La socie´te´NISSAN a le plaisir de vous accueillir
parmi ses clients toujours plus nombreux. Le
ve´hicule vous est delivre´en toute confiance. Il a
e´te´construit selon les me´thodes de fabrication
les plus modernes et le controˆle de qualite´le
plus strict.
Ce manuel a e´te´pre´pare´pour vous aider a
comprendre la manipulation et l’entretien de
votre ve´hicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses anne´es de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
ve´hicule.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni se´pare´ment explique en de´tail
les garanties couvrant le ve´hicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en de´tail comment entretenir et
de´panner votre ve´hicule. De plus, le Customer Care/ Lemon Law Booklet (E´tatsUnis seulement) fourni se´pare´ment expliquera la fac¸on de re´soudre tous proble`mes
susceptible d’eˆtre rencontre´s avec votre
ve´hicule, et clarifiera sur vos droits selon
la loi de citron de votre province.
Votre concessionnaire NISSAN connaıˆt parfaitement votre ve´hicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toutes autres questions, nous
serons heureux de vous aider en mettant les
ressources disponibles a`votre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre ve´hicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de
vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre ve´hicule et de vous aider a
`
conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
RAPPEL DES INFORMATIONS
IMPORTANTES CONCERNANT
LA SE´CURITE´!
Respectez ces re`gles importantes de
conduite afin d’assurer votre se´curite´et
votre confort de meˆme que celles de
vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence de l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indique´es et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entie`re
attention a`la conduite du ve´hicule
et e´vitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
se´curite´et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les pre´-adolescents doivent s’asseoir sur la ban-
`
quette arrie`re.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants
du ve´hicule comment utiliser correctement les diffe´rents dispositifs
de se´curite´.
. Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de
se´curite´importantes.
CONDUITE SUR ROUTE CARROSSABLE ET EN CONDITIONS TOUT
TERRAIN
Ce ve´hicule se de´placera et se manoeuvrerademanie`re diffe´rente avec un
passager ordinaire car le ve´hicule dispose d’un centre de gravite´plus haut
pour usage tout terrain. A`l’instar des
autres ve´hicules de ce type, une utilisation impr udente de ce ve´hicule peut
entraıˆner une perte de controˆle ou un
accident. Veillez a`lire la section «Pre´cautions a`prendre en cas de conduite sur
chausse´ede´forme´e et conduite tout terrain», «E´viter les collisions et les renversements» et «Pre´cautions pour une
conduite en se´curite´» dans la section «5.
De´marrage et conduite» de ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule est
de´conseille´e. Les modifications peuvent
amoindrir les performances, la se´curite´et
la re´sistance du ve´hicule, voire meˆme
enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les dommages ou
pertes de performance re´sultant de telles
modifications ne sont pas couvertes par
la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les options disponibles sur
ce mode`le. Ainsi, il se peut que vous
trouviez des informations qui ne s’appliquent pas a`votre ve´hicule.
Tous les renseigne ments, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel,
sont base´s sur les donne´es les plus re´centes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se re´serve le droit de modifier les caracte´ristiques ou le design a`tout moment et sans
pre´avis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´duire
ce risque, les instructions doivent eˆtre
suivies a`la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la
pre´sence d’un risque de blessures le´ge`res ou moyennement graves, ou de
dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou
re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre rigoureusement suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pasceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la fle`che pointe vers
l’avant du ve´hicule.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles
qui se trouvent ci-dessus sont destine´es a`attirer
l’attention du lecteur sur un e´le´ment de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les
gaz d’e´chappement des ve´hicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du ve´hicule contiennent ou
e´mettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des
malformations conge´nitales ou autres
le´sions sur l’appareil reproducteur. De
plus, l’E´tat de Californie reconnaıˆt que
certains liquides contenus dans le ve´hicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
e´mettent des substances chimiques
pouvant causer un cancer de meˆme
que des malformations conge´nitales
ou d’autres le´sions de l’appareil repro-
ducteur.
RECOMMENDATION DE L’E´TAT D E
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du ve´hicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associe´e : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - re`gles spe´ciales de manipulations. Reportez-vous au
site Internet www.dtsc.ca.gov/)
BluetoothMDest une marque de
commerce qui appartient a`Bluetooth SIG, Inc., E´tats-Unis.
XM RadioMDdemande une inscription et il est vendu se´pare´ment. Il n’est pas disponible en
Alaska et a`Hawaı¨. Pour plus
d’information, visitez le site Internet www.xmradio.com.
C
*
2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous d roit s re´serve´s. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut eˆtre reproduite
ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie
de donne´es, ou transmise sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique,
me´canique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan
Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE A
`
LA CLIENTE`LE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se de´vouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matie`re d’automobile.
Car leur pre´occupation premie`re est que vous soyez satisfait de votre ve´hicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours preˆta`vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
eˆtre d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement a`NISSAN, n’he´sitez pas a`appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux nume´ros de te´le´phone suivants :
Pour les clients des E´tats-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Nous sommes sensibles a`l’inte´reˆt que vous portez a`NISSAN et vous remercions d’avoir achete´un ve´hicule NISSAN de qualite´.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui pre´ciser :
— Votre nom, adresse et nume´ro de te´le´phone
— Le nume´ro d’identification de votre ve´hicule
(attache´sur le tableau de bord du coˆte
conducteur)
— La date d’achat
— Le releve´du compteur kilome´trique
— Le nom de votre concessionnaire NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez e´crire a`NISSAN avec votre
requeˆte a`l’adresse suivante :
Pour les clients des E´tats-Unis
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
´
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Table des
Table des matie`res illustre´e
0
matie`res
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me
de retenue supple´mentaire
Instruments et commandes
Ve´rifications et re´glages avant de´marrage
Syste`mes d’affichage central, de chauffage, de climatisation,
audio, te´le´phonique et de reconnaissance vocale
De´marrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions a`effectuer soi-meˆme
Donne´es techniques et informations au
consommateur
Te´moins lumineux et indicateurs........................... 0-10
SIE`GES, CEINTURES DE SE´CURITE
ET SYSTE`ME DE RETENUE
SUPPLE´MENTAIRE (SRS)
´
8. Sie`ges avant (P.1-3)
9. Pre´tensionneur de ceinture de se´curite´(P.1-56)
10. Sie`ges arrie`re (P.1-6)
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-23)
11. Syste`me LATCH (ancrages infe´rieurs et attaches
pour enfants) (P.1-26)
12. Points d’ancrages de dispositif de retenue pour
enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants
avec sangles d’ancrage supe´rieurs) (P.1-39)
SSI0348
1. Coussins gonflables d’appoint pour chocs avant
(Page 1-43)
2. Coussins gonflables d’appoint pour chocs late´raux installe´s dans le sie`ge avant (P.1-43)
3. Ceintures de se´curite´(P.1-11)
4. Appuis-teˆte (P.1-7)
— Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant (P.1-10)
0-2 Table des matie
`
res illustre´e
5. Coussins gonflabl es d’appoint pour renversements et chocs late´raux du coˆte´rideau installe´s
dans le toit (P.1-43)
6. Ceinture de se´curite´centrale arrie`re (P.1-17)
7. Capteur de classification d’occupant (capteur de
forme)
— Syste`me avance´des coussins gonflables
(P.1-49)
EXTE´RIEUR AVANT
SSI0349
6. Re´troviseurs exte´rieurs (P.3-31)
7. Le`ve-vitres e´lectriques (P.2-51)
8. Crochet de remorquage (P.6-15)
9. Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-11)
10. Antibrouillards*
— Manipulation des interrupteurs (P.2-38)
— Remplacement des ampoules (P.8-28)
11. Pneus
Pneus — Roues et pneus (P.8-31, P.9-7)
— Crevaison (P.6-2)
— Syste`me de surveillance de pression des pneus
(TPMS) (P.2-13, P.5-3)
12. Portie`re
— Cle´s (P.3-2)
— Serrures de portie`re (P.3-4)
— Syste`me de cle´intelligente* (P.3-10)
— Syste`me d’entre´e sans cle´par te´le´commande*
(P.3-7)
— Syste`me de se´curite´(P.2-28)
13. Serrure se´curite´-enfants des portie`res arrie`re
(P.3-6)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Capot (P.3-22)
2. Commande des phares et des clignotants
— Manipulation des interrupteurs (P.2-34)
— Remplacement des ampoules (P.8-27)
3. Essuie-glace et lave-glace
— Manipulation des interrupteurs (P.2-31)
— Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-19)
— Liquide de lave-glace (P.8-14)
4. Galerie de toit (rail)* (P.2-50)
5. Toit ouvrant nuit* (P.2-54)
Table des matie`res illustre´e 0-3
EXTE´RIEUR ARRIE`RE
SSI0762
8. Feu de recul
— Remplacement des ampoules (P.8-28)
9. Feux arrie`re combine´s
— Remplacement des ampoules (P.8-28)
10. Trappe du re´servoir de carburant
— Fonctionnement (P.3-25)
— Carburant recommande´(P.9-3)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Hayon (P.3-23)
— Syste`me de cle´intelligente* (P.3-10)
2. Came´ra de vue arrie`re* (P.4-10)
3. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrie`re
— Manipulation des interrupteurs (P.2-32)
— Liquide de lave-glace (P.8-14)
4. De´givreur de lunette arrie`re (P.2-33)
0-4 Table des matie
`
res illustre´e
5. Feu d’arreˆt sure´leve
— Remplacement des ampoules (P.8-28)
6. Antenne (P.4-62)
— Antenne radio satellite* (P.4-24)
7. Capteurs sonar*
— Syste`me de sonar* (P.5-23)
´
EXTE´RIEUR (mode`les Kro¯m)
Pour les mode`les Kro¯m, les pie`ces du ve´hicule
re´pertorie´es ci-dessous ne´cessitent un soin ou
des pre´cautions particulie`res concernant leur
traitement. Reportez-vous aux informations supple´mentaires dans chaque section.
Syste`mes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant et
de coussin gonflable d’appoint pour chocs
late´raux du coˆte´rideau/renversements installe
dans le toit ................................................. 1-54
en position incline´e pendant la
conduite du ve´hicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez eˆtre
projete´contre cette ceinture et
blesse´au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
e´galement glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
´
1-2 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0133
. Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´hicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du sie`ge, avoir les deux
pieds au plancher et re´gler convenablement la ceinture de se´curite´.
Reportez-vous a`«PRE´CAUTIONS A
PRENDRE AVEC LES CEINTURES
DE SE´CURITE´» plus loin dans ce
chapitre.
. Apre`s l’ajustement, faites-le bascu-
ler le´ge`rement d’avant en arrie`re
pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
. Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance a`l’inte´rieur du ve´hicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
. Le dossier de sie`ge ne doit pas eˆtre
incline´plus que ne´cessaire pour le
confort. Les ceintures de se´curite
sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrie`re et
bien en bas dans le sie`ge. Si le
dossier du sie`ge est incline´,le
risque de glisser sous la ceinture
de se´curite´ainsi que le risque d’eˆtre
blesse´augmentent.
´
PRE´CAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de
sie`ge, veillez a`ne pas toucher les
`
parties mouvantes afin d’e´viter des
blessures e´ventuelles et/ou des endommagements.
SSS0792
SSS0793
SIE`GES AVANT
Ajustement du sie`ge automatique avant
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
Maintenez le levier
vous faites glisser le sie`ge vers le haut ou vers le
bas dans la position voulue. Relaˆchez le levier
afin de verrouiller la position du sie`ge.
Inclinaison du dossier :
Pour incliner le dossier du sie`ge, tirez la manette
2
vers le haut et penchez-vous en arrie`re. Pour
*
ramener le dossier du sie`ge vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position
vers le haut pendant que
*
du sie`ge.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et
d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.)
Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour
permettre aux occupants de se reposer lorsque
le ve´hicule est sur la position P (stationnement)
avec le frein de stationnement comple`tement
serre´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-3
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est
e´quipe´):
Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le
levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du
sie`ge a`la position de´sire´e.
Re´glage du sie`ge automatique avant
Conseils d’utilisation :
. Le moteur du sie`ge automatique est e´quipe
d’un circuit de protection de surcharge. Si le
moteur s’arreˆte en cours de fonctionnement,
attendez un moment et appuyez de nouveau
sur le poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du
sie`ge automatique pendant trop longtemps
avec le moteur a`l’arreˆt. Ceci de´chargerait la
batterie.
´
SSS1051
1-4 Se
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
De´placez le poussoir
l’arrie`re pour faire glisser le sie`ge vers l’avant ou
vers l’arrie`re sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
De´placez le po ussoir d’inclinaison
l’arrie`re jusqu’a`ce que le dossier soit a
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du
sie`ge vers l’avant, de´placez le poussoir
l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et
d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«PRE´-
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
vers l’avant ou vers
*
*
*
CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.)
Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour
permettre aux occupants de se reposer lorsque
le ve´hicule est sur la position P (stationnement)
avec le frein de stationnement comple`tement
vers
vers
serre´.
`
2
2
SSS1052
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est
e´quipe´):
Tirez en haut ou poussez vers le bas l’interrupteur d’ajustement pour ajuster la hauteur du
sie`ge.
SSS1053
Support lombaire (si le ve´hicule en est
e´quipe´):
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Appuyez sur l’avant
poussoir pour re´gler la zone de soutien lombaire
du sie`ge arrie`re.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-5
*
1
ou l’arrie`re
2
*
du
SSS0796
Sie`ge inclinable du passager avant (si le
ve´hicule en est e´quipe´)
Le dossier du sie`ge du passager avant peut eˆtre
replie´. Des objets longs peuvent eˆtre charge´s
dans le ve´hicule lorsque les sie`ges arrie`re sont
abaisse´s. (Reportez-vous a`«SIE`GES ARRIE`RE»
plus loin dans ce chapitre pour l’abaissement
des sie`ges arrie`re.)
Pour replier le dossier du sie`ge du passager
avant, tirez a`fond sur la manette d’inclinaison
1
.
*
Lorsque vous ramenez le sie`ge du passager
avant dans sa position assise, soulevez-le
jusqu’a`ce qu’il soit droit. Tirez la manette
d’inclinaison et inclinez le dossier du sie`ge
jusqu’a`obtenir une position de sie`ge convenable. (Reportez-vous a`«Ajustement du sie`ge
automatique avant» plus haut dans ce chapitre.)
ATTENTION
. Si vous rebattez totalement le dos-
sier du sie`ge du passager afin de
transporter des objets longs, veillez
a`ce que cet attelage soit convenablement se´curise´et non situe´pre`s
d’un coussin gonflable. Au cours
d’un accident, il se peut qu’un
coussin gonflable de´ploye´entraıˆne
ce genre d’objet a percuter la personne. Ceci pourr ait causer des
blessures graves voire mortelles.
Veillez a e´loigner tous les objets
de la zone de de´ploiement du
coussin gonflable. Reportez-vous a
«PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC
LES SYSTE`MES DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE» plus loin dans ce
chapitre.
. Ne laissez jamais personne se pla-
cer dans l’espace de chargement ou
sur le sie`ge du passager avant
lorsqu’il se trouve en position de´plie´e. L’utilisation de cet espace par
des passagers sans retenue ade´-
´
1-6 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
`
quate pourrait re´sulter en de graves
blessures en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
SSS0797
SIE`GES ARRIE`RE
Rabattable
Avant de rabattre les sie`ges arrie`re :
. Se´curisez bien les ceintures de se´curite´sur
leur crochet de fixation situe´coˆte´vitres
exte´rieures. (Reportez-vous a`«Crochet de la
ceinture de se´curite´» plus loin dans ce
chapitre.)
. Relaˆchez la languette de raccord de la
ceinture de se´curite´du sie`ge central arrie`re
depuis la boucle de ceinture, et repositionnez la languette ainsi que les embouts des
ceintures de se´curite´des sie`ges dans la
languette originelle situe´e dans le plafond.
(Reportez-vous a`«Ceinture de se´curite
centrale arrie`re» plus loin dans ce chapitre.)
Pour abaisser le dossier de chaque sie`ge
arrie`re, tirez la manette d’ajustement
Pour replacer le dossier du sie`ge en position
assise, relevez-le et remettez-le en position
droite jusqu’a`ce qu’il s’enclenche.
*
A
.
ATTENTION
. N’utilisez pas les ceintures de se´cu-
rite´du sie`ge arrie`re lorsque les
boucles sont range´es dans les pochette du sie`ge. Faute de quoi,
l’efficacite´de l’ensemble du syste`me de retenue en serait affecte´e,
ce qui augmenterait les risques ou
la gravite´desblessuresencas
d’accident.
. Ne rabattez pas les sie`ges arrie`re
en cas de pre´sence d’occupants
dans la zone arrie`re ou d’objets
sur les sie`ges arrie`re.
. Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur
les sie`ges arrie`re lorsqu’ils sont
replie´s. L’utilisation de ces espaces
par les passagers sans les retenues
ade´quates pourrait re´sulter en de
´
graves blessures en cas d’accident
ou d’arreˆt brusque.
. Se´curisez correctement le charge-
ment avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se de´place pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de sie`ge. Un chargement mal
maintenu pourrait entraıˆner des
blessures graves en cas d’arreˆt
brusque ou de collision.
. Lorsque vous remettez les dossiers
de sie`ge en position droit, assurezvous qu’ils sont bien enclenche´s
dans le cran d’arreˆt et verrouille´s.
Si le dossier est mal verrouille´, les
passagers pourraient eˆtre blesse´s
en cas d’accident ou d’arreˆt
brusque.
APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte s’ajoutent aux autres
syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils
peuvent apporter une protection supple´mentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrie`re. Re´glez
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-7
les appuis-teˆte correctement, comme
spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez le
re´glage lorsque vous utilisez le sie`ge
apre`s quelqu’un d’autre. N’attachez rien
aux tiges des appuis-teˆte et ne retirez
pas les appuis-teˆte. N’utilisez pas le
sie`ge si l’appui-teˆteae´te´retire´.Si
l’appui-teˆteae´te´retire´, installez et
re´glez correctement l’appui-teˆte avant
qu’un occupant n’utilise le sie`ge. Ne
pas observer ces instructions peut
re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte. Ceci
peut augmenter les risques de blessuresgravesoumortelleslorsd’une
collision.
SSS1019
L’illustration indique les positions de sie`ge
e´quipe´es d’appui-teˆte. Les appuis-teˆte sont
re´glables.
Indique que la place est e´quipe´e d’un
appui-teˆte.
´
1-8 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Composants
1. Appui-teˆte
2. Encoches de re´glage
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS0992
SSS0997
Ajustement
Ajustez les appuis-teˆte de manie`re a`ce que le
centre de l’appui-teˆte soit au niveau du centre
de vos oreilles.
SSS0993
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage
appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-9
SSS0995
Retrait
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les
appuis-teˆte re´glables.
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr
de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer
dans le ve´hicule.
5. Installez et re´glez correctement l’appui-teˆte
avant qu’un occupant n’utilise la position de
sie`ge.
appuis-teˆte reviennent a`leur position d’origine.
Ajustez les appuis-teˆte actifs correctement,
comme spe´cifie´pre´ce´demment dans cette
section.
SSS0996
Installation
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les
trous dans le sie`ge. Assure z-vous que
l’appui-teˆte est oriente´dans le bon sens.
La tige avec les encoches de re´glage
doit eˆtre inse´re´e dans le trou ou`se trouve le
levier de blocage
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et
poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1-10 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
2
*
.
*
Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de sie`ge rec¸oit
de l’occupant en cas de collision arrie`re. Le
1
mouvement de l’appui-teˆte contribue a`soutenir
la teˆte de l’occupant en re´duisant son mouvement vers l’arrie`re et en absorbant une partie
des forces qui pourraient provoquer une le´sion
traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de
collisions a`vitesse faible a`moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de le´sions
traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans
certaines collisions arrie`re. Apre`s la collision, les
SSS0508
Loading...
+ 373 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.