Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro de su dispositivo
y de la batería, lea la Información de las secciones “Para su seguridad” y “Seguridad del
producto” en el Manual del usuario impreso, o en www.nokia.com/support antes de usar el
dispositivo. Para averiguar cómo comenzar a utilizar su nuevo dispositivo, lea el Manual del
usuario impreso.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code to protect your privacy and personal
data. Select Menu > Settings > Security > Keyguard > Security code and enter a code.
Note, however, that you need to remember the code, as HMD Global is not able to open or
bypass it.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Nano-SIM
Importante: este dispositivo está diseñado para utilizarse solamente con una tarjeta nano-SIM
(vea la figura). El uso de una tarjeta SIM incompatible puede dañar la tarjeta, el dispositivo y los
datos almacenados en la tarjeta.
Nota:: apague el dispositivo y desenchufe el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
retirar las cubiertas. Evite tocar los componentes electrónicos mientras cambia las cubiertas.
Siempre almacene y use el dispositivo con las cubiertas instaladas.
If you have a dual-SIM phone, slide your SIM card in the SIM1 slot and the second SIM in the
SIM2 slot. Both SIM cards are available at the same time when the device is not being used, but
while one SIM card is active, for example, making a call, the other may be unavailable.
Sugerencia: Para saber si su teléfono puede usar dos tarjetas SIM, consulte la etiqueta en la
caja de ventas. Si en la etiqueta aparecen dos códigos IMEI, el teléfono tiene SIM dual.
Insert the memory card
1. Slide the memory card holder down and
open it up.
2. Place the memory card in the slot.
3. Close down the holder and slide it up to
lock it in place.
__ Sugerencia:__ Use una tarjeta de memoria microSD rápida, de hasta 32GB y de un
fabricante conocido.
Encender el teléfono
Mantener presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
La batería viene parcialmente cargada de fábrica, pero es posible que deba recargarla antes de
poder usar su teléfono.
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a un tomacorriente.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando finalice, primero desconecte el cargador del
teléfono y luego del tomacorriente.
Si la batería está completamente descargada, el indicador de carga puede tardar varios
minutos en encenderse.
Sugerencia: cuando no haya un tomacorriente disponible, puede utilizar la carga mediante
USB. La capacidad de carga a través de USB varía significativamente, por lo que podría
demorar un tiempo prolongado hasta que se inicie la carga y que el dispositivo empiece a
funcionar.
KEYPAD
Use the phone keys
• To see the apps and features of your phone, on the home screen, select Menu .
• To go to an app or feature, press the scroll key up, down, left, or right. To open the app or
feature, press the scroll key.
• To go back to the home screen, press the end key.
• To change the volume of your phone during a call or when listening to the radio, press the
volume keys.
Lock the keypad
To lock the keys, close the fold. To unlock the keys, press the scroll key and select Unlock >