Важно: За важне информације о безбедној употреби уређаја и батерије, пре почетка
употребе уређаја прочитајте одељке „За вашу безбедност” и „Безбедност производа”
у штампаном корисничком приручнику или на сајту www.nokia.com/support. Да бисте
сазнали како да почнете да користите свој нови уређај, прочитајте штампани кориснички
приручник.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Select Menu > Settings > Security > Keyguard > Security code and enter a code.
Note, however, that you need to remember the code, as HMD Global is not able to open or
bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM
Important: This device is designed to be used with a nano-SIM card (see figure) only. Use of
incompatible SIM cards may damage the card or the device, and may corrupt data stored on
the card.
Note: Switch the device off and disconnect the charger and any other device before removing
any covers. Avoid touching electronic components while changing any covers. Always store
and use the device with any covers attached.
If you have a dual-SIM phone, slide your SIM card in the SIM1 slot and the second SIM in the
SIM2 slot. Both SIM cards are available at the same time when the device is not being used, but
while one SIM card is active, for example, making a call, the other may be unavailable.
Савет: Да бисте сазнали да ли телефон користи две SIM картице, погледајте налепницу на
паковању. Ако на налепници постоје два IMEI кода, имате телефон са две SIM картице.
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder down and
open it up.
2. Place the memory card in the slot.
3. Close down the holder and slide it up to
lock it in place.
Tip: Use a fast, up to 32 GB microSD memory card from a well-known manufacturer.
Switch on your phone
Press and hold .
CHARGE YOUR PHONE
Your battery has been partially charged at the factory, but you may need to recharge it before
you can use your phone.
Charge the battery
1. Plug the charger into a wall outlet.
2. Connect the charger to the phone. When done, unplug the charger from the phone, then
from the wall outlet.
If the battery is completely discharged, it may take several minutes before the charging
indicator is displayed.
Tip: You can use USB charging when a wall outlet is not available. The efficiency of USB
charging power varies significantly, and it may take a long time for charging to start and the
device to start functioning.
KEYPAD
Use the phone keys
• To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
• To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
• To go back to the home screen, press the end key.
• To change the volume of your phone during a call or when listening to the radio, press the
volume keys.
Lock the keypad
To lock the keys, close the fold. To unlock the keys, press the scroll key and select Unlock >
Press and hold the SOS call key for a few seconds. The phone calls your first ICE contact. If
the contact doesn’t answer in 25 seconds, the phone calls the next contact, and keeps calling
your contacts until one of them answers the call, or you press . Note: When the SOS call is
answered, the phone goes to handsfree mode. Do not hold the phone close to your ear, as the
volume may be very loud.
You can restore the original factory settings, but be careful, since this reset removes all data
you have saved in the phone memory and all your personalization.
If you are disposing your phone, note that you are responsible of removing all private content.
To reset your phone to its original settings and to remove all your data, on the home screen,
type in *#7370#. If asked, enter your security code.
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or against local laws and
regulations. For further info, read the complete user guide.
ИСКЉУЧИВАЊЕ У ПОДРУЧЈИМА С ОГРАНИЧЕЊЕМ
Искључите уређај када коришћење мобилних уређаја није дозвољено или када оно може
да проузрокује сметње или опасност, на пример, у авиону, болницама или у близини
медицинске опреме, горива, хемикалија или зона детонације. Придржавајте се свих
упутстава у контролисаним зонама.
БЕЗБЕДНОСТ САОБРАЋАЈА ЈЕ НА ПРВОМ МЕСТУ
Придржавајте се свих локалних закона. Нека вам руке у току вожње увек буду слободне за
управљање возилом. Ваша првенствена брига док управљате моторним возилом треба да
буде безбедност у саобраћају.
Сви бежични уређаји могу да буду подложни сметњама које утичу на њихове радне
карактеристике.
ОВЛАШЋЕНИ СЕРВИС
Овај производ смеју да инсталирају или поправљају само овлашћене особе.
БАТЕРИЈЕ, ПУЊАЧИ И ДРУГА ДОДАТНА ОПРЕМА
Користите искључиво батерије, пуњаче и другу додатну опрему коју је HMD Global Oy
одобрио за коришћење са овим уређајем. Не прикључујте некомпатибилне производе.
ОДРЖАВАЈТЕ УРЕЂАЈ СУВИМ
Уколико је ваш уређај отпоран на воду, за детаљне смернице погледајте његов IP рејтинг у
техничким спецификацијама уређаја.
Да бисте спречили могуће оштећење слуха, немојте дуго да слушате гласан звук. Будите
пажљиви кад држите уређај уз ухо док се користи звучник.
Специфична стопа апсорпције (SAR)
Овај уређај испуњава смернице за излагање радио-фреквенцијском електромагнетном
зрачењу када се користи било у нормалном положају уз ухо или када се налази на најмање
1,5 cm од тела. Специфичне максималне SAR вредности можете пронаћи у одељку
”Информације о сертификацији (SAR)” у овом упутству за кориснике. Више информација
потражите у одељку ”Информације о сертификацији (SAR)” у овом упутству за кориснике
или на адреси www.sar-tick.com.
EMERGENCY CALLS
Важно: Није могуће гарантовати везу под свим условима. У критичним комуникацијама,
као што су медицински хитни случајеви, никада се не ослањајте искључиво на бежични
телефон.
Before making the call:
• Switch the phone on.
• If the phone screen and keys are locked, unlock them.
• Move to a place with adequate signal strength.
1. Press the end key repeatedly, until the home screen is shown.
2. Type in the official emergency number for your present location. Emergency call numbers
vary by location.
3. Press the call key.
4. Give the necessary info as accurately as possible. Do not end the call until given permission
to do so.
You may also need to do the following:
• Put a SIM card in the phone.
• If your phone asks for a PIN code, type in the official emergency number for your present
location, and press the call key.
• Switch the call restrictions off in your phone, such as call barring, fixed dialling, or closed
user group.
ОДРЖАВАЊЕ УРЕЂАЈА
Пажљиво рукујте уређајем, батеријом, пуњачем и додатном опремом. Следећи савети ће
вам помоћи да уређај одржите у радном стању.
– Уређај одржавајте сувим. Атмосферске падавине и влага, као и све друге врсте течности
или влаге могу да садрже минерале који проузрокују корозију електронских кола. –
Немојте употребљавати или држати уређај на прашњавим или прљавим местима. –
Немојте држати уређај на местима са високом температуром. Високе температуре могу да
оштете уређај или батерију. – Немојте држати уређај на местима са ниском температуром.
Када се уређај загреје до своје нормалне температуре, у унутрашњости уређаја може
да се формира влага и оштети га. – Не отварајте уређај осим на начин који је описан у
овом упутству за корисника. – Неодобрене модификације могу да оштете уређај и да
представљају кршење прописа којима се регулишу радио уређаји. – Немојте испуштати,
ударати или трести уређај или батерију уређаја. Грубим руковањем можете да оштетите
уређај. – Користите само меку, чисту и суву тканину за чишћење површина уређаја. –
Немојте бојити уређај. Боја може да угрози правилан рад уређаја. – Држите уређај даље од
магнета или магнетних поља. – Да бисте обезбедили битне податке, чувајте их на најмање
два различита места, као што су уређај, меморијска картица или рачунар, или запишите
битне информације.
Током дужег рада, уређај може да постане топао. У питању је нормална појава у већини
случајева. Ради спречавања прегревања, уређај може да аутоматски успори рад система,
затвори апликације, обустави пуњење, и да се по потреби сам од себе искључи. Ако уређај
не ради како треба, однесите га у најближи овлашћени сервис.
Коришћене електронске производе, батерије и паковања увек враћајте у наменске сабирне
пунктове. На тај начин ћете помоћи да се спречи неконтролисано одлагање отпада и
поспешити рециклирање материјала. Електрични и електронски производи садрже
велики број драгоцених материјала, као што су метали (нпр. бакар, алуминијум, челик и
магнезијум) и племенити метали (нпр. злато, сребро и паладијум). Сви материјали у саставу
овог уређаја могу да се поново искористе као материјали и енергија.
СИМБОЛ ПРЕЦРТАНЕ КОРПЕ ЗА ОТПАТКЕ
Симбол прецртане корпе за отпатке
Симбол прецртане корпе за отпатке на уређају, батерији, документацији или на паковању
производа, подсећа вас да се сви електрични и електронски производи и батерије
на крају свог радног века морају засебно одложити. Не одлажите ове производе као
несортирани комунални отпад: однесите их у рециклажне центре. Информације о
најближем рециклажном контејнеру или центру, потражите од локалног надлежног органа
за управљање отпадом.
ИНФОРМАЦИЈЕ О БАТЕРИЈИ И ПУЊАЧУ
Информације о батерији и пуњачу
Да бисте утврдили да ли телефон има преносиву или интерну батерију, прочитајте
Упутство за почетне кораке.
Уређаји са преносивом батеријом Користите уређај искључиво са оригиналном пуњивом
батеријом. Батерија може да се пуни и празни на стотине пута, али ће се на крају њен
капацитет пуњења истрошити. Када је време коришћења уређаја за позиве и време у
режиму приправности упадљиво краће него што је то уобичајено, замените батерију.
Уређаји са интерном батеријом Не покушавајте да извадите батерију јер можете да
оштетите уређај. Батерија може да се пуни и празни на стотине пута, али ће се на крају
њен капацитет пуњења истрошити. Када је време коришћења уређаја за позиве и време
у режиму приправности упадљиво краће него што је то уобичајено, однесите уређај у
најближи овлашћени сервис да би вам заменили батерију.
За пуњење уређаја користите компатибилан пуњач. Код пуњача су могући различити
типови утикача. Време пуњења може да се разликује у зависности од могућности уређаја.
Безбедносне информације о батерији и пуњачу
По завршетку пуњења уређаја искључите пуњач из уређаја и струјне утичнице. Имајте на
уму да пуњење не сме да траје дуже од 12 сати без прекида. Потпуно пуна батерија ће се с
временом сама испразнити ако се не користи.
Екстремне температуре смањују капацитет и скраћују животни век батерије. Увек
одржавајте температуру батерије у опсегу између 15°C и 25°C ради оптималног учинка.
Може се десити да уређај са топлом или хладном батеријом привремено не ради. Имајте
на уму да батерија може брзо да се испразни по хладном времену и да изгуби довољно
енергије како би се телефон искључио у року од неколико минута. Када сте напољу по
хладном времену, држите телефон на топлом.
Поштујте локалне прописе. Батерије по могућству рециклирајте. Не одлажите их са
отпадом из домаћинства.
Немојте излагати батерију екстремно ниском ваздушном притиску и немојте је остављати
на екстремно високој температури, на пример, не бацајте је у ватру, јер батерија може да
експлодира или да испусти запаљиву течност или гас.
Немојте да расклапате, сечете, ломите, савијате или бушите батерију, нити да је на било
који други начин оштећујете. Уколико батерија цури, немојте дозволити да течност из
ње дође у додир са кожом или очима. У случају да до тога дође, захваћене делове одмах
исперите водом или затражите медицинску помоћ. Немојте да модификујете батерију,
покушавате да убаците стране предмете у њу, нити да је урањате или излажете води и
другим течностима. Батерије могу да експлодирају ако су оштећене.
Употребљавајте батерију и пуњач искључиво за оно за шта су намењени. Неисправно
коришћење, или коришћење неодобрених или некомпатибилних батерија или пуњача
може да представља ризик од пожара, експлозије и других опасности, и може да поништи
сва одобрења или гаранције. Уколико сматрате да су се батерија или пуњач оштетили,
однесите их у сервисни центар пре него што наставите да их користите. Никада немојте
да користите оштећену батерију или пуњач. Пуњач користите искључиво у затвореном
простору. Немојте да пуните уређај током олује са грмљавином. Када се пуњач не налази
у продајном пакету, пуните уређај помоћу кабла за податке (обухваћен) и USB адаптера
(можда се продаје засебно). Уређај можете да пуните помоћу каблова треће стране
и адаптера који су усаглашени са USB 2.0 или новијим, као и са прописима земље и
међународним и регионалним стандардима за безбедност. Други адаптери можда не
испуњавају примењиве стандарде за безбедност и пуњење помоћу тих адаптера може да
доведе до ризика да уређај буде уништен или да дође до личне повреде.
Да бисте искључили пуњач или додатну опрему, увек држите и вуците утикач, а не кабл.
Осим тога, следеће препоруке се односе на уређаје са преносивом батеријом: – Пре
вађења батерије, увек искључите уређај и искључите пуњач из телефона. – До случајног
кратког споја може доћи у случају да неки метални предмет додирне металне траке на
батерији. Услед тога може да дође до оштећења батерије или неког другог предмета.
МАЛА ДЕЦА
Ваш уређај и његова додатна опрема нису играчке. Могу да садрже ситне делове. Држите
их ван домашаја мале деце.
МЕДИЦИНСКИ УРЕЂАЈИ
Рад радио-предајника, укључујући и бежичне телефоне, може да омета функционисање
неадекватно заштићених медицинских уређаја. Обратите се лекару или произвођачу
медицинског уређаја како бисте утврдили да ли је дати уређај адекватно заштићен од
енергије спољашњих радио таласа.
УГРАЂЕНИ МЕДИЦИНСКИ УРЕЂАЈИ
Да би се избегле потенцијалне сметње, произвођачи имплантираних медицинских уређаја
(нпр. срчаних пејсмејкера, инсулинских пумпи и неуростимулатора) препоручују минималну
раздаљину од 15,3 центиметара између бежичног и медицинског уређаја. Особе са таквим
уређајима би требало да:
– увек држе бежични уређај на раздаљини већој од 15,3 цм од медицинског уређаја; – не
носе бежични уређај у џепу на грудима; – држе бежични уређај на супротном уху у односу
на страну тела где је уграђен медицински уређај; – искључе бежични уређај уколико из
било ког разлога сумњају да долази до сметњи; – следе упутства произвођача за дати
медицински имплант.
Уколико имате неких питања о коришћењу бежичног уређаја када имате уграђен
медицински уређај, обратите се свом лекару.
СЛУХ
Упозорење: Када користите слушалице, ваша способност праћења звукова у окружењу
може да буде умањена. Немојте да користите слушалице када то може да угрози вашу
безбедност.
Неки бежични уређаји могу да стварају сметње појединим слушним апаратима.
Your device may be exposed to viruses and other harmful content. Take the following
precautions:
• Be cautious when opening messages. They may contain malicious software or otherwise be
harmful to your device or computer.
• Be cautious when accepting connectivity requests or browsing the internet. Do not accept
Bluetooth connections from sources you do not trust.
• Install antivirus and other security software on any connected computer.
• If you access preinstalled bookmarks and links to third party internet sites, take the
appropriate precautions. HMD Global does not endorse or assume liability for such sites.
МОТОРНА ВОЗИЛА
Радио сигнали могу да утичу на непрописно инсталиране или неадекватно заштићене
електронске системе у моторним возилима. Више информација потражите код
произвођача возила или опреме. Само овлашћено особље треба да инсталира уређај
у возило. Неисправна инсталација може да буде опасна и може да поништи гаранцију.
Проверавајте редовно да ли је целокупна опрема бежичног уређаја у вашем возилу
прописно монтирана и да ли правилно функционише. Немојте превозити и држати
запаљиве или експлозивне материје на истом месту на ком се налази овај уређај,
његови делови и додатна опрема. Не постављајте свој уређај или додатну опрему у зону
ослобађања ваздушног јастука.
ПОТЕНЦИЈАЛНО ЕКСПЛОЗИВНЕ СРЕДИНЕ
Искључите уређај у потенцијално експлозивним окружењима као што је близина бензинске
станице. Варнице могу да проузрокују експлозију или пожар, што може довести до
телесних повреда или смртног исхода. Придржавајте се ограничења на местима са
горивом, у хемијским постројењима и на местима где се изводе експлозије. Области
са потенцијално експлозивним окружењем можда нису јасно обележене. То су обично
области у којима се препоручује да искључите мотор аутомобила, потпалубља пловних
објеката, постројења за пренос или складиштење хемикалија и зоне у чијој атмосфери
има хемикалија или честица. Проверите са произвођачима аутомобила који користе течни
нафтни гас (као што је пропан или бутан) да ли се овај уређај може безбедно користити у
њиховој близини.
ИНФОРМАЦИЈЕ О СЕРТИФИКАЦИЈИ (SAR)
Овај мобилни уређај испуњава упутства за излагање радио таласима.
Мобилни уређај је радио-предајник и пријемник. Пројектован је тако да не премаши
ограничења за излагање радио таласима (радио фреквенцији електромагнетних поља),
која препоручују међународни прописи независне научне организације ICNIRP. Ова
упутства садрже суштинска безбедносна ограничења која су предвиђена за осигуравање
заштите свих особа, без обзира на узраст и здравље. Упутства за излагање се заснивају на
специфичној стопи апсорпције (SAR), која представља израз снаге радио фреквенције (RF)
која се нагомилава у глави и телу када уређај емитује сигнал. ICNIRP SAR ограничење за
мобине уређаје у просеку износи 2,0 W/кг на 10 грама ткива.
SAR тестови се спроводе на уређају у стандардним радним позицијама док преноси сигнале
на највишем сертификованом нивоу снаге, у свим својим фреквентним опсезима.
Максималне SAR вредности уређаја потражите на www.nokia.com/phones/sar.
Овај уређај испуњава упутства за RF излагање када се користи уз главу или када се налази
на најмање 1,5 цм од тела. Када користите футролу, носач за каиш или други вид држача
уређаја за рад при ношењу уз тело, он не сме да садржи метал и мора у најмању руку да
обезбеди горенаведено растојање од тела.
За слање података или порука потребна је добра мрежна веза. Слање може да се одложи
док таква веза не постане доступна. Пратите упутства за раздаљину док се слање не
заврши.
Током опште употребе, SAR вредности су обично доста ниже од горенаведених вредности.
То је зато што се, ради побољшања ефикасности система и свођења мрежних сметњи на
минимум, радна снага мобилног уређаја аутоматски смањује када није потребна пуна снага
за обављање позива. Што је нижа излазна снага, то је нижа SAR вредност.
Модели уређаја могу да имају различите верзије и више вредности. Током времена може
да дође до промене компонената и дизајна уређаја, а неке од тих промена могу да утичу на
SAR вредности.
Више информација потражите на страници www.sar-tick.com. Имајте у виду да мобилни
уређаји могу да емитују сигнал чак и када гласовни позив није у току.
Према тврдњама Светске здравствене организације (World Health Organization, WHO),
тренутне научне информације не указују на то да су потребне било какве посебне мере
опреза приликом коришћења мобилних уређаја. Ако сте заинтересовани да смањите своју
изложеност, препоручује се да ограничите коришћење уређаја или да користите хендсфри
комплет како бисте уређај држали даље од главе и тела. Више информација, објашњења
и дискусија о RF излагању можете да пронађете на веб-сајту Светске здравствене
организације на адреси www.who.int/health-topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1.
О УПРАВЉАЊУ ДИГИТАЛНИМ ПРАВИМА
При коришћењу овог уређаја, придржавајте се свих закона и поштујте локалне обичаје,
приватност и легитимна права других особа, укључујући и ауторска права. Услед заштите
ауторских права можда нећете моћи да копирате, модификујете или преносите одређене
фотографије, музику и друге садржаје.
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All specifications, features and other product information provided are subject to change
without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.