Nilfisk UHR 70-1700 User Manual [cz]

Page 1
UHR 70-1700
Návod na používanie
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
MODEL: 56422001
3/06 revised 5/09 FORM NO. 56041639
A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar
Printed in USA
Page 2
A-2 / SLOVENSKY
OBSAH
Strana
Úvod .................................................................................................... A -2
Diely a servis ....................................................................................... A -2
Továrenský štítok ................................................................................. A -2
Vybalenie zariadenia z prepravného obalu.......................................... A -2
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................................ A -3
Oboznámenie sa so zariadením ..................................................A-4 – A-5
Príprava zariadenia na používanie
Akumulátory ......................................................................................... A -6
Inštalácia leštiacej vložky .................................................................... A -7
Inštalácia zberného prachového vrecka .............................................. A -8
Prevádzka zariadenia
Pred každým použitím ......................................................................... A -9
Plánovanie leštenia ............................................................................. A -9
Používanie zariadenia ......................................................................... A -9
Údržba
Po použití ........................................................................................... A -10
Plán údržby zariadenia ...................................................................... A -10
Mazanie zariadenia ........................................................................... A -10
Napnutie riadiacej reťaze .................................................................. A -10
Elektromagnetická brzda ................................................................... A -10
Nabíjanie akumulátorov ......................................................................A -11
Odstraňovanie všeobecných problémov so zariadením
Zobrazenie chýb ................................................................................ A -12
Vírivé značky ..................................................................................... A -12
Kruhy na podlahe .............................................................................. A -12
Odstránenie povrchovej úpravy podlahy ........................................... A -12
Chvenie zariadenia počas používania ............................................... A -12
Zariadenie sa nedá spustiť ................................................................ A -12
Technické údaje ................................................................................. A -13
ÚVOD
Táto príručka vám pomôže maximálne využiť zariadenie Nilfi sk UHR 70-1700. Než budete zariadenie používať, dôkladne si príručku prečítajte. Poznámka: Čísla napísané tučným písmom v zátvorkách označujú položku vyobrazenú na stranách A-4 - A-5.
Tento výrobok je určený len na komerčné používanie.
DIELY A SERVIS
Akékoľvek prípadné opravy je potrebné zveriť servisnému personálu Nilfi sk, ktorý použije originálne náhradné diely a príslušenstvo Nilfi sk. V prípade potreby opráv alebo servisného zásahu sa obráťte na spoločnosť Nilfi sk. Pri kontaktovaní nezabudnite uviesť model a výrobné číslo
zariadenia.
TOVÁRENSKÝ ŠTÍTOK
Číslo modelu a výrobné číslo zariadenia sú uvedené na výrobnom štítku umiestnenom na zariadení. Tieto informácie sú potrebné pri objednávaní náhradných dielov zariadenia. Do nižšie uvedeného priestoru si poznačte číslo modelu a výrobné číslo pre prípad budúcej potreby.
MODEL ________________________________________________
VÝROBNÉ ČÍSLO ________________________________________
VYBALENIE
Po doručení zariadenia dôkladne skontrolujte prepravný obal a zariadenie, či na nich nedošlo k poškodeniu. Ak je poškodenie zjavné, uschovajte prepravný obal, aby ho bolo možné podrobiť kontrole. Za účelom registrácie škody sa v čo najkratšom čase spojte s Oddelením služieb zákazníkom spoločnosti Nilfi sk. Informácie o zložení zariadenia z prepravnej palety sú uvedené v priloženom letáku.
A-2 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 3
SLOVENSKY / A-3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto zariadenie je určené výlučne na komerčné používanie - napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, fabrikách alebo obchodoch (zariadenie nie je určené na používanie v domácnostiach).
Pre použitím zariadenia si vždy prečítajte všetky príslušné pokyny.
VÝSTRAHA!
Opatrenia na zamedzenie možnosti vzniku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom alebo zranenia:
Zariadenie používajte výlučne v súlade s pokynmi, uvedenými v tejto príručke. Používajte výhradne príslušenstvo odporúčané
výrobcom.
Toto zariadenie môžu používať len správne a riadne vyškolené a oprávnené osoby.
Tento stroj je určený iba na suché použitie, nesmie sa používať ani uskladňovať vo vonkajšom prostredí vo vlhkých
podmienkach.
Dbajte, aby sa zariadenie nepoužívalo ako hračka. Ak zariadenie používajú deti alebo ak zariadenie používa dospelá osoba v blízkosti detí, je potrebné dodržiavať najvyššiu opatrnosť.
Materiály vydávajúce iskry, plameň a dymiace materiály neuchovávajte spolu s akumulátormi. V priebehu bežnej prevádzky sa výbušné plyny odvetrávajú.
Pri nabíjaní akumulátorov vzniká vysoko výbušný vodíkový plyn. Akumulátor nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch mimo dosahu otvoreného plameňa. Pri nabíjaní akumulátorov nefajčite.
Ak pracujete v blízkosti elektrických komponentov, odložte všetky šperky a bižutériu.
Predtým, než budete vykonávať servis elektrických komponentov, vypnite kľúčový prepínač (O) a odpojte akumulátory.
Nikdy nepracujte pod zariadením bez toho, aby ste predtým zariadenie nezaistili bezpečnostnými blokmi alebo stojanmi.
V blízkosti zariadenia nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky a zariadenie nepoužívajte v priestoroch kde sa vyskytujú takéto
čistiace prostriedky alebo iné horľavé kvapaliny.
Toto zariadenie nečistite pomocou tlakového čističa.
Toto zariadenie nie je schválené na používanie na verejných cestách alebo komunikáciách.
Do otvorov na zariadení nevkladajte žiadne predmety. Ak je akýkoľvek otvor na zariadení zablokovaný, zariadenie nepoužívajte
- dbajte, aby sa do otvorov zariadenia nedostával prach, vlákna, vlasy a ani žiadne iné predmety, ktoré by mohli obmedzovať prúdenie vzduchu.
* Zariadenie nepoužívajte na svahoch presahujúcich stúpavosť uvedenú na zariadení.
Pri používaní tohto zariadenia sa ubezpečte, že nedochádza k ohrozeniu tretích osôb - najmä detí.
Predtým, než budete vykonávať akékoľvek servisné činnosti si pozorne prečítajte všetky pokyny týkajúce sa konkrétnej servisnej
činnosti.
Zariadenie neponechávajte bez dozoru bez toho, aby ste predtým nevypli kľúčový prepínač (O) a nevytiahli zo zariadenia kľúč. Parkovacia brzda sa automaticky aktivuje.
* Predtým než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela vypnite kľúčový prepínač (O) a vytiahnite
kľúč.
Dbajte, aby sa do pohyblivých častí zariadenia nezachytili vlasy, šperky alebo voľné oblečenie.
Zariadenie nepoužívajte bez nainštalovaného prachového vrecka a/alebo ltrov.
Nestojte na kryte vložky.
Toto zariadenie nie je určené na zber zdraviu škodlivého prachu.
Predtým, než sa zariadenie zabalí do prepravného obalu, je potrebné vybrať akumulátory. Akumulátory likvidujte bezpečným spôsobom v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi.
* Predtým, než budete zariadenie používať, ubezpečte sa, že všetky dvere a kryty sú v polohách uvedených v prevádzkovej
príručke.
* Ďalšie špecifi cké výstrahy týkajúce sa akumulátorov sú uvedené v produktovej príručke OEM pre nabíjačku akumulátorov.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-3
Page 4
A-4 / SLOVENSKY
OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM
Pri čítaní tejto príručky občas natrafíte na číslo vytlačené tučným písmom, alebo v zátvorkách - príklad: (2). Tieto čísla odkazujú na položku vyobrazenú na týchto stranách (pokiaľ nie je uvedené inak). V prípade, že potrebujete zistiť umiestnenie konkrétnej, v texte spomínanej položky, prečítajte si príslušné strany. POZNÁMKA: Podrobné vysvetlenie každej položky vyobrazenej na ďalších 2 stranách je uvedené v servisnej príručke.
1 Hnacia plošina vložky 2 Ochranný kryt regulácie prachu 3 Leštiaca vložka 4 Držiak vložky 5 Zberné prachové vrecko 6 Uchytenie zariadenia 7 Sústava konektora akumulátora 8 Hnací pedál VPRED/VZAD 9 Nastavovací regulátor sklonu
volantu 10 Núdzové odpojenie napájania 11 Volant 12 Sedadlo operátora W/
bezpečnostný spínač 13 Kryt priestoru pre akumulátor 14 Pohonné/riadiace koleso 15 Prerušovače obvodu (ističe) 40 A (pohon kolesa) 5 A (ovládací okruh) 16 Plošinová poistka 17 Ovládací panel 18 Uloženie náhradného
prachového vrecka 19 Maják (voliteľný) 20 Predné svetlo (voliteľné) 21 Aktívna regulácia prachu
(voliteľná) 22 Nabíjačka akumulátora
v zariadení (voliteľná) 23 Konektor pre nabíjačku
akumulátora
A-4 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 5
OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM
A Hlavný kľúčový prepínač B Kontrolka stavu akumulátora C Displej merača prevádzkových hodín/zobrazenia chýb D Kontrolka indikátora pohonu vložky E Spínač zdvihnutia/spustenia pohonu vložky F Kontrolka indikátora klaksóna G Tlačidlo klaksóna
SLOVENSKY / A-5
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-5
Page 6
A-6 / SLOVENSKY
AKUMULÁTORY
Ak sa zariadenie dodáva s nainštalovanými akumulátormi, vykonajte nasledovné kroky:
Skontrolujte, či sú akumulátory pripojené k zariadeniu  (7).
Zapnite kľúčový prepínač  (A) a skontrolujte indikátor akumulátora (B). Ak svieti zelená kontrolka, akumulátory sú pripravené na použitie. Ak zelená kontrolka
nesvieti, akumulátory treba pred použitím nabiť. Pozri časť „Nabíjanie akumulátorov“.
Ak sa zariadenie nedodáva s nainštalovanými akumulátormi, vykonajte nasledovné kroky:
Informácie o odporúčaných akumulátoroch vám podá autorizovaný predajca Nilfi sk.
Podľa nižšie uvedených pokynov nainštalujte akumulátory.
Do vášho zariadenia NEINŠTALUJTE tri 12-voltové akumulátory. V opačnom prípade môže dôjsť k ohrozeniu stability zariadenia.
VÝSTRAHA!
Pri práci s akumulátormi buďte veľmi opatrní. Kyselina sírová môže pri kontakte s pokožkou alebo očami spôsobiť vážne zranenie. Zvnútra akumulátorov sa odvetráva výbušný vodíkový plyn prostredníctvom otvorov vo viečkach článkov akumulátorov. Tento plyn sa môže v dôsledku pôsobenia elektrických iskier alebo otvoreného plameňa vznietiť. Olovené akumulátory neinštalujte do uzatvorenej nádoby alebo puzdra. Vodíkový plyn vznikajúci pri prebíjaní akumulátora sa musí odvetrávať.
Pri servise akumulátora... * Odložte všetku bižutériu a šperky * Nefajčite * Používajte ochranné okuliare, gumovú zásteru a gumové rukavice * Pracujte len v dobre vetraných priestoroch * Dbajte, aby sa nástroje súčasne nedotýkali viac než jednej svorky akumulátora
* Pri výmene akumulátorov VŽDY najskôr odpojte záporný kábel (uzemnenie) - predídete tým tvorbe iskier. * Pri inštalácii akumulátora pripájajte záporný kábel VŽDY ako posledný.
UPOZORNENIE!
V prípade, že akumulátor nenainštalujete a nepripojíte správne, môže dôjsť k vážnemu poškodeniu elektrických komponentov tohto zariadenia. Inštaláciu akumulátora by mal vykonať zástupca spoločnosti Nilfi sk, kvalifi kovaný elektrikár alebo výrobca akumulátora.
1 Vybaľte akumulátory z prepravného obalu a dôkladne ich prezrite, či na nich počas prepravy nedošlo k poškodeniu. Ak poškodenie nastalo, s reklamáciou sa
obráťte na prepravcu, ktorý zabezpečoval prepravu akumulátorov alebo na výrobcu akumulátora. 2 Zariadenie vypnite pomocou hlavného kľúčového prepínača (A) a vytiahnite kľúč. 3 Otvorte a podoprite kryt priestoru pre batérie (13). Zvnútra priestoru pre akumulátor odpojte káble akumulátora. 4 Zariadenie je skonštruované tak, že disponuje dostatkom káblov na osadenie šiestich 6-voltových akumulátorov. Opatrne zdvihnite akumulátory do priestoru
pre akumulátory a nainštalujte ich v súlade s postupom, uvedeným na OBRÁZKU 1. Akumulátory dôkladne zasuňte k zadnej časti zariadenia. 5 Podľa vyobrazenia nainštalujte káble akumulátora. Káble uložte tak, aby sa dali v prípade potreby servisného zásahu ľahko odmontovať uzávery článkov
akumulátora. 6 Opatrne dotiahnite skrutku na každej svorke akumulátora tak, aby sa
svorka nedala viac dotiahnuť. Dbajte, aby ste svorky nedoťahovali
príliš, pretože v prípade servisného zásahu ich bude problematické
demontovať. 7 Nastriekajte svorky špeciálnym sprejom na svorky (tento prípravok je
dostať v mnohých predajniach automobilových súčiastok). 8 Na každú svorku akumulátora umiestnite čierny gumový chránič
a pripojte sústavu konektora akumulátora (7).
OBRÁZOK 1
A-6 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 7
SLOVENSKY / A-7
INŠTALÁCIA LEŠTIACEJ VLOŽKY
VÝSTRAHA!
Pri každom servise zariadenia odpojte pripojenie zväzku akumulátorov (7) - vytiahnite rukoväť núdzového odpojenia napájania (10).
UPOZORNENIE!
Predtým než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela vypnite kľúčový prepínač (O) a vytiahnite
kľúč.
1 Pozri Obrázok 2. Chyťte pravú stranu hnacej plošiny vložky (1) a zdvihnutie ju nahor, kým nezapadne (16) na miesto (pozri obrázok). 2 Vložte ruku pod ochranný kryt regulácie prachu (2) a zo sústavy držiaka fl exibilnej vložky odpojte držiak vložky (4). POZNÁMKA: Uchopte
držiak a otáčajte ním v smere chodu hodinových ručičiek (doprava), pretože závit držiaka je ľavotočivý.
3 Vyberte leštiacu vložku (AA) s priemerom 27 palcov (68 cm). Úplné informácie o rôznych vložkách a príslušenstve vám podá miestny
distribútor Nilfi sk.
4 Zasuňte plastový držiak vložky (4) do stredu vložky (AA). Potom vložku reinštalujte otáčaním držiaka proti smeru chodu hodinových ručičiek
(doľava). POZNÁMKA: Dôležité!!! Otáčajte držiakom dovtedy, kým nezapočujete kliknutie zarážky - takto správne dotiahnete vložku tým, že sa materiál vložky správne stlačí a držiak sa posunie nahor (nebude sa dotýkať podlahy).
OBRÁZOK 2
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-7
Page 8
A-8 / SLOVENSKY
INŠTALÁCIA ZBERNÉHO PRACHOVÉHO VRECKA
Zariadenie UHR 70-1700 používa prachové vrecko PN 56391185 (v balení sa ich dodáva 6). Pozri Obrázok 3. Vybaľte zberné prachové vrecko (5) a držiac ho za kartónový držiak (AA) zasuňte vrecko nad zbernú trubicu (BB), ktorá sa
nachádza vo vrchnej časti hnacej plošiny vložky (1) na ľavej strane zariadenia. POZNÁMKA: Zariadenie UHR 70-1700 nikdy nepoužívajte bez zberného prachového vrecka (5) alebo bez voliteľnej súpravy na aktívnu
reguláciu prachu (21) PN56422083. V opačnom prípade sa prach z leštenia bude rozptyľovať do vzduchu. Súprava aktívnej regulácie prachu (21) sa spustí po zapnutí hlavného kľúčového prepínača (A), spustení (nadol) hnacej plošiny vložky (1) a ak sa hnací pedál pohonu VPRED/VZAD (8) bude nachádzať mimo neutrálnej polohy.
Ďalšie zberné prachové vrecká možno uskladňovať v úložnom priestore pre ďalšie zberné prachové vrecká (18) (pozri vyobrazenie). Podľa vyobrazenia nainštalujte gumový popruh (CC) slúžiaci na zaistenie vreciek.
OBRÁZOK 3
A-8 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 9
SLOVENSKY / A-9
PRED KAŽDÝM POUŽITÍM:
1 Uistite sa, že rozumiete ovládacím prvkom operátora a ich funkciám. 2 Zapnite hlavný kľúčový prepínač (A) a skontrolujte indikátor stavu akumulátora (B). Ak sa rozsvieti červená kontrolka, pred používaním
zariadenia dobite akumulátor
3 Skontrolujte, či je nainštalovaná nová alebo čistá vložka. 4 Skontrolujte, či je nainštalované zberné prachové vrecko (5).
NAPLÁNUJTE SI LEŠTENIE:
1 Vyčistite plochu pred spustením leštenia, aby nedochádzalo k jej poškriabaniu a k nedostatočnému lešteniu. 2 Dbajte na dodržiavanie neprerušovaných dlhých trás s minimom zastávok alebo štartovaní. 3 Vyhnite sa narážaniu do stĺpikov a odieraniu bočných častí zariadenia.
PREVÁDZKA ZARIADENIA
POZNÁMKA: Čísla napísané tučným písmom v zátvorkách označujú položku vyobrazenú na stranách A-4 - A-5.
Postupujte podľa pokynov uvedených v častiach PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽITIE a PRED KAŽDÝM POUŽITÍM.
1 Sadnite si na sedadlo zariadenia a nastavte si volant (11) do pohodlnej polohy pomocou nastavovacieho regulátora sklonu volantu (9). 2 Hlavný kľúčový prepínač (A) pootočte do polohy ON (I). Zobrazí sa kontrolka indikátora stavu akumulátora (B) a zobrazenie prevádzkových
hodín/chýb (C).
3 Ak sa chcete so zariadením presunúť do oblasti výkonu prác, zľahka zošliapnite prednú časť pohonného pedála VPRED/VZAD (8) (pohon
vpred) alebo zadnú časť pedála (pohon vzad). POZNÁMKA: Na prednom hnacom kolese je nainštalovaná elektromagnetická brzda, ktorá sa aktivuje vždy, keď sa hnací pedál VPRED/VZAD (8) nachádza v polohe neutrálu alebo po VYPNUTÍ hlavného kľúčového prepínača (A). Ďalšie informácie nájdete v časti ELEKTROMAGNETICKÁ BRZDA.
4 Po presune do oblasti výkonu prác môžete tlak vložky upraviť vypnutím hlavného kľúčového prepínača (A). Stlačte a pridržte tlačidlo
zdvihnutia/spustenia pohonu vložky (E) počas zapínania hlavného kľúčového prepínača (A). Na displeji (C) sa bude zobrazovať slovo „Adjust“ (Nastaviť) a tlačidlo zdvihnutia/spustenia pohonu vložky možno uvoľniť. Po uvoľnení tlačidla sa na displeji zobrazí „1“, „2“ alebo „3“. Ide o nastavenia tlaku vložky a číslo „3“ predstavuje najvyššie nastavenie tlaku vložky. Ak chcete zmeniť tlak vložky, stlačte tlačidlo zdvihnutia/spustenia pohonu vložky (E), čím sa nastavenie tlaku bude meniť (hodnoty 1, 2 a 3). Po zvolení požadovanej hodnoty tlaku leštenia vypnite hlavný kľúčový prepínač (A), čím sa nastavenie uloží do pamäte. Toto nastavenie ostane uložené v pamäti ovládacieho panela, kým ho prostredníctvom vyššie uvedenej procedúry opäť nezmeníte.
5 V oblasti výkonu prác stlačte hnací pedál VPRED/VZAD (8), čím sa zariadenie začne pohybovať vpred alebo vzad. Pred spustením plošiny
pohonu vložky (1) by sa zariadenie malo pohybovať.
6 Po rozbehnutí zariadenia spustite plošinu pohonu vložky (1) stlačením tlačidla zdvihnutia/spustenia pohonu vložky (E). Kontrolka indikátora
pohonu vložky (D) na ovládacom paneli sa rozsvieti na žlto pri spúšťaní, po dosiahnutí dolnej (spustenej) polohy vložky sa rozsvieti na zeleno a vložka sa začne otáčať. Ak chcete plošinu pohonu vložky (1) zdvihnúť, stlačte tlačidlo zdvihnutia/spustenia pohonu vložky (E). Pri zdvíhaní vložky nahor sa kontrolka indikátora pohonu vložky (D) rozsvieti na červeno a potom sa VYPNE, čím sa potvrdí zdvihnutá poloha. POZNÁMKA: Ak operátor zdvihne chodidlo z hnacieho pedála, pedál sa automaticky vráti na neutrál a motor vložky sa vypne približne po 1 sekunde (kontrolka indikátora pohonu vložky (D) sa rozsvieti na žlto). Plošinu pohonu vložky zdvihnite ešte pred zastavením zariadenia. Ak so zariadením zastavíte a vložka bude spustená nadol a bude sa točiť, hrozí riziko poškodenia podlahy.
7 Pri leštení jazdite priamo a zachovávajte presah približne 2 - 3 palce (5 - 7 cm) každej dráhy leštenia. Rýchlosť zariadenia nastavte
vzhľadom na stav podlahy (ak je podlaha veľmi poškriabaná, jazdite pomalšie). Súprava aktívnej regulácie prachu (21) (ak je nainštalovaná) sa spustí po zapnutí hlavného kľúčového prepínača (A), spustení (nadol) hnacej plošiny vložky (1) a ak sa hnací pedál pohonu VPRED/ VZAD (8) bude nachádzať mimo neutrálnej polohy.
UPOZORNENIE!
Ak so zariadením zastavíte a vložka bude spustená nadol a bude sa točiť, hrozí riziko poškodenia podlahy.
8 Je možné, že bude treba zastaviť zariadenie, zdvihnúť vložku a skontrolovať, či sa vo vložke nachádza lak na podlahy a nečistoty. Ak áno,
vložku obráťte čistou stranou nadol alebo nainštalujte čistú vložku.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: V prípade potreby urýchleného núdzového vypnutia zariadenia stlačte tlačidlo núdzového vypnutia (10).
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-9
Page 10
A-10 / SLOVENSKY
PO POUŽITÍ ZARIADENIA
1 Zdvihnite hnaciu plošinu vložky (1) a odvezte zariadenie do servisnej oblasti. 2 Kľúčový prepínač (A) pootočte do polohy VYPNUTÉ (O) a vytiahnite kľúč. 3 Odpojte leštiacu vložku, opláchnite ju v teplej vode a zaveste ju na príslušné miesto, aby vyschla. POZNÁMKA: Vložky pred ich opätovným
použitím ponechajte dôkladne vyschnúť.
4 Skontrolujte zberné prachové vrecko (5), či je naplnené nad polovicu objemu alebo či nie je poškodené a vymeňte ho za nové. 5 Skontrolujte plán údržby a vykonajte potrebnú údržbu.. 6 Utrite zariadenie vlhkou handrou a uskladnite ho na čistom a suchom mieste.
PLÁN ÚDRŽBY
PREDMET ÚDRŽBY Denne Týždenne Mesačne Ročne
Nabitie akumulátorov X Kontrola/vyčistenie/výmena leštiacej vložky X Kontrola/výmena zberného prachového vrecka X Kontrola hladiny vody v akumulátore X Kontrola/výmena obruby krytu vložky X Napnutie riadiacej reťaze X Mazanie X Kontrola opotrebovania uhlíkových kief v motoroch vložky/pohonu kolesa/regulátora X
POZNÁMKA: Podrobnejšie informácie o údržbe a servisných opravách sú uvedené v servisnej príručke.
MAZANIE ZARIADENIA
Miesta vyžadujúce pravidelné mazanie sú: Dávka 1 - kardanový kĺb hriadeľa volantu (olejový otvor alebo port)
NAPNUTIE RIADIACEJ REŤAZE
Reťaz raz ročne skontrolujte a podľa potreby ju nastavte (podrobnejšie pokyny sú uvedené v servisnej príručke).
ELEKTROMAGNETICKÁ BRZDA
Pozri Obrázok 4. Na prednom hnacom/riadiacom kolese (14) je nainštalovaná elektromagnetická
brzda, ktorá sa aktivuje vždy, keď sa hnací pedál VPRED/VZAD (8) nachádza v polohe neutrálu alebo po VYPNUTÍ hlavného kľúčového prepínača (A). Túto brzdu možno manuálne vyradiť tak, že za výstupok (AA) vložíte stredný alebo veľký skrutkovač. Toto však vykonávajte len v prípade, ak jednotku potrebujete potlačiť alebo potiahnuť.
OBRÁZOK 4
A-10 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 11
SLOVENSKY / A-11
NABÍJANIE AKUMULÁTOROV
Akumulátory nabíjajte vždy, keď budete používať zariadenie 1 hodinu alebo dlhšie alebo v prípade, že kontrolka indikátora stavu akumulátora (B) sa rozsvieti na červeno.
Nabíjanie akumulátorov... 1 DÔLEŽITÉ!: Otvorte kryt priehradky pre akumulátor (13), čím zabezpečíte riadne vetranie.
2 Odpojte sústavu konektora akumulátora (7) a pripojte nabíjačku akumulátora do konektora pripojeného k akumulátorom. 4 Postupujte podľa pokynov uvedených na nabíjačke. 5 Po dobití akumulátora skontrolujte stav kvapaliny v každom článku akumulátora. Podľa potreby pridajte destilovanú vodu, čím sa hladina
kvapaliny zvýši až na úroveň spodnej časti plniaceho potrubia.
VÝSTRAHA!
Pred nabíjaním akumulátory nenapĺňajte. Akumulátory nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch. Pri servisných úkonoch s akumulátormi nefajčite.
Pri servise akumulátora... * Odložte všetku bižutériu a šperky * Nefajčite * Používajte ochranné okuliare, gumovú zásteru a gumové rukavice * Pracujte len v dobre vetraných priestoroch * Dbajte, aby sa nástroje súčasne nedotýkali viac než jednej svorky akumulátora
* Pri výmene akumulátorov VŽDY najskôr odpojte záporný kábel (uzemnenie) - predídete tým tvorbe iskier. * Pri inštalácii akumulátora pripájajte záporný kábel VŽDY ako posledný.
UPOZORNENIE!
Poškodeniu povrchov podlahy zabránite tak, že po nabití akumulátorov vždy zotriete zvyšky vody a kyseliny z vrchnej časti akumulátorov.
KONTROLA HLADINY VODY V AKUMULÁTORE
Najmenej raz týždenne skontrolujte stav vody v akumulátoroch. Po nabití akumulátorov odpojte viečka článkov a v každom článku akumulátora skontrolujte stav vody. Destilovanú alebo demineralizovanú vodu dolievajte do akumulátorov pomocou dávkovacieho zariadenia na plnenie akumulátorov (k dispozícii vo väčšine predajní s automobilovými súčiastkami) - každý článok dolejte do výšky indikátora hladiny (alebo 10 mm nad vrchnú časť priečok). Akumulátory NEPREPĹŇAJTE!
UPOZORNENIE!
V prípade preplnenia akumulátorov sa kyselina môže roztiecť po povrchu. Dotiahnite uzávery článkov akumulátora. Vrchnú časť akumulátorov vyčistite roztokom sódy na pečenie a vody (2 polievkové lyžice sódy na pečenie na 1 liter vody). Servisná poznámka: V spodnej časti priestoru pre akumulátor sa nachádza výpustná zátka.
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-11
Page 12
A-12 / SLOVENSKY
ODSTRAŇOVANIE VŠEOBECNÝCH PROBLÉMOV SO ZARIADENÍM
STAVOVÉ KONTROLKY NA ZOBRAZOVACOM PANELI OPERÁTORA: Displej merača prevádzkových hodín/zobrazenia chýb (C): Ak sa na displeji merača prevádzkových hodín/zobrazenia chýb (C) zobrazí
chybový kód, došlo k výskytu chyby a na displeji sa zobrazí „Err“ spolu s dvojciferným kódom. Charakteristika chybových kódov a príslušné opravné kroky sú uvedené v servisnej príručke.
VÍRIVÉ ZNAČKY
Podlaha nie je čistá.
• Oblasť nie je dobre pozametaná - nečistoty vo vložke alebo v kefe.
Použite nesprávnej vložky na konkrétnu úlohu.
Zariadenie sa pohybuje príliš rýchlo.
KRUHY NA PODLAHE
Zariadenie stojí a vložka sa točí.
ODSTRÁNENIE POVRCHOVEJ ÚPRAVY PODLAHY
Nesprávna vložka...príliš agresívna.
Zariadenie sa pohybuje príliš pomaly.
CHVENIE ZARIADENIA POČAS POUŽÍVANIA
Pokazená vložka... jedna strana je hustejšia než druhá strana.
Vložka nie je správne nainštalovaná do štetín držiaka vložky.
Držiak vložky je nevyvážený - vymeniť.
ZARIADENIE SA NEDÁ SPUSTIŤ
Skontrolujte núdzové vypnutie napájania (10)
• Skontrolujte bezpečnostný spínač na sedadle operátora (12)
Na hlavnom ovládači a na ovládači rýchlosti skontrolujte výskyt chybových kódov (pozri servisnú príručku)
Chyba nožného pedála: Spôsobená operátorom po stlačení hnacieho pedála VPRED/VZAD (8) pred zapnutím hlavného kľúčového prepínača (A). Vymazanie chyby: Vypnite kľúčový prepínač, počkajte, kým sa displej nevypne a znova zapnite kľúčový
prepínač.
A-12 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 13
SLOVENSKY / A-13
TECHNICKÉ ÚDAJE (podľa nainštalovaných a testovaných súčastí na zariadení)
Model UHR 70-1700
Číslo modelu 56422001 Napätie, akumulátory V 36 V Kapacita akumulátora Ah 415 Trieda ochrany IPX3 Hladina Akustického Tlaku
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Maximálna zaťaženie kolies (Vpravo vzadu) N/mm
Maximálna zaťaženie kolies (Vľavo vzadu) N/mm Maximálna zaťaženie kolies (v strede vpredu) N/mm Hmotnosť brutto libry /kg 1,379 / 625 Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1) m/s Vibrácie na sedadle (EN 1032) m/s Stúpavosť Preprava 12.3% (7 Čistenie 12.3% (7
dB (A)/20 μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - A-13
Page 14
B-2 / ČESKY
OBSAH
Strana
Úvod ..................................................................................................... B-2
Náhradní díly a servis ........................................................................... B-2
Typový štítek ......................................................................................... B-2
Rozbalení stroje .................................................................................... B-2
Důležité bezpečnostní pokyny .............................................................. B-3
Poznej svůj stroj ..........................................................................B-4 – B-5
Příprava stroje k použití
Baterie .................................................................................................. B-6
Montáž lešticího padu ........................................................................... B-7
Montáž prachového lapacího sáčku .................................................... B-8
Ovládání stroje
Před použitím stroje .............................................................................. B-9
Plánování leštění podlahy ....................................................................B-9
Ovládání stroje .....................................................................................B-9
Údržba
Po použití ............................................................................................ B-10
Plán údržby ......................................................................................... B-10
Mazání stroje ...................................................................................... B-10
Napnutí řetězu řízení .......................................................................... B-10
Elektromagnetická brzda .................................................................... B-10
Nabíjení baterií ................................................................................... B-11
Obecné vyhledávání poruch stroje
Zobrazení chyb ................................................................................... B-12
Spirálové stopy ................................................................................... B-12
Kruhy na podlaze ................................................................................ B-12
Odstranění povrchové úpravy podlahy ............................................... B-12
Stroj se během používání kymácí ......................................................B-12
Stroj nelze spustit ............................................................................... B-12
Technické údaje .................................................................................. B-13
ÚVOD
Tento návod vám umožní stroj UHR 70-1700 společnosti Nil sk maximálně využít. Důkladně si jej prostudujte, než stroj uvedete do provozu. Poznámka: Čísla uvedená tučnými písmeny v závorkách označují položky nakreslené na stranách B-4 – B-5.
Tento výrobek je určen jen pro komerční použití.
NÁHRADNÍ DÍLY A SERVIS
Případné opravy by měli provádět pouze servisní pracovníci servisních středisek Nilfi sk s využitím originálních náhradních dílů a příslušenství servisních středisek Nilfi sk.
V případě potřeby požadujte služby a náhradní díly od servisního střediska Nilfi sk. Pokud servisní centrum kontaktujete, specifi kujte model a sériové číslo stroje.
ŠTÍTEK STROJE
Model stroje a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku stroje. Tyto informace jsou požadovány při objednávce náhradních dílů pro daný stroj. Využijte místa níže pro zaznamenání modelu a sériového čísla stroje pro budoucí použití.
MODEL ________________________________________________
VÝROBNÍ ČÍSLO _________________________________________
ROZBALENÍ
Po doručení stroje si důkladně prohlédněte obal, ve kterém byl dodán, a samotný stroj, zda nevykazuje známky poškození. Pokud je poškození zřejmé, uložte přepravní obal (je-li k dispozici) tak, aby mohl být později prohlédnut. Ihned poté kontaktujte zákaznické servisní oddělení společnosti Nilfi sk, abyste mohli poškození reklamovat. Postup sejmutí stroje z palety je popsán v letáku věnovaném pokynům pro rozbalení stroje.
B-2 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 15
ČESKY / B-3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento stroj je určen pouze pro průmyslové použití, například v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech a kancelářích, není určen pro použití v domácnosti.
P řed použitím stroje si pročtěte všechny pokyny.
VAROVÁNÍ!
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zraně:
Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučená výrobcem.
Tento stroj by měl být používán pouze řádně vyškoleným a oprávněným personálem.
Stroj je určen pouze pro použití za sucha a nesmí být používán ani skladován ve venkovním prostředí nebo ve vlhkých
podmínkách.
Neumožňujte použití přístroje jako hračky. V případě jeho použití v blízkosti dětí nebo dětmi je nutný stálý dozor.
Udržujte baterie mimo dosah jisker, otevřeného ohně a materiálů vydávajících kouř. Během normálního provozu z baterií
vycházejí výbušné plyny.
Nabíjení baterií produkuje vysoce výbušný vodík. Baterie nabíjejte pouze v dostatečně větraném prostoru, mimo dosah otevřených plamenů. Při nabíjení baterií nekuřte.
Při práci na elektrickém zařízení nebo v jeho blízkosti odložte všechny šperky a ozdobné předměty.
Před servisním zásahem na elektrických součástech vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie.
Nikdy nepracujte pod strojem bez bezpečnostních bloků nebo stojanů.
Nikdy nepoužívejte hořlavé čistící prostředky, neprovozujte stroj na nebo v blízkosti těchto prostředků, ani v prostorách kde jsou
hořlavé kapaliny.
Stroj neomývejte proudem vody.
Tento stroj není určen pro použití na veřejných cestách nebo silnicích.
Nezasouvejte žádné předměty do otvorů stroje. Nepoužívejte stroj v případě, že některý otvor bude zablokován; udržujte jej
nezaprášený, bez zbytků tkanin, vlasů a čehokoliv, co by mohlo snížit průtok vzduchu otvory.
* Nepoužívejte stroj na skloněných plochách se sklonem vyšším, než je maximální hodnota vyznačená na stroji.
Při provozu tohoto stroje dbejte, aby nezainteresované osoby, hlavně děti, nebyli ohroženi.
Před prováděním jakéhokoliv servisního zásahu na stroji si pečlivě prostudujte všechny pokyny, které se příslušného servisního
zásahu týkají.
Neponechávejte stroj bez dozoru, aniž byste předtím nevypnuli hlavní spínač (0), vytáhli klíček ze spínací skříňky a nezajistili stroj. Parkovací brzda je v tento okamžik automaticky aktivována.
* Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie.
Učiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo k zachycení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení pohyblivými součástmi stroje.
Nepoužívejte přístroj bez nasazeného prachového sáčku a/nebo ltrů.
Nestůjte na skříni padu.
Tento stroj není vhodný pro sběr nebezpečného prachu.
Baterie musí být demontovány ze stroje v případě, že jej hodláte vyřadit. Likvidace baterií musí být provedena bezpečným způsobem, v souladu s místními ekologickými předpisy.
* Před uvedením stroje do provozu musí být všechny kryty a panely v takové poloze, jak je vyznačeno v uživatelské příručce. * Viz také návod k obsluze nabíječky baterií OEM, kde jsou uvedeny další pokyny a výstrahy, specifi cké pro nabíječku baterie
UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-3
Page 16
B-4 / ČESKY
POZNEJ SVŮJ STROJ
Při čtení této příručky se občas setkáte s písmeny nebo čísly uvedenými tučným písmem nebo s písmeny nebo čísly v závorkách - například: (2). Tato čísla popisují položky zobrazené na těchto stránkách, pokud není uvedeno jinak. Kdykoliv potřebujete zjistit umístění položky uvedené v textu, informujte se na těchto stránkách. POZNÁMKA: Detailní popis a vysvětlení každé položky nakreslené na následujících 2 stranách naleznete v servisní příručce.
1 Plošina pohonu padu 2 Prachový kryt 3 Lešticí pad 4 Držák padu 5 Prachový lapací sáček 6 Kotevní prvky stroje 7 Sestava konektoru baterie 8 Pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU 9 Seřizovač náklonu volantu 10 Spínač nouzového odpojení
napájení
11 Volant 12 Sedadlo operátora s bezpečnostním
spínačem
13 Kryt prostoru pro baterie 14 Hnací a řídící kola 15 Jističe 40 A (hnací kola) 5 A (řídicí obvod) 16 Západka plošiny 17 Ovládací panel 18 Prostor pro uložení prachový sáčků 19 Maják (volitelně) 20 Světlomet (volitelně) 21 Systém aktivního lapače prachu
(volitelně) 22 Vestavěná nabíječka (volitelně) 23 Zástrčka nabíječe
B-4 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 17
POZNEJ SVŮJ STROJ
A Hlavní spínač s klíčkem B Kontrolka stavu baterie C Displej počítadla hodin / chybových hlášení D Kontrolka pohonu padu E Spínač spouštění / zvedání pohonu padu F Kontrolka houkačky G Spínač klaksonu
ČESKY / B-5
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-5
Page 18
B-6 / ČESKY
BATERIE
Pokud byl stroj dodán s nainstalovanými bateriemi, proveďte následující:
Zkontrolujte, zda–li je baterie připojena ke stroji  (7).
Přepněte spínač s klíčkem  (A) do polohy ZAPNUTO a ověřte kontrolku baterie (B). Pokud zelená kontrolka svítí, baterie jsou připraveny k použití. Pokud
zelená kontrolka nesvítí, baterie byste měli před použitím nabít. Viz také část „Nabíjení baterií“.
Pokud byl stroj dodán bez nainstalovaných baterií, proveďte následující:
Informujte se u autorizovaného dodavatele Nilfi sk, který vám doporučí správný typ baterií.
Nainstalujte baterie podle pokynů uvedených níže.
Do stroje NEINSTALUJTE tři 12 V baterie. Ovlivňuje to stabilitu stroje.
VAROVÁNÍ!
Při práci s bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Baterie obsahují kyselinu sírovou, která může způsobit závažné popáleniny, pokud se dostane do styku s pokožkou nebo zasáhne oči. Z otvorů v krytkách baterií uniká výbušný vodík. Tento plyn může být zažehnut pouhou elektrickou jiskrou, obloukem nebo plamenem. Neinstalujte olověné/kyselinové akumulátory do uzavřeného kontejneru nebo pouzdra. Vodík vznikající při nabíjení musí mít možnost volně unikat.
Při provádění údržby baterií... * Sejměte veškeré ozdoby. * Nekuřte. * Používejte bezpečnostní ochranné brýle, gumovou zástěru a gumové rukavice. * Pracujte v dostatečně větrané místnosti. * Zabraňte současnému styku nástroje s více kontakty baterie.
* Při výměně baterií VŽDY odpojte záporný (zemnicí) kabel jako první, aby nedošlo ke vzniku jisker. * Při instalaci baterií VŽDY záporný kabel připojujte jako poslední.
UPOZORNĚNÍ!
Elektrické součásti mohou být závažně poškozeny v případě, že baterie nebudou instalovány a připojeny správným způsobem. Baterie by měl instalovat pouze technik společnosti Nilfi sk, kvalifi kovaný elektrotechnik nebo výrobce baterií.
1 Vyjměte baterie z přepravního obalu a pečlivě je prohlédněte, zda–li nevykazují známky trhliny nebo jiného poškození. Pokud je poškození viditelné,
kontaktujte přepravce, který je dodal nebo výrobce baterií a podejte reklamaci. 2 Přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování. 3 Poté otevřete kryt bateriového prostoru (13). Vyjměte kabely baterie z vnitřku bateriového prostoru. 4 Stroj je dodáván z výrobního závodu s dostatečným počtem kabelů pro instalaci šesti 6 V baterií. Opatrně zvedněte baterie do bateriového prostoru a
uspořádejte je přesně tak, jak je znázorněno na OBRÁZKU 1. Zajistěte baterie co nejblíže zadní straně stroje. 5 Nainstalujte bateriové kabely, jak je uvedeno na obrázku. Umístěte kabely
tak, aby krytky baterie bylo možné snadno sejmout v případě servisního
zásahu na bateriích. 6 Oparně dotáhněte matice každé svorky baterie, dokud se svorka neotočí.
Svorky nedotahujte nadměrně, jinak bude při příští údržbě obtížné je
povolit. 7 Naneste na svorky baterie vhodný ochranný povlak ve spreji (k dispozici
ve většině prodejen s potřebami pro automobily). 8 Nasaďte nazpět černé ochranné krytky na každou svorku baterie a připojte
konektor baterie (7).
OBRÁZEK 1
B-6 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 19
ČESKY / B-7
MONTÁŽ LEŠTICÍHO PADU
VAROVÁNÍ!
Při údržbě stroje vždy odpojte přípojku baterie (7) stroje zatažením za rukojeť odpojovacího spínače (10).
UPOZORNĚNÍ
Před výměnou kartáčů nebo otevřením přístupových panelů vypněte hlavní spínač stroje (0) a odpojte baterie.
1 Viz obrázek 2. Podržte pravou stranu plošiny pohonu padu (1) a zvedněte ji tak, aby se zajistila (16) na vyhrazeném místě podle obrázku. 2 Rukou vyjměte ze spodní strany krytu (2) přídržku padu (4), která je namontovaná v sestavě pružného držáku padu. POZNÁMKA: Uchopte
pěvně přídržku a otočte ji po směru hodinových ručiček (doprava), protože přídržka je opatřena levým závitem.
3 Vyberte si lešticí kotouč o průměru 27 palců (68 cm) (AA). U svého místního distributora společnosti Nilfi sk se informujte o kompletní nabídce
padů a příslušenství.
4 Vložte plastikovou přídržku padu (4) do středu padu (AA). Pak proveďte montáž otočením přídržky proti směru otáčení hodinových ručiček
(doleva). POZNÁMKA: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Otočte přídržkou tak, až uslyšíte zaklapnutí, tím je zajištěno správné dotažení padu dokonalým stlačením jeho materiálu a stažením přídržky tak, aby nedocházelo ke jejímu odírání o podlahu
OBRÁZEK 2
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-7
Page 20
B-8 / ČESKY
MONTÁŽ PRACHOVÉHO SÁČKU
Stroj UHR 70-1700 používá prachový lapací sáček PN 56391185 (prodává se po 6 kusech v jednom balení). Viz obrázek 3. Rozložte prachový lapací sáček (5) a současně podržte přídržku kartonu (AA) a nasuňte jej na trubku lapače (BB), která je
umístěna na horní straně plošiny pohonu padu (1) na levé straně stroje.
POZNÁMKA: Nikdy stroj UHR 70-1700 nepoužívejte bez prachového lapacího sáčku (5) ani volitelné aktivní soupravy lapače prachu (21) PN56422083. Pokud tak neučiníte, bude docházet k rozptylování prachu z leštění. Souprava aktivního lapače prachu (21) je zapnutá vždy, když je
zapnutý hlavní spínač s klíčkem (A), plošina pohonu padu (1) je v dolní poloze a pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) je v neutrální poloze. Náhradní sáčky lapače prachu je možné uložit do odkládací schránky (18) zobrazené na obrázku. Gumový popruh (CC) namontujte podle obrázku
a zajistěte sáčky.
OBRÁZEK 3
B-8 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 21
ČESKY / B-9
PŘED POUŽITÍM STROJE:
1 Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům stroje a jejich funkcím. 2 Přepněte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO a zkontrolujte kontrolku baterie (B). Pokud se rozsvítí červená kontrolka, je nutné
baterii před použitím stroje nabít.
3 Zkontrolujte, zda je namontován nový nebo čistý pad. 4 Zkontrolujte, zda je nasazen prachový lapací sáček (5).
NAPLÁNUJTE SI LEŠTĚNÍ PODLAHY:
1 Podlahovou plochu nejprve vyčistěte od hrubého prachu, abyste zabránili jejímu poškrábání a nedostatečnému vyleštění. 2 Naplánujte si dlouhé trasy s minimálním zastavováním nebo rozjížděním. 3 Vyhněte se vrážení do sloupků nebo poškrábání boků stroje.
OVLÁDÁNÍ STROJE
POZNÁMKA: Čísla uvedená tučnými písmeny v závorkách označují položky nakreslené na stranách B-4 – B-5.
Postupujte podle pokynů v kapitole PŘÍPRAVA STROJE NA POUŽITÍ a PŘED POUŽITÍM STROJE v této příručce:
1 Usaďte se na stroj a nastavte volant (11) pomocí seřizovače náklonu volantu (9) do polohy pohodlné pro používání. 2 Otočte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy ZAPNUTO (I). Tak se zobrazí kontrolky stavu baterie (B) a displej počítadla hodin / chybových
hlášení (C).
3 Pokud chcete se strojem přejet do místa, kde bude prováděno mytí, sešlápněte rovnoměrně přední část pedálu jízdy DOPŘEDU / DOZADU
(8) a stroj se rozjede dopředu, nebo zadní část pedálu a stroj se rozjede dozadu. POZNÁMKA: Přední hnací kolo (14) má vestavěnou elektromagnetickou brzdu, která se aktivuje vždy, když je pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) v neutrální poloze a hlavní spínač (8) je ve vypnuté poloze. Viz kapitola ELEKTROMAGNETICKÁ BRZDA, kde jsou pokyny pro její ruční vyřazení .
4 Jakmile se nacházíte na pracovišti, přítlak padu lze nastavit vypnutím hlavního spínače s klíčkem (A). Podržte spínač spouštění / zvedání
pohonu padu (E) a současně zapněte hlavní spínač s klíčkem (A). Slovo „Adjust“ (nastavit) se bude pohybovat na displeji (C) a spínač spouštění / zvedání pohonu padu je možné uvolnit. Jakmile spínač uvolníte, na displeji by se mělo zobrazit „1“, „2“ nebo „3“. To jsou nastavení přítlaku padu, přičemž „3“ je nastavení nejvyššího přítlaku. Chcete-li změnit přítlak padu, stiskněte spínač spouštění / zvedání pohonu padu (E) a zvolte stupeň přítlaku 1, 2 a 3. Po zvolení stupně přítlaku, který chcete použít pro leštění, otočte hlavním spínačem s klíčkem (A) do vypnuté polohy a uložte nastavení do paměti. Toto nastavení zůstane platné v paměti ovládacího panelu do chvíle, než je změníte pomocí výše uvedených postupů.
5 Pokud jste na pracovišti, sešlápněte pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) a přesuňte stroj ve směru dopředu nebo dozadu. Stroj by se měl
vždy pohybovat předtím, než plošinu pohonu padu (1) spustíte do dolní polohy
6 Jakmile je stroj v pohybu, spusťte plošinu pohonu padu (1) stisknutím spínače spouštění / zvedání pohonu padu (E). Kontrolka pohonu padu
(D) na ovládacím panelu se rozsvítí žlutě, když se pad pohybuje do dolní polohy a pak se rozsvítí zeleně, aby se potvrdila dolní poloha a pak
se pad začne otáčet. Chcete-li zvednout plošinu pohonu padu (1), stiskněte spínače spouštění / zvedání pohonu padu (E). Kontrolka pohonu padu (D) se při zvedání do horní polohy rozsvítí červeně a pak zhasne, aby potvrdila zvednutou polohu. POZNÁMKA: Jakmile operátor zvedne nohu z pedálu pohonu, pedál se automaticky vrátí do neutrální polohy a motor padu se asi po 1 sekundě vypne (kontrolka pohonu padu (D) bude svítit žlutě). Před zastavením stroje plošinu pohonu padu zvedněte. Pokud stroj zastavíte na jednom místě a necháte pracovat pad v dolní poloze, může dojít k poškození podlahy.
7 Začněte leštění dlouhými průjezdy přímým směrem, s přesahem každého průjezdu asi 2-3 palce (5-7 cm). Rychlost pohybu stroje upravte
podle stavu podlahy (pokud je podlaha značně zašpiněná, jeďte pomaleji, abyste zajistili správné leštění). Souprava aktivního lapače prachu (21), je-li nainstalovaná, je zapnutá vždy, když je zapnutý hlavní spínač s klíčkem (A), plošina pohonu padu (1) je v dolní poloze a pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) je v neutrální poloze.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud stroj zastavíte na jednom místě a necháte pracovat pad v dolní poloze, může dojít k poškození podlahy.
8 Při leštění může být nutné zastavit stroj, zvednout pad a zkontrolovat, zda není zanesený nečistotami z podlahy nebo zbytky materiálu.
Pokud tomu tak je, otočte pad obráceně a použijte jeho čistou stranu, nebo namontujte nový a čistý pad.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: V případě rychlého nouzového vypnutí stroje je nutné stisknout spínač nouzového odpojení napájení (10).
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-9
Page 22
B-10 / ČESKY
PO POUŽITÍ
1 Zvedněte plošinu pohonu padu (1) a pak zajeďte se strojem na místo vyhrazené údržbě. 2 Přesuňte hlavní spínač s klíčkem (A) do polohy VYP a vyjměte klíček ze zapalování. 3 Demontujte lešticí pad, opláchněte jej v teplé vodě a nechte jej dokonale uschnout. POZNÁMKA: Před dalším použitím nechte lešticí pad
dokonale vyschnout.
4 Zkontrolujte prachový lapací sáček (5) a pokud je zaplněn z více než poloviny nebo je poškozen, vyjměte je a vyměňte za nový. 5 Zkontrolujte plán údržby a proveďte všechny požadované činnosti údržby. 6 Otřete stroj vlhkým hadrem, pak jej uložte na čistém a suchém místě.
PLÁN ÚDRŽBY
POLOŽKA ÚDRŽBY Denně Jednou za týden Měsíčně Jednou za rok
Nabití baterií X Kontrola/vyčištění/výměna lešticího padu X Kontrola/výměna prachového lapacího sáčku X Kontrola hladiny elektrolytu v baterii X Kontrola/výměna krycí zástěrky padu X Napnutí řetězu řízení X Mazání X Kontrola opotřebování uhlíkových kartáčů motorů padu/hnacích kol/ovladačů X
POZNÁMKA: Další informace o všech položkách údržby zmíněných v této příručce naleznete v příručce pro údržbu.
MAZÁNÍ STROJE
Místa určená pro pravidelné mazání: Množství 1 – kardanový kloub hřídele řízení (olejový otvor nebo port)
NAPNUTÍ ŘETĚZU ŘÍZENÍ
Jednou měčně poveďte kontrolu a proveďte případně seřízení (další informace naleznete v příručce pro údržbu).
ELEKTROMAGNETICKÁ BRZDA
Viz obrázek 4. Sestava hnacích / řídicích kol (14) má vestavěnou elektromagnetickou brzdu, která se aktivuje vždy, když je hlavní spínač s klíčkem (A) ve vypnuté poloze a pedál jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) je v neutrální poloze. Tuto brzdu je možné ručně vyřadit v případě potřeby zasunutím středního nebo velkého šroubováku za součást (AA) podle obrázku. To je však možné provádět pouze v případě, že stroj potřebujete táhnout nebo tlačit.
OBRÁZEK 4
B-10 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 23
ČESKY / B-11
NABÍJENÍ BATERIÍ
Baterie nabíjejte pokaždé, když je stroj používán 1 hodinu nebo déle, nebo kdykoliv indikátor stavu nabití baterií (B) svítí červeně. Nabíjení baterií provedete takto...
1 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Otevřete kryt bateriového prostoru (13) a zajistěte správné větrání. 2 Odpojte sestavu konektoru baterie (7) a připojte nabíječku do zástrčky připojené k bateriím. 4 Postupujte podle pokynů na nabíječce baterie. 5 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v článcích baterie po jejím dobití. V případě potřeby dolijte destilovanou vodu tak, aby hladina elektrolytu
dosahovala spodní strany plnících otvorů.
VAROVÁNÍ!
Nenaplňujte baterie před jejich nabíjením. Nabíjejte baterie pouze v dobře větrané místnosti. Při nabíjení baterií nekuřte.
Při provádění údržby baterií... * Sejměte veškeré ozdoby. * Nekuřte. * Používejte bezpečnostní ochranné brýle, gumovou zástěru a gumové rukavice. * Pracujte v dostatečně větrané místnosti. * Zabraňte současnému styku nástroje s více kontakty baterie.
* Při výměně baterií VŽDY odpojte záporný (zemnicí) kabel jako první, aby nedošlo ke vzniku jisker. * Při instalaci baterií VŽDY záporný kabel připojujte jako poslední.
UPOZORNĚNÍ!
Otřete vodu a kyselinu z horní strany baterie po dobíjení, pokud dojde k jejich rozlití, a zabraňte tak poškození podlahy.
KONTROLA STAVU ELEKTROLYTU V BATERIÍCH
Stav elektrolytu v baterii kontrolujte alespoň jednou týdně. Po nabití baterie vyjměte větrací záslepky článků a zkontrolujte stav elektrolytu v každém článku. K doplnění baterie použijte destilovanou nebo demineralizovanou vodu (k dispozici ve většině prodejen s potřebami pro automobily) a doplňujte každý článek až po ukazatel hladiny (nebo 10 mm nad horní okraj separátorů). Baterie NENAPLŇUJTE NADMĚRNĚ!
UPOZORNĚNÍ!
Kyselina se může rozlít na podlahu, pokud budou baterie nadměrně naplněny kapalinou. Dotáhněte řádně větrací záslepky. Omyjte a otřete horní povrch baterie roztokem jedlé sody a vody (2 polévkové lžíce sody na 1 kvart vody).
POZNÁMKA: Na dně prostoru pro baterie je umístěna drenážní záslepka.
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-11
Page 24
B-12 / ČESKY
VŠEOBECNÉ POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD NA STROJI
STAVOVÁ KONTROLKA PANELU DISPLEJE OPERÁTORA: Displej počítadla hodin / chybových hlášení (C): Pokud je na displeji počítadla hodin / chybových hlášení (C) zobrazen chybový kód, došlo
k systémové chybě a displej chybových hlášení bude zobrazovat hlášení „Err“ s dvoučíselným kódem chyby. Další informace naleznete v příručce pro údržbu , kde jsou uvedeny popisy poruchových kódů a možná nápravná opatření.
Spirálové stopy
• Podlaha není čistá.
Podlaha není dokonale zametena – prach a nečistoty se dostaly do padu nebo kartáče.
• Nesprávně zvolený pad pro danou práci.
Stroj se pohybuje příliš rychle.
KRUHY NA PODLAZE
Stroj stojí v klidu a pad se otáčí.
DOŠLO K ODSTRANĚNÍ POVRCHOVÉ ÚPRAVY PODLAHY
• Nesprávně zvolený pad pro danou práci...příliš agresivní.
Stroj se pohybuje příliš pomalu.
STROJ SE ZA PROVOZU KYMÁCÍ
Vadný pad... jedna strana je hustější než strana druhá.
Pad není v držáku řádně usazen.
Držák padu není vyvážený – vyměňte jej.
STROJ NEPRACUJE
• Zkontrolujte spínač nouzového odpojení napájen (10)
• Zkontrolujte bezpečnostní spínač sedadla operátora (12)
Zkontrolujte výskyt poruchových kódů v hlavní řídicí jednotce a v řídicí jednotce otáček (viz Příručka pro údržbu)
Porucha nožního pedálu: Způsobena aktivací pedálu jízdy DOPŘEDU / DOZADU (8) operátorem před zapnutím hlavního spínače s klíčkem
(A). Vynulování: Vypněte spínač s klíčkem a vyčkejte, dokud displej nezhasne, pak spínač s klíčkem zapněte.
B-12 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 25
TECHNICKÉ ÚDAJE (instalace a testování na stroji)
Model UHR 70-1700
Číslo modelu 56422001 Napětí baterie V 36 V Kapacita baterie Ah 415 Stupeň ochrany IPX3 Hladina akustického tlaku
(IEC 60335-2-72: 2002 Změna Z1:2005, ISO 11201) Maximální zatížení podlahy koly (vpravo vzadu) N/mm
Maximální zatížení podlahy koly (vlevo vzadu) N/mm Maximální zatížení podlahy koly (uprostřed vpředu) N/mm Celková hmotnost liber / kg 1,379 / 625
Vibrace v řídících rukojetích (ISO 5349-1) m/s
Vibrace v sedadle (EN 1032) m/s Stoupavost Přeprava 12.3% (7 Mytí 12.3% (7
dB (A)/20 μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
ČESKY / B-13
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - B-13
Page 26
C-2 / POLSKI
SPIS TREŚCI
Strona
Wstęp ...................................................................................................C-2
Części i obsługa ...................................................................................C-2
Tabliczka znamionowa .......................................................................... C-2
Wyjmowanie maszyny ze skrzyni ......................................................... C-2
Ważne instrukcje bezpieczeństwa ........................................................C-3
Budowa maszyny .......................................................................C-4 – C-5
Przygotowanie maszyny do pracy
Akumulatory ..........................................................................................C-6
Montaż padu polerującego ................................................................... C-7
Montaż worka .......................................................................................C-8
Sterowanie maszyną
Przed każdym uruchomieniem maszyny należy ...................................C-9
Plan polerowania podłogi .....................................................................C-9
Sterowanie maszyną ............................................................................ C-9
Konserwacja
Po zakończeniu pracy ........................................................................C-10
Harmonogram konserwacji .................................................................C-10
Smarowanie maszyny ........................................................................C-10
Naciąg łańcucha kierowniczego .........................................................C-10
Hamulec elektromagnetyczny ............................................................C-10
Ładowanie akumulatorów ................................................................... C-11
Rozwiązywanie problemów z maszyną
Wyświetlacz błędów ...........................................................................C-12
Ślady w kształcie okręgów ..................................................................C-12
Okręgi na podłodze ............................................................................C-12
Usuwanie warstwy środka do polerowania z podłogi ......................... C-12
Niestabilność maszyny podczas pracy ...............................................C-12
Maszyna nie uruchamia się ................................................................ C-12
Dane techniczne .................................................................................C-13
WSTĘP
Poniższa instrukcja będzie pomocna w efektywnej eksploatacji maszyny Nil sk UHR 70-1700. Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy dokładnie zapoznać się z instrukcją.
Uwaga: Pogrubione liczby w nawiasach okrągłych wskazują pozycje przedstawione na stronach C-4 i C-5.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku domowego.
CZĘŚCI I OBSŁUGA
Niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez obsługę techniczną fi rmy Nilfi sk, która dysponuje oryginalnymi częściami i akcesoriami. W razie konieczności wymiany części lub przeprowadzenia czynności serwisowych należy zwrócić się o pomoc do fi rmy Nilfi sk. W trakcie
rozmowy proszę podać model i numer seryjny maszyny.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Model i numer seryjny maszyny znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na maszynie. Informacje o numerach potrzebne są podczas zamawiania części zamiennych do maszyny. Poniżej proszę wpisać numer modelu i numer seryjny maszyny, co ułatwi odnalezienie ich w przyszłości.
MODEL ________________________________________________
NUMER SERYJNY _______________________________________
WYJMOWANIE MASZYNY ZE SKRZYNI
Po dostarczeniu maszyny należy uważnie sprawdzić, czy opakowanie transportowe i maszyna nie są uszkodzone. W razie obecności widocznych uszkodzeń należy zachować pudło transportowe (jeśli dotyczy) do wglądu. Należy niezwłocznie skontaktować się z działem obsługi klienta fi rmy Nilfi sk w celu złożenia reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki. Informacje dotyczące rozładunku maszyny z palety znajdują się w instrukcji dotyczącej rozpakowywania dołączonej do maszyny.
C-2 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 27
POLSKI / C-3
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Maszyna ta jest odpowiednia tylko do użytku komercyjnego, na przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach pracy, sklepach i biurach, nie nadaje się do sprzątania mieszkań.
Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy przeczytać wszystkie instrukcje.
OSTRZEŻENIE!
Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem lub innych obrażeń:
Eksploatować urządzenie wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji. Stosować wyłącznie przystawki zalecane przez
producenta.
Maszyną powinny sterować jedynie odpowiednio wyszkolone i upoważnione do tego osoby.
Maszyna przeznaczona jest do użytku wyłącznie w suchych miejscach i nie powinna być eksploatowana ani przechowywana na
zewnątrz, w warunkach wilgotnych.
Nie zezwalać na zabawę urządzeniem. Szczególną uwagę należy zwracać w przypadku używania przez dzieci lub w ich pobliżu.
Nie zbliżać do akumulatorów materiałów, które iskrzą, palą się lub dymią. Podczas normalnej pracy maszyny wydzielane są gazy wybuchowe.
Podczas ładowania akumulatorów wytwarzany jest silnie wybuchowy wodór. Akumulatory ładować tylko w miejscu o dobrej wentylacji, z daleka od otwartego ognia. Nie palić podczas ładowania akumulatorów.
Podczas pracy w pobliżu części elektrycznych nie należy nosić biżuterii.
Przed naprawą części elektrycznych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i odłączyć akumulatory.
Nigdy nie należy pracować pod maszyną bez wcześniejszego podparcia jej za pomocą kołków lub innych podpór.
Nie wolno stosować łatwopalnych środków czyszczących, pracować w pobliżu takich substancji lub pracować w miejscach, w
których znajdują się ciecze łatwopalne.
Nie czyścić maszyny za pomocą płuczki ciśnieniowej.
Maszyna nie jest dopuszczona do użytku na ścieżkach i drogach publicznych.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów. Nie używać, gdy otwory urządzenia są zatkane; chronić przed kurzem,
pakułami, włosami i innymi przedmiotami, które mogą ograniczać przepływ powietrza.
* Nie należy używać maszyny na powierzchniach o nachyleniu przekraczającym wartość podaną na maszynie.
Podczas obsługi maszyny należy zapewnić bezpieczeństwo osób trzecich, szczególnie dzieci.
Przed przystąpieniem do czynności obsługowych należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi danej
funkcji.
Nie należy pozostawiać maszyny bez nadzoru bez jej uprzedniego wyłączenia kluczykiem (pozycja „O”) i wyjęcia kluczyka. W takim przypadku hamulec postojowy jest automatycznie aktywowany.
* Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i
wyjąć kluczyk.
Należy zastosować odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby uniknąć przytrzaśnięcia włosów, biżuterii i luźnej odzieży przez ruchome części maszyny.
Nie używać, jeżeli worek i/lub ltr nie są założone.
Nie stawać na obudowie padów.
Maszyna nie nadaje się do zbierania odpadów niebezpiecznych dla zdrowia.
• Przed złomowaniem maszyny należy wyjąć z niej akumulatory. Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić w bezpieczny sposób, zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
* Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny należy założyć wszystkie drzwiczki i pokrywy w sposób wskazany w instrukcji
obsługi.
* Aby zapoznać się z dodatkowymi, specjalnymi ostrzeżeniami dotyczącymi ładowarki akumulatora, należy zapoznać się z
instrukcją dołączoną do ładowarki przez jej producenta.
ZACHOWAĆ POWYŻSZE INSTRUKCJE
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-3
Page 28
C-4 / POLSKI
BUDOWA MASZYNY
Zgodnie z wcześniejszą informacją, w tekście będą zamieszczone pogrubione liczby lub litery w nawiasach okrągłych – na przykład: (2). O ile nie określono inaczej, numery te odnoszą się do pozycji przedstawionych na kolejnych stronach. W razie konieczności należy wrócić do tych stron, aby dokładnie ustalić położenie wspomnianego w tekście elementu. UWAGA: Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdego z elementów przedstawionych na kolejnych 2 stronach, należy zapoznać się z instrukcją techniczną.
1 Zespół napędowy padów 2 Osłona przeciwpyłowa 3 Pad polerujący 4 Mocowanie pada 5 Worek 6 Mocowanie maszyny 7 Zespół złączy akumulatora 8 Pedał gazu do jazdy do przodu/do
tyłu
9 Regulator nachylenia kierownicy 10 Awaryjny odłącznik zasilania 11 Kierownica 12 Siedzenie operatora z wyłącznikiem
bezpieczeństwa
13 Pokrywa komory akumulatora 14 Koło napędowe / sterujące 15 Wyłączniki automatyczne 40 A (napęd koła) 5 A (obwód sterowania) 16 Zatrzask zespołu 17 Panel sterowania 18 Schowek na zapasowe worki 19 Lampa sygnalizacyjna (opcja) 20 Refl ektor (opcja) 21 Aktywny układ przeciwpyłowy
(opcja)
22 Wbudowana ładowarka (opcja) 23 Wtyczka ładowarki
C-4 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 29
BUDOWA MASZYNY
A Główny kluczyk zapłonu B Wskaźnik stanu akumulatora C Wyświetlacz licznika godzin / błędów D Lampka wskaźnikowa napędu padów E Przełącznik podnoszenia / opuszczania napędu padów F Lampka wskaźnikowa klaksonu G Włącznik klaksonu
POLSKI / C-5
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-5
Page 30
C-6 / POLSKI
AKUMULATORY
Jeżeli maszyna jest dostarczana wraz z akumulatorami, należy:
Sprawdzić, czy akumulatory są podłączone do maszyny  (7). Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji włączenia  (A) i sprawdzić wskaźnik akumulatora (B). Jeśli zielona lampka jest włączona, akumulatory są gotowe do użycia. Jeśli zielona lampka jest wyłączona, przed użyciem należy naładować akumulatory. Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z treścią
rozdziału „Ładowanie akumulatorów”.
Jeżeli maszyna jest dostarczana bez akumulatorów, należy:
Skontaktować się z autoryzowanym dealerem fi rmy Nilfi sk w celu uzyskania informacji na temat zalecanych akumulatorów. Zamontować akumulatory zgodnie z poniższymi instrukcjami.
NIE montować w maszynie trzech akumulatorów 12 V. Wpłynie to niekorzystnie na stabilność maszyny.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie obsługi akumulatorów należy zachować szczególną ostrożność. Kwas siarkowy znajdujący się w akumulatorach może być przyczyną poważnych obrażeń, jeżeli dojdzie do jego kontaktu ze skórą lub oczami. Przez otwory w zaślepkach akumulatora wydostaje się silnie wybuchowy wodór. Przyczyną zapalenia gazu może być łuk elektryczny, iskra lub płomień. Nie montować akumulatora kwasowo-ołowiowego w szczelnym pojemniku lub obudowie. Wodór uwalniający się podczas przeciążenia musi mieć możliwość ulotnienia.
Podczas obsługi akumulatora... * Zdjąć biżuterię * Nie palić * Nosić okulary ochronne, gumowe rękawice i gumowy fartuch * Pracować w miejscu o dobrej wentylacji * Nie dopuścić, aby narzędzia jednocześnie dotykały więcej niż jednego zacisku akumulatora
* Aby uniknąć iskrzenia, podczas wymiany akumulatorów ZAWSZE jako pierwszy należy odłączać przewód ujemny (uziemiający). * Podczas montażu akumulatorów ZAWSZE przewód ujemny należy podłączać jako ostatni.
PRZESTROGA!
W przypadku niewłaściwego montażu lub nieprawidłowego podłączenia akumulatorów części elektryczne maszyny mogą zostać poważnie uszkodzone. Akumulatory powinny być montowane przez przedstawiciela fi rmy Nilfi sk, wykwalifi kowanego elektryka lub producenta akumulatorów.
1 Wyjąć akumulatory ze skrzyni transportowej i uważnie obejrzeć, czy nie są popękane lub uszkodzone. W przypadku widocznych uszkodzeń należy
skontaktować się z dostawcą akumulatorów lub producentem w celu sporządzenia reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki. 2 Przekręcić główny kluczyk zapłonu (A) w pozycję wyłączoną i wyjąć kluczyk. 3 Następnie otworzyć i podeprzeć pokrywę komory akumulatora (13). Wyjąć przewody z komory akumulatora. 4 Maszyna wyposażona jest w przewody umożliwiające podłączenie
sześciu akumulatorów 6 V. Ostrożnie podnieść akumulatory w komorze
i podłączyć je dokładnie tak, jak przedstawiono na RYSUNKU 1.
Zamocować akumulatory jak najbliżej tyłu maszyny. 5 Podłączyć przewody akumulatora w pokazany sposób. Rozmieścić
przewody tak, aby w łatwy sposób można było zdjąć zaślepki akumulatora,
w celu przeprowadzenia czynności serwisowych. 6 Ostrożnie dokręcać nakrętkę każdego zacisku akumulatora, dopóki
zacisk nie zacznie się obracać. Nie dokręcać nadmiernie zacisków, w
przeciwnym razie ich odkręcenie w przyszłości będzie bardzo trudne. 7 Pokryć zaciski sprayem do zacisków akumulatorów (dostępnym w
większości sklepów z częściami samochodowymi). 8 Na każdy z zacisków założyć nasuwkę z czarnej gumy i podłączyć zespół
złączy akumulatora (7).
RYSUNEK 1
C-6 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 31
POLSKI / C-7
MONTAŻ PADU POLERUJĄCEGO
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do naprawy maszyny należy odłączyć złącze akumulatora (7), pociągając za uchwyt awaryjnego odłącznika zasilania (10).
PRZESTROGA!
Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i wyjąć
kluczyk.
1 Patrz Rysunek 2. Chwycić uchwyt z prawej strony zespołu napędowego padów (1) i unieść aż do zatrzaśnięcia (16), jak pokazano na
rysunku.
2 Włożyć rękę pod osłonę przeciwpyłową (2) i wyjąć mocowanie pada (4) z zespołu uchwytu elastycznego pada. UWAGA: W sposób pewny
chwycić mocowanie i obrócić je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w prawo). Gwint mocowania jest lewy.
3 Wybrać pad polerujący (AA) o średnicy 68 cm (27 cali). Aby uzyskać informacje na temat dostępnych padów i akcesoriów, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk.
4 Umieścić plastikowe mocowanie pada (4) na środku pada (AA). Następnie ponownie zamocować mocowanie, obracając je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (w lewo). UWAGA: Ważne!!! Mocowanie należy obracać aż do usłyszenia kliknięcia zapadki. Zapewni to właściwe dokręcenie pada, dociśnięcie materiału pada oraz podciągnięcie mocowania w taki sposób, aby nie uderzało o podłogę.
RYSUNEK 2
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-7
Page 32
C-8 / POLSKI
MONTAŻ WORKA
W maszynie UHR 70-1700 stosowane są worki PN 56391185 (sprzedawane w komplecie po 6 szt.). Patrz Rysunek 3. Wywinąć worek (5) i przytrzymując kartonowe mocowanie (AA) nałożyć worek na rurkę zbierającą (BB) znajdującą się w
górnej części zespołu napędowego padów (1) po lewej stronie maszyny. UWAGA: Nigdy nie należy uruchamiać maszyny UHR 70-1700 bez założonego worka (5) lub opcjonalnie aktywnego układu przeciwpyłowego
(21) PN56422083. W przeciwnym razie zbierany pył będzie unosił się w powietrzu. Aktywny układ przeciwpyłowy (21) uruchamia się po
ustawieniu głównego kluczyka (A) w położeniu włączenia, opuszczeniu zespołu napędowego padów (1) oraz przestawieniu pedału gazu do jazdy do przodu/do tył
Dodatkowe worki można przechowywać w przedstawionym na rysunku schowku na zapasowe worki (18). Zamocować worki gumowym paskiem (CC) w sposób przedstawiony na rysunku.
u (8) z położenia neutralnego.
RYSUNEK 3
C-8 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 33
POLSKI / C-9
PRZED KAŻDYM URUCHOMIENIEM MASZYNY NALEŻY:
1 Upewnić się, że elementy układu sterowania są znane, a ich funkcje jasne. 2 Ustawić główny kluczyk (A) w stacyjce w pozycji włączenia (l) i sprawdzić wskaźnik stanu akumulatora (B). Jeśli włączona jest czerwona
lampka, przed uruchomieniem należy naładować akumulator.
3 Sprawdzić, czy zamontowany został nowy lub czysty pad. 4 Sprawdzić, czy zamontowany został worek (5).
PLAN POLEROWANIA PODŁOGI:
1 Wstępnie zamieść lub usunąć szczotką zanieczyszczenia z podłogi, aby zapobiec rysowaniu lub słabej skuteczności polerowania. 2 Ustalić długie odcinki przejazdu, z jak najmniejszą ilością zatrzymań i ponownego ruszania. 3 Unikać uderzeń w słupki lub otarć bocznych części maszyny.
STEROWANIE MASZYNĄ
UWAGA: Pogrubione liczby lub litery w nawiasach okrągłych wskazują pozycje przedstawione na stronach od C-4 – C-5
Należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PRACY i PRZED KAŻDYM URUCHOMIENIEM MASZYNY NALEŻY.
1 Po zajęciu miejsca na siedzeniu operatora, dla zapewnienia komfortu pracy za pomocą regulatora nachylenia kierownicy (9) wyregulować
kierownicę (11).
2 Przekręcić kluczyk główny (A) do pozycji włączenia (I). Spowoduje to włączenie lampek wskaźnika stanu akumulatora (B) oraz wyświetlacza
licznika godzin / błędów (C).
3 Aby doprowadzić maszynę do miejsca pracy, należy nacisnąć stopą przednią część pedału gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8) z
jednakową siłą, aby jechać do przodu, lub tylną część pedału, aby jechać wstecz. UWAGA: Przednie koło napędowe wyposażone jest w hamulec elektromagnetyczny, który włącza się po ustawieniu pedału gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8) w położeniu neutralnym lub po ustawieniu kluczyka głównego (A) w położeniu wyłączenia. Instrukcje dotyczące ręcznego sterowania znajdują się w rozdziale HAMULEC ELEKTROMAGNETYCZNY.
4 W miejscu pracy nacisk pada można regulować, przekręcając kluczyk główny (A) do pozycji wyłączenia. Podczas przekręcania kluczyka
głównego (A) przytrzymać przełącznik podnoszenia / opuszczania napędu padów (E). Na wyświetlaczu wyświetlone zostanie słowo „Adjust” (Regulacja) (C) i będzie można zwolnić przełącznik podnoszenia/opuszczania napędu padów. Po zwolnieniu przełącznika na wyświetlaczu wyświetlona zostanie nastawa „1”, „2” lub „3”. Są to nastawy nacisku pada, przy czym „3” oznacza największy nacisk pada. Aby zmienić nacisk pada, nacisnąć przełącznik podnoszenia/opuszczania napędu padów (E) — spowoduje to przełączenie pomiędzy nastawą 1, 2 i 3. Po wybraniu nastawy polerowania przekręcić kluczyk główny (A) do położenia wyłączenia, aby zapisać nastawę w pamięci. Ustawienie to pozostanie w pamięci panelu sterowania aż do kolejnej zmiany zgodnie z powyższą procedurą.
5 Po doprowadzeniu maszyny do miejsca pracy nacisnąć pedał gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8), aby jechać maszyną do przodu lub do tyłu.
Zespół napędowy padów (1) należy opuszczać, gdy maszyna się porusza.
6 Po ruszeniu maszyną opuścić zespół napędowy padów (1), naciskając przełącznik podnoszenia/opuszczania napędu padów (E).
Lampka wskaźnikowa napędu padów (D) na panelu sterowania świeci na żółto podczas opuszczania zespołu, a po opuszczeniu zespołu i rozpoczęciu obracania się padu świeci na zielono. Aby podnieść zespół napędowy padów (1), nacisnąć przełącznik podnoszenia/ opuszczania napędu padów (E). Gdy zespół podnosi się, lampka wskaźnikowa napędu padów (D) świeci na czerwono, a po podniesieniu zespołu wyłącza się. UWAGA: Gdy operator zdejmie nogę z pedału gazu, pedał automatycznie powraca do położenia neutralnego, a silnik padu wyłącza się po około 1 sekundzie (lampka wskaźnikowa napędu padów (D) świeci na żółto). Przed zatrzymaniem maszyny należy podnieść zespół napędowy padów. Jeśli maszyna zatrzyma się, a pad będzie opuszczony i będzie się obracał, może dojść do uszkodzenia podłogi.
7 Rozpocząć polerowanie, wykonując długie, proste przejścia. Podczas przejść robić 5-7 cm (2-3 cale) zakładki. Prędkość maszyny
dostosować do stanu podłogi (jeśli podłoga jest bardzo porysowana, jechać z małą prędkością w celu zapewnienia odpowiedniego polerowania). Aktywny układ przeciwpyłowy (21) (jeśli jest zamontowany) uruchamia się po ustawieniu głównego kluczyka (A) w położeniu włączenia, opuszczeniu zespołu napędowego padów (1) oraz przestawieniu pedału gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8) z położenia neutralnego.
PRZESTROGA!
Jeśli maszyna zatrzyma się, a pad będzie opuszczony i będzie się obracał, może dojść do uszkodzenia podłogi.
8 Podczas polerowania może zajść potrzeba zatrzymania maszyny, podniesienia padu i sprawdzenia, czy na padzie nie nagromadził się
środek do polerowania oraz czy pad nie jest zanieczyszczony. W takim przypadku odwrócić pad, tak aby czysta strona znajdowała się na wierzchu lub zamontować nowy pad.
WAŻNA UWAGA: W razie konieczności szybkiego wyłączenia awaryjnego należy nacisnąć awaryjny odłącznik zasilania (10).
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-9
Page 34
C-10 / POLSKI
PO ZAKOŃCZENIU PRACY
1 Podnieść zespół napędowy padów (1) i skierować maszynę do miejsca wykonywania czynności serwisowych. 2 Przekręcić główny kluczyk (A) do pozycji wyłączenia (O) i wyciągnąć kluczyk. 3 Zdjąć pad polerujący, opłukać ciepłą wodą i powiesić do wyschnięcia. UWAGA: Przed ponownym użyciem pady powinny całkowicie
wyschnąć.
4 Sprawdzić, czy worek (5) nie jest pełny lub uszkodzony. W takim przypadku wyjąć lub wymienić worek na nowy. 5 Sprawdzić harmonogram konserwacji i przeprowadzić wymagane czynności konserwacyjne. 6 Powycierać maszynę wilgotną szmatką; maszynę trzymać w pomieszczeniu czystym i suchym.
HARMONOGRAM KONSERWACJI
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Codziennie Raz w tygodniu Raz w miesiącu Raz w roku
Ładowanie akumulatorów X Sprawdzanie/czyszczenie/wymiana padów polerujących X Sprawdzanie/wymiana worka X Sprawdzanie poziomu elektrolitu w akumulatorze X Sprawdzanie/wymiana listwy osłony padu X Naciąg łańcucha kierowniczego X Smarowanie X Sprawdzanie zużycia szczotek węglowych w silnikach padów/koła napędowego/elementu uruchamiającego X
UWAGA: Więcej szczegółowych informacji dotyczących wszystkich czynności konserwacyjnych wymienionych w tej instrukcji zawiera instrukcja techniczna.
SMAROWANIE MASZYNY
Miejsca wymagające okresowego smarowania: Ilość 1 - przegub Cardana wału kierownicy (otwór lub złączka smarowa)
NACIĄG ŁAŃCUCHA KIEROWNICZEGO
Sprawdzać raz w miesiącu i w razie potrzeby regulować (szczegółowe instrukcje zawiera instrukcja techniczna).
HAMULEC ELEKTROMAGNETYCZNY
Patrz Rysunek 4. Zespół koła napędowego/sterującego (14) wyposażony jest w hamulec
elektromagnetyczny, który włącza się po ustawieniu kluczyka głównego (A) w położeniu wyłączenia lub po ustawieniu pedału gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8) w położeniu neutralnym. W razie potrzeby możliwe jest ręczne wyłączenie hamulca, poprzez włożenie średniego lub dużego wkrętaka za ucho (AA) w sposób przedstawiony na rysunku. Należy wykonywać tylko w przypadku konieczności pchania lub ciągnięcia maszyny.
RYSUNEK 4
C-10 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 35
POLSKI / C-11
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
Akumulatory należy ładować po każdym użyciu przez co najmniej 1 godzinę oraz gdy lampki wskaźnika stanu akumulatora (B) zaczną świecić na czerwono.
Aby naładować akumulatory... 1 WAŻNE!: Otworzyć pokrywę komory akumulatora (13), aby zapewnić wentylację.
2 Odłączyć zespół złączy akumulatora (7) i podłączyć ładowarkę akumulatora do wtyczki podłączonej do akumulatorów. 4 Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na ładowarce akumulatora. 5 Po zakończeniu ładowania sprawdzić poziom elektrolitu we wszystkich ogniwach akumulatorów. Jeśli zachodzi potrzeba uzupełnienia
poziomu elektrolitu, dolać wody destylowanej do poziomu dna rurek wlewu.
OSTRZEŻENIE!
Nie napełniać akumulatorów przed naładowaniem. Ładować akumulatory w miejscu o dobrej wentylacji. Nie palić podczas obsługi akumulatorów.
Podczas obsługi akumulatora... * Zdjąć biżuterię * Nie palić * Nosić okulary ochronne, gumowe rękawice i gumowy fartuch * Pracować w miejscu o dobrej wentylacji * Nie dopuścić, aby narzędzia jednocześnie dotykały więcej niż jednego zacisku akumulatora
* Aby uniknąć iskrzenia, podczas wymiany akumulatorów ZAWSZE jako pierwszy należy odłączać przewód ujemny (uziemiający). * Podczas montażu akumulatorów ZAWSZE przewód ujemny należy podłączać jako ostatni.
PRZESTROGA!
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni podłogi, po ładowaniu zebrać wodę i kwas z górnej powierzchni akumulatorów.
SPRAWDZANIE POZIOMU WODY W AKUMULATORACH
Poziom wody w akumulatorach należy sprawdzać co najmniej raz w tygodniu. Po naładowaniu akumulatorów zdjąć zaślepki odpowietrzników i sprawdzić poziom wody w każdym ogniwie. Uzupełnić poziom płynu w każdym ogniwie do poziomu wskaźnika (lub tak, aby sięgał 10 mm nad przekładki), używając wody destylowanej lub demineralizowanej w dozownikach do uzupełniania akumulatorów (dostępnej w większości sklepów z częściami samochodowymi). NIE przepełniać akumulatorów!
PRZESTROGA!
W przypadku przepełnienia kwas może rozlać się na podłogę. Dokręcić zaślepki odpowietrzników. Przemyć górne powierzchnie akumulatorów roztworem sody oczyszczonej i wody (2 łyżki stołowe sody oczyszczonej na 1 litr wody). Uwaga techniczna: Korek spustowy znajduje się w dolnej części komory akumulatora.
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-11
Page 36
C-12 / POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z MASZYNĄ
LAMPKI STATUSU NA PANELU WYŚWIETLACZA OPERATORA: Wyświetlacz licznika godzin / błędów (C): Jeśli na wyświetlaczu licznika godzin / błędów (C) wyświetlany jest kod błędu, oznacza to
wystąpienie błędu systemowego. Na wyświetlaczu błędów wskazywany będzie komunikat „Err” (Błąd) wraz z kodem dwucyfrowym. Opis kodów usterek oraz odpowiednie działania zawiera instrukcja techniczna.
ŚLADY W KSZTAŁCIE OKRĘGÓW
• Podłoga nie jest czysta.
Obszar nie jest prawidłowo zamieciony — zanieczyszczenia na padzie lub szczotce.
Nieodpowiednio dobrany pad.
Za szybka jazda.
OKRĘGI NA PODŁODZE
Maszyna pozostawiona z pracującym padem.
USUWANIE WARSTWY ŚRODKA DO POLEROWANIA Z PODŁOGI
Nieodpowiedni pad...zbyt szorstki.
Za wolna jazda.
NIESTABILNOŚĆ MASZYNY PODCZAS PRACY
Uszkodzony pad... jedna strona bardziej zwarta niż druga.
• Nieprawidłowe osadzenie padu na włosiu uchwytu pada.
Bicie uchwytu pada — wymienić.
MASZYNA NIE URUCHAMIA SIĘ
• Sprawdzić awaryjny odłącznik zasilania (10)
• Sprawdzić wyłącznik bezpieczeństwa siedzenia operatora (12)
• Sprawdzić, czy występują
• Usterka pedału: spowodowana aktywacją pedału gazu do jazdy do przodu/do tyłu (8) przed ustawieniem kluczyka głównego (A) w pozycji włączenia. Kasowanie: Ustawić kluczyk w pozycji wyłączenia, odczekać aż wyświetlacz wyłączy się, a
następnie ponownie ustawić kluczyk w pozycji włączenia.
kody usterek w sterowniku głównym i prędkości (zob. instrukcja techniczna)
C-12 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 37
DANE TECHNICZNE (po zainstalowaniu, pomiary w urządzeniu)
Model UHR 70-1700
Nr modelu 56422001 Napięcie akumulatorów V 36 V Pojemność akumulatora Ah 415 Klasa ochrony IPX3 Poziom mocy akustycznej
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Maksymalne nacisk kół na podłogę (prawa tył) N/mm
Maksymalne nacisk kół na podłogę (lewa tył) N/mm Maksymalne nacisk kół na podłogę (środek przód) N/mm Ciężar brutto funty / kg 1,379 / 625 Drgania ręcznych urządzeń sterujących (ISO 5349-1) m/s Drgania siedzenia (EN 1032) m/s Zdolność pokonywania wzniesień Podczas transportu maszyny 12.3% (7 Podczas pracy 12.3% (7
dB (A)/ 20 μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
POLSKI / C-13
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - C-13
Page 38
D-2 / MAGYAR
TARTALOMJEGYZÉK
Oldal
Bevezetés ............................................................................................. D-2
Alkatrészek és karbantartás .................................................................D-2
Adattábla ..............................................................................................D-2
A gép kicsomagolása ............................................................................D-2
Fontos biztonsági előírások .................................................................. D-3
Ismerje meg a gépét ................................................................... D-4 – D-5
A gép felkészítése használatra
Akkumulátorok ...................................................................................... D-6
A fényezőpárna felszerelése ................................................................D-7
A porzsák felszerelése ..........................................................................D-8
A gép kezelése
Minden használat előtt: .........................................................................D-9
Tervezze meg a padlófényezést ........................................................... D-9
A gép kezelése ..................................................................................... D-9
Karbantartás
Használat után .................................................................................... D-10
Karbantartási terv ...............................................................................D-10
A gép kenése ...................................................................................... D-10
Vezetőlánc-feszesség .........................................................................D-10
Elektromágneses fék .......................................................................... D-10
Akkumulátorcsere ............................................................................... D-11
Általános hibaelhárítás a gépen
Hibák tünetei ....................................................................................... D-12
Körkörös kefenyomok .........................................................................D-12
Körök a padlón ...................................................................................D-12
A padló fényezése elkopott .................................................................D-12
A gép imbolyog működés közben ....................................................... D-12
A gép nem üzemel .............................................................................. D-12
Műszaki adatok ................................................................................... D-13
BEVEZETÉS
Ez a kézikönyv minden tudnivalót tartalmaz a Nilfi sk UHR 70-1700 készülékről. Olvassa át alaposan a használat előtt. Megjegyzés: A zárójelben szereplő, vastagon szedett számok az D-4 - D-5 oldalakon szereplő ábrákat jelölik
Ez a termék csak ipari / gazdasági felhasználásra készül.
ALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
A szükséges javításokat kizárólag eredeti Nilfi sk cserealkatrészeket és tartozékokat használó Nilfi sk szerviz szakemberekre bízza. Javítással, és alkatrészekkel kapcsolatban hívja a Nilfi sk-et. Kérjük, bejelentéskor adja meg a gép modell- és gyári számát.
ADATTÁBLA
A gép modell- és sorozatszáma a gép névtábláján található. Erre az információra a gép cserealkatrészeinek rendelése esetén van szükség. Az alábbi helyre írja be gépe modell- és gyári számát, ha a jövőben szüksége lenne rá.
MODELL _______________________________________________
GYÁRI SZÁM ___________________________________________
KICSOMAGOLÁS
A gép átvételekor alaposan vizsgálja meg a gép csomagolását és a gépet, hogy van-e rajtuk sérülés. Ha sérülést talál, őrizze meg a csomagolást későbbi vizsgálatra. Azonnal lépjen kapcsolatba a Nilfi sk Szevizrészleggel, és jelentse be a szállítási kárigényt. A gép palettáról való eltávolításának helyes módját lásd a géphez mellékelt kicsomagolási útmutatón.
D-2 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 39
MAGYAR / D-3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ez a gép csak ipari / gazdasági használatra alkalmas, például szállókban, iskolákban, korházakban, üzemekben, boltokban, és irodákban, szemben a szokásos háztartási célú használattal.
Olvasson el minden utasítást használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS!
A tűz, áramütés, és sérülés elkerülése érdekében:
Csak a kézikönyvben leírtaknak megfelelően használja. Csak a gyártó által ajánlott tartozékokkal használja.
Ezt a gépet csak megfelelően képzett, és arra felhatalmazott személyek használhatják.
Ez a gép csak száraz körülmények között használható, ezért szabad téren és nedves körülmények között nem használható vagy
tárolható.
Ne engedje, hogy játéknak használják. Ha gyerekek, vagy gyerekek közelében használja, fokozottan gyeljen oda.
A nyílt lángot, a szikrát adó és füstölgő anyagokat tartsa távol az akkumulátortól. Rendes üzemeltetés során robbanásveszélyes
gázok képződnek.
Az akkumulátor töltésekor fokozottan robbanásveszélyes hidrogéngáz keletkezik. Az akkumulátorokat csak jól szellőzött helyen,
nyílt lángtól távol töltse. Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben.
Vegye le az ékszereket, ha elektromos alkatrészek közelében dolgozik.
Az elektromos alkatrészek szerelése előtt fordítsa kikapcsolt (O) állásba az indítókulcsot, és kösse le az akkumulátorokat.
Rögzítő tuskóval rögzítse a gépet vagy bakolja fel, ha alatta dolgozik.
Ne öntsön ki éghető tisztítószereket, ne üzemeltesse a gépet ilyen szerek közelében, és ne dolgozzon olyan helyeken, ahol
ilyen folyadékok találhatók.
Ne tisztítsa a gépet nagynyomású mosóval.
Ennek a gépnek nincs minősítése közutakon való használatra.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a gépet, ha valamelyik nyílása eltömődött, ne hagyja porral,
szöszökkel, hajszálakkal, vagy bármivel eltömődni, ami csökkentheti a légáramlást.
* A gépet ne használja a rajta jelzettnél nagyobb dőlésű felületeken.
A gép kezelésekor bizonyosodjon meg arról, hogy más személyek - elsősorban gyerekek - nincsenek veszélyben.
Mielőtt bármilyen műveletet hajtana végre a géppel, gyelmesen olvassa el az arra a funkcióra vonatkozó utasításokat.
Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, csak ha előtte kikapcsolta (O) az indítókulccsal, és kivette a kulcsot. Ilyenkor a rögzítőfék
automatikusan bekapcsol.
* Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik
szerelőpanelt.
Tegyen óvintézkedéseket, hogy ne csípődjön haj, ékszerek, vagy laza ruházat a mozgó alkatrészek közé.
Ne használja, ha a porzsák és/vagy a szűrők nincsenek a helyükön.
Ne álljon a tisztítópárna/kefe borítására.
Ez a gép nem alkalmas egészségre veszélyes porok felszedésére.
A gép leselejtezése előtt az akkumulátorokat ki kell szerelni a gépből. Az akkumulátorok selejtezését biztonságosan, a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
* A gép használata előtt minden ajtó és borítás a kezelési utasításban leírtaknak megfelelő állásban kell, legyen. * A további, speciálisan az akkumulátortöltőre vonatkozó fi gyelmeztetéseket, az akkumulátortöltő gyártója által kibocsátott
kezelési utasításban találjuk.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-3
Page 40
D-4 / MAGYAR
ISMERJE MEG A GÉPÉT
A kézikönyv olvasása közben találkozni fog vastagon szedett, zárójelben lévő számokkal - például: (2). Ezek a számok ugyanezeken az oldalakon szereplő tételre vonatkoznak, kivéve, ha eltérően nincs jelezve. Amikor szükséges, lapozzon erre az oldalra, hogy megtalálja a szövegben említett elemek helyét. MEGJEGYZÉS: A következő 2 oldalon ábrázolt minden egyes tétel részletes ismertetésének a karbantartási utasításban nézhet utána.
1 Párna meghajtó szerelvény 2 Porleválasztó idom 3 Fényezőpárna 4 Tisztítópárna rögzítő 5 Porzsák 6 Gép rögzítő 7 Akkumulátor csatlakozószerelvény 8 Előre/Hátra pedál 9 Kormánykerék döntés állító 10 Vészmegszakító 11 Kormánykerék 12 Kezelőülés biztonsági kapcsolóval 13 Akkumulátortér borítás 14 Vezető- / kormánykerék 15 Áramköri megszakítók 40 A (Kerékhajtás) 5 A (Vezérlő áramkör) 16 Szerelvény retesz 17 Vezérlőpanel 18 Tartalék porzsák tároló 19 Villogófény (Választható) 20 Fényszóró (Választható) 21 Aktív porleválasztó (Választható) 22 Kezelőtéri akkumulátortöltő
(Opcionális)
23 Töltő csatlakozó
D-4 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 41
ISMERJE MEG A GÉPÉT
A Fő Indítókulcs B Akkumulátor állapotjelző C Üzemidő számláló / Hiba kijelző D Tisztítószerelvény visszajelző fény E Tisztítószerelvény felemelés / leengedés kapcsoló F Duda visszajelző fény G Duda kapcsoló
MAGYAR / D-5
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-5
Page 42
D-6 / MAGYAR
AKKUMULÁTOROK
Amennyiben az Önök gépe beépített akkumulátorokkal lett szállítva, a tennivalók a következők:
Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok csatlakoztatva vannak-e a géphez  (7). Fordítsa BE állásba a kulcsos kapcsolót  (A) és ellenőrizze az akkumulátor jelzőt (B). Amennyiben a zöld fény világít, az akkumulátorok működésre készek.
Amennyiben a zöld fény nem világít, az akkumulátorokat a használat előtt fel kell tölteni. Lásd az „Akkumulátorok töltése” fejezetet.
Amennyiben az Önök gépe akkumulátorok nélkül lett szállítva a következők a tennivalók:
Kérjen tájékoztatást a Nilfi sk kereskedőjétől az ajánlott akkumulátorokról. Szerelje be az akkumulátorokat az alábbi utasítások szerint.
NE szereljen be három 12 voltos akkumulátort a gépébe. Ez befolyásolja a gép stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS!
Legyen nagyon körültekintő, amikor akkumulátorokkal dolgozik. Az akkumulátorokban levő kénsav súlyos sérüléseket okozhat, ha bőrhöz ér vagy a szembe jut. Az akkumulátorokból robbanásveszélyes hidrogéngáz távozik az akkumulátorkupakok szellőzőnyílásain át. Ez a gáz bármilyen elektromos ív, szikra, vagy láng hatására begyulladhat. Ne építsen be semmilyen savas ólomakkumulátort tömített tartályba vagy burkolat alá. A túltöltéskor keletkező hidrogéngázt hagyni kell eltávozni.
Az akkumulátorok szervizelésekor * Vegyen le minden ékszert. * Ne dohányozzon. * Viseljen védőszemüveget, gumikötényt, és gumikesztyűt. * Jól szellőzött helyen dolgozzon. * Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek.
* A szikrázás elkerülésére az akkumulátorok cseréjekor először MINDIG a negatív (test) kábelt kösse le. * Az akkumulátorok szerelésénél MINDIG legutoljára csatlakoztassuk a negatív kábelt.
VIGYÁZAT!
A gép elektromos alkatrészei súlyosan károsodhatnak, ha az akkumulátorok nincsenek megfelelően beszerelve, és bekötve. Az akkumulátorokat a Nilfi sk Advance, szakképzett villanyszerelő, vagy az akkumulátor gyártója szerelje be.
1 Vegye ki az akkumulátorokat a szállítási csomagolásukból, és alaposan vizsgálja át azokat, repedéseket, vagy más sérülést keresve. Ha sérülést észlel,
lépjen kapcsolatba a szállítóval, aki azokat az akkumulátor gyártójától szállította Önnek, és jelentse be a szállítási kárigényt.
2 Fordítsa KI állásba a kulcsos főkapcsolót (4), és vegye ki a kulcsot. 3 Nyissa fel és támassza ki az akkumulátortér fedelét (13). Távolítsa el az akkumulátor vezetékeket az akkumulátortérből. 4 A gép elég vezetékkel érkezik a gyárból, hogy hat darab 6 voltos akkumulátort szerelhessen bele. Óvatosan emelje fel az akkumulátorokat az
akkumulátorrekeszbe és helyezze el őket, mint azt az 1. ÁBRA mutatja. Erősítse az akkumulátorokat, amennyire csak lehet közel a gép hátuljához.
5 Szerelje az akkumulátor kábeleit a bemutatottak szerint. A kábeleket úgy
helyezze el, hogy az akkumulátor zárókupakjait könnyen eltávolíthassa az akkumulátor karbantartásakor.
6 Óvatosan húzza meg az anyákat az akkumulátor saruin, annyira, hogy
azok már ne tudjanak elfordulni az akkumulátor pólusain. Ne húzza túl a sarukat, mert nehéz lesz azokat levenni szervizeléskor.
7 Vonja be az elektródákat, és a sarukat ráfújható akkumulátor saru
védőréteggel (a legtöbb autóalkatrész boltban kapható).
8 Helyezzen fel mindegyik akkumulátorsarura egy fekete gumisapkát és
csatlakoztassa az akkumulátor egység csatlakozóhoz (7).
ÁBRÁT 1
D-6 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 43
MAGYAR / D-7
A FÉNYEZŐPÁRNA FELSZERELÉSE
FIGYELMEZTETÉS!
A gép szerelése előtt mindig bontsa a gép akkumulátor csatlakozását (7) a vészmegszakító (10) kar felhúzásával.
VIGYÁZAT!
Fordítsa a kulcsos kapcsolót OFF (O) (KI) állásba, és vegye ki, mielőtt a keféket cserélné, vagy kinyitná valamelyik szerelőpanelt.
1 Lásd a 2. ábrát. Fogja meg a Tisztítóeszköz meghajtó szerelvény (1) jobb oldalát, és emelje fel, amíg nem reteszel (16) a helyére, a képen
látható módon.
2 Nyúljon be a Porleválasztó idom (2) alá, és távolítsa el a Tisztítóeszköz rögzítőt (4) a hajlékony eszköztartó szerelvényről. MEGJEGYZÉS:
Fogja meg a rögzítőelemet erősen, és fordítsa jobbra, mivel a rögzítőelemen Balmenet van.
3 Válasszon egy 68 cm-es (27 hüvelykes) Tisztítókefét (AA). A tisztítóeszközök és tartozékok teljes listáját kérje a helyi Nilfi sk képviselőjétől. 4 Helyezze a párna (AA) közepébe a műanyag párna rögzítőt (4). Ezután szerelje össze, a rögzítőt balra becsavarva. MEGJEGYZÉS:
Fontos!!! A rögzítőt addig csavarja be, amíg egy kattanó hangot nem hall, ez a párna anyagának megfelelő összenyomása által biztosítja a párna feszességét, és felhúzza a párnát, hogy az ne ütközzön a padlóba.
ÁBRÁT 2
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-7
Page 44
D-8 / MAGYAR
A PORZSÁK FELSZERELÉSE
Az UHR 70-1700 porzsákjának cikkszáma: 56391185 (csomagonként 6 db-os kiszerelés). Lásd a 3. ábrát. Hajtogassa szét a porzsákot (5), és mialatt a karton terelőt fogja (AA) húzza rá a gyűjtőcsőre (BB), amely a párna meghajtó
szerelvény (1) tetején van, a gép bal oldalán. MEGJEGYZÉS: Soha ne használja az UHR 70-1700-at porzsák (5), vagy az opcionális 56422083 cikkszámú aktív porleválasztó készlet (21)
nélkül. Ellenkező esetben a csiszolópor a levegőbe kerülhet. Az aktív porleválasztó készlet (21) mindig megy, ha a Fő kapcsolókulcs (A) BE állásban van, a Párna hajtószerelvény (1) le van engedve, és az előre/hátra (8) pedál nincs üres helyzetben.
A tartalék porzsák tartó dobozban (18) további porzsákok tárolhatók az ábrán jelzett módon. A zsákokat rögzítse a gumiszalaggal (CC) az ábrán látható módon.
ÁBRÁT 3
D-8 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 45
MAGYAR / D-9
MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT:
1 Bizonyosodjon meg róla, hogy tisztában van a kezelőszervekkel és azok működésével. 2 Fordítsa BE állásba a kulcsos főkapcsolót (A) és ellenőrizze az akkumulátor állapotjelzőt (B). Ha a pirosan világít, töltse újra az
akkumulátort, mielőtt használná a gépet.
3 Ellenőrizze, hogy új vagy tiszta kefe van beszerelve. 4 Ellenőrizze, hogy a porzsák (5) be van-e szerelve.
TERVEZZE MEG A PADLÓFÉNYEZÉST:
1 A padló megkarcolása vagy a fényesítés rossz minőségének elkerülése érdekében söpörje vagy dörzsölje le a szennyeződést a padlóról. 2 Tervezzen hosszú útvonalakat, minimális megállással és indulással. 3 Kerülje a koccanásokat, és a gép oldalának meghúzását.
A GÉP KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS: A zárójelben szereplő, vastagon szedett számok és betűk az D-4 - D-5 oldalakon szereplő ábrákat jelölik.
Kövesse a kézikönyv “A GÉP FELKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA” és a ”MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT” részének utasításait.
1 Amikor felül a gépre, állítsa be a kormányt (11) kényelmes kezelési pozícióba a kormánykerék-dőlés állítóval (9). 2 A kulcsos főkapcsolót (A) fordítsa BE (I) állásba. Ennek hatására aktiválódik az akkumulátor állapotjelző fény (B) és az üzemóra számláló /
hibakód kijelző (C).
3 A gép munkaterületre való mozgatásához a lábával nyomja egyenletesen a gázpedál (8) (előremenet / hátramenet) elejét előremenethez, és
a hátulját hátramenethez. MEGJEGYZÉS: Az első hajtókerék egy elektromágneses fékkel van ellátva, amely bekapcsol minden alkalommal, ha az előre/hátra pedál (8) üres helyzetben van, vagy a kulcsos főkapcsoló (A) KI állásban van. A kézi felülvezérlési utasításokat lásd a kézikönyv ELEKTROMÁGNESES FÉK részében.
4 A munkaterületen a párna nyomását a kulcsos főkapcsoló (A) KI állásba fordítása után lehet beállítani. Tartsa lenyomva a párna meghajtó
felemelés / leengedés kapcsolót (E), miközben elfordítja A kulcsos főkapcsolót (A). A ”Beállítás” (Adjust) szó fut végig a Kijelzőn (C), és a párna felemelés / leengedés kapcsolót fel lehet engedni. Miután felengedte, a kijelzőn az ”1”, ”2”, vagy ”3” szám jelenik meg. Ezek a párna nyomás beállítások, a 3-as a legnagyobb nyomás. A nyomás megváltoztatásához, nyomja meg a párna felemelés / leengedés gombot (E), az 1, 2 és 3 közötti léptetéshez. Miután kiválasztotta a fényesítéshez használni kívánt beállítást, fordítsa OFF állásba a kulcsos főkapcsolót
(A), a beállítás elmentéséhez a memóriába. A beállítás a vezérlő memóriájában marad, amíg a fenti eljárással meg nem változtatják.
5 A munkaterületen nyomja meg a gép előre / hátra pedálját (8) a gép előre vagy hátra mozgatásához. A gépnek mindig mozognia kell, mielőtt
leengednék a párna meghajtó szerelvényt (1).
6 Amikor a gép mozog, a párna meghajtó felemelés / leengedés gomb (E) megnyomásával engedje le a párna meghajtó szerelvényt (1). A
vezérlőn található párna meghajtó visszajelzőfény (D) sárgán világít leeresztés alatt, majd zöldre vált a leengedett állapot jelzéséhez, a párna pedig elkezd forogni. A párna meghajtó szerelvény (1) felemeléséhez nyomja meg a párna meghajtó felemelés / leengedés gombot (E). A párna meghajtó visszajelzőfény (D) pirosan világít emelkedés közben, majd kialszik, így jelezve a felemelt állapotot. MEGJEGYZÉS: Ha a kezelő felemeli a lábát a gázpedálról, a pedál automatikusan üres helyzetbe áll vissza, és körülbelül 1 másodperc után (a párna meghajtó visszajelzőfény (D) sárgán fog világítani) a párna motorja leáll. A gép megállítása előtt emelje fel a párna meghajtó szerelvényt. A padlót károsíthatja, ha a gépet leeresztett forgó párnákkal állítja meg.
7 Kezdje meg a fényesítést, hosszú egyenes menetekkel, 5-7 cm-es (2-3 hüvelykes) átfedéssel a menetek között. A gép sebességét a padló
állapotának megfelelően állítsa be (ha a padló erősen karcos, vezessen lassabban, a megfelel fényesítés biztosítása érdekében). Az aktív porleválasztó készlet (ha van beszerelve) (21) mindig megy, ha a Fő kapcsolókulcs (A) BE állásban van, a Párna hajtószerelvény (1) le van engedve, és az előre/hátra (8) pedál nincs üres helyzetben.
VIGYÁZAT!
A padlót károsíthatja, ha a gép mozgását leeresztett forgó párnákkal állítja meg.
8 Fényezés közben szükség lehet rá, hogy megállítsa a gépet, felemelje a párnát, és ellenőrizze, hogy a párna nem telítődött-e
padlófényezővel vagy porral. Ha igen, fordítsa át a párnát, a tiszta oldalára, vagy szereljen fel egy tiszta párnát.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Amennyiben sürgősen le kell állítani a gépen (vészstop), nyomja meg a Vész Megszakító kapcsolót (10).
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-9
Page 46
D-10 / MAGYAR
HASZNÁLAT UTÁN
1 Emelje fel a párna meghajtó szerelvényt (1), és hajtson a géppel a szerelőtérségbe. 2 Fordítsa KI (O) állásba a kulcsos főkapcsolót (A), és vegye ki. 3 Szerelje le és meleg vízzel öblítse ki a fényesítő párnát, és akassza fel száradni. MEGJEGYZÉS: Az újabb használat előtt hagyja a párnát
teljesen kiszáradni.
4 Ellenőrizze a porzsákot (5), és ha félig megtelt, vagy sérült, szerelje ki, és helyezzen be egy újat. 5 Ellenőrizze a karbantartási időtáblát és végezzen el minden szükséges javítást. 6 Törölje át a gépet egy nedves ronggyal, majd tárolja a gépet tiszta, száraz helyen.
KARBANTARTÁSI TERV
KARBANTARTÁSI ELEM Naponta Hetente Havonta Évenként
Akkumulátor töltés X Súroló párnák ellenőrzése / tisztítása / cseréje X Porzsák ellenőrzése / cseréje X Akkumulátor folyadékszint ellenőrzés X Párna vezetőszoknya ellenőrzése / cseréje X Vezetőlánc-feszesség X Kenés X Szénkefe kopás ellenőrzése a párna / kerékhajtás / hajtómotorokban X
MEGJEGYZÉS: További részleteket a kézikönyvben foglalt karbantartásról lásd a Szerelési kézikönyvben.
A GÉP KENÉSE
Rendszeres olajozást igénylő helyek: 1 egység – Kormányrúd kapcsolócsukló (olajozó furat vagy nyílás)
VEZETŐLÁNC FESZESSÉG
Havi rendszerességgel vizsgálja meg a láncot, és szükség esetén állítsa be (részletes utasításokat lásd a szervizkönyvben).
ELEKTROMÁGNESES FÉK
Lásd a 4. ábrát. Az hajtó / kormányzott kerék egység (14) egy beépített elektromágneses fékkel van ellátva, amely bekapcsol minden alkalommal, ha a kulcsos főkapcsoló (A) KI állásban van, vagy az előre/hátra pedál (8) üres helyzetben van. Ezt a féket szükség esetén felül lehet vezérelni manuálisan úgy, hogy egy közepes vagy nagy csavarhúzót az ábrán látható módon a Yolk (AA) mögé helyez. Ezt csak akkor szabad megtenni, ha a gépet tolni vagy vontatni kell.
ÁBRÁT 4
D-10 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 47
MAGYAR / D-11
AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE
Minden alkalommal töltse fel az akkumulátort, amikor a gépet 1 órán át vagy hosszabb ideig használja, és amikor az akkumulátor állapotjelzője
(B) villog. Az akkumulátorok töltéséhez...
1 FONTOS!: Nyissa ki az akkumulátortér borítását (13), hogy megfelelő szellőzést biztosítson. 2 Kösse le az akkumulátor csatlakozó egységet (7) a gépről és csatlakoztassa a töltőt az akkumulátorokhoz csatlakozó dugóhoz. 4 Kövesse az akkumulátortöltőn lévő utasításokat 5 Az akkumulátorok töltése után minden cellában ellenőrizze a folyadékszintet. Szükség esetén töltse fel desztillált vízzel, a betöltő csövek
aljáig.
FIGYELMEZTETÉS!
Töltés előtt ne töltsön folyadékot az akkumulátorokba. Csak jól szellőző helyen töltse az akkumulátorokat. Ne dohányozzon az akkumulátorok karbantartása közben.
Az akkumulátorok szervizelésekor * Vegyen le minden ékszert. * Ne dohányozzon. * Viseljen védőszemüveget, gumikötényt, és gumikesztyűt. * Jól szellőzött helyen dolgozzon. * Kerülje el, hogy a szerszámok az akkumulátor mindkét pólusához (elektródájához) egyszerre érjenek.
* A szikrázás elkerülésére az akkumulátorok cseréjekor először MINDIG a negatív (test) kábelt kösse le. * Az akkumulátorok szerelésénél MINDIG legutoljára csatlakoztassuk a negatív kábelt.
VIGYÁZAT!
A padló károsodásának elkerülése érdekében, töltés után törölje le a folyadékot és a savat az akkumulátorok tetejéről.
AZ AKKUMULÁTOR CELLASZINTJEINEK ELLENŐRZÉSE
Legalább hetente ellenőrizze az akkumulátorok elektrolitszintjét. Az akkumulátorok töltése után távolítsa el a szellőzősapkákat, és ellenőrizze az elektrolitszintet minden cellában. Használjon desztillált, vagy ioncserélt vizet (a legtöbb autóalkatrész boltban kapható), a cellák feltöltéséhez, a jelzett szintig (vagy 10mm-re a válaszlemezek fölé). NE töltse túl az akkumulátorokat!
VIGYÁZAT!
Ha az akkumulátorokat túltölti, sav folyhat a padlóra. Húzza meg a szellőzősapkákat. Mossa le az akkumulátorok tetejét nátrium-hidrogén-karbonát (szódabikarbóna) és víz keverékével (2 evőkanál szódabikarbónához adjon 1 l vizet). Megjegyzés a szereléshez: Az akkumulátortér alján egy ledugózott leeresztő nyílás található.
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-11
Page 48
D-12 / MAGYAR
ÁLTALÁNOS HIBAELHÁRÍTÁS A GÉPEN
OPERÁTORI KEZELŐPANEL ÁLLAPOTJELZŐ FÉNYEK: Üzemidő számláló / Hiba kijelző (C): Amennyiben hibakód jelenik meg az Üzemóra számlálón / Hibakód kijelzőn (C), valamilyen
rendszerhiba történ, és a kijelző az ”Err” felirat jelenik meg, amit egy kétjegyű kód követ. A hibakódok leírásait, és a javító intézkedéseket lásd a szervizkönyvben.
KÖRKÖRÖS KEFENYOMOK
A padló nem tiszta
A terület nincs rendesen felseperve – hulladék a párnán vagy a kefében.
A nem a munkának megfelelő párna.
Túl gyorsan halad a géppel
KÖRÖK A PADLÓN
A gép áll, miközben a párna forog.
A PADLÓ FÉNYEZÉSE ELKOPOTT
• Nem megfelelő párna... túl erős (durva).
Túl lassan halad a géppel
A GÉP IMBOLYOG MŰKÖDÉS KÖZBEN
Hibás párna... az egyik oldal sűrűbb, mint a másik.
A párna nem ”ül” rendesen a párna tartó sörtéken.
A párnatartó nincs egyensúlyban – cserélje.
A GÉP NEM ÜZEMEL
• Ellenőrizze a Vészmegszakítót (10)
• Ellenőrizze a kezelőülés biztonsági kapcsolóját (12)
• Ellenőrizze a hibakódokat a fő- és a sebesség vezérlőn is (lásd a karbantartási kézikönyvben)
Lábpedál hiba: Akkor történik, ha a kezelő úgy lép rá az előre / hátramenet pedálra (8), hogy nem kapcsolja be a kulcsos főkapcsolót (A). A törléséhez: Kapcsolja ki a kulcsos kapcsolót, várja meg, amíg a kijelző kikapcsol, majd kapcsolja vissza a kapcsolót.
D-12 - FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700
Page 49
MŰSZAKI ADATOK (az egységre szerelt és letesztelt állapot szerint)
Modell UHR 70-1700
Modell szám. 56422001 Akkumulátorfeszültség V 36V Akkumulátor kapacitás Ah 415 Védettségi fokozat IPX3 Zajszint
(IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Maximális kerékterhelés a talajon (Jobb hátsó) N/mm
Maximális kerékterhelés a talajon (Bal hátsó) N/mm Maximális kerékterhelés a talajon (elülső középső) N/mm Össztömeg lbs. /kg 1,379 / 625 Vibráció a vezérlőknél (ISO 5349-1) m/s Vibráció az ülésnél (EN 1032) m/s Dönthetőség Szállítás 12.3% (7 Tisztítás 12.3% (7
dB (A)/20μPa 69
2
/ psi .50 / 72
2
/ psi .72 / 105
2
/ psi .88 / 128
2
2
1.27 m/s
0.19 m/s
MAGYAR / D-13
2
2
0
)
0
)
revised 5/09
FORM NO. 56041639 - UHR 70-1700 - D-13
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
TYPE: UHR 70-1700
EU Overensstemmelseserklæring DK Déclaration CE de conformité B, F Polermaskine Polisseuse Maskinen er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver: Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes: Maskindirektiv: 98/37/EØF Réglementation machine: 98/37/CEE EMC-direktiv: 89/336/EØF 92/31/EØF 93/68/EØF 98/13/EOF RéglementationCEM: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Lavspændingsdirektiv: 73/23/EØF 93/68/EØF Harmoniserede standarder: EN 60 335-2-72 EU Överensstämmelseförsäkran S, FIN EG-conformiteitsverklaring NL, B Polermaskine Ultra high speed vloeronderhoudmachine Maskinen är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiver: Deze machine is vervaardigd overeenkomstig de volgende richtlijnen: Maskindirektiv: 98/37/EEG Machine richtlijn: 98/37/EEC EMC-direktiv: 89/336/EEG 92/31/EEG 93/68/EEG 98/13/EEG EMC-richtlijn: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Lågspänningsdirektiv: 73/23/EEG 93/68/EEG Harmoniserade standarder: EN 60 335-2-72 EU Declaration of Conformity GB, IRL Declaración de conformidad de la CEE E Floor burnishing machine Abrillantadora de suelos This machine was manufactured in conformity with the following directives and standards: Esta máquina ha sido fabricada en conformidad a las siguientes normativas: Machine Directive: 98/37/EEC Normativa de la máquina: 98/37/CEE EMC-directive: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Normativa EMC: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Low voltage directive: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonized standards: EN 60 335-2-72 Dichiarazione di conformità - CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Macchina Lucidatrice Polidora È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri: Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguintes directrizes: M-direttiva: 98/37/EEC Directriz de maquinaria: 98/37/CEE EMC-direttiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Directriz EMC: 89/336/CEE 92/31/EEC 93/68/CEE 98/13/CEE LV-direttiva: 73/23/EEC 93/68/EEC Norme armonizzate: EN 60 335-2-72 EG – Konformitätserklärung D, A EU:n yhdenmukaisuudesta direktiiveihin FIN Poliermaschine Lattian kiillotuskone Diese Maschine wurde gemäβ den folgenden Richtlinien hergestellt: Maschinerichtlinie: 98/37/EWG M-direktiivi: 98/37/CEE EMV-Richtlinie: 89/336/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG 98/13/EWG EMC-direktiivi: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 98/13/CEE Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG 93/68/EWG Harmonisierte normen: EN 60 335-2-72
Δηλωσηπροσαρμογης/συóρϕωσης EU GR Μηχανημα στιλβωσης δαπεδων Το μηχανημα ιχει καταοκευαοτει ονμψωϖα με τις παρακατω προσιαγραψες: Προσιαγραωη μηχανηματος: 98/37/EEC Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Προσιαγραψη χαμηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC Εναρμονισμενα προτυπα: EN 60 335-2-72
ES atbilstības deklarācija LV Pareiškimas apie atitikimą ES direktyvoms LT
Grīdas spodrināšanas mašīna Grindų poliravimo mašina Šī mašīna izgatavota atbilstoši šādām direktīvām un standartiem: Šis įrenginys pagamintas laikantis tokių direktyvų bei standartų: Mašīnu direktīva: 98/37/EEC Įrengimų direktyva: 98/37/EEC Elektromagnētiskās savietojamības (EMC) direktīva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Zemsprieguma direktīva: 73/23/EEC 93/68/EEC Saskaņotie standarti: EN 60 335-2-72
Deklaracija EU o skladnosti SL Prehlásenie o súlade EÚ SK
Stroj za poliranje tal Zariadenie na leštenie povrchov Ta stroj je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi: Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade s nasledujúcimi direktívami a normami: Smernica o strojih: 98/37/EEC Direktíva o zariadeniach: 98/37/EEC Smernica o elektromagnetni združljivosti (EMC): 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Smernica o nizki napetosti: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizirani standardi: EN 60 335-2-72
EU Prohlášení o shodě CS Deklaracja zgodności z normami UE PL
Stroj pro leštění podlah Polerka podłogowa Tento stroj byl vyroben ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane w zgodzie z następującymi dyrektywami i
Směrnice o strojním zařízení: 98/37/EEC Dyrektywa dotycząca maszyn: 98/37/EEC Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Dyrektywa: kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
Směrnice o nízkém napětí: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizované normy: EN 60 335-2-72
EU megfelelőségi nyilatkozat HU Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС
Padlófényező-/padlókefélő-gép Машина для полировки полов Ez a gép az alábbi irányelvekkel és szabványokkal összhangban készült: Данная машина разработана в соответствии со следующими инструкциями и
Gépészeti irányelvek 98/37/EEC Инструкция по разработке машин: 98/37/EEC EMC-irányelvek 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Инструкция EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Kisfeszültségű irányelvek: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizált szabványok: EN 60 335-2-72
Règlement basse tension: 73/23/CEE 93/68/CEE Normes harmonisées: EN 60 335-2-72
Laagspanning richtlijn: 73/23/EEC 93/68/EEC Geharmoniseerde normen: EN 60 335-2-72
Normativa sobre baja tensión: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas armonizadas: EN 60 335-2-72
Directriz de baixa voltagem: 73/23/CEE 93/68/CEE Normas harmonizadas: EN 60 335-2-72
On valmistettu noudattaen yhteisön määräämiä direktiivejä:
LV-direktiivi: 73/23/CEE 93/68/CEE Yhdenmukaistetut standardit: EN 60 335-2-72
EL vastavusdeklaratsioon ET
Põrandapoleerimismasin tolmuimeja Käesolev masin on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja standarditega: Masinadirektiiv: 98/37/EEC Elektromagnetilise sobivuse direktiiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC Madalpinge direktiiv: 73/23/EEC 93/68/EEC Ühtlustatud standardid: EN 60 335-2-72
EMC direktyva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Žemos įtampos įrengimų direktyva: 73/23/EEC 93/68/EEC Harmonizuoti standartai: EN 60 335-2-72
Direktíva EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EEC
Direktíva o nízkom napätí: 73/23/EEC 93/68/EEC Súvisiace normy: EN 60 335-2-72
normami UE:
98/13/EEC Dyrektywa: urządzenia elektromagnetyczne niskonapięciowe 73/23/EEC 93/68/EEC Zharmonizowane normy: EN 60 335-2-72
стандартами:
Инструкция по использованию низких напряжений: 73/23/EEC 93/68/EEC Согласованные стандарты: EN 60 335-2-72
Larry Doerr, Vice President Operations
3.01.2006
Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark
©Nilfisk-Advance Incorporated, 4/04
.pas
Page 56
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com
Loading...