Nissan Rogue Owner's Manual [fr]

Avant-propos
La socie´te´NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Le ve´hicule vous est delivre´en toute confiance. Il a e´te´construit selon les me´thodes de fabrication les plus modernes et le controˆle de qualite´le plus strict.
Ce manuel a e´te´pre´pare´pour vous aider a comprendre la manipulation et l’entretien de votre ve´hicule afin qu’il puisse vous assurer de nombreuses anne´es de satisfaction. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre ve´hicule.
Le Livret de renseignements sur la garan­tie fourni se´pare´ment explique en de´tail les garanties couvrant le ve´hicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en de´tail comment entretenir et de´panner votre ve´hicule. De plus, le Cus­tomer Care/ Lemon Law Booklet (E´tats­Unis seulement) fourni se´pare´ment expli­quera la fac¸on de re´soudre tous proble`mes susceptible d’eˆtre rencontre´s avec votre ve´hicule, et clarifiera sur vos droits selon la loi de citron de votre province.
Votre concessionnaire NISSAN connaıˆt parfai­tement votre ve´hicule. En cas de besoin d’en­tretien ou pour toutes autres questions, nous serons heureux de vous aider en mettant les ressources disponibles a`votre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ EN­SUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre ve´hicule, lisez attenti­vement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’en­tretien de votre ve´hicule et de vous aider a
`
conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SE´CURITE´!
Respectez ces re`gles importantes de conduite afin d’assurer votre se´curite´et votre confort de meˆme que celles de vos passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’in-
fluence de l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indique´es et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entie`re
attention a`la conduite du ve´hicule et e´vitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
se´curite´et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les pre´-adoles­cents doivent s’asseoir sur la ban-
`
quette arrie`re.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants
du ve´hicule comment utiliser cor­rectement les diffe´rents dispositifs de se´curite´.
. Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de se´curite´importantes.
CONDUITE SUR ROUTE CARROS­SABLE ET EN CONDITIONS TOUT TERRAIN
Ce ve´hicule se de´placera et se manoeu­vrerademanie`re diffe´rente avec un passager ordinaire car le ve´hicule dis­pose d’un centre de gravite´plus haut pour usage tout terrain. A`l’instar des autres ve´hicules de ce type, une utilisa­tion impr udente de ce ve´hicule peut entraıˆner une perte de controˆle ou un accident. Veillez a`lire la section «Pre´­cautions a`prendre en cas de conduite sur chausse´ede´forme´e et conduite tout ter­rain», «E´viter les collisions et les renver­sements» et «Pre´cautions pour une
conduite en se´curite´» dans la section «5. De´marrage et conduite» de ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VE´HI­CULE
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les modifications peuvent amoindrir les performances, la se´curite´et la re´sistance du ve´hicule, voire meˆme enfreindre les re´glementations gouverne­mentales. De plus, les dommages ou pertes de performance re´sultant de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend des informations pour toutes les options disponibles sur ce mode`le. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s’appli­quent pas a`votre ve´hicule.
Tous les renseigne ments, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont base´s sur les donne´es les plus re´centes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se re´serve le droit de modifier les caracte´risti­ques ou le design a`tout moment et sans pre´avis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures mor­telles ou graves. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a`la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures le´­ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doi­vent eˆtre rigoureusement suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la fle`che pointe vers l’avant du ve´hicule.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouve­ment ou une action.
Les fle`ches d’une illustration similaires a`celles qui se trouvent ci-dessus sont destine´es a`attirer l’attention du lecteur sur un e´le´ment de l’illus­tration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSI­TION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les gaz d’e´chappement des ve´hicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du ve´hicule contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations conge´nitales ou autres le´sions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’E´tat de Californie reconnaıˆt que certains liquides contenus dans le ve´­hicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou e´mettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de meˆme que des malformations conge´nitales ou d’autres le´sions de l’appareil repro-
ducteur.
RECOMMENDATION DE L’E´TAT D E CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA­TES
Certains parties du ve´hicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associe´e : «Perchlorate Material ­special handling may apply, See www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - re`gles spe´cia­les de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc.ca.gov/)
BluetoothMDest une marque de commerce qui appartient a`Blue­tooth SIG, Inc., E´tats-Unis.
XM RadioMDdemande une in­scription et il est vendu se´pare´­ment. Il n’est pas disponible en Alaska et a`Hawaı¨. Pour plus d’information, visitez le site Inter­net www.xmradio.com.
C
*
2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous d roit s re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou au­tre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE A
`
LA CLIENTE`LE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se de´vouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matie`re d’automobile. Car leur pre´occupation premie`re est que vous soyez satisfait de votre ve´hicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours preˆta`vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous eˆtre d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement a`NISSAN, n’he´sitez pas a`appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux nume´ros de te´le´­phone suivants :
Pour les clients des E´tats-Unis
1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Nous sommes sensibles a`l’inte´reˆt que vous portez a`NISSAN et vous remercions d’avoir achete´un ve´hicule NISSAN de qualite´.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui pre´ciser :
— Votre nom, adresse et nume´ro de te´le´phone
— Le nume´ro d’identification de votre ve´hicule
(attache´sur le tableau de bord du coˆte conducteur)
— La date d’achat
— Le releve´du compteur kilome´trique
— Le nom de votre concessionnaire NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez e´crire a`NISSAN avec votre requeˆte a`l’adresse suivante :
Pour les clients des E´tats-Unis
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department
´
P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Table des
Table des matie`res illustre´e
0
matie`res
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Instruments et commandes
Ve´rifications et re´glages avant de´marrage
Syste`mes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, te´le´phonique et de reconnaissance vocale
De´marrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions a`effectuer soi-meˆme
Donne´es techniques et informations au consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Index
10
0 Table des matie`res illustre´e
Sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de
retenue supple´mentaire (SRS)............................... 0-2
Exte´rieur avant................................................... 0-3
Exte´rieur arrie`re ................................................. 0-4
Exte´rieur (mode`les Kro¯m) ..................................... 0-5
Habitacle ......................................................... 0-6
Tableau de bord................................................. 0-7
Compteurs et indicateurs ..................................... 0-8
Compartiment moteur.......................................... 0-9
Moteur QR25DE............................................ 0-9
Te´moins lumineux et indicateurs........................... 0-10
SIE`GES, CEINTURES DE SE´CURITE ET SYSTE`ME DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE (SRS)
´
8. Sie`ges avant (P.1-3)
9. Pre´tensionneur de ceinture de se´curite´(P.1-56)
10. Sie`ges arrie`re (P.1-6) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-23)
11. Syste`me LATCH (ancrages infe´rieurs et attaches pour enfants) (P.1-26)
12. Points d’ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec sangles d’ancrage supe´rieurs) (P.1-39)
SSI0348
1. Coussins gonflables d’appoint pour chocs avant (Page 1-43)
2. Coussins gonflables d’appoint pour chocs late´­raux installe´s dans le sie`ge avant (P.1-43)
3. Ceintures de se´curite´(P.1-11)
4. Appuis-teˆte (P.1-7) — Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant (P.1-10)
0-2 Table des matie
`
res illustre´e
5. Coussins gonflabl es d’appoint pour renverse­ments et chocs late´raux du coˆte´rideau installe´s dans le toit (P.1-43)
6. Ceinture de se´curite´centrale arrie`re (P.1-17)
7. Capteur de classification d’occupant (capteur de forme) — Syste`me avance´des coussins gonflables (P.1-49)
EXTE´RIEUR AVANT
SSI0349
6. Re´troviseurs exte´rieurs (P.3-31)
7. Le`ve-vitres e´lectriques (P.2-51)
8. Crochet de remorquage (P.6-15)
9. Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-11)
10. Antibrouillards* — Manipulation des interrupteurs (P.2-38) — Remplacement des ampoules (P.8-28)
11. Pneus Pneus — Roues et pneus (P.8-31, P.9-7) — Crevaison (P.6-2) — Syste`me de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-13, P.5-3)
12. Portie`re — Cle´s (P.3-2) — Serrures de portie`re (P.3-4) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-10) — Syste`me d’entre´e sans cle´par te´le´commande* (P.3-7) — Syste`me de se´curite´(P.2-28)
13. Serrure se´curite´-enfants des portie`res arrie`re (P.3-6)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Capot (P.3-22)
2. Commande des phares et des clignotants — Manipulation des interrupteurs (P.2-34) — Remplacement des ampoules (P.8-27)
3. Essuie-glace et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-31) — Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-19) — Liquide de lave-glace (P.8-14)
4. Galerie de toit (rail)* (P.2-50)
5. Toit ouvrant nuit* (P.2-54)
Table des matie`res illustre´e 0-3
EXTE´RIEUR ARRIE`RE
SSI0762
8. Feu de recul — Remplacement des ampoules (P.8-28)
9. Feux arrie`re combine´s — Remplacement des ampoules (P.8-28)
10. Trappe du re´servoir de carburant — Fonctionnement (P.3-25) — Carburant recommande´(P.9-3)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
1. Hayon (P.3-23) — Syste`me de cle´intelligente* (P.3-10)
2. Came´ra de vue arrie`re* (P.4-10)
3. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrie`re — Manipulation des interrupteurs (P.2-32) — Liquide de lave-glace (P.8-14)
4. De´givreur de lunette arrie`re (P.2-33)
0-4 Table des matie
`
res illustre´e
5. Feu d’arreˆt sure´leve — Remplacement des ampoules (P.8-28)
6. Antenne (P.4-62) — Antenne radio satellite* (P.4-24)
7. Capteurs sonar* — Syste`me de sonar* (P.5-23)
´
EXTE´RIEUR (mode`les Kro¯m)
Pour les mode`les Kro¯m, les pie`ces du ve´hicule re´pertorie´es ci-dessous ne´cessitent un soin ou des pre´cautions particulie`res concernant leur traitement. Reportez-vous aux informations sup­ple´mentaires dans chaque section.
1. Pare-choc avant (P.3-24, P.6-15)
2. Roues en alliage d’aluminium (P.7-4)
3. Pare-choc arrie`re (P.3-24, P.6-15)
4. Tuyaux d’e´chappement (P.3-24, P.6-15)
SSI0638
Table des matie`res illustre´e 0-5
HABITACLE
SSI0351
9. Re´troviseur inte´rieur (P.3-29) — Ajustement antireflet* (P.3-29) —Te´le´commande universelle HomeLink (P.2-59) — Boussole* (P.2-7)
10. Espace de chargement — Espaces de rangement (P.2-47) — Crochets a`bagages (P.2-49) —E´clairage du chargement (P.2-59) — Roue de secours (P.6-3)
11. Porte-tasses arrie`re (P.2-44)
12. Boıˆtier de console (P.2-46) — Prise e´lectrique* (P.2-43) — Connecteur de sortie iPod ou USB* (P.4-42)
13. Porte-tasses avant (P.2-44)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
´
MD
*
1. Trappe de toit* (P.2-48)
2. Crochets a`veˆtements (P.2-50)
3. Plafonnier (P.2-58)
4. Accoudoir de portie`res — Commande de le`ve-vitres e´lectriques (P.2-51) — Commande de serrure e´lectrique des portie`res (P.3-5)
0-6 Table des matie
`
res illustre´e
5. Pare-soleil (P.3-28)
6. Toit ouvrant nuit* (P.2-54)
7. Lampe de lecture (P.2-56)
8. Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-45)
TABLEAU DE BORD
1. Ventilateur late´ral (P.4-15)
2. Commande des phares, des antibrouillards* et des clignotants (P.2-34)
3. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´gauche)* — Controˆle audio* (P.4-60) — Syste`me te´le´phonique mains libres Blue-
MD
tooth
* (P.4-63)
4. Volant — Klaxon (P.2-39) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-43) — Syste`me de direction assiste´ee´lectrique (P.5-29)
5. Compteurs et indicateurs (P.2-3)
SSI0763
6. Commandes inte´gre´es au volant (coˆte´droit) — Commandes du re´gulateur de vitesse (P.5-20)
7. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-31)
8. Ventilateur central (P.4-15)
9. Interrupteur des feux de de´tresse (P.2-39)
10. Syste`me audio (P.4-22)/Syste`me de navigation** — Horloge (P.2-42) — Moniteur de vue arrie`re* (P.4-10)
11. Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-43)
12. Commande de re´glage du re´troviseur exte´rieur (P.3-31)
13. Commande d’orientation des faisceaux* (P.2-37)
14. Commande de ve rrouillage des quatre roues motrices (AWD)* (P.5-24)
15. Couvercle de la boıˆte a`fusibles (P.8-22)
16. Commutateur d’annulation du controˆle de dyna­mique du ve´hicule (VDC) (P.2-41, P.5-32)
17. Poigne´edede´verrouillage du capot (P.3-22)
18. Levier de commande d’inclinaison du volant (P.3-28)
19. Frein de stationnement (P.5-19)
20. Contacteur d’allumage (P.5-11)
21. Commutateur des sie`ges chauffants* (P.2-40)
22. Prise e´lectrique (P.2-43)
23. Commande du chauffage/de la climatisation (P.4-15)
24. Levier se´lecteur (P.5-15)
25. Te´moin de statut du coussin gonflable du passa­ger avant (P.1-51)
Table des matie`res illustre´e 0-7
26. Commande de de´givreur de lunette arrie`re et de re´troviseur exte´rieur* (P.2-33)
27. Boıˆte a`gants (P.2-46)
* : si le ve´hicule en est e´quipe ** : Reportez-vous au Mode d’emploi du syste`me de
navigation fourni se´pare´ment (si le ve´hicule en est e´quipe´)
´
COMPTEURS ET INDICATEURS
SIC4507
0-8 Table des matie
`
res illustre´e
1. Compte-tours (P.2-5)
2. Affichage d’informations sur le ve´hicule (P.2-19)
3. Indicateur de vitesse (P.2-4)
4. Te´moins lumineux/indicateurs (P.2-10)
5. Indicateur de tempe´rature du liquide de refroidis­sement du moteur (P.2-5)
6. commande (re´glage du compteur journalier double et re´glage de la luminosite´) (P.2-4, P.2-7)
7.
8. Indicateur de niveau de carburant (P.2-6)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
commande (re´glage des parame`tres et
re´glage de l’ordinateur de bord) (P.2-19)
´
COMPARTIMENT MOTEUR
9. Batterie (P.8-15) —De´marrage du moteur a`l’aide d’une batterie de secours (P.6-9)
10. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-21)
SDI2127
MOTEUR QR25DE
1. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10)
2. Re´servoir du liquide de frein (P.8-13)
3. Filtre a`air (P.8-18)
4. Re´servoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
5. Re´servoir du liquide de lave-glace (P.8-14)
6. Courroies d’entraıˆnement (P.8-16)
7. Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
8. Bouchon du radiateur (P.8-8) — Surchauffe du ve´hicule (P.6-11)
Table des matie`res illustre´e 0-9
TE´MOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
Te´moin
lumineux
Nom Page
Te´moin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (mode`­les AWD)*
Te´moin lumineux du syste`me antiblocage des roues (ABS)
Te´moin lumineux de frein 2-11
Te´moin lumineux de charge 2-12
Te´moin lumineux de servodi­rection e´lectrique
Te´moin lumineux de pression d’huile-moteur
Te´moin lumineux de bas niveau de carburant
Te´moin lumineux de faible pression des pneus
Te´moin lumineux principal 2-15
Te´moin lumineux de ceinture de
´
se´curite
2-10
2-11
2-12
2-13
2-13
2-13
2-15
Te´moin
lumineux
Te´moin
indicateur
Nom Page
Te´moin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Nom Page
Te´moin lumineux LOCK de tou­tes roues motrices (AWD) (mode`les AWD)*
Te´moin de statut du coussin gonflable du passager avant
Te´moin indicateur des feux de route
Te´moin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Te´moin indicateur de de´sacti­vation de vitesse surmultiplie´e
Te´moin indicateur de se´curite´2-17
Te´moin indicateur de glisse­ment
Te´moin lumineux de veilleuse 2-17
Clignotants/feux de de´tresse 2-17
2-15
2-16
2-16
2-16
2-16
2-17
2-17
Te´moin
indicateur
Te´moin indicateur de de´sacti­vation du controˆle de dyna­mique du ve´hicule (VDC)
* : si le ve´hicule en est e´quipe
Nom Page
2-18
´
0-10 Table des matie
`
res illustre´e
AGENDA
Table des matie`res illustre´e 0-11
1Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et
syste`me de retenue supple´mentaire
Sie`ges............................................................. 1-2
Sie`ges avant ................................................. 1-3
Sie`ges arrie`re................................................ 1-6
Appuis-teˆte................................................... 1-7
Ceintures de se´curite´........................................ 1-11
Pre´cautions a`prendre avec les ceintures de
se´curite´..................................................... 1-11
Femmes enceintes ....................................... 1-13
Personnes blesse´es...................................... 1-13
Ceinture de se´curite´a`trois points d’ancrage ...... 1-13
Rallonge de ceinture de se´curite´...................... 1-20
Entretien des ceintures de se´curite´................... 1-21
Se´curite´des enfants ......................................... 1-21
Nourrissons ................................................ 1-22
Enfants en bas aˆge....................................... 1-22
Enfants de grande taille ................................. 1-22
Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 1-23
Pre´cautions a`prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..................................... 1-24
Syste`me LATCH
(ancrages infe´rieurs et attaches pour enfants) ..... 1-26
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’arrie`re avec syste`me
LATCH ...................................................... 1-28
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’arrie`re avec les ceintures
de se´curite´................................................. 1-30
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’avant avec syste`me
LATCH ...................................................... 1-33
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants oriente´vers l’avant avec les ceintures de
se´curite´..................................................... 1-35
Installation de la sangle d’attache supe´rieure . . .... 1-39
Sie`ges d’appoint.......................................... 1-39
Syste`me de retenue supple´mentaire ..................... 1-43
Pre´cautions a`prendre avec les syste`mes de
retenue supple´mentaire ................................. 1-43
Syste`me avance´des coussins gonflables
NISSAN (sie`ges avant).................................. 1-49
Syste`mes de coussin gonflable d’appoint pour chocs late´raux installe´s dans les sie`ges avant et de coussin gonflable d’appoint pour chocs late´raux du coˆte´rideau/renversements installe
dans le toit ................................................. 1-54
Ceintures de se´curite´avec tendeurs
(sie`ges avant).............................................. 1-56
E´tiquettes d’avertissement du coussin gonflable
d’appoint.................................................... 1-58
Te´moin lumineux du coussin gonflable
d’appoint.................................................... 1-58
´
Re´paration et remplacement des coussins
gonflables d’appoint...................................... 1-59
SIE`GES
ATTENTION
. Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant la conduite du ve´hicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez eˆtre projete´contre cette ceinture et blesse´au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez e´galement glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
´
1-2 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
SSS0133
. Le dossier doit eˆtre vertical pour
pouvoir assurer une protection effi­cace pendant la conduite du ve´hi­cule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du sie`ge, avoir les deux pieds au plancher et re´gler conve­nablement la ceinture de se´curite´. Reportez-vous a`«PRE´CAUTIONS A PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.
. Apre`s l’ajustement, faites-le bascu-
ler le´ge`rement d’avant en arrie`re pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
. Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance a`l’inte´rieur du ve´hicule. Ils pourraient actionner des commuta­teurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des ris­ques d’accidents graves.
. Le dossier de sie`ge ne doit pas eˆtre
incline´plus que ne´cessaire pour le confort. Les ceintures de se´curite sont plus efficaces lorsque le pas­sager s’assied bien en arrie`re et bien en bas dans le sie`ge. Si le dossier du sie`ge est incline´,le risque de glisser sous la ceinture de se´curite´ainsi que le risque d’eˆtre blesse´augmentent.
´
PRE´CAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de sie`ge, veillez a`ne pas toucher les
`
parties mouvantes afin d’e´viter des blessures e´ventuelles et/ou des en­dommagements.
SSS0792
SSS0793
SIE`GES AVANT Ajustement du sie`ge automatique avant
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
Maintenez le levier vous faites glisser le sie`ge vers le haut ou vers le bas dans la position voulue. Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position du sie`ge.
Inclinaison du dossier :
Pour incliner le dossier du sie`ge, tirez la manette
2
vers le haut et penchez-vous en arrie`re. Pour
*
ramener le dossier du sie`ge vers l’avant, tirez le levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant. Relaˆchez le levier afin de verrouiller la position
vers le haut pendant que
*
du sie`ge.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«PRE´­CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTU­RES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le ve´hicule est sur la position P (stationnement) avec le frein de stationnement comple`tement serre´.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-3
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est e´quipe´):
Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du sie`ge a`la position de´sire´e.
Re´glage du sie`ge automatique avant
Conseils d’utilisation :
. Le moteur du sie`ge automatique est e´quipe
d’un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s’arreˆte en cours de fonctionnement, attendez un moment et appuyez de nouveau sur le poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du
sie`ge automatique pendant trop longtemps avec le moteur a`l’arreˆt. Ceci de´chargerait la batterie.
´
SSS1051
1-4 Se
Vers l’avant et vers l’arrie`re :
1
De´placez le poussoir l’arrie`re pour faire glisser le sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
De´placez le po ussoir d’inclinaison l’arrie`re jusqu’a`ce que le dossier soit a l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du sie`ge vers l’avant, de´placez le poussoir l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de se´curite´et d’eˆtre plus confortable. (Reportez-vous a`«PRE´-
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
vers l’avant ou vers
*
*
*
CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTU­RES DE SE´CURITE´» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le sie`ge arrie`re peut eˆtre incline´pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le ve´hicule est sur la position P (stationnement) avec le frein de stationnement comple`tement
vers
vers
serre´.
`
2
2
SSS1052
E´le´vateur du sie`ge (si le ve´hicule en est e´quipe´):
Tirez en haut ou poussez vers le bas l’inter­rupteur d’ajustement pour ajuster la hauteur du sie`ge.
SSS1053
Support lombaire (si le ve´hicule en est e´quipe´):
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur.
Appuyez sur l’avant poussoir pour re´gler la zone de soutien lombaire du sie`ge arrie`re.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-5
*
1
ou l’arrie`re
2
*
du
SSS0796
Sie`ge inclinable du passager avant (si le ve´hicule en est e´quipe´)
Le dossier du sie`ge du passager avant peut eˆtre replie´. Des objets longs peuvent eˆtre charge´s dans le ve´hicule lorsque les sie`ges arrie`re sont abaisse´s. (Reportez-vous a`«SIE`GES ARRIE`RE» plus loin dans ce chapitre pour l’abaissement des sie`ges arrie`re.)
Pour replier le dossier du sie`ge du passager avant, tirez a`fond sur la manette d’inclinaison
1
.
*
Lorsque vous ramenez le sie`ge du passager avant dans sa position assise, soulevez-le jusqu’a`ce qu’il soit droit. Tirez la manette d’inclinaison et inclinez le dossier du sie`ge
jusqu’a`obtenir une position de sie`ge conve­nable. (Reportez-vous a`«Ajustement du sie`ge automatique avant» plus haut dans ce chapitre.)
ATTENTION
. Si vous rebattez totalement le dos-
sier du sie`ge du passager afin de transporter des objets longs, veillez a`ce que cet attelage soit convena­blement se´curise´et non situe´pre`s d’un coussin gonflable. Au cours d’un accident, il se peut qu’un coussin gonflable de´ploye´entraıˆne ce genre d’objet a percuter la per­sonne. Ceci pourr ait causer des blessures graves voire mortelles. Veillez a e´loigner tous les objets de la zone de de´ploiement du coussin gonflable. Reportez-vous a «PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES SYSTE`MES DE RETENUE SUP­PLE´MENTAIRE» plus loin dans ce chapitre.
. Ne laissez jamais personne se pla-
cer dans l’espace de chargement ou sur le sie`ge du passager avant lorsqu’il se trouve en position de´­plie´e. L’utilisation de cet espace par des passagers sans retenue ade´-
´
1-6 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
`
quate pourrait re´sulter en de graves blessures en cas d’accident ou d’ar­reˆt brusque.
SSS0797
SIE`GES ARRIE`RE Rabattable
Avant de rabattre les sie`ges arrie`re :
. Se´curisez bien les ceintures de se´curite´sur
leur crochet de fixation situe´coˆte´vitres exte´rieures. (Reportez-vous a`«Crochet de la ceinture de se´curite´» plus loin dans ce chapitre.)
. Relaˆchez la languette de raccord de la
ceinture de se´curite´du sie`ge central arrie`re depuis la boucle de ceinture, et reposition­nez la languette ainsi que les embouts des ceintures de se´curite´des sie`ges dans la languette originelle situe´e dans le plafond.
(Reportez-vous a`«Ceinture de se´curite centrale arrie`re» plus loin dans ce chapitre.)
Pour abaisser le dossier de chaque sie`ge arrie`re, tirez la manette d’ajustement
Pour replacer le dossier du sie`ge en position assise, relevez-le et remettez-le en position droite jusqu’a`ce qu’il s’enclenche.
*
A
.
ATTENTION
. N’utilisez pas les ceintures de se´cu-
rite´du sie`ge arrie`re lorsque les boucles sont range´es dans les po­chette du sie`ge. Faute de quoi, l’efficacite´de l’ensemble du sys­te`me de retenue en serait affecte´e, ce qui augmenterait les risques ou la gravite´desblessuresencas d’accident.
. Ne rabattez pas les sie`ges arrie`re
en cas de pre´sence d’occupants dans la zone arrie`re ou d’objets sur les sie`ges arrie`re.
. Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur les sie`ges arrie`re lorsqu’ils sont replie´s. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues ade´quates pourrait re´sulter en de
´
graves blessures en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
. Se´curisez correctement le charge-
ment avec des cordes ou des cour­roies pour qu’il ne glisse pas ou ne se de´place pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dos­siers de sie`ge. Un chargement mal maintenu pourrait entraıˆner des blessures graves en cas d’arreˆt brusque ou de collision.
. Lorsque vous remettez les dossiers
de sie`ge en position droit, assurez­vous qu’ils sont bien enclenche´s dans le cran d’arreˆt et verrouille´s. Si le dossier est mal verrouille´, les passagers pourraient eˆtre blesse´s en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte s’ajoutent aux autres syste`mes de se´curite´du ve´hicule. Ils peuvent apporter une protection sup­ple´mentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrie`re. Re´glez
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-7
les appuis-teˆte correctement, comme spe´cifie´dans cette section. Ve´rifiez le re´glage lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-teˆte et ne retirez pas les appuis-teˆte. N’utilisez pas le sie`ge si l’appui-teˆteae´te´retire´.Si l’appui-teˆteae´te´retire´, installez et re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise le sie`ge. Ne pas observer ces instructions peut re´duire l’efficacite´des appuis-teˆte. Ceci peut augmenter les risques de blessu­resgravesoumortelleslorsd’une collision.
SSS1019
L’illustration indique les positions de sie`ge e´quipe´es d’appui-teˆte. Les appuis-teˆte sont re´glables.
Indique que la place est e´quipe´e d’un
appui-teˆte.
´
1-8 Se
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
Composants
1. Appui-teˆte
2. Encoches de re´glage
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS0992
SSS0997
Ajustement
Ajustez les appuis-teˆte de manie`re a`ce que le centre de l’appui-teˆte soit au niveau du centre de vos oreilles.
SSS0993
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
Se´curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire 1-9
SSS0995
Retrait
Utilisez la proce´dure suivante pour retirer les appuis-teˆte re´glables.
1. Tirez l’appui-teˆte jusqu’a`la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuye´.
3. Retirez l’appui-teˆte du sie`ge.
4. Rangez l’appui-teˆte correctement en lieu suˆr de sorte qu’il ne puisse pas se de´placer dans le ve´hicule.
5. Installez et re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise la position de sie`ge.
appuis-teˆte reviennent a`leur position d’origine.
Ajustez les appuis-teˆte actifs correctement, comme spe´cifie´pre´ce´demment dans cette section.
SSS0996
Installation
1. Alignez les tiges de l’appui-teˆte avec les trous dans le sie`ge. Assure z-vous que l’appui-teˆte est oriente´dans le bon sens. La tige avec les encoches de re´glage doit eˆtre inse´re´e dans le trou ou`se trouve le levier de blocage
2. Maintenez le levier de blocage appuye´et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
3. Re´glez correctement l’appui-teˆte avant qu’un occupant n’utilise la place.
1-10 Se
´
curite´— sie`ges, ceintures de se´curite´et syste`me de retenue supple´mentaire
2
*
.
*
Appuis-teˆte actifs du sie`ge avant
L’appui-teˆte actif se de´place vers l’avant en utilisant la force que le dossier de sie`ge rec¸oit de l’occupant en cas de collision arrie`re. Le
1
mouvement de l’appui-teˆte contribue a`soutenir la teˆte de l’occupant en re´duisant son mouve­ment vers l’arrie`re et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de collisions a`vitesse faible a`moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrie`re. Apre`s la collision, les
SSS0508
Loading...
+ 373 hidden pages