
Informació de seguretat i del producte 31
No tireu, colpegeu ni sacsegeu aquest dispositiu. La manipulació brusca pot trencar les plaques de circuit intern i la seva delicada mecànica.
No utilitzeu substàncies químiques fortes, dissolvents de neteja ni detergents agressius per netejar el dispositiu. Per netejar la superfície del dispositiu utilitzeu només un drap suau, net i sec.
No pinteu el dispositiu. La pintura pot obstruir les peces mòbils i dificultar-ne el funcionament.
Utilitzeu únicament l’antena subministrada o una antena de substitució homologada. Les antenes, modificacions o
extensions no autoritzades podrien danyar el dispositiu i podrien infringir les regulacions que regeixen els dispositius de ràdio.
Utilitzeu els carregadors en espais interiors.
Feu una còpia de seguretat de totes les dades que vulgueu conservar, com ara els contactes i anotacions del calendari.
Per reiniciar el dispositiu de tant en tant per a un rendiment òptim, apagueu-lo i extraieu-ne la bateria.
Aquestes recomanacions són igualment vàlides per al dispositiu, la bateria, el carregador o qualsevol accessori.

Reciclatge

Dueu sempre el productes electrònics, bateries i materials d'embalatge usats a un punt de recollida selectiva. D'aquesta manera ajudeu a prevenir una deposició de rebuigs no controlada i a promoure el reciclatge de materials. Consulteu la informació ambiental i com podeu reciclar els productes Nokia a www.nokia.com/werecycle o a nokia.mobi/werecycle.
El símbol del contenidor ratllat al producte, documentació, bateria o embalatge us recorda que tots els productes elèctrics i electrònics, les bateries i els acumuladors han de ser objecte d'una recollida selectiva al final de la seva vida útil. Aquest requisit s’aplica a la Unió Europea. No dipositeu aquests productes als contenidors generals de rebuig. Per obtenir més informació mediambiental, vegeu la Declaració ambiental del producte a www.nokia.com/environment.

Informació addicional sobre seguretat

La superfície d'aquest dispositiu no conté níquel.

Infants

El dispositiu i els accessoris d'aquest poden contenir peces petites. Mantingueu-los fora de l'abast dels infants.

Entorn d’ús

Aquest dispositiu compleix les pautes d’exposició de radiofreqüència semp re que s’utilitzi en la posició normal d’ús contra l’orella o situat com a mínim a 1,5 centímetres (5/8 polzades) del cos. Quan es faci servir una bossa de transport, un encaix de cinturó o un suport en posició portable, cap d’aquests complements no pot contenir metall i ha de situar el dispositiu a la distància del cos esmentada anteriorment.
Per transmetre missatges o fitxers de dades, el dispositiu necessita una connexió de qualitat a la xarxa. En alguns casos, la transmissió de missatges o fitxers de dades es pot retardar fins que la connexió sigui possible. Assegureu-vos que les instruccions de distància anteriors es respectin fins que s’hagi completat la transmissió.
Algunes peces del dispositiu són magnètiques. És possible que els materials metàl·lics en siguin atrets. No col·loqueu targetes de crèdit ni cap altre suport d'emmagatzematge magnètic prop del dispositiu, ja que es podria esborrar la informació emmagatzemada.

Instruments mèdics

L’activitat de qualsevol equipament de radiotransmissió, inclosos els telèfons sense fils, pot interferir en el funcionament dels instruments mèdics que no estiguin protegits de manera adequada. Consulteu un metge o el fabricant de l’instrument mèdic per determinar si està suficientment protegit d’energies RF externes o per si teniu cap pregunta. Apagueu el dispositiu en centres d’assistència sanitària quan les regulacions indicades en aquestes àrees així us ho ordenin. Els hospitals i els centres d’assistència sanitària poden utilitzar equipaments que siguin sensibles a les energies RF externes.
32 Informació de seguretat i del producte
Instruments mèdics implantats
Els fabricants d’instruments mèdics recomanen que es mantingui una distància de separació mínima de 15,3 centímetres (6 polzades) entre un dispositiu sense fils i un instrument mèdic implantat, com un marcapassos o un desfibrilador cardioversor implantat, per evitar interferències potencials amb l'instrument mèdic. Les persones que porten aquests dispositius haurien de seguir aquestes indicacions:
Manteniu sempre el dispositiu sense fils a més de 15,3 centímetres (6 polzades) de distància de l’instrument mèdic quan el dispositiu sense fils estigui activat.
No porteu el dispositiu sense fils a la butxaca del pit.
Poseu-vos el dispositiu sense fils a l’orella oposada a l’instrument mèdic a fi de minimitzar les possibles interferències.
Desconnecteu el dispositiu sense fils immediatament si sospiteu que hi ha interferències.
Llegiu i seguiu les direccions del fabricant del dispositiu mèdic implantat.
Si teniu cap pregunta sobre la utilització del dispositiu sense fils amb l'instrument mèdic implantat, consulteu el vostre assistent sanitari.
Audiòfons
Alguns dispositius digitals sense fils poden causar interferències en alguns audiòfons. Si es produeixen interferències, consulteu el proveïdor de serveis.

Vehicles

Els senyals de freqüències de ràdio poden afectar els sistemes electrònics instal·lats incorrectament o protegits inadequadament en vehicles de motor com ara sistemes d'injecció de combustible electrònics, sistemes de frens antilliscants (antiblocatge) electrònics, sistemes de control de velocitat electrònics i sistemes de coixí de seguretat. Per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el fabricant o el representant del vehicle o de l'equipament que hàgiu afegit.
Només el personal qualificat ha de reparar el dispositiu o instal·lar-lo en un vehicle. Una instal·lació o reparació defectuosa pot ser perillosa i pot invalidar les garanties que corresponguin al dispositiu. Comproveu periòdicament que tot l'equipament del dispositiu sense fils del vehicle estigui muntat i funcioni correctament. No emmagatzemeu ni transporteu líquids inflamables, gasos o materials explosius al mateix compartiment que el dispositiu, les peces o els accessoris d'aquest. En el cas dels vehicles equipats amb un coixí de seguretat, recordeu que aquest s'infla amb molta força. No col·loqueu objectes, inclosos els equipaments sense fils instal·lats o portàtils, a la zona de damunt del coixí de seguretat o a la zona de desplegament d'aquest. Si l'equipament sense fils del vehicle està instal·lat incorrectament i el coixí de seguretat s'infla, pot causar ferides greus.
No es permet la utilització del dispositiu durant els vols. Apagueu el dispositiu abans d'entrar a l'avió. La utilització de teledispositius sense fils dins d'un avió pot ser perillós per al funcionament d'aquest, pot causar trastorns a la xarxa telefònica sense fils i a més pot ser il·legal.

Entorns amb risc potencial d’explosió

Apagueu el dispositiu en àrees amb una atmosfera potencialment explosiva, i seguiu tots els senyals i les instruccions. Les àrees on normalment se us demana que apagueu el motor del vehicle també són àrees amb una atmosfera potencialment explosiva. En aquest tipus d'àrees, les espurnes poden provocar explosions o incendis que podrien causar danys físics o, fins i tot, la mort. Apagueu el dispositiu quan us trobeu prop de punts d'assortiment, per exemple, d'un sortidor de gasolinera. Tingueu en compte les restriccions quant a l'ús d'equips de ràdio en àrees d'emmagatzematge i distribució de combustible així com en plantes químiques o en indrets on hi hagi explosions. Sovint, les àrees amb atmosferes potencialment explosives estan indicades com a tals, però no sempre és així. S'hi inclouen les sotacobertes de vaixells, instal·lacions de transferència o emmagatzematge de productes químics i àrees on l'aire conté productes químics o partícules com ara gra, pols o pols de metalls. És recomanable que comproveu si els fabricants de vehicles que utilitzen gas liquat de petroli (com ara propà o butà) determinen si el dispositiu es pot utilitzar amb seguretat al voltant d'aquests.
Trucades d’emergència Important: Aquest dispositiu funciona amb senyals de ràdio, xarxes sense fils, xarxes terrestres i funcions programades per
l’usuari. Si el dispositiu admet trucades de veu a través d’Internet (trucades de xarxa), activeu tant les trucades de xarxa com el telèfon cel·lular. El dispositiu intentarà fer trucades d’emergència a través de les xarxes cel·lulars i a través del proveïdor de trucades per Internet, si ambdós estan activats. Les connexions no es poden garantir en totes les condicions. No heu de confiar mai únicament en un dispositiu sense fils per a comunicacions essencials com les emergències mèdiques.
Informació de seguretat i del producte 33
Per fer una trucada d’emergència:
1 Si el dispositiu està apagat, engegueu-lo. Comproveu que la intensitat del senyal sigui adequada. En funció del dispositiu,
també haureu de seguir els passos següents:
Inseriu una targeta SIM si el dispositiu n’utilitza una.
Elimineu algunes restriccions de trucades que tingueu activades al vostre dispositiu.
Canvieu el vostre perfil de mode desconnectat o d’avió a un perfil actiu.
2 Premeu la tecla de finalització tantes vegades com calgui per esborrar la pantalla i preparar el dispositiu per a les trucades. 3 Introduïu el número oficial d’emergència per a la vostra ubicació actual. Els números d’emergència varien segons la
ubicació.
4 Premeu la tecla de trucada.
Quan feu una trucada d’emergència, doneu tota la informació necessària i tan precisa com sigui possible. El dispositiu sense fils podria ser l’únic mitjà de comunicació en l’escena d’un accident. No finalitzeu la trucada fins que us donin permís per fer­ho.
Informació de certificació (SAR) Aquest dispositiu mòbil compleix les directrius d’exposició a o nes de ràdio.
El dispositiu mòbil és un transceptor de ràdio. Està dissenyat per respectar els límits d’exposició a les ones de ràdio recomanats per les directrius internacionals. Aquestes directrius han estat desenvolupades per l’organització científica independent ICNIRP i inclouen marges de seguretat dissenyats per assegurar la protecció de les persones, independentment de l’edat i l’estat de salut.
Les directrius d’exposició per als disp ositius mòbils fan servir una unitat de mesura coneguda com a SAR o taxa específica d'absorció. El límit SAR especificat a les directrius ICNIRP és de 2,0 watts/kilogram (W/kg) en una mitjana de 10 grams de teixit. Les proves per al valor SAR es duen a terme mitjançant posicions operatives estàndard amb el dispositiu transmetent al nivell de potència certificat més elevat i en totes les bandes de freqüència comprovades. El nivell SAR real d’un dispositiu en funcionament pot estar per sota del valor màxim perquè el dispositiu està dissenyat per utilitzar solament la potència necessària per connectar-se a la xarxa. Aquest valor pot canviar en funció de diversos factors com ara la proximitat a l’estació base de la xarxa.
El valor SAR màxim segons les directrius ICNIRP per utilitzar el dispositiu arran d’orella és de 0,66 W/kg.
L’ús d’accessoris per al dispositiu pot donar lloc a valors SAR diferents. Els valors SAR poden variar en funció dels requisits de verificació i informació nacionals i de la banda de la xarxa. Podeu trobar més informació sobre la certificació SAR a la informació del producte de www.nokia.com.
34
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Pel present document, NOKIA CORPORATION declara que aquest producte RM-635 compleix els requisits essencials i les altres disposicions pertinents de la directiva 1999/5/CE. Podeu trobar una còpia de la Declaració de conformitat a l’adreça http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
© 2009 Nokia. Tots els drets reservats.
Nokia, Nokia Connecting People i Navi són marques comercials o marques comercials registrades de Nokia Corporation. Nokia tune és una melodia registrada per Nokia Corporation. La resta de productes i noms de companyies que s’esmenten en aquest document poden ser marques comercials o noms comercials dels seus respectius propietaris.
Es prohibeix la reproducció, la transferència, la distribució o l’emmagatzematge total o parcial del contingut d’aquest document sota cap forma sense el consentiment previ i per escrit de Nokia. Nokia opera amb una política de desenvolupament continu i es reserva el dret de realitzar modificacions i millores en qualsevol dels productes descrits en aquest document sense previ avís.
Includes RSA BSAFE cryptographic or security protocol software from RSA Security.
Java is a trademark of Sun Microsystems, Inc.
Aquest producte està autoritzat per la llicència de cartera de patents Visual MPEG-4 (i) per a usos personals i no comercials en relació amb la informació codificada de conformitat amb l’estàndard Visual MPEG-4 per un consumidor vinculat a activitats personals i no comercials i (ii) per a usos re lacionats amb vídeo MPEG-4 subministrat per un proveïdor de vídeo autoritzat. No es concedeix, ni es considera implícita, cap autorització per a cap altre ús. Podeu sol•licitar més informació referent als usos promocionals, interns i comercials a MPEG LA, LLC. Vegeu http://www.mpegla.com.
DINS DEL MÀXIM MARGE D’APLICACIÓ PERMÈS PER LA LLEI, NI NOKIA NI CAP DELS SEUS LLICENCIADORS ES RESPONSABILITZARAN EN CAP CIRCUMSTÀNCIA DE LA PÈRDUA DE DADES O INGRESSOS NI DE CAP DANY ESPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEGÜENT O INDIRECTE, INDEPENDENTMENT DE QUINA EN SIGUI LA CAUSA.
EL CONTINGUT D’AQUEST DOCUMENT SE SUBMINISTRA TAL QUAL. TRET QUE AIXÍ HO EXIGEIXI LA LLEI APLICABLE, NO S’OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EXPRESSA O IMPLÍCITA, INCLOENT-HI, PERÒ SENSE LIMITAR-S’HI, LA GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILITAT I A DEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA RESPECTE DE L’EXACTITUD, FIABILITAT I CONTINGUT D’AQUEST DOCUMENT. NOKIA ES RESERVA EL DRET A REVISAR O RETIRAR AQUEST DOCUMENT EN QUALSEVOL MOMENT SENSE PREVI AVÍS. La disponibilitat de productes, aplicacions i serveis concrets per a aquests productes pot variar segons la regió. Consulteu el distribuïdor Nokia per obtenir més informació i per conèixer la disponibilitat de les opcions d’idioma. Aquest dispositiu pot contenir productes, tecnologies o programari sotmesos a les lleis i regulacions d’exportació dels EUA i d’altres països. Estan prohibides les desviacions contràries a la llei. Les aplicacions de tercers subministrades amb el dispositiu han estat creades i són propietat de persones o entitats que no tenen cap relació amb Nokia. Nokia no disposa dels drets de copyright ni de la propietat intel·lectual de les aplicacions de tercers. Per tant, Nokia no es responsabilitza de l'assistència a l’usuari final, de la funcionalitat de les aplicacions ni de la informació que apareix a les aplicacions o en aquests materials. Nokia no proporciona cap garantia per a les aplicacions de tercers. PEL FET D’UTILITZAR LES APLICACIONS, L’USUAR I RECONEIX QUE LES APLICACIONS S’HAN SUBMINISTRAT TAL QUAL SENSE GARANTIA DE CAP TIPUS, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, FINS AL MÀXIM ABAST PERMÈS PER LA LEGISLACIÓ APLICABLE. A MÉS, TAMBÉ RECONEIX QUE NI NOKIA NI ELS SEUS SOCIS ACTUEN EN REPRESENTACIÓ DE TERCERS NI CONCEDEIXEN CAP GARANTIA, EXPLÍCITA O IMPLÍC ITA, INCLOSES PERÒ SENSE LIMITAR-S’HI LES GARANTIES DE TÍTOLS, COMERCIABILITAT O D’APTITUD PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR, I QUE LES APLICACIONS NO INFRINGEIXEN CAP DRET DE TERCERS SOBRE PATENTS, COPYRIGHTS, MARQUES REGISTRADES NI CAP ALTRE DRET.
AVÍS DE L’FCC/INDUSTRY CANADA Aquest dispositiu pot causar interferències de TV o ràdio (per
exemple, quan utilitzeu el telèfon amb una proximitat immediata a l’equip de recepció). FCC o Industry Canada us poden demanar que deixeu d’utilitzar el telèfon si no es poden eliminar les interferències. Si necessiteu ajuda, poseu­vos en contacte amb el centre de servei més proper. Aquest dispositiu compleix amb la secció 15 de les regles de l’FCC. La utilització del dispositiu està subjecta a dues condicions: (1) Aquest dispositiu no pot causar interferències nocives i (2) aquest dispositiu ha d’acceptar qualsevol interferència que rebi, incloses les interferències que poden causar un funcionament no desitjat. Qualsevol canvi o modificació no aprovats de forma explícita per Nokia podria invalidar l’autorització de l’usuari per utilitzar aquest equipament.
/Edició 2 CA
Índex 35

Índex

Símbols/Números
web 27
A
accessoris 22 aplicacions 26 auriculars 7
B
bateria càrrega 6 bloqueig del teclat 9
C
codi de seguretat 11 codi PIN 11 codis d'accés 11 configuració 18, 22
data 18fàbrica 22hora 18pantalla 18telèfon 20tons 18
contrasenyes 11 correu electrònic 16
D
dreceres 19
E
enregistrador de veu 25 explorador 27
I
internet 27 introducció de text 13 introducció de text predictiu 13 introducció de text tradicional 13
J
jocs 26
M
marcatge per veu 21 marcatge ràpid 12 menú de l'operador 22 MI 16 missatgeria missatges d'àudio 15 missatgeria instantània 16 missatges d'àudio 15 missatges flaix 15 mode desconnectat 9 mode numèric 13 modes de text 13
N
Nokia Care 11 número del centre de missatges 14
O
ordres de veu 21 organitzador 26
P
pantalla 18 perfils 18 protecció del teclat 9
R
reconeixement de veu 21 registre de trucades 18
S
sons 18
T
targeta de memòria 5 targeta microSD 5 targeta SIM 5 Targeta SIM 9 targeta SIM, extracció 5 tecles 8
36 Índex
trucades 12
Loading...