Nilfisk UNO BOOSTER BASIC, DUO BOOSTER BASIC Instruction manual

UNO BOOSTER BASIC DUO BOOSTER BASIC
Instruktionsbog ................................... 3 - 24
Instruksjonsbok ................................... 25 - 46
Instruktionsbok .................................... 47 - 68
Käyttöohje ........................................... 69 - 91
Indholdsfortegnelse
1 Vigtige
2 Beskrivelse 2.1 Oversigtstegning.....................................................................6
3.5 El-tilslutning ............................................................................9
3.6 Højtrykstilslutning ...................................................................9
4 Betjening 4.1 Tilslutninger ..........................................................................11
4.1.1 Højtryksslange - direkte på maskinen........................12
4.1.2 Højtryksslange - til tappested ....................................11
4.1.3 Spulehåndtag - tilbehør .............................................12
4.1.5 Funktion (kun DUO BOOSTER) ................................13
4.1.6 Anvendelse af rengøringsmidler (ekstern injektor) ....13
4.1.7 Anvendelse af rengøringsmidler (intern) ....................14
4.3 Drift - automatisk start/stop ..................................................14
4.4 Dobbelt dyserør, trykregulering ............................................15
5 Anvendelsesområder og
5.3 Rengøringsmidler .................................................................17
6.3 Rensning af højtryksdyse .....................................................22
6.4 Demontering / kassation .......................................................22
EF-overensstemmelseserklæring
3
1 Vigtige sikkerhedsanvisninger
Før ibrugtagning af højtryks­renseren, skal denne brugs­anvisning læses grundigt igennem. Den opbevares for senere brug.
Højtryksrenseren må kun anvendes af personer, der er blevet instrueret i betjeningen.
Generelt
Ved brugen af højtryksrenseren skal gældende, nationale bestemmelser overholdes. Udover brugsvejledningen og de i anvendelseslandet gældende retsforpligtende bestemmelser til forebyggelse af uheld, skal også de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedsmæssigt og fagligt korrekt arbejde over­holdes. Enhver arbejdsmåde, som sikkerhedsmæssigt set er betænkelig, skal undlades.
Før ibrugtagning
Før ibrugtagning kontrolleres det, at højtryksrenseren er i forskriftsmæssig tilstand. El­stik og koblinger skal være i vandtæt udførelse.
El-ledninger skal regelmæssigt kontrolleres for henholdsvis skader og slid. Tag altid kun højtryksrenseren i brug,
hvis el-ledningen er i orden
(beskadigede el-ledninger kan forårsage elektrisk stød!)
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Tilslutning til offentlig vandforsyning skal foretages i.h.t. gældende forskrifter. Der må kun anvendes vand uden urenheder.
Inden hver ibrugtagning af maskinen kontrolleres de væsentlige dele visuelt.
Højtryksstråler kan være skadelige, hvis de misbruges. Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller maskinen selv.
Spulehåndtag og dyserør påvirkes af en tilbageslagskraft, når maskinen anvendes - hold derfor altid dyserøret fast med begge hænder!
Vandstrålen må aldrig rettes mod én selv eller andre perso­ner for at rengøre tøj eller fodtøj.
Det tilrådes, at brugeren og enhver der opholder sig i umiddelbar nærhed af rengøringspladsen, beskytter sig mod opspringende partikler under rensning.
Det undersøges, om der ved rensning af et emne, løsnes farlige stoffer, der kan påvirke miljøet, f.eks. asbest, olie etc.
Rens ikke følsomme dele af gummi, stof og lign. med punktstrålen. Med fl adstråledysen renses i en afstand af mindst 15 cm. Lad aldrig børn betjene maskinen.
Maskinen må ikke anvendes, hvis el-ledningen eller højtryksslangen er beskadiget.
Maskinen må ikke tildækkes eller anvendes i rum uden tilstrækkelig udluftning!
Ved aktivering af overbelastningssikringen (motoren stopper), slippes spulehåndtagets udløsergreb. Aktivér spulehåndtagets låsepal og drej maskinens afbryder til position - 0 -. Lad maskinen køle af i mindst 3 minutter!
Maskinen skal opstilles i et frostfrit rum!
Drift
Undgå skadelig påvirkning af el-ledninger i form af overkørsel, klemning og træk samt kontakt med varme genstande. Undgå skadelig påvirkning af højtryksslanger i form af overkørsel, klemning, træk, knuder/knæk etc. samt kontakt med olie og skarpe eller varme genstande, da dette kan medføre sprængning af slangen.
Apparatet må anvendes i områder klassifi ceret som ZONE 2.
Vigtigt! Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder (i henhold til EN-
50014).
Vigtigt! Når anlægget har været i drift og derefter er stoppet, kan der stadig være tryk i rørstreng og højtryksslanger. Vær derfor særlig opmærksom på følgende:
4
• Højtryksslangen må ikke afmonteres fra maskinen, når maskinen er i drift. Afbryd maskinen, luk af spær ringshanen og trykafl ast højtryksslangen før den afmonteres.
• Højtryksslangen må ikke afmonteres fra et tappested før dette er forsvarligt lukket og højtryksslangen er trykafl astet.
• Før ethvert serviceindgreb i anlægget skal maskinen afbrydes, og systemet trykafl astes ved at aktivere spulehåndtagets udløsergreb.
Vedligeholdelse og reparation
Gennemfør kun vedlige­holdelsesarbejde anført i brugsvejledningen. Der må kun anvendes originale Nilfi sk-ALTO reservedele.
Foretag ikke tekniske ændringer af højtryksrenseren.
BEMÆRK!
Højtryksslanger, fi ttings og koblinger er vigtige for sikkerheden ved brug af maskinen. Anvend kun de af Nilfi sk-ALTO foreskrevne dele!
El-tilslutning
Kontroller højtryksrenserens nominelle spænding, før den tilsluttes strømforsyningen. Kontroller, at den på typeskiltet angivne spænding svarer til spændingen i el-forsynings­nettet.
Der skal monteres en afbryder i umiddelbar nærhed af maskinen.
Det anbefales, at maskinen tilsluttes en strømkilde forsynet met et fejlstrømsrelæ (HFI), der afbryder strømmenforsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30mA i 30 ms. Maskinen må kun tilsluttes el­installation med jordforbindelse.
Maskinen må kun tilsluttes en el-installation der er udført af en autoriseret el-installatør.
El-kablets isolation skal være helt fejlfri og uden revner. Hvis der hersker tvivl herom, kontakt en el-fagmand.
Anvend altid samme type kabel som monteret på maskinen.
Kontrollér tilslutningskabler før brug. Beskadigede kabler må ikke anvendes.
Tilgangskablet må kun udskiftes af en autoriseret montør.
Sikkerhedsanordninger
Sikkerhedsventil
Højtrykspumpen er på tryksiden forsynet med en sikkerheds­ventil. Denne ventil leder vandet tilbage til pumpens sugeside, når spulehåndtaget lukkes, eller en dyse blokeres.
Sikkerhedsventilen er indstillet og plomberet af producenten.
DENNE INDSTILLING MÅ IKKE ÆNDRES!
Motorsikring
Motoren er beskyttet med en overstrømsafbryder samt indbyggede termokontakter, der beskytter motoren mod overbelastning. Ved forøget strømforbrug (fejldrift) vil strømforsyningen til motoren automatisk afbrydes.
Ved større reparationer rettes henvendelse til den nærmeste Nilfi sk-ALTO serviceafdeling.
Husk: Ved anvendelse af andet tilslutningskabel skal jordledning etableres og sikres forbundet gennem stikket til jordlederen i Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter.
5
2 Beskrivelse
2.1 Anvendelse Denne højtryksrenser er
udviklet til professionel brug indenfor
- landbrug
- lettere industri
- transportsektoren
- bygge og anlægssektoren
- service
Kapitel 4 beskriver, hvorledes højtryksrenseren skal anvendes.
2.2 Betjeningselementer
Højtryksrenseren må kun anvendes som beskrevet i denne brugsvejledning. Uforskriftsmæssig betjening kan medføre skader på maskinen, den overfl ade der skal rengøres eller svære personskader.
1 Vandtilslutning og vandfi lter 2 Hovedafbryder 3 Startkontakt 4 Stopkontakt 5 Manometer 6 Tilslutning af højtryksslange 7 El-kabel
S
6
3 Installation
Min 400 mm
Min. 150 mm
1
0
1
0
Min 400 mm
Min. 150 mm
3.1 Temperaturforhold Maskinen skal opstilles i et
frostfrit rum. Dette gælder både pumpe og røranlæg med tappesteder. Ved udendørs tappesteder skal der være mulighed for at afspærre og tømme den del af rørstrengen, der er udsat for frost. Den maksimale omgivelses­temperatur for maskinen er 40°C.
3.2 Afstandsforhold
Af hensyn til maskinens kølesystem og tilgængelighed for service, skal der være fri vægplads på begge sider af maskinen. I venstre side min. 400 mm og i højre side min. 150 mm.
UNO BOOSTER:
Den anbefalede monterings­højde for maskinen er maks.
1.700 mm for maskinens overkant.
Max. 1700 mm
7
3.3 Væg mon ta ge
1
253,5
645
3.4 Vandtilslutning
UNO BOOSTER:
Montér kun maskinen på en vægkonstruktion der er bære­dygtig og egnet for maskinmon­tage, f.eks. beton- eller teglvæg.
Montér ikke maskinen, hvor den kan være til gene for tilstødende rum (kantine/kontor etc.)
Vandtilslutning udføres med en fl eksibel slangeforbindelse til lynkoblingen på maskinens vandtilgang (1).
Tilslutning kan foretages fra vandværksnet eller en intern vandforsyning. Der skal monteres en afspærringshane på vandforsyningsnettet i umiddelbar nærhed af maskinen.
DUO BOOSTER:
Maskinen placeres på et plant gulv.
Under maskinen er der mon­teret maskinsko. Disse skal justeres, således at maskinen står stabilt.
Max. vandtryk: 10 bar Max. vandtilgangstemp.: 70°C
Maskinen er forsynet med svømmerhus, og der kræves således ingen ekstra sikring mod tilbageslag i forsynings­nettet. Overholder EN 1717.
Hvis der er risiko for fl ydesand eller andre urenheder i tilgangs-vandet, skal der foruden maskinens interne fi lter monteres et fl ydesandsfi lter (50 micron). (Øvrige tilslutningsdata se afsnit 8 Tekniske data).
Ved montage af by-pass slange kan tilgangstemperaturen hæves til 80°C. Dette må kun foretages, hvis der er separat vandforsyning (kontakt Deres Nilfi sk-ALTO forhandler).
Rens vandtilgangsfi lteret (1) månedligt.
8
3.5 El-til slut ning
Maskinen tilsluttes godkendt installation med jordforbindelse.
Kontrollér spænding, sikring og kabler i henhold til afsnit 1 Vig- tige sikkerhedsanvisninger.
Tilslutningdata med strømforbrug afl æses på anlæggets typeskilt.
3.6 Høj tryk stil slut ning
)
VIGTIGT: Ved tilslutning til røranlæg skal der fra maskinens afgang (pos. 7) altid anvendes en fl eksibel slangeforbindelse - best. nr.
6300843.
Kontakt Deres Nilfi sk-ALTO forhandler for yderligere information. Maskinens afgang kan tilsluttes et røranlæg med faste tappesteder, eller der kan tilsluttes standard højtryksslanger direkte på maskinens afgang.
Det anbefales, at et evt. røranlæg udføres af Nilfi sk-ALTO autoriseret servicepersonale.
9
3.7 Ud luft ning Drej hovedafbryderen til stilling
- 1 -. Åbn tappested.
0
1
Lad vandet løbe til luften er helt ude af pumpen (jævn vandstrøm).
Ved nyinstallerede anlæg, eller hvis røranlæg og pumpe på anden måde har været tømt, udluftes anlægget ved at starte pumpen og herefter lade vandet løbe skiftevis ved hvert enkelt tappested på røranlægget.
Ved tilslutning af højtryksslange direkte til maskinen udluftes anlægget ved at starte pumpen og aktivere spulehåndtagets udløser uden at dyserør er monteret.
10
4 Betjening
4.1 Tilslutninger
4.1.1 Højtryksslange -
direkte på maskinen
Nilfi sk-ALTO højtryksslangen, der er påtrykt maks. arbejdstryk og temperatur, kobles til
a
maskinens afgangsnippel (6) med lynkoblingen (a).
Maks. forlængerslange: 50 m.
Skoldningsfare!
Afmonter aldrig højtryksslanger, når vandtemperaturen er over 50°C.
VIGTIGT: Før afmontering af højtryksslangen skal maskinen stoppes og afspærringshanen lukkes, hvorefter spule­håndtaget aktiveres for at trykafl aste højtryksslangen.
4.1.2 Høj tryks slan ge - til
tappested
Ved røranlæg med faste tappesteder kobles
3
1
2
højtryksslangen, der er påtrykt maks. arbejdstryk og temperatur, til højtrykshanens nippel (1) med lynkoblingen (2). Efter tilkobling drejes højtrykshanens håndtag (3) til åben position.
Skoldningsfare!
Afmonter aldrig højtryksslanger, når vandtemperaturen er over 50°C.
VIGTIGT: Før afmontering af højtryksslangen eller ved skift af tappested skal højtrykshanen lukkes omhyggeligt og spulehåndtaget aktiveres for at trykafl aste højtryksslangen.
11
4.1.2 Høj tryks slan ge - til
tappested (fortsat) Rørledning, max. længde:
UNO BOOSTER DUO BOOSTER Ø12 x 1,5 - max. 50 m Ø15 x 1,5 - max. 25 m Ø15 x 1,5 - max. 180 m Ø18 x 1,5 - max. 120 m Ø18 x 1,5 - max. 500 m Ø22 x 2,0 - max. 250 m
Ved anvendelse af max. rørlængder, kan der kun anvendes en højtryksslange på 10 m.
4.1.3 Spu le hånd tag -
tilbehør
1. Træk spulehåndtagets lynkoblingsgreb (1) frem.
1
2. Stik dyserørets stiknippel (2) ind i koblingen og slip lynkoblingsgrebet.
3. Træk dyserøret eller andet
2
tilbehør fremad for at sikre korrekt montering før anvendelse af renseren.
BEMÆRK!
Rengør stiknippel for evt. urenheder, hver gang dyserøret har været afmonteret.
4.1.4 Dy se rørs valg Der kan anvendes såvel
P bar Q l/min. C N
27 17 Hvid 1 27 35 Sort 2 50 17 Brun 1 53 33 Grøn 2 80 17 Blå 1 80 27 Rød 2 107 17 Orange 1 107 26 Gul 2 152 17 Blank 1
MULTIPRESSURE
dobbeltdyserør som enkelt­dyserør til maskinen. Maskinen er optimeret til at anvende dyserør med type 06 dyse. Maskinens maks. tryk kan reduceres ved at anvende dyser med større dysediameter. Se skemaet.
P: Dysetryk Q: Vandmængde C: Farvekode N: Antal pumper (2 kun DUO)
12
4.1.5 Funktion (kun DUO BOOSTER)
Maskinen er udstyret med 2 stk. højtrykspumper. Disse styres således, at de starter og stopper efter behov. Er anlægget koblet på en rørstreng med 2 brugere, vil maskinen automatisk tilpasse antal pumper, der skal køre. Kommer trykket under 135 bar, vil en
ekstra pumpe starte. Hvis trykket kommer over 185 bar, vil en pumpe stoppe.
Det er vigtigt at anvende rigtige dyser/dyserør til maskinen. Dysestørrelsen kan ses på maskinens typeskilt.
4.1.6 Anvendelse af rengøringsmidler (ekstern injektor)
Hvis du ønsker at anvende rengørings- eller desinfektions­midler kan disse tilføres ved hjælp af en injektor. Sammen med injektoren kan der med fordel anvendes et vægstativ
der giver mulighed for placering af dyserør, 2 stk. 25 l dunke samt 10 m højtryksslange.
Herunder er vist forskellige typer tappesteder med injektorer.
Tappested med løs injektor
Monteres på højtrykshanens lynkobling.
Anvendes når der ønskes tilsætning af lavtskummende rengørings- eller desinfektions­midler. Dosering 1 - 8 %.
Tappested med løs skuminjektor
Monteres på højtrykshanens lynkobling.
Anvendes sammen med skumlanse når der ønskes udlægning af højtskummende rengørings- eller desinfektions­midler. Dosering 1 - 5 %.
Tappested med rengørings­vogn og skuminjektor
Tilsluttes højtrykshanens lynkobling.
Anvendes som "Tappested med løs skuminjektor".
Giver mulighed for placering af 4 dyserør, 2 stk. 25 l dunke samt 20 m højtryksslange.
13
4.1.7 Anvendelse af
A
1
2
1
rengøringsmidler (intern)
4.2 Start
0
1
Denne form for tilsætning af rengøringsmiddel er en option. Sugeslangen (1) fra maskinen anbringes i dunken. På reguleringshjulet (2) kan doseringen indstilles fra 1- 4%). Hvis maskinen er monteret på en rørstreng, vil der komme rengøringsmiddel i alle udtag. PH værdien SKAL ligge mellem 5,5 og 8,5.
1. Drej hovedafbryderen (2) til
5
S
3
2
stilling - 1 -.
2. Tryk på den grønne startknap (3).
Kontrollér på manometeret (5), at der kommer tryk på anlægget. Hvis dette ikke sker, foretages der udluftning som beskrevet i afsnit 3.7 Udluftning.
4.3 Drift ­ automatisk start/stop
Hold altid dyserørssystemet med begge hænder!
Maskinen aktiveres automatisk, når spulehåndtagets udløsergreb (1) aktiveres.
Når spulehåndtaget slippes stopper maskinen automatisk efter 20 sekunder.
Når renseren ikke er i brug, skal spulehåndtaget låses v.h.a. låsepal.
Bemærk: Hvis maskinen ikke anvendes i ca. 35. min., lukkes den automatisk ned. Genstart sker ved tryk på den grønne startknap (3).
14
4.4 Dob belt dyserør, trykregulering
Dyserøret er forsynet med 2 dyser, en højtryksdyse og en lavtryksdyse.
1
Højtryksdrift
Når reduktionsventilen (1) er helt lukket (drejet med uret - B) anvendes kun højtryksdysen -
højtryksdrift.
Lavtryksdrift
Når reduktionsventilen (1) er helt åben (drejet mod uret ­A) anvendes begge dyserør
- lavtryksdrift / tilsætning af
rengøringsmidler.
Trykket kan varieres mellem disse stillinger.
4.5 Stop
Skoldningsfare!
Afmontér aldrig højtryksslanger når vandtemperaturen er over 50°C.
Afmontér aldrig højtryks-
0
1
slangen, når apparatet er i drift.
1. Anlægget afbrydes ved at dreje hovedafbryderen (2) til stilling 0.
2. Herefter lukkes afspærrings­hanen på vandtilgangen, og spulehåndtag eller højtryks-hane aktiveres for at trykafl aste rørsystem / højtryksslange.
15
4.6 Frost sik ring Anlægget skal opstilles i et
frostfrit rum. Dette gælder både pumpe og røranlæg med tappesteder. Ved udendørs tappesteder skal der være mulighed for at afspærre og tømme den del af rørstrengen, der er udsat for frost. VIGTIGT: Før brug af slanger, dyserør og andet tilbehør skal disse af sikkerhedsgrunde være optøet.
16
5 Anvendelsesområder og arbejdsmetoder
5.1 Anvendesesområder De vigtigste anvendelses-
områder for dette produkt er:
5.2 Ar bejds tryk
Landbrug Rengøring af maskiner, redskaber, stalde, inventar og
Autotransport- Rengøring af lastbiler, busser, biler m.v. sektoren
Bygge & Rengøring af entreprenørmaskiner, materiel, anlægssektoren bygninger m.v.
Lettere industri Affedtningsopgaver samt rengøring af maskiner, emner og
Service Rengøring af køretøjer, rengøring indenfor svømmehaller,
Højtryksrenseranlægget kan
bygninger.
køretøjer.
institutioner m.v.
anvendes med højt eller lavt tryk efter brugerens valg.
Lavtryk Anvendes først og fremmest under udlægning af
Højtryk Anvendes under selve afrensningen. Mellemtryk Anvendes eksempelvis ved afrensning af overfl ader, der
rengøringsmiddel samt ved afskylningsopgaver.
ikke tåler en for kraftig vandstråle f.eks. på bløde overfl ader.
5.3 Rengøringsmidler Anlægget leveres som standard
uden kemiinjektor. Hvis De ønsker at anvende rengøring- eller desinfektions­midler, kan disse tilføres ved hjælp af en ekstern injektor (se afsnit 4.1.5) eller internt gennem pumpe (se afsnit
4.1.6).
Produkterne er vandbaserede, fosfatfrie, og de anvendte tensider (overfl adeaktive stoffer) opfylder nutidens krav om biologisk letnedbrydelighed. Kontakt Deres Nilfi sk-ALTO­forhandler for anvisning af det/ de produkter, der opfylder Deres behov.
Den mest effektive rengøring opnås ved anvendelse af rengøringsmidler i forbindelse med højtryksrengøringen. Nilfi sk-ALTO tilbyder hertil en række produkter udviklet specielt til højtryksrengøring, herunder til anvendelse indenfor :
• Rengøring af køretøjer, maskiner, stalde m.v.
• Desinfektion
• Affedtning af emner
• Afkalkning
Anvendelsesmetoden og doséringen af de enkelte produkter fremgår af produktetiketterne eller databladet.
Udlægning af lavtskummende rengøringsmidler foretages med injektor og under lavtryk. Skift til afrensning under højtryk foretages ved at regulere fra ”lavtryk“ til ”højtryk“ på dobbelt dyserøret eller ved at montere højtryksdyserør.
17
5.3 Rengøringsmidler (fortsat)
Ved skumrengøring anvendes et særligt skumudstyr. Sugeslangen på injektoren føres ned i skumrengøringsmidlet.
Skumrøret monteres på spulehåndtaget, og skum kan udlægges. Efter udlægning åbnes by-pass hanen på skuminjektoren og skumrøret erstattes med dyserør, hvorefter afrensning kan foretages.
Generelle regler for rengøringsmiddeltilsætning
Nilfi sk-ALTO rengøringsmiddel­udstyr kan benyttes til alle des infektions- og rengørings­midler, der efter leverandørens forskrifter er egnet til højtryks­rensning. Ved brug af ekstern injektor skal pH-værdien ligge mellem 4 og 14. Ved brug af intern rengøringsmiddel­tilsætning SKAL pH-værdien ligge mellem 5,5 og 8,5. Syre og ludmidler må ikke anvendes i kon centreret form.
Leverandørens forskrifter og retningslinjer skal følges nøje, herunder også regler om beskyttelsesbeklædning og afl øbs bestemmelser.
Rengøringsmidler, som ikke nøje er foreskrevet til brug ved højtryksrensning, må kun anvendes efter forudgående tilladelse fra Nilfi sk-ALTO og evt. leverandøren. Ved at bruge Nilfi sk-ALTO rengørings-midler sikres det, at maskiner, tilbehør og rengøringsmidler passer sammen, hvilket er forud­sætningen for, at en rengøringsopgave kan løses optimalt.
Nilfi sk-ALTO kan tilbyde et bredt sortiment af effektive midler til professionel rengøring og desinfi ktion. Produkterne er sammensat af stoffer der på samme tid kombinerer effektivitet og miljø hensyn.
18
5.4 Arbejdsmetoder
Deres højtryksrenser er udviklet til rengøring efter den såkaldte »2-trins metode«:
Dette kræver dog at højtryksrenseren er udstyret med en ekstern kemiinjektor.
TRIN 1
Udlægning af rengøringsmiddel
Råd nr. 1
Ved anvendelse af rengørings­middel udlægges dette normalt altid på tør overfl ade. Afspules overfl aden først med vand, kan overfl aden have svært ved at optage rengøringsmidlet, og resultatet er en reduceret effekt af rengøringsmidlet.
TRIN 2 Højtryksafrensning
I praksis fastlægges selve arbejdsprocessen i forhold til den konkrete opgave, men som udgangspunkt kan følgende arbejdsmetode beskrives for en opgave:
1. Rengøringsmiddel udlægges under lavtryk. Doséringen fastlægges efter opgaven, og indstillingen foretages på selve doséringsenheden.
2. Virketid afventes. Rengøringsmidlet får lov at virke på snavset/overfl aden i kort tid - normalt få minutter
- inden afrensningen.
3. Højtryksafrensning. Den egentlige højtryksafrensning gennemføres.
4. Evt. efterskylning. Gennemføres for at sikre at alt løs snavs fjernes fra overfl aden.
Råd nr. 2
Ved udlægning af rengørings­middel på store lodrette fl ader (f.eks siderne på en lastbil) udlægges rengøringsmidlet nedefra og op. Herved undgås, at rengøringsmidlet løber af overfl aden via kanaler, og at der opstår mørke striber på overfl aden i forbindelse med rengøringen.
Råd nr 3
Under højtryksafrensningen arbejdes således, at højtryks­vandet ikke løber hen over den endnu ikke afrensede overfl ade. Herved sikres, at der er tilstrækkeligt rengøringsmiddel på overfl aden, når højtryks­vandet rammer overfl aden.
I forbindelse med arbejds­processen vil den mest optimale højtryksrengøring opnås ved at følge disse tre gode råd:
19
6 Pleje og vedligeholdelse
Det gælder for de mest udsatte komponenter, at et minimum af vedligeholdelse kan sikre en langvarig og problemfri drift. Det er derfor en god idé at gøre følgende til en vane:
Inden vandtilgangsslangen og højtryksslangen monteres, skylles quick-koblingerne rene for støv og sand.
6.1 Olie Kontroller
oliestanden i olieglasset.
Hvis oliestanden bliver for lav, vil maskinen automatisk slukke.
Ved gentagen lav oliestand (oliespild) kontaktes Nilfi sk­ALTO Service.
Inden dyserør eller andet tilbehør monteres på spule­håndtaget, startes maskinen og quick-koblingen skylles ren for sand og støv.
VÆRN NATUREN
Spildolie skal bortskaffes på forskriftsmæssig måde.
6.2 Vandfi lter I vandtilslutningen er der et
fi lter (fi nt), som skal hindre, at urenheder kommer ind i højtrykspumpen. Afhængig af vandets renhed skal dette fi lter renses med jævne mellemrum. Filtret kan udtages, når lyn­koblingen (pos. 1) er skruet af.
UNO BOOSTER DUO BOOSTER
Der er også et fi lter (groft) i vandtanken (2 stk. i DUO BOOSTER), der sikrer, at der ikke kommer kalkfl ager ind i pumpen. Filteret skal renses med jævne mellemrum.
De to fi ltre må ikke ombyttes, da de har forskellig fi ltrerings­evne.
20
6.3 Rensning af højtryksdyse
En tilstopning af dysen medfører for højt pumpetryk, hvorfor rensning straks er påkrævet.
1. Stop renseren og afmonter dyserøret.
2. Rens dysen.
VIGTIGT: Rensenålen må
KUN bruges, når dyserøret er afmonteret!
3. Skyl dyserøret baglæns igennem med vand.
4. Hvis trykket stadig er for højt, gentages pkt. 1-3.
6.4 Demontering / kassation
Denne højtryksrenser består af dele, der ved bortkastning kan være til skade for miljøet. Som forurenende dele kan eksempelvis nævnes:
Olie, malede/elforzinkede dele, plast/plastbeskyttede dele. Det er derfor vigtigt, at man følger de enkelte landes love angående bortskaffelse
af forurenende og farlige materialer ved udskiftning af reservedele eller skrotning af højtryksrenseren. Det anbefales, at man bringer de kasserede dele til affaldspladser eller genbrugsstationer, der er statslig godkendte til bortskaffelse af den slags materialer.
21
7 Fejlfi nding og fejlretning
De har valgt den bedste kvalitet og fortjener derfor den bedste service. For at undgå unødige ærgelser, bør De før De kontakter Nilfi sk-ALTO’s serviceorganisation, sikre Dem at følgende er i orden:
Fejl Årsag Udbedring
Maskinen vil ikke starte > Sikring sprunget • Skift sikring.
> Strømforsyning afbrudt • Tilslut strømforsyning.
> Termokontakter i motoren • Lad motoren køle af. Start aktiveret maskinen og kontrollér herefter at arbejdstrykket > Termorelæ udkoblet ikke er for højt, samt at net­ (rød lampe blinker) spændingen modsvarer specifi kationerne.
> Pumpen mangler olie • Påfyld olie.
DUO BOOSTER: > Vandtemperatur for høj • Sænk temperaturen på (rød lampe lyser) tilgangsvandet til maks. 70°C. By-pass 80°C.
Sikringer springer > Installation svarer ikke til • Skift til installation der min. maskinens ampere forbrug svarer til maskinens ampere forbrug. Skift sikring.
Arbejdstryk for lavt > Dyse slidt • Udskift dysen.
> Forkert dyserør • Udskift dyserør (se afsnit
4.4).
> Reduktionsventilen på • Reduktionsventilen drejes dyserøret er ikke indstillet på helt mod uret (se afsnit 4.4). maks. tryk. > Dyse delvis tilstoppet • Rens dysen (se afsnit 6.3).
Arbejdstryk ujævnt > Vandtemperatur for høj • Sænk temperaturen på tilgangsvandet til maks. 70°C. By-pass 80°C.
> Vandforsyningen for lille • Afmontér kabinet. Kontrollér, at svømmerhuset ikke løber tør for vand ved konstant brug af maskinen. Er dette tilfældet, rens tilgangsfi lter til maskine. Er fejlen ikke løst, er vandforsyningen til maskinen utilstrækkelig. NB! undgå lange, tynde slanger (min 3/4").
> Højtryksslanger for lange • Afmontér højtryksforlænger-
22
Fejl Årsag Udbedring
Arbejdstryk ujævnt (fortsat) slanger og prøv igen. For-
længerslange maks. 50 m. NB! Undgå lange forlængerslanger med mange sammenkoblinger.
> Forkert dyse • Udskift dyserør.
> Luft i anlægget • Udluft anlægget (se afsnit
3.7).
> Vandtilgangsfi lter stoppet • Rens fi lteret (se afsnit 6.2)
Intet arbejdstryk > Dyse stoppet • Rens dysen (se afsnit 6.3)
> Intet tilgangsvand • Kontrollér at afspærrings­ hanen på vandtilgangen er åben. Check om vandforsy­ ningen overholder kravene (se afsnit 1.2).
> Højtrykshane ved tappested • Luk alle højtrykshaner der står åben. ikke er i brug.
Maskinen starter og > Utæthed på slange/ • Reparér utæthed. stopper rørstreng/håndtag
Maskinen stopper > Vandmangel • Kontrollér at afspærrings-
(rød lampe blinker) hanen på vandtilgangen er åben. Check om vandforsy­ ningen overholder kravene (se afsnit 1.2).
Kontrollér vandtilgangsfi lter.
> Pumpe mangler olie • Påfyld olie.
> Udløb af stand-by tid • Genstart maskine.
> Termokontakter i motoren • Lad motoren køle af. Start aktiveret (rød lampe blinker) maskinen og kontrollér her­ efter, at arbejdstrykket ikke > Termorelæ udkoblet er for højt, samt at net­ (rød lample blinker) spændingen modsvarer specifi kationerne.
DUO BOOSTER: > Vandtemperatur for høj • Sænk temperaturen på (rød lampe blinker) tilgangsvandet til maks. 70°C. By-pass 80°C.
Skulle andre end de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bedes De kontakte nærmeste Nilfi sk­ALTO-service-afdeling.
23
8 Tekniske data
Model UNO BOOSTER DUO BOOSTER
Pumpetryk 1) bar 160 160
Vandmængde, min./maks. tryk l/min 19,1/17,3 19,1-38,3/17,3-34,6
Svømmerhus, volumen liter 3 7,5
Vandtilslutning: Maks. tryk, tilgangsvand bar 10 10 Min. tryk, tilgangsvand bar 1,0 1,5 Max. temperatur, tilgangsvand °C 70 (80, se afsn. 3.4) 70 (80, se afsn. 3.4)
Dyserør: Dysetype, højtryk/lavtryk 06/30 06/30 Reaktionskraft, maks. N/kp 47/4,8 47/4,8
Rørledning, max. længde m Ø12 x 1,5 - max. 50 Ø15 x 1,5 - max. 25 m Ø15 x 1,5 - max. 180 Ø18 x 1,5 - max. 120 m Ø18 x 1,5 - max. 500 Ø22 x 2,0 - max. 250 Ved anvendelse af max. rørlængder, kan der kun anvendes en højtryksslange på 10 m.
1)
Ved 10 m (3/8") højtryksslange. Lydtryksniveau L Data opgivet ved 12°C varmt tilgangsvand. Ret til ændringer forbeholdes.
målt i.h.t. ISO 11202 [AFSTAND 1m] [FULDLAST]: 79 dB(A).
pA
9 Garanti
Deres Nilfi sk-ALTO produkt er under følgende forudsætninger omfattet af 1 års garanti, regnet fra købsdatoen (købsnota må fremlægges):
• at der er tale om materi ale-
eller fabrika tionsfejl (normal slitage samt misbrug kan ikke henføres her under).
• at reparation ikke har været
forsøgt udført af andre end Nilfi sk-ALTO-autoriseret service-perso nale.
• at der ikke har været anvendt uorigi nalt tilbehør.
• at produktet ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost.
• at instruktionsbogens anvisninger har været nøje over holdt.
En garantireparation omfatter udskiftning af defekte dele, men dækker dog ikke forsendelse og emballage. Iøvrigt henvises til national købelov.
Enhver ikke berettiget garantireparation vil blive faktureret. (F. eks. drifts­forstyrrelser p.g.a. årsager nævnt i instruk tionsbogens afsnit 7.0 Fejlfi nding og fejlretning.
24
EU samsvarserklæring EF-overensstemmelseserkklæring
Undertegnede, der repræsenterer følgende fabrikant
Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
erklærer hermed, at produktet
• • • Højtryksrenser • • •
type : UNO BOOSTER / DUO BOOSTER
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF direktiver (inklusive alle gældende tillæg)
98/37/EEC, 73/23/EEC, 85/374/EEC, 89/366/EEC
Endvidere erklæres det, at følgende harmoniserede standarder er anvendt
EN 60335-2-79, EN 292, EN 294, EN 349, EN 457, EN 563, prEN 1717 EN 55014, EEN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prEN 61000-3-11
samt relevante dele af følgende nationale stand ard:
IEC 60335-2-79
Hadsund, den 1. februar 2002
Anton Sørensen V.P. Technical Operations Europe
EC-deklaration om överensstämmelse
Undertecknad, som representerar följande tillverkare
Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
• • • Högtryckstvätt • • •
Typ : UNO BOOSTER / DUO BOOSTER
uppfyller villkoren i följande EC-direktiv med efterföljande ändringar:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 85/374/EEC, 89/366/EEC
och försäkrar dessutom att följande harmoniserade standarder har tillämpats:
EN 60335-2-79, EN 292, EN 294, EN 349, EN 457, EN 563, prEN 1717 EN 55014, EEN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prEN 61000-3-11
Följande (avsnitt/klausuler av) nationella standarder och specifi kationer har använts:
IEC 60335-2-79
Hadsund, den 1 februari 2002
Anton Sørensen V.P. Technical Operations Europe
försäkrar att produkten:
Undertegnede, som representerer følgende fabrikant,
Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
erklærer at produktet:
*** Høytrykksvasker ***
type: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER
er i samsvar med bestemmelsene i følgende EU-direktiver, med påfølgende
endringer:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 85/374/EEC, 89/366/EEC
og at følgende standarder er benyttet:
EN 60335-2-79, EN 292, EN 294, EN 349, EN 457, EN 563, prEN 1717 EN 55014, EEN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prEN 61000-3-11
Følgende (deler/paragrafer av) nasjonale tekniske standarder og spesifi kasjoner er benyttet:
IEC 60335-2-79
Hadsund, 1 februar 2002
Anton Sørensen V.P. Technical Operations Europe
EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut, joka edustaa valmistajaa
• • • Painepesuri • • •
tyyppi: UNO BOOSTER / DUO BOOSTER
on seuraavien EU-direktiivien sekä niihin myöhemmin tehtyjen muutosten määräyksien mukainen:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 85/374/EEC, 89/366/EEC
ja edelleen vakuuttaa, että seuraavia harmonisoituja standardeja on sovellettu:
EN 60335-2-79, EN 292, EN 294, EN 349, EN 457, EN 563, prEN 1717 EN 55014, EEN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prEN 61000-3-11
Seuraavia kansallisia teknisiä standardeja ja erittelyjä (niiden osia/pykäliä) on käytetty:
IEC 60335-2-79
Hadsundissa, 1. helmikuuta 2002
Anton Sørensen V.P. Technical Operations Europe
Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund
vakuuttaa, että tuote
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS
Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance NZ Private Bag 92829 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland Tel: +64 9 525 0092 Fax: +64 9 525 6440
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 73 40 E-mail: info@nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com www. nilfi sk-advance.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 800 989 2235 Fax: +1 800 989 6566 E-mail: info@advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
107309145 c (03.2008 )
Loading...