Nilfisk UHR 70-1700 User Manual [es]

UHR 70-1700
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d’ uso
3/06 revised 5/09 FORM NO. 56041637
A-Español B-Português C-Italiano
D-Ελληκά
Printed in USA
MODEL: 56422001
A-2 / ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción .......................................................................................... A-2
Componentes y servicio ....................................................................... A-2
Placa de identifi cación .......................................................................... A-2
Desembalaje de la máquina ................................................................. A-2
Instrucciones importantes de seguridad ............................................... A-3
Conozca su máquina ...................................................................A-4 – A-5
Preparación de la máquina para su utilización
Baterías ................................................................................................ A-6
Instalación del disco de pulido ..............................................................A-7
Instalación de la bolsa de recogida de polvo ........................................A-8
Manejo de la máquina
Antes de cada utilización ...................................................................... A-9
Planifi que el pulido del suelo ................................................................ A-9
Manejo de la máquina .......................................................................... A-9
Mantenimiento
Después de la utilización .................................................................... A-10
Programa de mantenimiento .............................................................. A-10
Lubricación de la máquina ..................................................................A-10
Tensión de la cadena de dirección .....................................................A-10
Freno electromagnético ...................................................................... A-10
Recarga de las baterías ..................................................................... A-11
Solución de problemas generales de la máquina
Pantalla de error ................................................................................. A-12
Marcas de giro .................................................................................... A-12
Círculos en el suelo ............................................................................ A-12
Desaparición del acabado del suelo ...................................................A-12
Oscilación de la máquina durante su utilización .................................A-12
La máquina no funciona ..................................................................... A-12
Especifi caciones técnicas ................................................................... A-13
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Nilfi sk UHR 70-1700. Léalo por completo antes de utilizar la máquina. Nota: Los números que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas A-4 – A-5.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso necesario, deben ser realizadas por el personal de servicio de Nilfi sk con los repuestos y accesorios originales de Nilfi sk. Llame a Nilfi sk para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación instalada en ella. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el siguiente espacio para anotar el Modelo y el Número de Serie de su máquina para futuras consultas.
MODELO _____________________________________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________________________
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención la caja del embalaje y la máquina, con el fi n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje (si procede) para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfi sk para presentar una reclamación por daños en transporte. Consulte la hoja de instrucciones de desembalaje incluida con la máquina para sacar la máquina del palet.
A-2 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPAÑOL / A-3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar.
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Con el fi n de reducir el peligro de incendio, descarga eléctrica o lesión:
Utilícelo sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
Sólo deben utilizar esta máquina las personas autorizadas y con la formación adecuada.
Esta máquina ha sido diseñada sólo para uso en seco y no debe usarse o guardarse en el exterior en lugares húmedos.
No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños o cuando lo
utilizan éstos.
Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el funcionamiento normal se
desprenden gases explosivos.
Al recargar las baterías se produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías exclusivamente en zonas
bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras recarga las baterías.
Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
Ponga el conmutador en posición de apagado (O) y desconecte las baterías antes de revisar los componentes eléctricos.
No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la máquina.
No aplique sustancias limpiadoras in amables ni utilice la máquina sobre estas sustancias, cerca de ellas, ni en zonas en las
que haya líquidos infl amables.
No lave la máquina con una limpiadora a presión.
Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo,
hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda impedir la circulación del aire.
* No utilice la máquina en super cies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
Antes de proceder a cualquier función de servicio, lea con atención todas las instrucciones relativas a dicha función.
No deje la máquina sin vigilancia sin antes haber puesto el conmutador en posición de apagado (O) y haber quitado la llave. El
freno de estacionamiento se activa automáticamente en este momento.
* Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre los
componentes móviles.
No utilizar si la bolsa para el polvo y/o los ltros no están en su sitio.
No pise el alojamiento del disco.
Esta máquina no es apta para la recogida de polvo peligroso para la salud.
Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental local.
* Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de
instrucciones.
* Consulte el manual del producto OEM del cargador de batería para obtener advertencias adicionales sobre el cargador de
batería específi co.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-3
A-4 / ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a un objeto que se muestra en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto. NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 2 páginas.
1 Platina del motor del disco 2 Mortaja de control de polvo 3 Disco de pulido 4 Sujeción del disco 5 Bolsa de recogida de polvo
6 Sujeción de la máquina 7 Conjunto conector de las
baterías
8 Pedal de tracción hacia delante/
hacia atrás
9 Botón de ajuste de inclinación
del volante
10 Desconexión de la alimentación
de emergencia 11 Volante 12 Asiento del operador con
conmutador de seguridad 13 Cubierta de compartimento de
las baterías 14 Volante de tracción / dirección 15 Disyuntores de circuito 40 Amp (motor de la tracción de
rueda) 5 Amp (circuito de control) 16 Pestillo de la plataforma 17 Panel de control 18 Almacenamiento de bolsas de
polvo de repuesto 19 Baliza (opcional) 20 Luz delantera (opcional) 21 Control de polvo activo
(opcional) 22 Cargador a bordo (opcional) 23 Enchufe del cargador
A-4 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
CONOZCA SU MÁQUINA
A Conmutador de llave principal B Indicador de situación de las baterías C Pantalla de cronómetro / error D Luz indicadora de motor del disco E Interruptor de elevación / descenso del motor del disco F Luz indicadora de claxon G Interruptor de claxon
ESPAÑOL / A-5
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-5
A-6 / ESPAÑOL
BATERÍAS
Si su máquina se entrega con baterías instaladas, realice lo siguiente:
Compruebe que las baterías estén conectadas a la máquina  (7 ).
Encienda el conmutador de llave  (A) y compruebe el indicador de batería (B). Si la luz verde está encendida, las baterías están listas para el uso. Si la luz
verde está apagada, las baterías deberían cargarse antes de la utilización. Consulte la sección “Recarga de las baterías”.
Si su máquina se entrega sin baterías instaladas, realice lo siguiente:
Consulte con su distribuidor autorizado Nilfi sk en cuanto a las baterías recomendadas.
Instale las baterías siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.
NO instale 3 baterías de 12 voltios en su máquina. Esto afectará a la estabilidad de la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Tome las máximas precauciones cuando trabaje con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede causar daños graves si entra en contacto con la piel o con los ojos. Desde el interior de las baterías se libera gas explosivo de hidrógeno a través de unas aperturas en las tapas de las baterías. Este gas puede incendiarse con cualquier arco eléctrico, chispa o llama. No instale baterías de plomo-ácido en un contenedor cerrado. El gas de hidrógeno debido a la sobrecarga debe poder liberarse.
Cuando revise las baterías... * Quítese todas las joyas * No fume * Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma * Trabaje en una zona bien ventilada * No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
* Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas. * Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al fi nal.
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden dañarse seriamente si las baterías no están instaladas o conectadas correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Nilfi sk, un electricista cualifi cado o el fabricante de las baterías.
1 Retire las baterías de su caja de embalaje e inspecciónelas para ver si existen grietas u otros daños. Si los daños son evidentes, póngase en contacto
inmediatamente con el transportista que se las entregó para presentar una reclamación por daños en transporte. 2 Apague el conmutador principal de llave (A) y quite la llave. 3 Abra y sostenga la tapa del compartimento de baterías (13). Retire los cables de la batería del interior del compartimento de las baterías. 4 Su máquina viene de fábrica con sufi cientes cables para instalar 6 baterías de 6 voltios. Levante las baterías con cuidado para meterlas en el
compartimento de las baterías y colóquelas exactamente como se muestra en la FIGURA 1. Ponga las baterías tan cerca de la parte trasera de la máquina
como pueda. 5 Instale los cables de las baterías como se muestra. Ponga los cables de
forma que las cubiertas de las baterías puedan retirarse fácilmente para
el mantenimiento de las baterías. 6 Apriete con cuidado las tuercas de los terminales de las baterías
hasta que el terminal no gire. No apriete demasiado los terminales;
de lo contrario será muy difícil retirarlos en futuras operaciones de
mantenimiento. 7 Bañe los terminales con revestimiento para terminales de baterías en
pulverizador (disponible en la mayoría de las tiendas de material para
coches). 8 Ponga un manguito de goma negro encima de cada terminal y conecte el
conjunto conector de las baterías (7).
FIGURA 1
A-6 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPAÑOL / A-7
INSTALACIÓN DEL DISCO DE PULIDO
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la conexión del conjunto de baterías (7) tirando del asa de desconexión de la alimentación de emergencia (10) siempre que repare la máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de
acceso.
1 Ver la Figura 2. Agarre el extremo derecho de la platina del motor del disco (1) y levántelo hasta que se cierre (16) en su sitio como se
muestra.
2 Coloque la mano por debajo de la mortaja de control de polvo (2) y retire la sujeción del disco (4) del conjunto portadiscos fl exible. NOTA:
Agarre la sujeción fi rmemente y gire en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha) dado que la sujeción utiliza una rosca izquierda.
3 Seleccione un disco de pulido (AA) de 27 pulgadas (68 cm) de diámetro. Consulte con su distribuidor local Nilfi sk en cuanto a una selección
completa de discos y accesorios.
4 Inserte la sujeción de disco de plástico (4) en el centro del disco (AA). A continuación, vuelva a instalar girando la sujeción en el sentido
contrario al de las agujas del reloj (hacia la izquierda). NOTA: ¡Importante! Gire la sujeción hasta que escuche un sonido de trinquete; esto asegura un apriete correcto del disco comprimiendo adecuadamente el material del disco y levantando la sujeción de modo que no golpee con el suelo.
FIGURA 2
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-7
A-8 / ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE RECOGIDA DE POLVO
UHR 70-1700 utiliza una bolsa de recogida de polvo PN 56391185 (se venden 6 por paquete). Ver la Figura 3. Desdoble la bolsa de recogida de polvo (5) y, sujetándola por la placa de sujeción (AA), insértela en el tubo de recogida (BB)
situado en la parte superior de la platina del motor del disco (1) en el lado izquierdo de la máquina. NOTA: No utilice nunca UHR 70-1700 sin una bolsa de recogida de polvo (5) o el kit de control de polvo activo opcional (21) PN56422083
instalado. De lo contrario, el polvo de pulido quedaría suspendido en el aire. El kit de control de polvo activo (21) está funcionando siempre que el conmutador de llave principal (A) esté encendido, la platina del motor del disco (1) esté bajada y el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) no esté en la posición neutra.
Pueden guardarse bolsas de recogida de polvo adicionales en la caja de almacenamiento de bolsas de polvo de repuesto (18) como se muestra. Instale la tira de goma (CC) como se muestra para fi jar las bolsas.
FIGURA 3
A-8 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPAÑOL / A-9
ANTES DE CADA UTILIZACIÓN:
1 Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. 2 Encienda el conmutador de llave principal (A) y compruebe el indicador de la situación de las baterías (B). Si la luz roja se enciende,
recargue el conjunto de las baterías antes de utilizar la máquina
3 Compruebe que se haya instalado un disco nuevo o limpio. 4 Compruebe que se haya instalado una bolsa de recogida de polvo (5).
PLANIFIQUE EL PULIDO DEL SUELO:
1 Elimine, mediante barrido previo o fregado, la suciedad de la zona del suelo para evitar arañazos o un rendimiento insufi ciente del pulido. 2 Utilice la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de detenciones y puestas en marcha. 3 Evite chocar contra postes o arañar los laterales de la máquina.
MANEJO DE LA MÁQUINA
NOTA: Los números o letras que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas A-4 – A-5
Siga las instrucciones en las secciones PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO y ANTES DE CADA UTILIZACIÓN del manual. 1 Sentado en la máquina, coloque el volante (11), utilizando el botón de ajuste de inclinación del volante (9), en una posición de
funcionamiento cómoda.
2 Encienda (I) el conmutador principal de llave (A). Se encenderán las luces indicadoras de la situación de las baterías (B) y la pantalla de
cronómetro / error (C).
3 Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique una presión uniforme en la parte de delante del pedal de tracción marcha adelante
/ marcha atrás (8) para ir hacia delante o en la parte de atrás para ir hacia atrás. NOTA: La rueda impulsora delantera tiene un freno electromagnético integrado que se acciona cuando el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) está en la posición neutra o cuando el conmutador de llave principal (A) está apagado. Consulte la sección FRENO ELECTROMAGNÉTICO para las instrucciones de desactivado manual.
4 Una vez en la zona de trabajo, la presión del disco puede ajustarse apagando el conmutador de llave principal (A). Mantenga hacia abajo
el interruptor de elevación / descenso del motor del disco (E) a la vez que enciende el conmutador de llave principal (A). La palabra “Adjust” (Ajustar) se desplazará en la pantalla (C) y el interruptor de elevación / descenso del motor puede soltarse. Una vez soltado, la pantalla mostrará “1”, “2” ó “3”. Son los ajustes de la presión del disco, donde “3” es el ajuste de presión de disco más alto. Para cambiar la presión del disco, pulse el interruptor de elevación / descenso del motor del disco (E) para aumentar entre 1, 2 y 3. Una vez seleccionado el ajuste que desea para el pulido, apague el conmutador de llave principal (A) para almacenar el valor en la memoria. Este valor permanecerá en la memoria del panel de control hasta que vuelva a cambiarse mediante el procedimiento anterior.
5 Cuando llegue a la zona de trabajo, apriete el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) de la máquina para que ésta se desplace
hacia delante o hacia atrás, respectivamente. La máquina debe estar siempre en movimiento antes de bajar la platina del motor del disco
(1).
6 Una vez esté en movimiento la máquina, pulse el Interruptor de elevación / descenso del motor del disco (E) para bajar la platina del motor
del disco (1). La luz Indicadora del motor del disco (D) situada en el panel de control se pondrá amarilla cuando el disco esté bajando y después se pondrá verde para confi rmar que ya roza el suelo y el disco empezará a girar. Para levantar la platina del motor del disco (1) pulse el interruptor de elevación / descenso del motor del disco (E). La luz indicadora del motor del disco (D) se pondrá de color rojo cuando el disco vaya subiendo y después se apagará para confi rmar la posición en alto. NOTA: Cuando el operario levante el pie del pedal de tracción, el pedal regresará automáticamente a la posición neutra y el motor del disco se apagará al cabo de 1 segundo (la luz indicadora del motor del disco (D) será de color amarillo). Antes de parar la máquina, levante la platina del motor del disco. Si la máquina estuviera parada y el disco tocara el suelo y funcionara, podría causar daños en el suelo.
7 Comience a pulir realizando tramos largos en línea recta y solape cada tramo unas 2-3 pulgadas (5-7 cm). Ajuste la velocidad de la máquina
de acuerdo con la situación del suelo (si el suelo presenta muchas rozaduras, conduzca más despacio para asegurar un pulido adecuado). El kit de control de polvo activo (21), si está instalado, está funcionando siempre que el conmutador de llave principal (A) esté encendido, la platina del motor del disco (1) esté bajada y el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) no esté en la posición neutra.
¡PRECAUCIÓN!
Si la máquina detuviese su recorrido y el disco tocara el suelo y funcionara, podría causar daños en el suelo.
8 Cuando se está puliendo, puede ser necesario detener la máquina, levantar el disco y comprobar si éste está cargado con acabado de suelo
y suciedad. En ese caso, dé la vuelta al disco para utilizar el lado limpio o instale un disco limpio.
NOTA IMPORTANTE: En caso de parada de emergencia rápida de la unidad, es preciso pulsar la desconexión de la alimentación de emergencia (10).
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-9
A-10 / ESPAÑOL
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1 Levante la platina del motor del disco (1) y lleve la máquina a una zona de mantenimiento. 2 Apague (O) el conmutador principal de llave (A) y quite la llave. 3 Retire el disco de pulido, enjuáguelo con agua templada y tiéndalo para que seque. NOTA: Deje que el disco se seque por completo antes
de volver a usarlo.
4 Compruebe la bolsa de recogida de polvo (5) y, si está llena más de la mitad o dañada, retírela y sustitúyala por una nueva. 5 Compruebe el programa de mantenimiento y realice cualquier operación de mantenimiento necesaria. 6 Limpie la máquina con un paño húmedo y, a continuación, guárdela en un lugar limpio y seco.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Mensual Anual
Recarga de baterías X Comprobar, limpiar y sustituir el disco de pulido X Comprobar y sustituir la bolsa de recogida de polvo X Comprobar el nivel de agua de la batería X Comprobar y sustituir la faldilla de la mortaja del disco X Tensión de la cadena de dirección X Lubricación X Comprobar el desgaste de los cepillos de carbono en los motores del accionador/tracción de rueda/disco X
NOTA: Para más información sobre todas las operaciones de mantenimiento mencionadas en este manual, consulte el Manual de Servicio.
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA
Los puntos que requieren una lubricación periódica son: Cant. 1 – Junta universal de la barra del volante (orifi cio de lubricación)
TENSIÓN DE LA CADENA DE DIRECCIÓN
Examine una vez al mes y realice los ajustes necesarios (consulte el manual de servicio para obtener instrucciones detalladas).
FRENO ELECTROMAGNÉTICO
Ver la Figura 4. El conjunto volante de tracción / dirección (14) tiene un freno electromagnético
integrado que se activa siempre que el conmutador de llave principal (A) esté apagado o el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) esté en la posición neutra. Este freno puede desactivarse manualmente cuando sea necesario insertando un destornillador mediano o grande detrás de la yema (AA) como se muestra. Esto sólo debe realizarse en caso de que necesite empujar o tirar de la unidad.
FIGURA 4
A-10 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPAÑOL / A-11
RECARGA DE BATERÍAS
Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina durante 1 hora o más o cuando las luces indicadoras de la situación de las baterías (B) se encienda en rojo.
Para cargar las baterías... 1 ¡IMPORTANTE!: Abra la cubierta del compartimento de las baterías (13) para establecer una ventilación adecuada.
2 Desconecte el conjunto conector de las baterías (7) y conecte el cargador de las baterías en el enchufe conectado a las baterías. 4 Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías. 5 Compruebe el nivel del fl uido en todas las células de las baterías después de recargar las baterías. Si es necesario, añada agua destilada
para que el nivel de fl uido llegue hasta el fondo de los tubos de llenado.
¡ADVERTENCIA!
No rellene las baterías antes de recargarlas. Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada. No fume mientras maneja las baterías.
Cuando revise las baterías... * Quítese todas las joyas * No fume * Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma * Trabaje en una zona bien ventilada * No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
* Al sustituir las baterías, desconecte SIEMPRE en primer lugar el cable (de tierra) negativo para evitar chispas. * Al instalar las baterías, conecte SIEMPRE el cable negativo al fi nal.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la superfi cie del suelo, limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de las baterías después de la recarga.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE LAS BATERÍAS
Compruebe el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la semana. Después de cargar las baterías, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de agua de todas células de las baterías. Utilice agua destilada o desmineralizada en un dispensador de relleno de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de materiales para coches) para llenar todas las células hasta el indicador de nivel (o hasta 10 mm por encima de la parte superior de los separadores). ¡NO rellene demasiado las baterías!
¡PRECAUCIÓN!
Si las baterías están demasiado llenas se puede salpicar ácido al suelo. Apriete las cubiertas de ventilación. Limpie la parte superior con una solución de levadura química y agua (2 cucharadas de levadura química en 1 litro de agua). Nota del servicio: Hay un tapón de drenaje en la parte inferior del compartimento de baterías.
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-11
A-12 / ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA
LUCES DE ESTADO DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN DEL OPERADOR: Pantalla de cronómetro / error (C): Si se muestra un código de error en la pantalla de cronómetro / error (C) signi ca que se ha producido
un error del sistema; la pantalla de error mostrará “Err” seguido por un código de dos dígitos. Consulte el manual de servicio para obtener las descripciones de los códigos de fallo y la corrección.
MARCAS DE GIRO
• Suelo sucio.
Zona mal barrida – residuos en el disco o el cepillo.
Disco inadecuado para el trabajo.
Movimiento demasiado rápido de la máquina.
CÍRCULOS EN EL SUELO
Máquina detenida en un lugar con el disco en funcionamiento.
DESAPARICIÓN DEL ACABADO DEL SUELO
Disco no adecuado... demasiado agresivo.
Movimiento demasiado lento de la máquina.
OSCILACIÓN DE LA MÁQUINA DURANTE SU UTILIZACIÓN
Disco defectuoso... un lado es más denso que el otro.
Instalación incorrecta del disco en el portadiscos.
Portadiscos desequilibrado - sustituir.
LA MÁQUINA NO SE PONE EN MARCHA
Compruebe la desconexión de la alimentación de emergencia (10)
Compruebe el conmutador de seguridad del asiento del operador (12)
Compruebe los códigos de error en los controladores de velocidad y principal (ver manual de servicio)
Fallo en el pedal: Provocado por el operador al activar el pedal de tracción hacia delante / hacia atrás (8) antes de encender el conmutador de llave principal (A). Para borrarlo: Apague el conmutador de llave, espere hasta que se apague la pantalla y vuelva a
encender el conmutador de llave.
A-12 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPAÑOL / A-13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad)
Modelo UHR 70-1700
Nº Modelo 56422001 Voltaje, baterías V 36V Capacidad baterías Ah 415 Grado de protección IPX3 Nivel de presión sonora
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Carga máxima de piso de rueda (Trasera derecha) N/mm
Carga máxima de piso de rueda (Trasera izquierda) N/mm Carga máxima de piso de rueda (frontal central) N/mm Peso bruto lbs. / kg 1,379 / 625 Vibraciones en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s Vibraciones en el asiento (EN 1032) m/s Capacidad ascendente Transporte 12.3% (7 Limpieza 12.3% (7
dB(A)/20μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - A-13
B-2 / PORTUGUÊS
ÍNDICE
Página
Introdução ............................................................................................. B-2
Peças e assistência técnica .................................................................B-2
Chapa de identifi cação ......................................................................... B-2
Desempacotamento da máquina .......................................................... B-2
Instruções importantes de segurança ..................................................B-3
Conheça a sua máquina ..............................................................B-4 – B-5
Preparação da máquina para utilização
Baterias ................................................................................................ B-6
Instalação do lustrador de polimento ................................................... B-7
Instalação do Saco de Recolha de Pó .................................................B-8
Funcionamento da Máquina
Antes de cada utilização ....................................................................... B-9
Planeie o seu polimento do chão .........................................................B-9
Utilização da Máquina .......................................................................... B-9
Manutenção
Após a utilização ................................................................................B-10
Plano de manutenção ......................................................................... B-10
Lubrifi cação da máquina ....................................................................B-10
Tensão da corrente da direcção .........................................................B-10
Travão electromagnético .................................................................... B-10
Carregamento das baterias ................................................................ B-11
Detecção e resolução de problemas gerais da máquina
Visor de erros ..................................................................................... B-12
Marcas de espirais .............................................................................B-12
Círculos no pavimento ........................................................................ B-12
Remoção do revestimento do pavimento ........................................... B-12
Oscilação da máquina durante o funcionamento ............................... B-12
A máquina não funciona ..................................................................... B-12
Especifi cações técnicas ..................................................................... B-13
INTRODUÇÃO
Este manual ajudá-lo-á a obter os melhores resultados da sua Nilfi sk UHR 70-1700. Leia-o na totalidade antes de utilizar a máquina. Nota: Os números a negrito entre parêntesis indicam um elemento ilustrado nas páginas B-4 - B-5.
Este produto destina-se exclusivamente a uso comercial.
PEÇAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Quando necessárias, as reparações deverão ser levadas a cabo por técnicos de assistência da Nilfi sk e utilizando peças e acessórios sobresselentes originais.
Contacte a Nilfi sk para obter peças sobresselentes ou assistência técnica. Por favor, indique o Modelo e o Número de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Modelo e o Número de Série são indicados na Chapa de Identifi cação da sua máquina. Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças sobresselentes. Utilize o espaço providenciado abaixo para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura referência.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SÉRIE ______________________________________
DESEMPACOTAMENTO
Assim que receber a máquina, convém verifi car cuidadosamente se esta ou a embalagem de transporte possuem danos. Caso existam danos, deverá guardar a embalagem de transporte (nos casos aplicáveis), para que possa ser inspeccionada. Contacte imediatamente o Departamento de Assistência ao Cliente da Nilfi sk para apresentar uma reclamação de danos durante o transporte. Consulte a folha de instruções de desempacotamento que acompanha a máquina para retirar a máquina da palete.
B-2 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
PORTUGUÊS / B-3
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Esta máquina destina-se unicamente a uso comercial, como, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios, outros para além das fi nalidades domésticas normais.
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
ATENÇÃO !
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos:
Utilize o aparelho somente conforme descrito no presente manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pelo
fabricante.
Esta máquina só deverá ser utilizada por pessoas devidamente instruídas e autorizadas.
Esta máquina destina-se exclusivamente a uma utilização a seco e não deverá ser utilizada ou guardada ao ar livre em
condições húmidas.
Não permita que o aparelho seja utilizado como brinquedo. É necessária muita atenção quando for utilizado por crianças ou
próximo destas.
Mantenha faíscas, chamas e materiais fumegantes afastados das baterias. São libertados gases explosivos durante o
funcionamento normal.
O carregamento das baterias produz gás de hidrogénio altamente explosivo. Carregue as baterias somente em áreas bem
ventiladas e longe de chamas abertas. Não fume enquanto estiver a carregar as baterias.
Retire todas as jóias quando trabalhar próximo dos componentes eléctricos.
Desligue a ignição (O) e as baterias antes de reparar componentes eléctricos.
Nunca trabalhe debaixo de uma máquina que não tenha blocos ou suportes de segurança a apoiá-la.
Não espalhe produtos de limpeza in amáveis, nem utilize a máquina sobre ou perto destes produtos nem em áreas onde
existam líquidos infl amáveis.
Não limpe esta máquina com um dispositivo de alta pressão.
Esta máquina não está aprovada para utilização em estradas ou caminhos públicos.
Não introduza objectos nas aberturas. Não utilize o aparelho se qualquer abertura se encontrar obstruída; mantenha-o isento
de poeiras, cotão, cabelos e de tudo que possa reduzir o fl uxo de ar.
* Não utilizar em pavimentos que não estejam especi cados na máquina.
Quando estiver a trabalhar com esta máquina, certi que-se de que não coloca em risco terceiros, principalmente crianças.
Antes de executar qualquer serviço de manutenção, leia atentamente todas as instruções relativas a esse serviço.
Não deixe a máquina sem vigilância sem antes ter desligado o interruptor chave (O) e retirado a chave. O travão de
estacionamento é activado automaticamente neste ponto.
* Desligue o interruptor chave (O) e remova a chave antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso.
Tome as devidas precauções para evitar que o cabelo, as jóias ou as roupas soltas quem presas em peças em movimento.
Não utilize a máquina sem que o saco do pó e/ou os ltros se encontrem colocados.
Não permaneça de pé sobre os compartimentos dos lustradores.
Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras perigosas.
As baterias devem ser retiradas da máquina antes desta ser limpa. A eliminação das baterias deve ser feita de forma segura, em conformidade com os regulamentos ambientais locais.
* Todas as portas e coberturas devem estar posicionadas tal como indicado no manual de instruções antes de utilizar a máquina. * Consulte o manual do fabricante original do carregador da bateria para conhecer avisos adicionais específi cos do carregador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-3
B-4 / PORTUGUÊS
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
Ao ler este manual, por vezes irá deparar-se com um número ou uma letra escrita em negrito e entre parêntesis - por exemplo: (2). Estes algarismos referem-se a um item indicado nesta página, excepto nos casos indicados. Consulte estas páginas sempre que necessário para determinar a localização de um item mencionado no texto. NOTA: Consulte o manual de serviço para conhecer explicações pormenorizadas de cada elemento ilustrado nas próximas 2 páginas.
1 Cobertura do motor do lustrador 2 Carenagem de controlo do pó 3 Lustrador de polimento 4 Retentor do lustrador 5 Saco para recolha de pó 6 Pontos de amarração da máquina 7 Conjunto conector da bateria 8 Pedal de accionamento Avanço/
Recuo
9 Botão regulador da inclinação do
volante
10 Corte da bateria em caso de
emergência 11 Volante 12 Banco do operador c/ interruptor de
segurança 13 Porta do compartimento da bateria 14 Roda motriz / da direcção 15 Disjuntores 40 Amp (Volante) 5 Amp (Circuito de Controlo) 16 Engate da carenagem 17 Painel de controlo 18 Arrumação do saco sobressalente
de pó 19 Guia (Opcional) 20 Farol (Opcional) 21 Controlo Activo de pó (Opcional) 22 Carregador integrado (Opcional) 23 Tomada do carregador
B-4 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
A Interruptor chave principal B Indicador do estado da bateria C Mostrador de Erros / Contador de horas D Indicador luminoso do motor dos lustradores E Interruptor de Elevação / Abaixamento dos lustradores F Indicador da buzina G Interruptor da buzina
PORTUGUÊS / B-5
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-5
B-6 / PORTUGUÊS
BATERIAS
Se o seu aparelho estiver equipado com baterias de fábrica, faça o seguinte:
Verifi que se as baterias estão ligadas à máquina  (7).
Ligue o interruptor geral  (A) e verifi que o Indicador do estado da bateria (B). Se o indicador acender a luz verde, as baterias estão prontas a ser usadas. Se
o indicador não acender a luz verde, as baterias deverão ser carregadas antes da utilização. Consulte a secção “Carregamento das baterias”.
Se o seu aparelho não vier equipado com baterias de fábrica, faça o seguinte:
Consulte o seu representante autorizado Nilfi sk para saber quais as baterias recomendadas.
Instale as baterias seguindo as instruções abaixo.
NÃO instale baterias de 12 volt no seu aparelho. Isso afectaria a estabilidade da máquina.
ATENÇÃO !
Seja extremamente cuidadoso quando trabalhar com baterias. O ácido sulfúrico existente nas baterias pode provocar graves ferimentos se entrar em contacto com a pele ou com os olhos. É libertado gás de hidrogénio explosivo das baterias, através de aberturas nas respectivas tampas. Este gás poderá infl amar com qualquer arco eléctrico, faísca ou chama. Não instale quaisquer baterias de chumbo-ácido num contentor ou compartimento selado. O hidrogénio libertado pela sobrecarga deverá ser deixado sair.
Quando estiver a fazer a manutenção das baterias: * retire todas as jóias; * não fume; * utilize óculos de protecção, luvas de borracha e um avental de borracha; * trabalhe num local bem ventilado; * não deixe que as ferramentas toquem em mais do que um terminal da bateria de cada vez.
* Desligue SEMPRE o pólo negativo primeiro ao substituir as baterias para evitar faíscas. * Ligue SEMPRE o pólo negativo em último lugar ao instalar baterias.
CUIDADO!
Os componentes eléctricos desta máquina podem fi car seriamente danifi cados se as baterias não forem devidamente instaladas e ligadas. As baterias deverão ser instaladas pela Nilfi sk, por um electricista qualifi cado ou pelo fabricante das baterias.
1 Retire as baterias da respectiva caixa de transporte e inspeccione-as cuidadosamente, para detectar eventuais fendas ou outros danos. Caso existam
danos, contacte o transportador que fez a entrega ou o fabricante das baterias para apresentar uma reclamação de danos. 2 Desligue (OFF) o Interruptor principal (B) e retire a chave. 3 De seguida, abra a Porta do Compartimento da Bateria (13). Retire os cabos da bateria do compartimento da bateria. 4 A sua máquina é fornecida de fábrica com cabos de bateria sufi cientes para instalar quatro baterias de 6 volt. Levante cuidadosamente as baterias e
coloque-as no compartimento exactamente como ilustrado na FIGURA 1. Prenda as baterias o mais possível contra a estrutura do aparelho.
5 Instale os cabos das baterias como demonstrado. Posicione os cabos de
forma a que as tampas das baterias possam ser facilmente retiradas para
que se possa fazer a manutenção da bateria. 6 Aperte cuidadosamente a porca de cada terminal de bateria até que
o terminal não gire no borne da bateria. Não aperte os terminais
demasiado, pois poderá ter muita difi culdade em retirá-los para fazer
manutenção no futuro. 7 Revista os terminais com um spray de revestimento próprio para terminais
de baterias (disponível na maioria das lojas de peças para automóveis). 8 Coloque um dos calços de borracha preta sobre cada um dos terminais e
ligue o Conector do Pacote da Bateria (7).
FIGURA 1
B-6 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
PORTUGUÊS / B-7
INSTALAÇÃO DO LUSTRADOR DE POLIMENTO
ATENÇÃO !
Desligue o Conector do Pacote da Bateria (7) puxando a pega de Corte de Emergência (10) sempre que a máquina estiver em manutenção.
CUIDADO!
Desligue o interruptor chave (O) e remova a chave antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso.
1 Consulte a Figura 2. Segure na parte direita da Cobertura do Motor do Lustrador (1) e levante-a até se Engatar (16) no lugar, como
demonstrado.
2 Coloque a sua mão por debaixo da Carenagem de Controlo de Pó (2) e retire o Retentor do Lustrador (4) do conjunto de suporte. NOTA:
Segure fi rmemente o retentor e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio (para a direita), pois o retentor tem rosca à esquerda.
3 Escolha um Lustrador de Polimento de 68 cm (27 pol) (AA) de diâmetro. Consulte o seu Distribuidor Local Nilfi sk para conhecer toda a
gama de lustradores e acessórios.
4 Insira o Retentor plástico do Lustrador (4) no centro do Lustrador (AA). Depois, reinstale-o, rodando o retentor no sentido contrário aos
ponteiros do relógio (para a esquerda). NOTA: Importante!!! Rode o retentor até ouvir o clique de fi xação que assegura o aperto adequado do retentor ao comprimir adequadamente o material do lustrador e ao puxar o retentor para cima para que não risque o chão.
FIGURA 2
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-7
B-8 / PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DO SACO DE RECOLHA DE PÓ
O UHR 70-1700 usa sacos de recolha de pó PN 56391185 (vendidos em pacotes de 6 unidades). Consulte a Figura 3. Desdobre o Saco de recolha do pó (5) e, ao apontá-lo ao Retentor de cartão (AA) insira-o sobre o Tubo de Recolha (BB)
que se encontra na parte de cima da Cobertura do Motor do Lustrador (1) na parte esquerda da máquina. NOTA: Nunca utilize o UHR 70-1700 sem um Saco de Recolha de Pó (5) ou o Kit opcional de Controlo Activo de Pó (21) PN56422083 instalado.
Caso contrário, o pó recolhido será expelido para o ar. O Kit de Controlo Activo do Pó (21) funciona sempre que o Interruptor de Chave Principal (A) estiver ligado, a Cobertura do Motor do Lustrador (1) estiver rebaixada e o pedal de accionamento AV/REC (8) estiver for a da posição de
ponto-morto. É possível guardar Sacos Extra de Recolha de Pó na caixa de Arrumação de Saco Sobressalente de Pó (18), conforme demonstrado. Instale o
Elástico (CC) conforme demonstrado para prender os sacos.
FIGURA 3
B-8 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
PORTUGUÊS / B-9
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO:
1 Certi que-se de que compreendeu os comandos de operação e as respectivas funções. 2 Ligue o interruptor geral (A) e veri que o Indicador do estado da bateria (B). Se surgir uma luz vermelha, recarregue o conjunto de baterias
antes de utilizar a máquina.
3 Veri que se foi instalado um lustrador novo ou limpo. 4 Veri que se está instalado um Saco de Recolha de Pó (5).
PLANEIE O SEU POLIMENTO DO CHÃO:
1 Varra ou esfregue previamente os detritos que a área possa ter para evitar arranhões e um fraco desempenho do polimento. 2 Planeie trajectos longos, com o mínimo de paragens e arranques. 3 Evite chocar contra postes ou arranhar as partes laterais da máquina.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
NOTA: Os números a negrito entre parêntesis indicam um elemento ilustrado nas páginas B-4 - B-5.
Siga as instruções contidas no capítulo “Preparação da máquina para utilização” e “Antes de cada utilização” do presente manual. 1 Estando sentado na máquina, regule o Volante (11) através do Botão Regulador da Inclinação do Volante (9) para uma posição de operação
confortável.
2 Rode o interruptor principal (A) para a posição de Ligado (I). Isso irá ligar o(s) Indicador(es) do Estado da Bateria (B) e o Mostrador de Erros
/ Contador de Horas (C).
3 Para conduzir a máquina para a área de trabalho, aplique uma pressão uniforme com o seu pé na parte dianteira do Pedal de Accionamento
FWD/REV (Avanço/Marcha-Atrás) (8) para avançar ou a parte traseira para recuar. NOTA: A roda de transmissão dianteira tem um travão electromagnético integrado que se activa sempre que o Pedal de Accionamento AV/REC (8) estiver na posição Neutra ou quando o Interruptor de Chave Principal (A) for desligado. Consulte a secção TRAVÃO ELECTROMAGNÉTICO para conhecer as instruções de sobreposição manual.
4 Na área de trabalho, a pressão do lustrador pode ser ajustada desligando o Interruptor de Chave Principal (A). Pressione o Interruptor
de elevação / Abaixamento dos lustradores (E) e o Interruptor de Chave Principal (A). A palavra “Regulação” aparecerá no Visor ( C ) e o Interruptor de Elevação / Abaixamento dos lustradores pode ser solto. Uma vez solto, o visor irá exibir “1”, “2”, ou “3”. Estas são as defi nições de pressão do lustrador, com “3” a ser a defi nição mais alta do mesmo. Para alterar a pressão do lustrador, prima o Interruptor de Elevação / Abaixamento dos lustradores (E) para aumentar entre 1, 2 e 3. Depois de ter seleccionado a defi nição que pretende para polir, desligue o Interruptor de Chave Principal (A) para guardar a defi nição na memória. Esta defi nição irá permanecer na memória do painel de controlo até ser novamente alterada utilizando o procedimento acima.
5 Quando se encontrar na área de trabalho, carregue no Pedal de Accionamento de Avanço/Recuo (8) para mover a máquina para a frente ou
para trás. A máquina deve estar sempre em movimento antes de rebaixar a Cobertura do Motor do Lustrador (1).
6 Quando a máquina estiver em movimento, rebaixe a Cobertura do Motor do Lustrador (1) ligando o Interruptor de Elevação / Abaixamento
dos lustradores (E). O Indicador Luminoso no Motor dos Lustradores (D) no painel de controlo fi cará amarelo quando o lustrador estiver a baixar, regressando depois a verde para confi rmar a posição rebaixada, começando o lustrador a rodar. Para elevar a Cobertura do Motor do Lustrador (1) prima o Interruptor de Elevação / Abaixamento dos lustradores (E). O Indicador Luminoso no Motor dos Lustradores (D) cará vermelho quando o lustrador estiver a subir, desligando-se depois para confi rmar a posição subida. NOTA: Quando o operador levanta o pé do Pedal de Accionamento, este regressa automaticamente à posição inactiva e o motor do lustrador irá desligar-se 1 segundo depois (o Indicador Luminoso no Motor dos Lustradores (D) fi cará amarelo). Eleve a Cobertura do Motor do Lustrador antes de parar a máquina. O piso poderá ser danifi cado se se parar a máquina com o lustrador rebaixado e a funcionar.
7 Comece o polimento fazendo passagens longas em linha recta, sobrepondo cada passagem em 2-3 polegadas (5-7 cm). Ajuste a
velocidade da sua máquina de acordo com o estado do chão (se o chão estiver extremamente gasto, accione um ritmo mais lento para assegurar um polimento adequado). O Kit de Controlo Activo do Pó (21), se instalado, funciona sempre que o Interruptor de Chave Principal (A) estiver ligado, a Cobertura do Motor do Lustrador (1) estiver rebaixada e o pedal de accionamento AV/REC (8) estiver fora da posição de ponto-morto.
CUIDADO!
O piso poderá ser danifi cado se se parar a máquina com o lustrador rebaixado e a funcionar.
8 Pode tornar-se necessário parar a máquina, quando estiver a polir, elevar o lustrador e verifi car se este está impregnado com revestimento
do pavimento e sujidade. Se estiver, vire o lustrador ao contrário, de modo a expor o lado limpo, ou instale um lustrador limpo.
NOTA IMPORTANTE: No caso de uma interrupção rápida de emergência da unidade, pressione Corte de Emergência (10).
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-9
B-10 / PORTUGUÊS
APÓS A UTILIZAÇÃO
1 Eleve a Cobertura do Motor do Lustrador (1), depois leve a máquina até uma zona de assistência. 2 Desligue (OFF) o Interruptor principal (A) e retire a chave. 3 Retire o lustrador de polimento, lave-o com água morna e pendure-o para secar. NOTA: Deixe que o lustrador seque completamente antes
de ser novamente utilizado.
4 Veri que o Saco de Recolha do Pó (5), se estiver cheio até meio ou dani cado, retire-o e substitua-o por um saco novo. 5 Consulte o plano de manutenção e efectue a manutenção necessária. 6 Limpe a máquina com um pano húmido, depois arrume-a num local limpo e seco.
PLANO DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO A EFECTUAR Diariamente Semanalmente Mensalmente Anualmente
Carregar as baterias X Verifi car/Limpar/Substituir o Lustrador de Polimento X Verifi car/Substituir o Saco de Recolha de Pó X Verifi car o(s) Nível(eis) de Água da Bateria X Verifi car/Substituir a Aba de Carenagem do Lustrador X Tensão da corrente da direcção X Lubrifi cação X Verifi car a Utilização das Escovas de Carbono no Lustrador/Roda Motriz/Motores Actuadores X
NOTA: Consulte o Manual de Serviço para mais pormenores sobre os elementos de manutenção mencionados neste manual.
LUBRIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Os locais que requerem uma lubrifi cação periódica são: Qtd. 1 – Junta Universal do Eixo do Volante (orifício de óleo ou porta)
TENSÃO DA CORRENTE DA DIRECÇÃO
Inspeccione uma vez por mês e faça os ajustes, se for necessário (consulte o manual de serviço para instruções pormenorizadas)
TRAVÃO ELECTROMAGNÉTICO
Ver Figura 4. Conjunto da Roda Motriz / da Direcção (14) tem um travão electromagnético
integrado que engrena sempre que o Interruptor da Chave Principal (A) está DESLIGADO, ou quando o Pedal de Accionamento AV / REC (8) está em ponto-morto. Este travão pode ser passado por cima se necessário, inserindo uma chave de parafusos, média a grande, atrás do Saco (AA), como mostrado. Isto deve ser feito apenas no caso de necessitar de empurrar ou puxar a unidade.
FIGURA 4
B-10 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
PORTUGUÊS / B-11
CARREGAMENTO DAS BATERIAS
Carregue as baterias de cada vez que a máquina é usada durante 1 ou mais horas, ou sempre que os Indicadores Luminosos do Estado da Bateria (B) fi carem vermelhos.
Para carregar as baterias... 1 IMPORTANTE: Abra a Tampa do Compartimento da Bateria (13) para proporcionar uma ventilação adequada.
2 Puxe a Pega de Corte de Emergência (10) para desligar as baterias da máquina. 3 Ligue o conector do carregador ao conector de cima do Conector do Pacote da Bateria (7). 4 Siga as instruções que constam no carregador da bateria. 5 Verifi que o nível do fl uido em todos os elementos das baterias depois de as carregar. Adicione água destilada, se necessário, para fazer
subir o nível do fl uido até ao fundo dos tubos de enchimento.
1 IMPORTANTE: Abra a Tampa do Compartimento da Bateria (13) para proporcionar uma ventilação adequada. 2 Desligue o Conector do Pacote da Bateria (7) e ligue o carregador da bateria à tomada ligada às baterias. 4 Siga as instruções que constam no carregador da bateria. 5 Verifi que o nível do fl uido em todos os elementos das baterias depois de as carregar. Adicione água destilada, se necessário, para fazer
subir o nível do fl uido até ao fundo dos tubos de enchimento.
ATENÇÃO !
Não encha as baterias antes de as carregar. Carregue as baterias numa área bem ventilada. Não fume enquanto estiver a fazer a manutenção das baterias.
Quando estiver a fazer a manutenção das baterias: * retire todas as jóias; * não fume; * utilize óculos de protecção, luvas de borracha e um avental de borracha; * trabalhe num local bem ventilado; * não deixe que as ferramentas toquem em mais do que um terminal da bateria de cada vez.
* Desligue SEMPRE o pólo negativo primeiro ao substituir as baterias para evitar faíscas. * Ligue SEMPRE o pólo negativo em último lugar ao instalar baterias.
CUIDADO!
Para evitar danifi car as superfícies do pavimento, limpe a água e o ácido da parte superior das baterias depois de as carregar.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÁGUA DAS BATERIAS
Verifi que o nível de água das baterias pelo menos uma vez por semana. Depois de carregar as baterias, retire as tampas de ventilação e verifi que o nível de água em todos os elementos da bateria. Utilize água destilada ou desmineralizada num recipiente para abastecimento de baterias (disponível na maioria das lojas de peças para automóveis) para encher todos os elementos até ao indicador de nível (ou até 10 mm acima do topo das placas). NÃO encha excessivamente a bateria!
CUIDADO!
Poderá cair ácido para o chão se as baterias forem cheias demais. Aperte as tampas de ventilação. Lave a parte superior das baterias com uma solução de bicarbonato de sódio e água (2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio para 1 litro de água). Nota de Serviço: Existe um bujão de drenagem na base do compartimento da bateria.
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-11
B-12 / PORTUGUÊS
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS DA MÁQUINA
LUZES DE ESTADO DO PAINEL DO MOSTRADOR DO OPERADOR: Contador de horas / Mostrador de Erros (C): Se for exibido um código de erro no Contador de Horas / Mostrador de Erros (C) ocorreu um erro
do sistema, o visor de erro irá ler “ERR” seguido de um código de dois dígitos. Consulte o Manual de Serviço para descrições de códigos de erro e acção correctiva.
MARCAS DE ESPIRAIS
• Piso sujo.
Área incorrectamente varrida – detritos no lustrador ou na escova.
Lustrador impróprio para o trabalho.
Deslocação demasiado rápida da máquina.
CÍRCULOS NO PISO
Máquina parada enquanto o lustrador está em funcionamento.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO REMOVIDO
Lustrador inadequado... demasiado áspero.
Deslocação excessivamente lenta da máquina.
OSCILAÇÃO DA MÁQUINA DURANTE O FUNCIONAMENTO
Lustrador defeituoso; um dos lados é mais denso do que o outro.
Lustrador incorrectamente “encaixado” no respectivo suporte.
Suporte do lustrador sem equilíbrio – substituir.
MÁQUINA NÃO FUNCIONA
• Verifi car Corte de Emergência (10)
• Verifi car interruptor de segurança do banco do operador (12)
• Verifi car códigos de erro em ambos os controladores principais de velocidade (ver manual de serviço)
Erro do Pedal: Provocado pela activação, por parte do operador, do Pedal de Accionamento AV/REC. (8) antes de ligar o Interruptor da Chave Principal (A). Para Apagar: Desligue o interruptor chave, espere até o visor desligar, depois ligue novamente o
interruptor chave.
B-12 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instalado e testado na unidade)
Modelo UHR 70-1700
Modelo N.º 56422001 Tensão, baterias V 36V Capacidade da bateria Ah 415 Grau de protecção IPX3 Nível de pressão acústica
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Carga máxima sobre as rodas (Traseira Direita) N/mm
Carga máxima sobre as rodas (Traseira Esquerda) N/mm Carga máxima sobre as rodas (dianteiras do centro) N/mm Peso bruto lbs. / kg 1,379 / 625 Vibrações nos Controlos Manuais (ISO 5349-1) m/s Vibrações no Banco (EN 1032) m/s Capacidade de inclinação Durante o transporte 12.3% (7 Durante a limpeza 12.3% (7
dB(A)/20μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
2
2
0
)
0
)
PORTUGUÊS / B-13
revised 5/09
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - B-13
C-2 / ITALIANO
INDICE
Pagina
Introduzione .......................................................................................... C-2
Parti e assistenza tecnica .....................................................................C-2
Targa .....................................................................................................C-2
Disimballaggio della macchina .............................................................C-2
Importanti istruzioni di sicurezza ..........................................................C-3
Struttura della macchina ............................................................. C-4 – C-5
Preparazione della macchina per l’uso
Batterie ................................................................................................. C-6
Installazione del feltro di lucidatura ......................................................C-6
Installazione del sacchetto raccoglipolvere ..........................................C-8
Uso della macchina
Prima di ogni utilizzo: ............................................................................ C-9
Pianifi cazione della lucidatura del pavimento .......................................C-9
Uso della macchina ..............................................................................C-9
Manutenzione
Dopo l’uso ........................................................................................... C-10
Programma di manutenzione .............................................................C-10
Lubrifi cazione della macchina ............................................................C-10
Tensione catena di sterzatura .............................................................C-10
Freno elettromagnetico ....................................................................... C-10
Carica delle batterie ............................................................................ C-11
Individuazione dei guasti della macchina
Display errori ......................................................................................C-12
Segni di passaggio sulla superfi cie ....................................................C-12
Segni circolari sul pavimento ..............................................................C-12
Asportazione della fi nitura del pavimento ...........................................C-12
Vibrazione della macchina durante il funzionamento .........................C-12
La macchina non funziona .................................................................. C-12
Specifi che tecniche .............................................................................C-13
INTRODUZIONE
Questo manuale ha lo scopo di consentire all’utente di sfruttare al meglio la propria macchina Nil sk UHR 70-1700. Prima di utilizzare la macchina, si raccomanda di leggerlo integralmente e con attenzione.
Nota: i numeri in grassetto riportati tra parentesi si riferiscono alle parti illustrate nelle pagine C-4 – C-5.
Il presente prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
PARTI E ASSISTENZA TECNICA
Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal personale addetto all’assistenza Nilfi sk, che utilizzerà parti di ricambio ed accessori originali Nilfi sk.
Per riparazioni, assistenza o parti di ricambio, contattare Nilfi sk. Specifi care il modello e il numero di serie della macchina per la quale si richiede assistenza.
TARGA
Il modello e il numero di serie della macchina acquistata sono indicati sulla targa della macchina stessa. Tali dati sono richiesti al momento dell’ordinazione delle parti di ricambio. Per consultazioni future, riportare nello spazio sottostante il modello e il numero di serie della macchina.
MODELLO ______________________________________________
NUMERO DI SERIE ______________________________________
DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO
Alla consegna della macchina, ispezionare attentamente l’imballaggio e la macchina stessa per verifi care che non siano danneggiati. In caso di danni evidenti, conservare il cartone di imballaggio (se possibile) in ogni sua parte affi nché possa essere ispezionato. Per denunciare eventuali danni causati durante il trasporto, contattare immediatamente il Reparto Assistenza Clienti Nilfi sk. Consultare il foglio delle istruzioni di disimballaggio incluse nella macchina per la rimozione della stessa dal pallet.
C-2 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ITALIANO / C-3
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffi ci, quindi per applicazioni diverse dal normale uso domestico.
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
AVVERTENZA!
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o infortuni:
l’apparecchio deve essere utilizzato solamente secondo le modalità descritte nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
La macchina deve essere usata solamente da persone autorizzate ed adeguatamente addestrate.
Questa macchina deve essere utilizzata solo a secco e non deve essere utilizzata o conservata all’aperto in condizioni di
umidità.
Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato come un giocattolo. Fare molta attenzione quando l’apparecchio viene
utilizzato in ambienti dove siano presenti bambini.
Tenere le batterie a debita distanza da scintille, fi amme e materiali che emettono fumo. Nel corso del normale funzionamento
fuoriescono gas esplosivi.
Durante il processo di carica delle batterie si forma idrogeno altamente esplosivo. Procedere quindi alla carica delle batterie
soltanto in zone ben ventilate, lontano da fi amme libere. Non fumare durante le operazioni di carica delle batterie.
Non indossare gioielli quando si lavora nelle vicinanze di componenti elettrici.
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione Spento (O) e scollegare le batterie prima di qualsiasi intervento sui componenti
elettrici.
Non lavorare mai sotto la macchina senza aver predisposto dei supporti o dei blocchi di sicurezza che sostengano la macchina
stessa.
Non spargere detergenti infi ammabili, non mettere in funzione la macchina sopra o vicino a questi detergenti, né azionarla in
aree in cui siano presenti sostanze esplosive.
Evitare di pulire la macchina con strumenti di lavaggio a pressione.
La presente macchina non è approvata per l’utilizzo su strade e vie pubbliche.
Non lasciar penetrare alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzarla se una delle aperture è bloccata; mantenerla pulita da
polvere, fi laccia, capelli e qualsiasi altra sostanza che riduca il fl usso d’aria.
* Non utilizzare su super ci con pendenza superiore a quanto indicato sulla macchina.
Quando la macchina è in funzione, accertarsi che non possa causare pericoli ad altre persone, in particolare ai bambini.
Prima di eseguire qualsiasi tipo d’intervento di manutenzione, leggere attentamente tutte le istruzioni relative all’intervento da
effettuare.
Non lasciare la macchina incustodita senza aver prima girato l’interruttore a chiave in posizione Spento (O), togliendo la chiave.
In questo modo, il freno di stazionamento si attiva automaticamente.
* Prima di sostituire le spazzole e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso, ruotare la chiave d’accensione in posizione
Spento (O) e rimuoverla.
Adottare tutte le precauzioni possibili per impedire che capelli, gioielli o capi d’abbigliamento larghi possano impigliarsi nelle parti
in movimento.
Non utilizzare l’apparecchio senza sacchetto raccoglipolvere o nel caso in cui non siano montati i ltri.
Non salire sull’alloggiamento del feltro.
Questa macchina non è idonea a raccogliere polveri dannose per la salute.
Le batterie devono essere tolte dalla macchina prima di procedere alla sua demolizione. Lo smaltimento delle batterie deve essere effettuato in condizioni di sicurezza e in conformità alle norme ambientali locali.
* Prima di utilizzare la macchina, posizionare tutti i portelli e i coperchi come indicato nel manuale d’istruzioni. * Per ulteriori avvertenze relative al caricabatteria, fare riferimento al relativo manuale OEM.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-3
C-4 / ITALIANO
STRUTTURA DELLA MACCHINA
Nella consultazione del presente manuale, si incontreranno spesso numeri in grassetto o lettere tra parentesi, ad esempio: (2). Salvo ove diversamente indicato, questi numeri si riferiscono ad un componente mostrato su tali pagine. Fare riferimento a queste pagine qualora sia necessario individuare la posizione di un componente nominato nel testo. NOTA: Per la spiegazione dettagliata di ciascun componente illustrato nelle successive 2 pagine, fare riferimento al manuale di assistenza.
1 Piastra di trasmissione feltro 2 Protezione antipolvere 3 Feltro di lucidatura 4 Portafeltri 5 Sacchetto raccoglipolvere 6 Ancoraggio macchina 7 Connettore del gruppo batterie 8 Pedale di azionamento AVANTI/
INDIETRO
9 Dispositivo di regolazione
inclinazione volante 10 Interruttore di arresto di emergenza 11 Volante 12 Sedile operatore con interruttore di
sicurezza 13 Coperchio vano batterie 14 Ruota motrice e sterzante 15 Interruttori automatici 40 A (trasmissione ruote) 5 A (circuito di controllo) 16 Chiusura piastra 17 Quadro di comando 18 Alloggiamento sacchetto
raccoglipolvere di ricambio 19 Faro lampeggiante (opzionale) 20 Fari (opzionali) 21 Controllo della polvere attivo
(opzionale) 22 Caricatore onboard (opzionale) 23 Spina caricatore
C-4 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
STRUTTURA DELLA MACCHINA
A Interruttore principale a chiave B Spia stato batteria C Contaore/display errori D Spia trasmissione feltro E Interruttore di sollevamento/abbassamento trasmissione feltro F Spia avvisatore acustico G Interruttore del segnalatore acustico
ITALIANO / C-5
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-5
C-6 / ITALIANO
BATTERIE
Se la macchina vi è stata venduta con le batterie installate, procedere come segue:
Controllare che le batterie siano collegate alla macchina  (7).
Spostare su ON l’interruttore a chiave  (A) e controllare l’indicatore batterie (B). Se la luce verde è accesa, le batterie sono pronte per l’uso. Se la luce verde è
spenta, le batterie devono essere caricate prima dell’uso. Vedi il paragrafo “Ricarica delle batterie”.
Se la macchina vi è stata venduta senza le batterie installate, procedere come segue:
Per conoscere il tipo di batterie raccomandate, consultare il proprio rivenditore autorizzato Nilfi sk.
Installare le batterie rispettando le seguenti istruzioni.
NON installare tre batterie da 12 volt nella macchina. La stabilità della macchina sarebbe compromessa.
AVVERTENZA!
Prestare la massima attenzione quando si interviene sulle batterie. L’acido solforico contenuto nelle batterie può provocare gravi lesioni qualora entri in contatto con la pelle o con gli occhi. Attraverso le aperture presenti nei tappi della batteria viene sfi atato idrogeno esplosivo. Tale gas può essere infi ammato da archi elettrici, scintille o fi amme. Non installare mai batterie a piombo acido in un contenitore sigillato o in uno spazio chiuso. Il gas d’idrogeno derivante da una carica eccessiva deve poter fuoriuscire.
Durante un intervento di manutenzione sulle batterie: * Togliersi eventuali gioielli * Non fumare * Indossare occhiali di protezione, guanti di gomma e un grembiule di gomma. * Lavorare in un’area ben ventilata * Evitare che gli utensili entrino in contatto contemporaneamente con più di un morsetto della batteria
* Per evitare scintille, al momento della sostituzione delle batterie, scollegare SEMPRE innanzitutto il cavo negativo (a terra). * Al momento dell’installazione delle batterie, collegare SEMPRE il cavo negativo per ultimo.
ATTENZIONE!
Se le batterie non vengono installate e collegate in modo corretto, i componenti elettrici di questa macchina possono subire gravi danni. Le batterie devono essere installate da un tecnico qualifi cato della Nilfi sk o dal produttore delle batterie stesse.
1 Rimuovere le batterie dalla cassa di spedizione ed ispezionarle attentamente per verifi care che non vi siano rotture o altri danni. Se vi sono danni evidenti,
contattare il trasportatore che ha consegnato la merce oppure il produttore delle batterie e presentare un reclamo per danni. 2 Portare l’interruttore principale a chiave (A) in posizione Spento (OFF) e togliere la chiave. 3 Aprire e sostenere il coperchio del vano batterie (13). Rimuovere i cavi delle batterie dall’interno del vano delle batterie. 4 La macchina viene dotata in fabbrica di cavi suffi cienti per installare sei batterie da 6 volt. Con attenzione, sollevare le batterie fi no al relativo vano, quindi
sistemarle in modo corretto, come mostrato nella FIGURA 1. Far aderire quanto più possibile le batterie alla parte posteriore della macchina. 5 Installare i cavi delle batterie come mostrato. Posizionare i cavi in modo che i cappucci delle batterie possano essere facilmente rimossi per poter svolgere in
modo corretto gli interventi di manutenzione. 6 Stringere con attenzione il dado su ciascun morsetto delle batterie fi no
a quando il morsetto non si muove più sulla sede delle batterie. Non
stringere eccessivamente i morsetti, in quanto ciò potrebbe rendere
diffi cile l’esecuzione di successivi interventi di manutenzione. 7 Coprire i morsetti con un rivestimento spray specifi co per morsetti di
batterie (disponibile presso la maggior parte dei negozi di autoricambi). 8 Mettere un cappuccio di protezione in gomma nera sopra ciascun morsetto
e collegare il connettore del gruppo batterie (7).
FIGURA 1
C-6 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ITALIANO / C-7
INSTALLAZIONE DEL FELTRO DI LUCIDATURA
AVVERTENZA!
Scollegare il connettore del gruppo batterie della macchina (7) tirando verso l’alto la maniglia dell’interruttore di arresto di emergenza (10), ogni volta che si eseguono le operazioni di manutenzione della macchina.
ATTENZIONE!
Prima di sostituire le spazzole e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso, ruotare la chiave d’accensione in posizione Spento (O)
e rimuoverla.
1 Vedere la Figura 2. Afferrare saldamente il lato destro della piastra di trasmissione feltro (1) e sollevarlo fi no a farlo scattare in sede (16),
come indicato.
2 Posizionare le mani sotto la protezione antipolvere (2) e rimuovere il portafeltri (4) dal gruppo portafeltri fl essibile. NOTA: afferrare
saldamente il portafeltri e ruotarlo in senso orario (verso destra) poiché esso utilizza una fi lettatura sinistrorsa.
3 Selezionare un feltro di lucidatura (AA) da 68 cm di diametro. Consultare il distributore Nilfi sk locale per una serie completa di feltri e
accessori.
4 Inserire il portafeltri di plastica (4) al centro del feltro (AA). Quindi, rimontarlo ruotando il portafeltri in senso antiorario (verso sinistra). NOTA:
Importante! Ruotare il portafeltri fi no a percepire un rumore di incastro; questo garantisce il serraggio corretto del feltro poiché comprime adeguatamente il materiale del feltro e solleva il portafeltri in modo da non toccare il pavimento.
FIGURA 2
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-7
C-8 / ITALIANO
INSTALLAZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
La macchina UHR 70-1700 utilizza un sacchetto raccoglipolvere PN 56391185 (6 in ogni confezione). Vedere la Figura 3. Aprire il sacchetto raccoglipolvere (5) e, tenendolo per il fermo di cartone (AA), inserirlo sul tubo di raccolta (BB) sulla parte
superiore della piastra di trasmissione feltro (1) sul lato sinistro della macchina. NOTA: Non azionare mai la macchina UHR 70-1700 senza un sacchetto raccoglipolvere (5) o il kit antipolvere attivo opzionale (21) PN56422083.
Se questi elementi non vengono installati, la polvere della lucidatura verrà dispersa nell’aria. Il kit antipolvere attivo (21) è in funzione quando l’interruttore principale a chiave (A) è acceso, la piastra di trasmissione feltro (1) è premuta e il pedale di azionamento avanti/indietro (8) non è in posizione neutra.
I sacchetti raccoglipolvere aggiuntivi possono essere conservati nell’alloggiamento dei sacchetti raccoglipolvere di ricambio (18), come indicato. Installare la cinghia in gomma (CC), come indicato, per fi ssare i sacchetti.
FIGURA 3
C-8 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ITALIANO / C-9
PRIMA DI OGNI UTILIZZO:
1 Assicurarsi di conoscere i comandi dell’operatore e il relativo funzionamento. 2 Ruotare l’interruttore principale a chiave (A) in posizione Acceso ON (l) e controllare la spia di stato della batteria (B). Se si accende la luce
rossa, ricaricare la batteria prima di utilizzare la macchina
3 Installare un feltro nuovo o pulito. 4 Installare un sacchetto raccoglipolvere (5).
PIANIFICAZIONE DELLA LUCIDATURA DEL PAVIMENTO:
1 Spazzare o lavare il pavimento eliminando i detriti per evitare di graffi arlo o di ottenere una scarsa lucidatura. 2 Organizzare dei tragitti lunghi con il minor numero possibile di arresti e partenze. 3 Evitare di urtare i montanti o strisciare i lati della macchina.
USO DELLA MACCHINA
NOTA: i numeri o le lettere in grassetto riportati tra parentesi si riferiscono alle parti illustrate nelle pagine C-4 – C-5.
Seguire le istruzioni delle sezioni PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO e PRIMA DI OGNI UTILIZZO del presente manuale. 1 Mentre si è seduti sulla macchina, regolare il volante di guida (11) in una posizione comoda utilizzando il dispositivo di regolazione
inclinazione volante (9).
2 Ruotare l’interruttore a chiave principale (A) in posizione Acceso (ON) (I). In questo modo viene visualizzata la spia di stato della batteria (B)
e il contaore/display errori (C).
3 Per portare la macchina nella zona di lavoro, applicare una pressione uniforme sulla parte superiore del pedale di azionamento AVANTI/
INDIETRO (8) per procedere in avanti o sulla parte inferiore per procedere all’indietro. NOTA: la ruota di azionamento anteriore è dotata di un freno elettromagnetico che si inserisce quando il pedale di azionamento AVANTI/INDIETRO (8) si trova in posizione neutra oppure quando l’interruttore principale a chiave (A) è disattivato. Consultare la sezione FRENO ELETTROMAGNETICO per le istruzioni di esclusione manuale.
4 Quando ci si trova nell’area di lavoro, è possibile regolare la pressione del feltro ruotando l’interruttore principale a chiave (A) sulla posizione
Spento (OFF). Tenere premuto l’interruttore di sollevamento/abbassamento trasmissione feltro (E) ruotando l’interruttore principale a chiave sulla posizione Acceso (ON) (A). Sul display viene visualizzata la parola “Adjust” (Regolazione) (C) e l’interruttore di sollevamento/ abbassamento trasmissione feltro può essere rilasciato. Dopo aver rilasciato l’interruttore, il display visualizza “1”, “2” o “3”. Questi numeri indicano le impostazioni della pressione del feltro, dove “3” è l’impostazione di pressione più elevata. Per modifi care la pressione del feltro, premere l’interruttore di sollevamento/abbassamento trasmissione feltro (E) per aumentare il valore da 1, 2 a 3. Dopo aver selezionato l’impostazione di lucidatura, ruotare l’interruttore principale a chiave (A) sulla posizione Spento (OFF) per salvare l’impostazione nella memoria. Questa impostazione rimane nella memoria del pannello di controllo fi no a quando non viene nuovamente modifi cata seguendo la procedura precedente.
5 Quando ci si trova nell’area di lavoro, premere il pedale di azionamento AVANTI/INDIETRO (8) della macchina per spostare la macchina
AVANTI o INDIETRO. La macchina deve essere sempre in movimento prima di abbassare la piastra di trasmissione feltro (1).
6 Quando la macchina è in movimento, abbassare la piastra di trasmissione feltro (1) premendo l’interruttore di sollevamento/abbassamento
trasmissione feltro (E). La spia trasmissione feltro (D) sul pannello di controllo emette una luce gialla durante l’abbassamento e una luce verde per confermare la posizione di abbassamento, quindi il feltro comincia a ruotare. Per sollevare la piastra di trasmissione feltro (1) premere l’interruttore di sollevamento/abbassamento trasmissione feltro (E). La spia trasmissione feltro (D) emette una luce rossa durante il sollevamento, quindi si spegne per confermare la posizione di sollevamento. NOTA: quando l’operatore rilascia il pedale di azionamento, questo torna automaticamente alla posizione neutra e il motore del feltro si spegne dopo circa 1 secondo (la spia di trasmissione feltro (D) emette una luce gialla). Sollevare la piastra di trasmissione feltro prima di arrestare la macchina. Il pavimento potrebbe essere danneggiato se la macchina viene arrestata con il feltro abbassato e in funzione.
7 Avviare la lucidatura effettuando passaggi lunghi e in direzione orizzontale, sovrapponendo ogni passata di circa 5-7 cm. Regolare la velocità
della macchina in base alle condizione del pavimento (se il pavimento è molto consumato, avanzare ad una velocità inferiore per garantire una lucidatura corretta). Se il kit antipolvere attivo (21) è installato, viene azionato quando l’interruttore principale a chiave (A) è in posizione Acceso (ON), la piastra di trasmissione feltro (1) è abbassata e il pedale di azionamento AVANTI/INDIETRO (8) non è in posizione neutra.
ATTENZIONE!
Il pavimento potrebbe essere danneggiato se la macchina viene arrestata con il feltro abbassato e in funzione.
8 Durante la lucidatura, potrebbe essere necessario arrestare la macchina, sollevare il feltro e controllare che il feltro sia imbrattato di fi nitura
del pavimento e sporco. In questo caso, capovolgere il feltro in modo da esporre il lato pulito, oppure sostituirlo con un feltro pulito.
NOTA IMPORTANTE: in caso sia necessario un rapido arresto di emergenza dell’unità, premere l’interruttore di arresto di emergenza (10).
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-9
C-10 / ITALIANO
DOPO L’USO
1 Sollevare la piastra di trasmissione feltro (1), quindi portare la macchina in un’area di assistenza. 2 Girare l’interruttore a chiave principale (A) in posizione OFF (O) e togliere la chiave. 3 Estrarre il feltro di lucidatura, sciacquarlo con acqua calda e appenderlo ad asciugare. NOTA: far asciugare completamente il feltro di
lucidatura prima di riutilizzarlo.
4 Controllare se il sacchetto raccoglipolvere (5) è quasi pieno o danneggiato, rimuoverlo e sostituirlo con un sacchetto nuovo. 5 Controllare il programma di manutenzione ed effettuare eventuali interventi. 6 Pulire la macchina con un panno umido e conservarla in un luogo pulito e asciutto.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
COMPONENTE SOGGETTO A MANUTENZIONE Giornalm. Settimanalm. Mensilm. Annualmente
Ricarica delle batterie X Controllo/pulizia/sostituzione del feltro di lucidatura X Controllo/sostituzione del sacchetto raccoglipolvere X Controllo del livello dell’acqua negli elementi della batteria X Controllo/sostituzione della protezione del feltro X Tensione catena di sterzatura X Lubrifi cazione X Controllo usura spazzola in carbonio su feltro/trasmissione ruota/motore attuatore X
NOTA: consultare il manuale di manutenzione per ulteriori dettagli relativi a tutti i componenti soggetti a manutenzione menzionati in questo manuale.
LUBRIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Punti che necessitano di lubrifi cazione periodica: Q.tà 1 - giunto cardanico dell’albero del volante di guida (foro o porta di lubrifi cazione)
TENSIONE CATENA DI STERZATURA
Ispezionare una volta al mese ed effettuare le regolazioni necessarie (per istruzioni dettagliate, consultare il manuale di assistenza).
FRENO ELETTROMAGNETICO
Vedere la Figura 4. Il gruppo ruota motrice e sterzante (14) è dotato di un freno elettromagnetico
integrato che si inserisce quando l’interruttore principale a chiave (A) è spento oppure il pedale di azionamento AVANTI/INDIETRO (8) è in posizione neutra. Questo freno può essere escluso manualmente, se necessario, inserendo un cacciavite medio/grande dietro la sporgenza (AA), come indicato. Questa operazione deve essere effettuata solo in caso sia necessario spingere o tirare l’unità.
FIGURA 4
C-10 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ITALIANO / C-11
CARICA DELLE BATTERIE
Caricare le batterie ogni volta che la macchina viene utilizzata per 1 ora o per un intervallo di tempo maggiore, oppure quando la spia di stato della batteria (B) emette una luce rossa.
Per caricare le batterie... 1 IMPORTANTE!: Aprire il coperchio del vano della batteria (13) per garantire una ventilazione appropriata.
2 Scollegare il gruppo connettori della batteria (7) e inserire il caricabatterie nella spina collegata alle batterie. 4 Seguire le istruzioni riportate sul caricabatterie. 5 Dopo aver caricato le batterie, controllare il livello del liquido di tutti gli elementi delle batterie. Se necessario, aggiungere acqua distillata per
portare il livello del liquido fi no alla parte inferiore dei tubi di riempimento.
AVVERTENZA!
Non riempire le batterie con acqua distillata prima della carica. Ricaricare le batterie in un’area ben ventilata. Non fumare durante le operazioni di manutenzione sulle batterie.
Durante un intervento di manutenzione sulle batterie: * Togliersi eventuali gioielli * Non fumare * Indossare occhiali di protezione, guanti di gomma e un grembiule di gomma. * Lavorare in un’area ben ventilata * Evitare che gli utensili entrino in contatto contemporaneamente con più di un morsetto della batteria
* Per evitare scintille, al momento della sostituzione delle batterie, scollegare SEMPRE innanzitutto il cavo negativo (a terra). * Al momento dell’installazione delle batterie, collegare SEMPRE il cavo negativo per ultimo.
ATTENZIONE!
Per evitare di danneggiare le superfi ci da trattare, asciugare sempre con un panno l’acqua e l’acido che si trovano sulla parte superiore delle batterie dopo la carica.
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’ACQUA DELLE BATTERIE
Controllare il livello dell’acqua delle batterie almeno una volta alla settimana. Dopo aver caricato le batterie, rimuovere i cappucci di sfi ato e controllare il livello dell’acqua in ciascun elemento delle batterie. Per riempire gli elementi delle batterie, utilizzare acqua distillata o demineralizzata contenuta in appositi contenitori concepiti per tale operazione (disponibili presso la maggior parte dei negozi di autoricambi). Ciascun elemento deve essere riempito fi no al livello indicato (o 10 mm sopra la sommità dei separatori). NON riempire eccessivamente le batterie!
ATTENZIONE!
Se le batterie vengono riempite eccessivamente, sulla superfi cie da trattare potrebbe rovesciarsi dell’acido. Stringere i cappucci di sfi ato. Lavare la sommità delle batterie con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua (2 cucchiaini di bicarbonato di sodio in 1 litro di acqua). Nota per l’assistenza: nella parte inferiore del vano batterie è presente un tappo di scarico.
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-11
C-12 / ITALIANO
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI DELLA MACCHINA
SPIE DI STATO PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE OPERATORE: Contaore/display errori (C): se sul contaore/display errori (C) viene visualizzato un codice errore, si è veri cato un errore di sistema, il display
degli errori visualizza “Err” seguito da un codice a due cifre. Consultare il manuale di manutenzione per le descrizioni del codice di errore e conoscere le misure correttive.
Segni di passaggio sulla superfi cie
Pavimento non pulito.
Area non adeguatamente spazzata - depositi di sporco nel feltro o nella spazzola.
Feltro non adatto al lavoro.
Movimentazione eccessivamente rapida della macchina.
SEGNI CIRCOLARI SUL PAVIMENTO
La macchina è rimasta ferma mentre il feltro girava.
ASPORTAZIONE DELLA FINITURA DEL PAVIMENTO
Feltro inadatto... troppo aggressivo.
Movimentazione eccessivamente lenta della macchina.
VIBRAZIONE DELLA MACCHINA DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Feltro difettoso... un lato è più spesso dell’altro.
Feltro non correttamente “alloggiato” sul portafeltri.
Portafeltri sbilanciato - sostituirlo.
LA MACCHINA NON FUNZIONA
Controllare l’interruttore di arresto di emergenza (10)
Controllare l’interruttore di sicurezza del sedile dell’operatore (12)
• Verifi care l’eventuale presenza di codici di errore nel controller principale e della velocità (consultare il manuale di manutenzione)
Errore pedale: causato dall’attivazione da parte dell’operatore del pedale di azionamento AVANTI/INDIETRO (8) prima dell’accensione dell’interruttore principale a chiave (A). Annullamento: ruotare l’interruttore a chiave su Spento (OFF), attendere lo spegnimento del display,
quindi riaccendere l’interruttore a chiave.
C-12 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ITALIANO / C-13
SPECIFICHE TECNICHE (secondo l’installazione e i controlli effettuati sull’unità)
Modello UHR 70-1700
Modello N. 56422001 Tensione, batterie V 36 V Capacità batteria Ah 415 Grado di protezione IPX3 Livello di pressione acustica
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Carico massimo esercitato dalle ruote sul pavimento
(Lato posteriore destro) Carico massimo esercitato dalle ruote sul pavimento
(Lato posteriore sinistro) Carico massimo esercitato dalle ruote sul pavimento
(Lato anteriore centrale) Peso lordo lbs. / kg 1,379 / 625
Vibrazioni sui comandi manuali (ISO 5349-1) m/s Vibrazioni sul sedile (EN 1032) m/s Pendenza massima superabile Trasporto 12.3% (7 Pulizia 12.3% (7
dB(A)/20μPa 69
2
/ psi .50 / 72
N/mm
2
/ psi .72 / 105
N/mm
2
/ psi .88 / 128
N/mm
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - C-13
D-2 / ΕλληvÈκά
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Σελίδα
Εισαγωγή ............................................................................................. D-2
Ανταλλακτικά και επισκευές ................................................................. D-2
Πινακίδα στοιχείων .............................................................................. D-2
Αποσυσκευασία μηχανήματος ............................................................. D-2
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια .................................................. D-3
Παρουσίαση του μηχανήματος ..................................................D-4 – D-5
Προετοιμασία του μηχανήματος για χρήση
Μπαταρίες ............................................................................................ D-6
Τοποθέτηση του δίσκου γυαλίσματος ..................................................D-7
Τοποθέτηση της σακούλας συλλογής σκόνης .....................................D-8
Χειρισμός του μηχανήματος
Πριν από κάθε χρήση ........................................................................... D-9
Προγραμματισμός γυαλίσματος δαπέδου ............................................ D-9
Χειρισμός του μηχανήματος ................................................................. D-9
Συντήρηση
Μετά τη χρήση .................................................................................... D-10
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης ........................................................... D-10
Λίπανση του
Τάνυση αλυσίδας συστήματος διεύθυνσης ....................................... D-10
Ηλεκτρομαγνητικό φρένο .................................................................... D-10
Φόρτιση των μπαταριών .................................................................... D-11
Γενική αντιμετώπιση προβλημάτων του οχήματος
Οθόνη εμφάνισης σφαλμάτων ........................................................... D-12
Ίχνη περιστροφής ..............................................................................D-12
Κύκλοι στο δάπεδο .............................................................................D-12
Το φινίρισμα του δαπέδου έχει αφαιρεθεί ......................................... D-12
Το μηχάνημα ταλαντεύεται κατά τη λειτουργία ..................................D-12
Το μηχάνημα δεν λειτουργεί ............................................................... D-12
Τεχνικές προδιαγραφές ...................................................................... D-13
μηχανήματος ................................................................. D-10
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το εγχειρίδιο αυτό θα σας βοηθήσει να επωφεληθείτε από τις δυνατότητες της συσκευής Nil sk UHR 70-1700. Μελετήστε το προσεκτικά προτού θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
Σημείωση: Οι έντονοι αριθμοί μέσα σε παρένθεση καταδεικνύουν κάποιο αντικείμενο που απεικονίζεται στις σελίδες D-4 - D-5.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για επαγγελματική χρήση.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
Όταν απαιτούνται επισκευές, πρέπει να εκτελούνται από τεχνικό προσωπικό της Nilfi sk, το οποίο χρησιμοποιεί γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτήματα της Nilfi sk.
Για παραγγελία ανταλλακτικών ή επισκευών, επικοινωνήστε με την Nilfi sk. Παρακαλούμε να αναφέρετε το μοντέλο και τον αριθμό παραγωγής του μηχανήματός σας, όταν αναφέρετε προβλήματα που έχουν σχέση με αυτό.
ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Ο Κωδικός μοντέλου και ο Αριθμός παραγωγής του μηχανήματος αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται επάνω στο μηχάνημα. Οι πληροφορίες αυτές είναι απαραίτητες όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά για το μηχάνημα. Σημειώστε το μοντέλο και τον αριθμό παραγωγής του μηχανήματος, στο χώρο που παρέχεται παρακάτω, για μελλοντική αναφορά.
ΜΟΝΤΕΛΟ _____________________________________________
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ___________________________________
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Μόλις παραλάβετε το μηχάνημα, επιθεωρήστε προσεκτικά τη συσκευασία αποστολής και το ίδιο το μηχάνημα για τυχόν ζημιές. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, φυλάξτε το χαρτοκιβώτιο (εάν υπάρχει) ώστε να ελεγχθεί. Επικοινωνήστε αμέσως με το Τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Nilfi sk, για να υποβάλετε δήλωση ζημίας κατά τη μεταφορά. Ανατρέξτε στις οδηγίες αποσυσκευασίας που συνοδεύουν το μηχάνημα για να αφαιρέσετε το μηχάνημα από την παλέτα.
D-2 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΕλληvÈκά / D-3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο αποκλειστικά για επαγγελματικές εφαρμογές, όπως π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα και γραφεία, δηλαδή για όλες τις εφαρμογές, εκτός από τις συνήθεις οικιακές εργασίες.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή σωματικής βλάβης:
Η χρήση της συσκευής αυτής πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Χρησιμοποιείτε μόνον τα
πρόσθετα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Το μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για χρήση σε στεγνό δάπεδο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται ή να φυλάσσεται σε
εξωτερικούς χώρους υπό συνθήκες υγρασίας.
Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής αυτής ως παιχνίδι. Όταν χειρίζονται τη συσκευή παιδιά ή όταν την χρησιμοποιείτε σε
χώρους όπου υπάρχουν παιδιά, απαιτείται στενή παρακολούθηση της λειτουργίας της.
Να προφυλάσσετε τις μπαταρίες από σπινθήρες, γυμνή φλόγα και υλικά που αναδίδουν καπνούς. Κατά τη διάρκεια κανονικής
λειτουργίας, αναδίδονται εκρηκτικά αέρια.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών, εκλύεται αέριο υδρογόνο που είναι ιδιαίτερα εκρηκτικό. Η φόρτιση των μπαταριών θα πρέπει
να γίνεται μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους, μακριά από γυμνή φλόγα. Μην καπνίζετε κατά τη διάρκεια της φόρτισης των μπαταριών.
Μη φοράτε κοσμήματα, όταν εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Πριν επισκευάσετε ηλεκτρικά εξαρτήματα, να γυρίζετε το διακόπτη με κλειδί στη θέση απενεργοποίησης (Ο) και να
αποσυνδέετε τις μπαταρίες.
Μην εργάζεστε ποτέ κάτω από το μηχάνημα χωρίς να έχετε τοποθετήσει τάκους ή στηρίγματα ασφαλείας για την υποστήριξή
του.
Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα καθαρισμού, μην χειρίζεστε το μηχάνημα επάνω ή κοντά σε αυτά τα προϊόντα, καθώς
και σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά.
Μην καθαρίζετε αυτό το μηχάνημα με πιεστικό.
Το μηχάνημα δεν είναι εγκεκριμένο για χρήση σε πεζοδρόμια ή δημόσιους δρόμους.
Μην τοποθετείτε ξένα σώματα στα ανοίγματα της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οποιοδήποτε από τα
ανοίγματά της είναι φραγμένο. Καθαρίζετε τη συσκευή από τη σκόνη, τα χνούδια, τις τρίχες και οποιοδήποτε άλλο σώμα που ενδέχεται να παρεμποδίσει τη ροή του αέρα.
* Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε επιφάνειες με κλίση μεγαλύτερη από εκείνη που επισημαίνεται επάνω σε αυτό.
Κατά το χειρισμό του μηχανήματος, βεβαιωθείτε ότι δεν θέτετε σε κίνδυνο τους παριστάμενους -κυρίως παιδιά.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας επισκευής, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που αφορούν τη
συγκεκριμένη εργασία.
Μην εγκαταλείπετε το μηχάνημα ανεπίβλεπτο χωρίς προηγουμένως να γυρίσετε το διακόπτη κλειδιού στη θέση
απενεργοποίησης (O) και να αφαιρέσετε το κλειδί. Σε αυτή τη χρονική στιγμή, το φρένο στάθμευσης θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.
* Πριν αντικαταστήσετε τις βούρτσες και πριν ανοίξετε τις θυρίδες πρόσβασης στο εσωτερικό, γυρίστε το
θέση απενεργοποίησης (Ο) και να αφαιρείτε το κλειδί.
Προσέχετε να μην πιαστούν τα μαλλιά σας, κοσμήματα ή φαρδιά ρούχα, στα κινούμενα μέρη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε τοποθετήσει σακούλα συλλογής σκόνης ή/και φίλτρα.
Μην πατάτε επάνω στο περίβλημα του δίσκου
Το μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για τη συλλογή σκόνης επιβλαβούς για την υγεία.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το μηχάνημα, πριν απορριφθεί ως άχρηστο. Η απόρριψη των μπαταριών θα πρέπει να γίνεται με ασφάλεια, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
* Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, όλες οι θύρες και τα καλύμματα πρέπει να τοποθετηθούν όπως επισημαίνεται στο
εγχειρίδιο χρήσης.
* Για τις πρόσθετες προειδοποιήσεις που αφορούν το φορτιστή των μπαταριών, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή του
φορτιστή.
γυαλίσματος.
διακόπτη με κλειδί στη
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-3
D-4 / ΕλληvÈκά
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΑΣ
Καθώς διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο, θα συναντάτε συχνά έντονους αριθμούς ή γράμματα μέσα σε παρένθεση, για παράδειγμα: (2). Αυτοί οι αριθμοί σας παραπέμπουν στο αντικείμενο που παρουσιάζεται σε αυτές τις σελίδες, εκτός εάν αναφέρεται κάτι διαφορετικό. Ανατρέξτε σε αυτές τις σελίδες, όποτε το κρίνετε απαραίτητο, για να εντοπίσετε με ακρίβεια τη θέση κάποιου εξαρτήματος που αναφέρεται στο κείμενο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για λεπτομερή επεξήγηση του κάθε στοιχείου που αναφέρεται στις επόμενες 2 σελίδες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο επισκευών.
1 Πλατφόρμα περιστροφής δίσκου 2 Κάλυμμα ελέγχου σκόνης 3 Δίσκος γυαλίσματος 4 Βάση συγκράτησης δίσκου 5 Σακούλα συλλογής σκόνης 6 Σημείο πρόσδεσης μηχανήματος 7 Συγκρότημα σύνδεσης μπαταρίας 8 Πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ 9 Προσαρμογέας κλίσης τιμονιού 10 Λαβή διακοπής λειτουργίας
έκτακτης ανάγκης 11 Τιμόνι 12 Κάθισμα χειριστή με διακόπτη
ασφαλείας
13 Κάλυμμα χώρου μπαταρίας 14 Τροχός κίνησης/κατεύθυνσης 15 Ασφαλειοδιακόπτες 40 Amp (Τροχός κίνησης) 5 Amp (Κύκλωμα ελέγχου) 16 Ασφάλεια πλατφόρμας 17 Πίνακας ελέγχου 18 Χώρος φύλαξης ανταλλακτικής
σακούλας σκόνης 19 Φάρος προειδοποίησης
(Προαιρετικό) 20 Προβολέας (Προαιρετικό) 21 Ενεργός έλεγχος σκόνης
(Προαιρετικό) 22 Ενσωματωμένος φορτιστής
(Προαιρετικό) 23 Βύσμα φορτιστή
D-4 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Α Κεντρικός διακόπτης με κλειδί
B Ενδεικτική λυχνία κατάστασης της μπαταρίας C Οθόνη ωρόμετρου/εμφάνισης σφαλμάτων D Ενδεικτική λυχνία περιστροφής δίσκου E Διακόπτης ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου F Ενδεικτική λυχνία κόρνας G Διακόπτης κόρνας
ΕλληvÈκά / D-5
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-5
D-6 / ΕλληvÈκά
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Εάν το μηχάνημα σάς αποσταλεί με τις μπαταρίες τοποθετημένες, κάνετε τα εξής:
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν συνδεθεί στο μηχάνημα  (7).
Στρέψτε τον κεντρικό διακόπτη  (A) στη θέση ΟΝ και ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας (Β). Εάν ανάψει η πράσινη λυχνία, οι μπαταρίες είναι
έτοιμες προς χρήση. Εάν
μπαταριών».
Εάν το μηχάνημα σάς αποσταλεί χωρίς τις μπαταρίες τοποθετημένες, κάνετε τα εξής:
Επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία της Nilfi sk για το συνιστώμενο τύπο μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες, ακολουθώντας τις παρακάτω
ΜΗΝ τοποθετήσετε τρεις μπαταρίες των 12 volt στο μηχάνημα. Κάτι τέτοιο θα επηρεάσει την ευστάθεια του μηχανήματος.
η πράσινη λυχνία σβήσει, οι μπαταρίες θα πρέπει να φορτιστούν πριν από τη χρήση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φόρτιση των
οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε με τις μπαταρίες. Το θειικό οξύ που περιέχουν μπορεί να προκαλέσει σοβαρή σωματική βλάβη, εάν έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Οι μπαταρίες εκλύουν αέριο υδρογόνο, το οποίο είναι εκρηκτικό, μέσα από τα ειδικά ανοίγματα στα πώματά τους. Αυτό το αέριο μπορεί να αναφλεγεί παρουσία βολταϊκού τόξου, σπινθήρα ή γυμνής φλόγας. Μην τοποθετείτε μπαταρίες μολύβδου σε σφραγισμένα δοχεία ή κλειστούς χώρους. Θα πρέπει να υπάρχει δίοδος διαφυγής για το αέριο υδρογόνο που σχηματίζεται κατά την υπερφόρτιση.
Κατά τη συντήρηση των μπαταριών... * Βγάζετε όλα τα κοσμήματα που φοράτε * Μην καπνίζετε * Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ελαστικά γάντια και ελαστική ποδιά * Να εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο * Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών με τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε
* Όταν αντικαθιστάτε τις μπαταρίες, να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τον αρνητικό (γείωση) πόλο πρώτα, προκειμένου να αποφύγετε τη δημιουργία σπινθήρων. * Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, να συνδέετε ΠΑΝΤΑ τον αρνητικό πόλο τελευταίο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του μηχανήματος μπορούν να πάθουν σημαντική βλάβη, σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης και σύνδεσης των μπαταριών. Οι μπαταρίες θα πρέπει να τοποθετούνται από την Nilfi sk, από κατάλληλα εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο ή από τον κατασκευαστή των μπαταριών.
1 Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το κουτί τους και επιθεωρήστε τις προσεκτικά για τυχόν ρωγμές ή άλλες φθορές. Αν διαπιστώσετε φθορές, επικοινωνήστε
αμέσως με την εταιρεία μεταφοράς ή με τον κατασκευαστή τους για να υποβάλλετε δήλωση ζημιάς.
2 Γυρίστε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (Α) στη θέση απενεργοποίησης (OFF ) και αφαιρέστε το κλειδί. 3 Ανοίξτε και στηρίξτε το κάλυμμα του χώρου των μπαταριών (13). Βγάλτε τα καλώδια των μπαταριών έξω από το χώρο των μπαταριών.
4 Το μηχάνημα αποστέλλεται από το εργοστάσιο με επαρκή αριθμό
καλωδίων για την τοποθέτηση έξι μπαταριών των 6 volt. Τοποθετήστε με
προσοχή τις μπαταρίες μέσα στο χώρο των μπαταριών και τακτοποιήστε
τις, όπως ακριβώς υποδεικνύεται στην ΕΙΚΟΝΑ 1. Στερεώστε
τις μπαταρίες όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο πίσω μέρος του
μηχανήματος. 5 Τοποθετήστε τα καλώδια των μπαταριών όπως φαίνεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε τα καλώδια, έτσι ώστε να είναι δυνατή η εύκολη αφαίρεση
των πωμάτων των μπαταριών, κατά το σέρβις. 6 Σφίξτε προσεκτικά το παξιμάδι σε κάθε ακροδέκτη μπαταρίας μέχρι το
σημείο που ο ακροδέκτης δεν περιστρέφεται. Μην σφίξετε υπερβολικά
τους ακροδέκτες διότι θα δυσκολευθείτε να τους αφαιρέσετε στο μέλλον,
στην περίπτωση που χρειαστούν σέρβις. 7 Ψεκάστε τους ακροδέκτες των μπαταριών με ειδικό σπρέι επίστρωσης
πόλων μπαταρίας (διατίθεται στα περισσότερα καταστήματα αξεσουάρ
αυτοκινήτων). 8 Τοποθετήστε επάνω σε κάθε ακροδέκτη ένα μαύρο ελαστικό κάλυμμα και
συνδέστε τις υποδοχές των μπαταριών (7).
εικόνα 1
D-6 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΕλληvÈκά / D-7
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διακόψτε την παροχή ρεύματος της μπαταρίας του μηχανήματος (7) τραβώντας τη λαβή διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης (10), όταν πρόκειται να γίνει σέρβις στο μηχάνημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Προτού αντικαταστήσετε τις βούρτσες και προτού ανοίξετε τις θυρίδες πρόσβασης στο εσωτερικό, γυρίστε το διακόπτη με κλειδί
στη θέση απενεργοποίησης (Ο) και αφαιρέστε το κλειδί.
1 Βλέπε εικόνα 2. Συγκρατήστε τη δεξιά πλευρά της πλατφόρμας περιστροφής του δίσκου (1) και ανασηκώστε την, μέχρις ότου ασφαλίσει
στη θέση της (16) όπως φαίνεται.
2 Τοποθετήστε το χέρι σας κάτω από το κάλυμμα ελέγχου σκόνης (2) και αφαιρέστε τη διάταξη συγκράτησης δίσκου (4) από το συγκρότημα
της βάσης δίσκων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κρατήστε καλά τη διάταξη συγκράτησης και στρέψτε την δεξιόστροφα, καθώς η διάταξη διαθέτει αριστερόστροφο σπείρωμα.
3 Επιλέξτε έναν δίσκο γυαλίσματος διαμέτρου 68 cm (AA). Επισκεφθείτε τον αντιπρόσωπο Nilfi sk της περιοχής σας για να δείτε την πλήρη
σειρά δίσκων και πρόσθετων εξαρτημάτων.
4 Τοποθετήστε την πλαστική διάταξη συγκράτησης δίσκου (4) στο κέντρο του δίσκου (AA). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε τη διάταξη
συγκράτησης στρέφοντάς την αριστερόστροφα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σημαντικό !!! Στρέψτε τη διάταξη συγκράτησης μέχρις ότου ακουστεί ήχος κουμπώματος, με τον οποίο διασφαλίζεται η σωστή σύσφιξη του δίσκου, πιέζοντας κατάλληλα το υλικό του δίσκου και ανασηκώνοντας το δίσκο με τέτοιο τρόπο ώστε να μην χτυπάει το δάπεδο.
εικόνα 2
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-7
D-8 / ΕλληvÈκά
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ
Το UHR 70-1700 χρησιμοποιεί σακούλες συλλογής σκόνης τύπου PN 56391185 (η κάθε συσκευασία περιέχει 6 σακούλες).
Βλέπε εικόνα 3. Ξεδιπλώστε τη σακούλα συλλογής σκόνης (5) και, συγκρατώντας το χαρτόνι σύσφιξης (AA) τοποθετήστε την επάνω από το σωλήνα συλλογής (BB) που υπάρχει στο επάνω μέρος της πλατφόρμας περιστροφής του δίσκου (1), στην αριστερή πλευρά του μηχανήματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ελέγχου σκόνης (21) PN56422083. Διαφορετικά, η σκόνη θα εξαπλωθεί στον περιβάλλοντα χώρο. Το κιτ ελέγχου σκόνης (21) λειτουργεί όταν ο κεντρικός διακόπτης με κλειδί (A) βρίσκεται στη θέση ON, η πλατφόρμα περιστροφής δίσκου (1) είναι χαμηλωμένη και το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) δεν βρίσκεται στη νεκρά θέση.
Οι πρόσθετες σακούλες συλλογής σκόνης μπορούν να αποθηκευθούν στο χώρο φύλαξης ανταλλακτικών σακουλών σκόνης (18), όπως φαίνεται στην εικόνα. Τοποθετήστε τον ελαστικό ιμάντα (CC) όπως φαίνεται στην εικόνα, για να ασφαλίσετε τις σακούλες.
: Ποτέ μην θέτετε το UHR 70-1700 σε λειτουργία χωρίς να έχετε τοποθετήσει τη σακούλα συλλογής σκόνης (5) ή το προαιρετικό κιτ
εικόνα 3
D-8 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΕλληvÈκά / D-9
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ:
1 Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τα χειριστήρια και τις λειτουργίες τους. 2 Στρέψτε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (A) στη θέση ΟΝ (Ι) και ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία κατάστασης μπαταρίας (Β). Εάν ανάψει η
κόκκινη λυχνία, επαναφορτίστε την μπαταρία προτού χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα
3 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε ένα καινούριο ή 4 Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη σακούλα συλλογής σκόνης (5).
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ ΔΑΠΕΔΟΥ:
1 Σκουπίστε ή καθαρίστε το δάπεδο για να αποφύγετε τυχόν γρατσουνιές και κακή ποιότητα γυαλίσματος. 2 Προγραμματίστε μακριές διαδρομές, με ελάχιστες στάσεις ή εκκινήσεις. 3 Αποφύγετε τα κτυπήματα σε στύλους ή το ξύσιμο των πλευρών του μηχανήματος.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι έντονοι αριθμοί μέσα σε παρένθεση υποδεικνύουν κάποιο αντικείμενο που απεικονίζεται στις σελίδες D-4 - D-5.
Ακολουθήστε τις οδηγίες της ενότητας ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ και ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ που υπάρχουν στο εγχειρίδιο.
1 Ενώ κάθεστε στο μηχάνημα, ρυθμίστε το τιμόνι (11) μέσω του προσαρμογέα κλίσης τιμονιού (9) σε θέση που να διευκολύνει το χειρισμό. 2 Στρέψτε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (Α) στη θέση ΟΝ (I). Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία(ες) της κατάστασης της μπαταρίας (B), καθώς
και η οθόνη ωρόμετρου/εμφάνισης σφαλμάτων (C).
3 Για να μεταφέρετε το μηχάνημα στο χώρο εργασίας, ασκήστε ομοιόμορφη πίεση με το πόδι σας στο εμπρός μέρος του πεντάλ κίνησης
ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) για να προχωρήσετε προς τα εμπρός ή στο πίσω μέρος του πεντάλ για να κινηθείτε προς τα πίσω. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο εμπρός τροχός κίνησης διαθέτει ένα ενσωματωμένο ηλεκτρομαγνητικό φρένο, το οποίο εμπλέκεται κάθε φορά που το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) βρίσκεται στη νεκρά θέση ή όταν ο κεντρικός διακόπτης με κλειδί (A) βρίσκεται στη θέση OFF. Ανατρέξτε στην ενότητα ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΦΡΕΝΟ για οδηγίες μη αυτόματης παράκαμψης της λειτουργίας.
4 Στο χώρο εργασίας, μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση του δίσκου, στρέφοντας τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (A) στη θέση off. Κρατήστε
πατημένο το διακόπτη ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου (E) ενώ στρέφετε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (A) στη θέση ON. Μόλις εμφανιστεί στην οθόνη (C) η λέξη «Adjust” (Ρύθμιση), μπορείτε να ελευθερώσετε το διακόπτη ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου. Μόλις τον ελευθερώσετε, στην οθόνη θα εμφανιστεί μία από τις ακόλουθες ενδείξεις: “1”, “2” ή “3”. Οι ενδείξεις αυτές αποτελούν τις ρυθμίσεις πίεσης του δίσκου, με την τιμή “3” να αντιστοιχεί στην υψηλότερη τιμή πίεσης δίσκου. Για να αλλάξετε την πίεση δίσκου, πατήστε διαδοχικά το διακόπτη ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου (E) ώστε να επιλεγούν βηματικά οι ρυθμίσεις 1, 2 και 3. Μόλις επιλέξετε τη ρύθμιση που θέλετε για το γυάλισμα, στρέψτε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (A) στη θέση off για να αποθηκευτεί η ρύθμιση στη μνήμη. Η ρύθμιση αυτή θα παραμείνει στη μνήμη του πίνακα ελέγχου μέχρις ότου αλλαχθεί ξανά σύμφωνα με την παραπάνω διαδικασία.
5 Ενόσω βρίσκεστε στο χώρο εργασίας, πατήστε το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) για να μετακινήσετε το μηχάνημα προς τα εμπρός ή
προς τα πίσω. Το μηχάνημα θα πρέπει να βρίσκεται πάντα σε κίνηση προτού χαμηλώσετε την πλατφόρμα του δίσκου (1).
6 Ενώ το μηχάνημα βρίσκεται σε κίνηση, χαμηλώστε την πλατφόρμα του δίσκου (1) πατώντας το διακόπτη ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου
(E). Η ενδεικτική λυχνία δίσκου (D) η οποία βρίσκεται στον πίνακα ελέγχου, θα ανάψει με κίτρινο χρώμα κατά το χαμήλωμα και με πράσινο
χρώμα για την επιβεβαίωση της χαμηλωμένης θέσης και ο δίσκος θα αρχίσει να περιστρέφεται. Για να ανυψώσετε την πλατφόρμα (1) του δίσκου, πατήστε το διακόπτη ανύψωσης/χαμηλώματος δίσκου (E). Η ενδεικτική λυχνία δίσκου (D) θα ανάψει με κόκκινο χρώμα κατά την ανύψωση και, στη συνέχεια, θα σβήσει για την επιβεβαίωση της ανυψωμένης θέσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ο χρήστης αφήσει το πεντάλ κίνησης, το πεντάλ επιστρέφει αυτόματα στη νεκρά θέση και το μοτέρ του δίσκου θα σβήσει μετά από περίπου 1 δευτερόλεπτο (η ενδεικτική λυχνία του δίσκου (D) θα ανάψει με κίτρινο χρώμα). Ανυψώστε την πλατφόρμα του δίσκου προτού σταματήσετε το μηχάνημα. Εάν το μηχάνημα σταματήσει με το δίσκο χαμηλωμένο και σε λειτουργία, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο δάπεδο.
7 Ξεκινήστε το γυάλισμα εκτελώντας μακριά και ευθύγραμμα περάσματα, υπερκαλύπτοντας κάθε πέρασμα κατά 5-7 cm. Ρυθμίστε την
ταχύτητα του μηχανήματος ανάλογα με την κατάσταση του δαπέδου (εάν το δάπεδο έχει υποστεί μεγάλη φθορά, λειτουργήστε το μηχάνημα σε μικρότερη ταχύτητα για να διασφαλίσετε καλύτερο γυάλισμα). Εάν τοποθετήσετε το κιτ ελέγχου σκόνης (21) θα λειτουργεί όταν ο κεντρικός διακόπτης με κλειδί (A) βρίσκεται στη θέση ON, η πλατφόρμα περιστροφής δίσκου (1) είναι χαμηλωμένη και το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) δεν βρίσκεται στη νεκρά θέση.
καθαρό δίσκο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν το μηχάνημα σταματήσει να κινείται με το δίσκο χαμηλωμένο και σε λειτουργία, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο δάπεδο.
8 Ενδέχεται, κατά τη διάρκεια του γυαλίσματος, να χρειαστεί να σταματήσετε το μηχάνημα και να ανασηκώσετε το δίσκο για να ελέγξετε εάν
περιέχει γυαλιστικό και ακαθαρσίες. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο, γυρίστε το δίσκο ανάποδα για να χρησιμοποιήσετε την καθαρή πλευρά ή τοποθετήστε έναν καθαρό δίσκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν χρειαστεί να γίνει άμεση απενεργοποίηση έκτακτης ανάγκης της μονάδας, πατήστε τη λαβή διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης (10).
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-9
D-10 / ΕλληvÈκά
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1 Ανασηκώστε την πλατφόρμα δίσκου (1) και, στη συνέχεια, οδηγήστε το μηχάνημα σε χώρο σέρβις. 2 Στρέψτε τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (Α) στη θέση OFF (O) και αφαιρέστε το κλειδί. 3 Αφαιρέστε το δίσκο γυαλίσματος, ξεπλύνετέ τον με χλιαρό νερό και κρεμάστε τον για να στεγνώσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήστε το δίσκο να
στεγνώσει 4 Ελέγξτε εάν η σακούλα συλλογής σκόνης (5) είναι γεμάτη πάνω από τη μέση ή εάν είναι κατεστραμμένη και αντικαταστήστε την με μια
καινούρια.
5 Ελέγξτε το χρονοδιάγραμμα συντήρησης και εκτελέστε τις απαιτούμενες εργασίες συντήρησης. 6 Σκουπίστε το μηχάνημα με ένα νωπό πανί και, στη συνέχεια, αποθηκεύστε το σε καθαρό, στεγνό μέρος.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Καθημερινά Εβδομαδιαίως Μηνιαίως Ετησίως
Φόρτιση μπαταριών X Έλεγχος/Καθαρισμός/Αντικατάσταση δίσκου γυαλίσματος X Έλεγχος/Αντικατάσταση σακούλας συλλογής σκόνης X Έλεγχος της στάθμης υγρών της μπαταρίας X Έλεγχος/Αντικατάσταση παρειάς καλύμματος δίσκου X Τάνυση αλυσίδας συστήματος διεύθυνσης X Λίπανση X Έλεγχος φθοράς ψήκτρας στο δίσκο/κίνησης τροχού/μοτέρ διάταξης ανύψωσης X
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σέρβις για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα στοιχεία συντήρησης που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
εντελώς προτού τον χρησιμοποιήσετε και πάλι.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Σημεία που απαιτούν περιοδική λίπανση: Τμχ 1 - Σταυρός του άξονα του τιμονιού (οπή λίπανσης ή θυρίδα)
ΤΑΝΥΣΗ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ
Να κάνετε έλεγχο μία φορά το μήνα και να την ρυθμίζετε, εάν χρειάζεται (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σέρβις για λεπτομερείς οδηγίες)
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΦΡΕΝΟ
Βλέπε εικόνα 4. Το συγκρότημα τροχού κίνησης/κατεύθυνσης (14) διαθέτει ένα ενσωματωμένο
ηλεκτρομαγνητικό φρένο, το οποίο εμπλέκεται κάθε φορά που ο κεντρικός διακόπτης με κλειδί (A) βρίσκεται στη θέση OFF ή το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) είναι στη νεκρά θέση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φρένο αυτό με μη αυτόματο τρόπο, εάν χρειάζεται, τοποθετώντας ένα μέτριο προς μεγάλο κατσαβίδι πίσω από τη ζεύξη (AA) όπως φαίνεται στην εικόνα. Η ενέργεια αυτή θα πρέπει να γίνεται μόνο στην περίπτωση που χρειαστεί να μετακινηθεί η μονάδα προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
εικόνα 4
D-10 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΕλληvÈκά / D-11
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Να φορτίζετε τις μπαταρίες κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για 1 ώρα ή περισσότερο ή όποτε οι ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης μπαταρίας (B) ανάβουν με κόκκινο χρώμα.
Για να φορτίσετε τις μπαταρίες... 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!: Ανοίξτε το καπάκι του χώρου των μπαταριών (13) για να εξασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό.
2 Αποσυνδέστε το 4 Ακολουθήστε τις οδηγίες που συνοδεύουν το φορτιστή μπαταρίας. 5 Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού σε όλα τα στοιχεία των μπαταριών μετά τη φόρτισή τους. Αν χρειάζεται, συμπληρώστε με αποσταγμένο νερό,
μέχρι η στάθμη του υγρού να αγγίξει το κάτω άκρο των σωλήνων πλήρωσης.
συγκρότημα σύνδεσης μπαταριών (7) και συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή των μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην συμπληρώνετε υγρά στις μπαταρίες πριν από τη φόρτιση. Να φορτίζετε τις μπαταρίες σε καλά αεριζόμενο χώρο. Μην καπνίζετε κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης στις μπαταρίες.
Κατά τη συντήρηση των μπαταριών... * Βγάζετε όλα τα κοσμήματα που φοράτε * Μην καπνίζετε * Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ελαστικά γάντια και ελαστική ποδιά * Να εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο * Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών με τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε
* Όταν αντικαθιστάτε τις μπαταρίες, να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τον αρνητικό (γείωση) πόλο πρώτα, προκειμένου να αποφύγετε τη δημιουργία σπινθήρων. * Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, να συνδέετε ΠΑΝΤΑ τον αρνητικό πόλο τελευταίο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στις επιφάνειες των δαπέδων, σκουπίστε το νερό και το οξύ από το πάνω μέρος των μπαταριών μετά τη φόρτισή τους.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΥΓΡΟΥ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Ελέγχετε τη στάθμη υγρού στις μπαταρίες τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα. Μετά τη φόρτιση των μπαταριών, αφαιρέστε τα πώματα εξαερισμού και ελέγξτε τη στάθμη του υγρού σε όλα τα στοιχεία των μπαταριών. Χρησιμοποιήστε αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό σε ειδικό δοχείο πλήρωσης μπαταριών (διατίθεται στα περισσότερα καταστήματα με αξεσουάρ αυτοκινήτου) για να γεμίσετε κάθε στοιχείο έως την ένδειξη στάθμης (ή μέχρι 10 mm επάνω από τα διαφράγματα διαχωρισμού). ΜΗΝ γεμίζετε τις μπαταρίες περισσότερο απ’ όσο πρέπει!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση υπερπλήρωσης των μπαταριών, το οξύ μπορεί να χυθεί στο δάπεδο. Σφίξτε τα πώματα εξαερισμού. Ξεπλύνετε την πάνω επιφάνεια των μπαταριών με ένα διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό (2 κουταλιές της σούπας μαγειρική σόδα σε 1 λίτρο νερό). Οδηγία συντήρησης: Στη βάση του χώρου μπαταριών υπάρχει μια τάπα αποστράγγισης.
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-11
D-12 / ΕλληvÈκά
ΓΕΝΙΚΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
ΛΥΧΝΙΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ Οθόνη ωρόμετρου/εμφάνισης σφαλμάτων (C): Εάν εμφανιστεί κωδικός σφάλματος στην οθόνη ωρόμετρου/εμφάνισης σφαλμάτων (C),
πρόκειται για σφάλμα συστήματος και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “Err” μαζί με έναν διψήφιο κωδικό. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σέρβις για τις περιγραφές των κωδικών σφαλμάτων και για την ενέργεια
ΙΧΝΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ
Βρώμικο δάπεδο.
Ο χώρος δεν έχει σκουπιστεί σωστάυπάρχουν ακαθαρσίες στο δίσκο ή στη βούρτσα.
Ακατάλληλος δίσκος για τη συγκεκριμένη εργασία.
Το μηχάνημα κινείται υπερβολικά γρήγορα.
ΚΥΚΛΟΙ ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ
Το μηχάνημα είναι ακίνητο, ενώ ο δίσκος λειτουργεί.
ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΕ ΤΟ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΔΑΠΕΔΟΥ
Ακατάλληλος δίσκος...υπερβολικά σκληρός.
Το μηχάνημα κινείται υπερβολικά αργά.
ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΑΛΑΝΤΕΥΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ελαττωματικός δίσκος...η μία πλευρά είναι πιο πυκνή από την άλλη.
Ο δίσκος δεν έχει στερεωθεί σωστά στις υποδοχές της βάσης του δίσκου.
Η βάση του δίσκου είναι ασταθήςαντικαταστήστε την.
ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Ελέγξτε τη λαβή διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης (10)
Ελέγξτε το διακόπτη ασφαλείας του καθίσματος του χειριστή (12)
Ελέγξτε τυχόν κωδικούς σφαλμάτων στον κύριο ελεγκτή και στον ελεγκτή ταχύτητας (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σέρβις)
Σφάλμα στο πεντάλ: Προκλήθηκε από το χειριστή, ο οποίος ενεργοποίησε το πεντάλ κίνησης ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ (8) προτού στρέψει τον κεντρικό διακόπτη με κλειδί (Α) στη θέση ενεργοποίησης (ΟΝ). Για το σβήσιμο της ένδειξης: Θέστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση
απενεργοποίησης, περιμένετε μέχρις ότου σβήσει η ένδειξη και, στη συνέχεια, στρέψτε ξανά το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης.
αποκατάστασης.
D-12 - FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700
ΕλληvÈκά / D-13
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ (όπως εγκαταστάθηκαν και μετρήθηκαν στη μονάδα)
Μοντέλο UHR 70-1700
Κωδ. μοντέλου 56422001 Τάση λειτουργίας μπαταριών V 36 V Χωρητικότητα μπαταριών Ah 415 Κατηγορία προστασίας IPX3 Στάθμη πίεσης θορύβου
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201)
Μέγιστο συγκεντρωτικό φορτίο τροχού (Δεξιά πίσω) N/mm Μέγιστο συγκεντρωτικό φορτίο τροχού (Αριστερά πίσω) N/mm Μέγιστο συγκεντρωτικό φορτίο τροχού (κέντρο μπροστά) N/mm Μικτό βάρος λίμπ. / κιλά 1,379 / 625 Κραδασμοί στα στοιχεία ελέγχου χειρός (ISΟ 5349-1) m/s Κραδασμοί στο κάθισμα (EN 1032) m/s Κλίση εδάφους
Μεταφορά 12.3% (7 Καθαρισμός 12.3% (7
dB (A)/20 μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041637 - UHR 70-1700 - D-13
TYPE: UHR 70-1700
EU Overensstemmelseserklæring DK Déclaration CE de conformité B, F Polermaskine Polisseuse Maskinen er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver: Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes: Maskindirektiv: 98/37/EØF Réglementation machine: 98/37/CEE EMC-direktiv: 89/336/EØF 92/31/EØF 93/68/EØF 98/13/EOF RéglementationCEM: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Lavspændingsdirektiv: 73/23/EØF 93/68/EØF Harmoniserede standarder: EN 60 335-2-72 EU Överensstämmelseförsäkran S, FIN EG-conformiteitsverklaring NL, B Polermaskine Ultra high speed vloeronderhoudmachine Maskinen är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiver: Deze machine is vervaardigd overeenkomstig de volgende richtlijnen: Maskindirektiv: 98/37/EEG Machine richtlijn: 98/37/EEC EMC-direktiv: 89/336/EEG 92/31/EEG 93/68/EEG 98/13/EEG EMC-richtlijn: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Lågspänningsdirektiv: 73/23/EEG 93/68/EEG Harmoniserade standarder: EN 60 335-2-72 EU Declaration of Conformity GB, IRL Declaración de conformidad de la CEE E Floor burnishing machine Abrillantadora de suelos This machine was manufactured in conformity with the following directives and standards: Esta máquina ha sido fabricada en conformidad a las siguientes normativas: Machine Directive: 98/37/EEC Normativa de la máquina: 98/37/CEE EMC-directive: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Normativa EMC: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Low voltage directive: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonized standards: EN 60 335-2-72 Dichiarazione di conformità - CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Macchina Lucidatrice Polidora È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri: Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguintes directrizes: M-direttiva: 98/37/EEC Directriz de maquinaria: 98/37/CEE EMC-direttiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Directriz EMC: 89/336/CEE 92/31/EEC 93/68/CEE 98/13/CEE LV-direttiva: 73/23/EEC 93/68/EEC Norme armonizzate: EN 60 335-2-72 EG – Konformitätserklärung D, A EU:n yhdenmukaisuudesta direktiiveihin FIN Poliermaschine Lattian kiillotuskone Diese Maschine wurde gemäβ den folgenden Richtlinien hergestellt: Maschinerichtlinie: 98/37/EWG M-direktiivi: 98/37/CEE EMV-Richtlinie: 89/336/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG 98/13/EWG EMC-direktiivi: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG 93/68/EWG Harmonisierte normen: EN 60 335-2-72
Δηλωσηπροσαρμογης/συóρϕωσης EU GR Μηχανημα στιλβωσης δαπεδων Το μηχανημα ιχει καταοκευαοτει ονμψωϖα με τις παρακατω προσιαγραψες: Προσιαγραωη μηχανηματος: 98/37/EEC Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Προσιαγραψη χαμηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC Εναρμονισμενα προτυπα: EN 60 335-2-72
ES atbilstības deklarācija LV Pareiškimas apie atitikimą ES direktyvoms LT
Grīdas spodrināšanas mašīna Grindų poliravimo mašina Šī mašīna izgatavota atbilstoši šādām direktīvām un standartiem: Šis įrenginys pagamintas laikantis tokių direktyvų bei standartų: Mašīnu direktīva: 98/37/EEC Įrengimų direktyva: 98/37/EEC Elektromagnētiskās savietojamības (EMC) direktīva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Zemsprieguma direktīva: 73/23/EEC 93/68/EEC Saskaņotie standarti: EN 60 335-2-72
Deklaracija EU o skladnosti SL Prehlásenie o súlade EÚ SK
Stroj za poliranje tal Zariadenie na leštenie povrchov Ta stroj je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi: Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade s nasledujúcimi direktívami a normami: Smernica o strojih: 98/37/EEC Direktíva o zariadeniach: 98/37/EEC Smernica o elektromagnetni združljivosti (EMC): 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Smernica o nizki napetosti: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizirani standardi: EN 60 335-2-72
EU Prohlášení o shodě CS Deklaracja zgodności z normami UE PL
Stroj pro leštění podlah Polerka podłogowa Tento stroj byl vyroben ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane w zgodzie z następującymi dyrektywami i
Směrnice o strojním zařízení: 98/37/EEC Dyrektywa dotycząca maszyn: 98/37/EEC Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Dyrektywa: kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
Směrnice o nízkém napětí: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizované normy: EN 60 335-2-72
EU megfelelőségi nyilatkozat HU Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС
Padlófényező-/padlókefélő-gép Машина для полировки полов Ez a gép az alábbi irányelvekkel és szabványokkal összhangban készült: Данная машина разработана в соответствии со следующими инструкциями и
Gépészeti irányelvek 98/37/EEC Инструкция по разработке машин: 98/37/EEC EMC-irányelvek 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Инструкция EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Kisfeszültségű irányelvek: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizált szabványok: EN 60 335-2-72
Règlement basse tension: 73/23/CEE 93/68/CEE Normes harmonisées: EN 60 335-2-72
Laagspanning richtlijn: 73/23/EEC 93/68/EEC Geharmoniseerde normen: EN 60 335-2-72
Normativa sobre baja tensión: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas armonizadas: EN 60 335-2-72
Directriz de baixa voltagem: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas harmonizadas: EN 60 335-2-72
On valmistettu noudattaen yhteisön määräämiä direktiivejä:
LV-direktiivi: 73/23/CEE 93/68/CEE Yhdenmukaistetut standardit: EN 60 335-2-72
EL vastavusdeklaratsioon ET
Põrandapoleerimismasin tolmuimeja Käesolev masin on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja standarditega: Masinadirektiiv: 98/37/EEC Elektromagnetilise sobivuse direktiiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Madalpinge direktiiv: 73/23/EEC 93/68/EEC Ühtlustatud standardid: EN 60 335-2-72
EMC direktyva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Žemos įtampos įrengimų direktyva: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizuoti standartai: EN 60 335-2-72
Direktíva EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Direktíva o nízkom napätí: 73/23/EEC 93/68/EEC Súvisiace normy: EN 60 335-2-72
normami UE:
98/13/EEC Dyrektywa: urządzenia elektromagnetyczne niskonapięciowe 73/23/EEC 93/68/EEC Zharmonizowane normy: EN 60 335-2-72
стандартами:
Инструкция по использованию низких напряжений: 73/23/EEC 93/68/EEC Согласованные стандарты: EN 60 335-2-72
Larry Doerr, Vice President Operations
3.01.2006
Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark
©Nilfisk-Advance Incorporated, 4/04
.pas
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com
Loading...