Importante: Para obter informações importantes sobre o uso seguro do seu dispositivo e da
bateria, leia os itens “Informações de segurança e demais informações sobre o produto” no
livreto impresso ou em www.nokia.com/support antes de usar o dispositivo. Para saber como
começar a usar seu novo dispositivo, leia o guia de acesso rápido.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Select Menu > Settings > Security > Keyguard > Security code and enter a code.
Note, however, that you need to remember the code, as HMD Global is not able to open or
bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM
Importante: Este dispositivo foi projetado para ser usado apenas com um cartão nano-SIM
(veja a figura). O uso de cartões SIM incompatíveis pode danificar o cartão ou o dispositivo e
corromper os dados armazenados no cartão.
Nota: desligue o dispositivo e desconecte o carregador e qualquer outro dispositivo antes de
remover as tampas. Evite tocar nos componentes eletrônicos ao trocar as tampas. Sempre
armazene e use o dispositivo com as tampas instaladas.
If you have a dual-SIM phone, slide your SIM card in the SIM1 slot and the second SIM in the
SIM2 slot. Both SIM cards are available at the same time when the device is not being used, but
while one SIM card is active, for example, making a call, the other may be unavailable.
Dica: Para descobrir se o seu celular pode usar 2 chips, consulte a etiqueta na caixa do
produto. Se houver 2 códigos IMEI diferentes na etiqueta, o seu celular é dual-chip.
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder down and
open it up.
2. Place the memory card in the slot.
3. Close down the holder and slide it up to
lock it in place.
Tip: Use a fast, up to 32 GB microSD memory card from a well-known manufacturer.
Ligue o seu celular
Pressione e segure .
CARREGUE SEU CELULAR
Sua bateria foi parcialmente carregada na fábrica, mas pode ser necessário recarregá-la antes
de poder utilizar o celular.
Carregue a bateria
1. Conecte o carregador a uma tomada.
2. Conecte o carregador ao celular. Quando terminar, desconecte o carregador do celular e da
tomada.
Se a bateria estiver completamente descarregada, poderá demorar alguns minutos até que o
indicador de carga seja exibido.
Dica: você poderá utilizar o carregamento USB quando uma tomada não estiver disponível. A
eficiência da fonte de carregamento do USB varia significativamente e pode demorar muito
tempo para que o carregamento seja iniciado e o dispositivo comece a funcionar. Verifique se
o seu computador está ligado.
KEYPAD
Use the phone keys
• To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
• To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
• To go back to the home screen, press the end key.
• To change the volume of your phone during a call or when listening to the radio, press the
volume keys.
Lock the keypad
To lock the keys, close the fold. To unlock the keys, press the scroll key and select Unlock >