Swirl Marks ..................................................................................................................8
Reduced Running Time ................................................................................................8
Pad Assist Machine Does Not Pull Itself ......................................................................8
Section II Parts List ..............................................................................................27
2 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
ENGLISH
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than
normal residential housekeeping purposes.
When using this appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING!
To reduce risk of fire, electric shock, injury or property damage, read all instructions before using.
* Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
* Machines can cause an explosion when operated near flammable materials and vapors. Do not use this machine
with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials.
* Lead acid batteries generate gases which can cause an explosion. Keep sparks and flames away from batteries.
Do not smoke around the machine. Charge the batteries only in an area with good ventilation. Make sure that
you unplug the AC charger from the wall outlet before disconnecting from the machine.
* Waste Disposal Method: Dispose as hazardous waste. Observe all federal, state and local environmental
regulations for acid or lead scrap. Send batteries to lead smelter for reclamation following applicable federal,
state and local regulations.
* Working with batteries can be dangerous! Always wear eye protection and protective clothing when working near
batteries. Remove all jewelry. Do not put tools or other metal objects across the battery terminals, or the tops
of the batteries.
* Using a charger with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the charger if the power
cord is damaged.
* Operating this machine from anywhere other than the back of the machine could result in injury or damage.
* This machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it. Use two able persons to move
the machine on a ramp or incline. Always move slowly. Do not turn the machine on a ramp. If operating machine
on a gradient over 2%, do not stop, turn, or park.
* Machines can topple over if guided over the edges of stairs or loading docks and cause injury or damage. Stop
and leave this machine only on a level surface. When you stop the machine, turn the key "OFF".
* Alterations or modifications not authorized by the manufacturer voids any and all warranties and liabilities and
could result in damage to the machine or injury to the operator or other bystanders.
* Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
* Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage,
keep the machine in a dry building.
* Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional informa-
tion are attached or fastened to the machine.
* Use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine operation. Do not use
flammable materials.
* When cleaning, servicing or maintaining the machine, replacing parts or converting to another function, the
power source should be switched off.
* Use of this machine to move other objects or to climb on could result in injury or damage. Do not use this
machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
* Your machine warranty will be voided if anything other than Nilfisk parts are used on your machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 3
ENGLISH
EN
KNOW YOUR MACHINE
1On/Off Key Switch
2Pad Power Switch
3Pad / Traverse Switches
4Battery Meter
5Hour Meter
6Battery Charger Indicator
7Traverse Reverse
8Traverse Speed Control
7
8
3
3
6
5
2
1
4 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
4
UHB 51-1500
ENGLISH
EN
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfisk floor machine. Read it
thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk Service
Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory
of Nilfisk original replacement parts and accessories.
Call the Nilfisk dealer named below for repair parts or service. Please specify the
Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
PREPARING THE MACHINE
FOR USE
WARNING!
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric
acid in batteries can cause severe injury if allowed to
contact the skin or eyes. Explosive hydrogen gas is
vented from inside the batteries through openings in the
battery caps. This gas can be ignited by any arc, spark or
flame.
WHEN SERVICING BA TTERIES....
• Remove all jewelry
• Do not smoke
• Wear safety glasses
• Work in a well-ventilated area
• Do not allow tools to touch more than one battery
terminal at a time.
NAME PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the
Nameplate on the bottom of the machine. This information is needed when
ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model
Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
UNCRATE THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the
machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it
can be inspected. Contact the Nilfisk Customer Service Department immediately
to file a freight damage claim (phone number is provided on the back cover of this
manual).
CAUTION!
Electrical components in this machine can be severely
damaged if the batteries are not installed and connected
properly. Batteries should be installed by your local
Nilfisk dealer or by a qualified electricain.
The UHB 51-1500 may be used with three 12 volt 185 amp hour
batteries or three 12 volt 234 amp hour AGM batteries.
CAUTION!
The battery charger must be reprogrammed when
switching from lead acid to AGM batteries. See the Charger
Manual for instructions.
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 5
ENGLISH
C
EN
1
4
2
56
3
D
E
B
A
6 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
ENGLISH
EN
PREPARING THE MACHINE
FOR USE
(B)-INSTALLING THE BATTERIES
1Carefully lift the batteries into the battery tray. Arrange as shown in
Figure B.
B
(C)-PAD INSTALLATION
Your local Nilfisk distributor can provide the proper pads and floor finishes for use
with this machine.
CAUTION!
Using the wrong kind of pad on this machine can damage
the floor. The pad must be centered properly on the pad
holder to prevent machine vibration.
For pad installation, follow the steps below (see steps 1 - 6 in Figure C):
1Turn the key switch off.
2Put the machine in the position shown, to access the pad retainer.
3Go to the front of the machine. While holding the pad retainer with one hand,
rotate the pad and pad driver counter clockwise to loosen the pad retainer.
4Remove the old pad and install a new one, being careful to center it on the pad
driver.
5Retighten the pad retainer as tight as possible.
6Raise the back of the machine to lower the pad housing by lifting as shown.
2Make sure the key switch is in the OFF position.
3Install the battery cables as shown in figure B, with the terminals marked “P”
on the positive battery posts and the terminals marked “N” on the negative
battery posts. Position the cables so that the caps can be easily removed
when it is necessary to add water to the batteries.
4Tighten the nut on each battery terminal just enough to keep the terminal from
being turned on the battery post. Then tighten the nut one more full turn.
5Coat all the terminals and posts with grease, petroleum jelly or spray-on
battery coating (available at most auto parts stores).
6Put on the black rubber “boots” over each of the terminals and use the plastic
tie straps to hold them in place.
7Join the connector from the battery pack to the connector on the control panel.
8Reassemble machine.
NOTE: Charge the batteries before using the machine.
(D)-DUST BAG INSTALLATION
Your local Nilfisk distributor can provide the proper pads and floor finishes for use
with this machine.
IMPORTANT!
Install dust collector bag (part number 56201569) on top of
control housing (see Figure D). The dust collection system will
not operate properly if the collector bag is full or torn.
(E)-ADJUSTING P AD PRESSURE
The pad pressure is set at the factory for optimal burnishing with most pad
and finish combinations. If unique pad or finish conditions require pad
pressure adjustments, adjust by following the procedure below. NOTE:
Pad pressure adjustments should be performed by a qualified service
technician.
1Turn key switch off (O).
2From underneath burnisher, loosen jam nut (A).
3To decrease pad pressure , turn bolt (B) clockwise.
4To increase pad pressure, turn bolt (B) counterclockwise.
5Re-tighten jam nut (A).
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 7
ENGLISH
EN
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance ItemDailyMonthly Yearly
Charge Batteriesx
Check/Replace Dust Bagsx
Check/Replace Skirtx
Clean Padx
Lubricationx
Check/Service Pad Motor Brushesx
Service Drive Motor Brushesx
BATTERY MAINTENANCE
Charge the batteries each time the machine is used for 1 hour or longer,
or whenever the Battery Meter reads in the red area.
To Charge the Batteries...
1 Remove cover.
2 Plug charger in.
3 Check the fluid level in all battery cells after charging the batteries.
Add distilled water, if necessary, to bring the fluid level up to the
bottom of the filler tubes.
CAUTION!
To avoid damage to floor surfaces, wipe water and acid from the top
of the batteries after charging.
TROUBLESHOOTING
MACHINE VIBRATION
1 Pad is not centered properly.
2 Defective pad. Replace.
SWIRL MARKS
1 Pad is too aggressive for the floor finish.
2 Pad is dirty, Check and replace.
REDUCED RUNNING TIME
1 Battery needs to be charged.
2 Batteries need water. Add just enough to cover the plates in each
cell. Then charge the batteries and check the water level again.
CAUTION!
Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled.
IMPORTANT
Motor damage resulting from failure to service carbon brushes is
not covered under warranty. See the Limited Warranty statement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS:
ModelUH B 51 -1 5 00
Power Supply36 volt
Motor, Pad 1.5 kW (2.0 hp) 55 amp
Motor Traction.37 kW (.5 hp) PM
Drive SystemDirect Drive
Pad51cm (20")
Pad Speed1500 rpm
Pad PressureAutomatic
Speed, Forward0 - 73 m/min (0-240 ft/min)
Speed, Reverse0 - 52 m/min (0-170 ft/min)
Vibration<7.6 mm/s
Sound Level (dbA)68
Drive Wheel4cmx20cm (1.62"x8.00")
For pad assist adjustment, follow the steps below (see steps 1 - 6 in Figure
E):
1 Tip burnisher back as shown to gain access to the pivot bracket.
2 Remove the dust bag.
3 Pull down on the dust skirt to gain access to the adjustment hard-
ware.
4 Lossen pivot bracket adjustment hardware and pivot bolts and rotate
bracket counterclockwise to increase pad assist.
5 Pivot braket has slots to allow adjustment.
6 Adjust pivot bracket so pad is tipped down towards the RH side of the
machine to increase the pad assist. Then retighten the adjustment
hardware.
CAUTION!
Pad assist will vary depending on the aggressiveness of pad and
the floor finish. If the deck is angled too much it could result in the
pad burning the floor on the RH side.
8 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
ENGLISH
E
12
34
EN
Pivot bracket
5
Slots to allow
adjustment
Pivot Bolt Front (another
one on rear of bracket)
Pivot bracket adjustment hardware
6
RH Side
View from rear
of machine
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 9
ESPAÑOL
INDICE
ES
Instrucciones de seguridad............................................................................................... 11
Conozca su máquina ....................................................................................................... 12
Resolución de problemas ................................................................................................. 16
Vibración de la máquina .............................................................................................16
Marcas de remolinos.................................................................................................. 16
Tiempo de ejecución reducido .................................................................................... 16
La máquina auxiliar del disco no se traccions a sí misma .........................................16
Sección II Listado de piezas ............................................................................................27
10 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
Esta máquina únicamente es apropiada para el uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, negocios y oficinas y no para
ser utilizada en la limpieza doméstica normal.
Al usar este artefacto eléctrico es necesario tomar precauciones básicas en todo momento, incluyendo:
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar el artefacto, lea todas las instrucciones a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o daño a la propiedad.
* No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina
antes de cada utilización.
* Riesgo de explosión y de incendio. No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de granos, disolventes,
diluyentes u otros materiales inflamables.
* Las baterías ácido/plomo generan gases que pueden originar una explosión. Procure que no haya ninguna llama ni
chispa cerca de las baterías. No fume. Cargue las baterías sólo en un local perfectamente ventilado. Antes de
desconectar el cargador de la máquina, compruebe que el enchufe del cargador CA está desconectada de la toma de
red.
*Método de eliminación de desechos: Eliminar como desechos peligrosos. Cumplir con todas las
reglamentaciones ambientales nacionales, provinciales/estatales y locales con relación a los desechos de plomo
y ácidos. Enviar las baterías a una fundición de plomo para su reciclaje de acuerdo con las reglamentaciones
nacionales, provinciales/estatales y locales aplicables.
* Cuando trabaja cerca de las baterías, siempre lleve gafas o ropas de protección. Quite su reloj y sus joyas. No introduzca
ninguna herramienta ni otros objetos metálicos entre las bornas o sobre la tapa de las baterías.
* Riesgo de electrocución si Ud. utilice un cargador cuyo cable de alimentación está dañado. No use nunca un cargador
cuyo cable de alimentación está dañado.
* La única posición correcta para el operador es la posición de pie, detrás de la máquina.
*Esta máquina pesa. No intente transportarla o desplazarla sin la ayuda de otra persona. Se necesitan dos personas
para desplazarla sobre una rampa de carga. Siempre desplace la máquina despacio. No gire la máquina sobre una
rampa. No deje nunca la máquina parada sobre un plano inclinado. Si está manejando la máquina en una superficie
con una pendiente superior a 2%, no la dentenga, gire ni estacione.
* Las máquinas pueden volcar y causar lesiones o daños si se las conduce por bordes de escalones o de muelles de carga. Detenga
la máquina y déjela solamente en superficies uniformes. Cuando detenga la máquina coloque todos los interruptores en la
posición “OFF” (apagado).
* Las alteraciones o modificaciones no autorizadas por el fabricante invalidan cualquier garantía y responsabilidad y
podrían ocasionar daños en la máquina o lesiones en el operador o cualquier otra persona que se encuentre en el lugar.
* Sólo el personal cualificado y autorizado por Nilfisk Advance puede efectuar el mantenimiento y las reparaciones
de nuestras máquinas. ¡ Se trata de su seguridad !
* Procure que el sistema eléctrico sea siempre seco. Seque cuidadosamente la máquina después de cada
utilización. Guarde la máquina en un local seco.
* Es indispensable leer todas las instrucciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe
que todos los adhesivos y todas las instrucciones estén colocados en los sitios previstos.
* Use sólo productos de limpieza y ceras especialmente concebidos para máquinas. No use productos
inflamables.
* Durante la limpieza, la reparaciòn o el mantenimiento de la máquina, durante el reemplazo de partes o durante el
cambio de funciòn, debe desconectarse la fuente de energía.
* No use la máquina como taburete o escabel. No úsela como medio de transporte o mueble. Corre el peligro de
causar lesiones o daños materiales
* Se anulará la garantía de la máquina si se utiliza piezas que no son piezas originales Nilfisk. Sólo use recambios
Nilfisk.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 11
ESPAÑOL
ES
CONOZCA SU MÁQUINA
1 Interruptor de llave On/Off
(encendido/ apagado)
2 Interruptor de energía de la almohadilla
3 Interruptores de desplazamiento / almohadilla
4 Medidor de batería
5 Cuentavueltas
6 Indicador del cargador de
batería
7 Marcha atrás
8 Control de velocidad de
desplazamiento
7
8
3
3
6
5
2
1
4
12 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
UHB 51-1500
ESPAÑOL
ES
INTRODUCTION
Este manual lo ayudará a aprovechar al máximo su máquina para pisos Nilfisk. Léalo
a fondo antes de poner la máquina en funcionamiento.
Este producto está diseñado para uso comercial solamente.
PIEZAS Y MANTENIMENTO
Cuando sea necesario realizar reparaciones, las mismas deben ser efectuadas por
el Centro de Servicios autorizado de Nilfisk, el cual emplea personal de mantenimiento
capacitado en fábrica y dispone de un inventario de piezas de recambio y accesorios
originales Nilfisk.
Llame al distribuidor Nilfisk citado más adelante para obtener piezas de reemplazo
o servicios de mantenimiento. Al referirse a la máquina, por favor especifique el
modelo y número de serie de la misma.
(Distribuidor, pegue la calcomanía de mantenimiento aquí)
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Tome suma precaución cuando trabaje con baterías. El ácido sulfúrico en
las baterías puede causar graves lesiones si entra en contacto con la piel
o los ojos. Las baterías emiten gas hidrógeno explosivo a través de las
aberturas de las tapas. Este gas puede encenderse con cualquier arco
eléctrico, chispa o llama.
CUANDO HAGA EL SER VICIO DE LAS BATERÍAS...
• Sáquese todas las joyas.
• No fume
• Use gafas de seguridad
• Trabaje en un área bien ventilada.
• No permita que las herramientas toquen más de un terminal
de la batería a la vez.
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden sufrir serios
daños si las baterías no se instalan y conectan de manera adecuada.
Las baterías deben ser instaladas por su representante local de
Nilfisk o por un electricista calificado.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El número de modelo y el número de serie de su máquina aparecen en la placa de
identificación ubicada en la parte inferior de la máquina. Es necesario contar con esta
información para realizer pedidos de piezas de recambio para la máquina. Use el
espacio provisto o a continuación para anotar el número de modelo y el número de
serie de su máquina para referencia futura.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la màquina, inspeccione con cuidado la caja de embarque y la
máquina, para verificar si hay algún daño. Si hay algún daño evidente, guarde la
caja de embarque de modo que se la pueda inspeccionar. Comuníques con el
Departamento de Atención al Cliente de Nilfisk inmediatamente para presentar un
reclamo por daños en el flete (el número de teléfono aparece en la contratapa de este
manual.)
UHB 51-1500 pueden usarse con tres baterías de 12 voltios 185 amperios
hora o tres baterías AGM de 12 voltios 234 amperios hora.
¡PRECAUCIÓN!
Es necesario reprogramar el cargador de baterías cuando se pasa
de baterías de plomo a baterías AGM. Consulte el Manual del
Cargador para ver las instrucciones correspondientes.
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 13
C
ESESPAÑOL
1
4
2
56
3
D
Retire la cubierta
Reemplace la bolsa
de polvo
E
B
A
14 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
ESESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU FUNCIONAMIENTO
(B)-INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1Coloque cuidadosamente las baterías en la bandeja de baterías. Ordénelas
de la forma que se muestra en la figura B.
B
CONEXION DE LAS BATERIAS
(C)-INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA
Su distribuidor local de Nilfisk le puede proveer las almohadillas y los acabados de
piso adecuados para utilizar con esta máquina.
¡PRECAUCIÓN!
Si utiliza un tipo de almohadilla equivocada en esta
máquina, puede dañar el piso. La almohadilla debe estar
correctamente centrada en el soporte para evitar que la
máquina vibre.
Para instalar la almohadilla, siga los pasos de abajo (ver pasos 1 - 6 en
la figura C):
1Gire el interruptor de llave hasta la posición "OFF" (apagado).
2Coloque la máquina en la posición que se muestra (2) para tener acceso al
retenedor de almohadilla.
3Póngase delante de la máquina. Manteniendo con una mano la sujeción del
disco, gire el disco y el portadisco en el sentido contrario de las agujas del reloj
para aflojar la sujeción.
4Quite el disco usado y ponga un nuevo disco, procurando que este está centrado
en el portadisco.
5Vuelva a apretar la sujeción al máximo.
6Levante la parte trasera de la máquina para bajar el alojamiento del disco, tirando
de las empuñaduras hacia arriba como indicado en la figura C (6).
Parte delantera de la máquina
2Asegúrese de que el interruptor de llave se encuentre en la posición "OFF"
(O).
3Instale los cables de la batería como se muestra en la figura B, con los
terminales marcados con la letra "P" en los bornes positivos de la batería
y los terminales marcados con la letra "N" en los bornes negativos. Coloque
los cables de manera tal que se puedan quitar las tapas fácilmente cuando
sea necesario agregar agua a las baterías.
4Apriete la tuerca de cada terminal de la batería justo lo suficiente como para
evitar que el terminal se vuelva sobre el borne de la batería. Luego apriete
la tuerca una vuelta más.
5Cubra todos los terminales y los bornes con grasa, vaselina o rocíe sobre
el revestimiento de la batería (disponible en la mayoría de los negocios de
repuestos).
6Coloque las "botas" de goma negra sobre cada uno de los terminales y utilice
las tiras de amarres plásticos para sostenerlas en su lugar.
7Una el conector del paquete de baterías al conector del panel de control.
8Vuelva a ensamblar la máquina.
(D)-INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE POLVO
IMPORTANTE!
Instale la bolsa colectora de polvo (pieza número
56201569) encima del alojamiento del control (figura D).
El sistema de recolección de polvo no funcionará
correctamente si la bolsa colectora está llena o rota.
(E)-AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA
ALMOHADILLA
La presión de la almohadilla se configura de fábrica para un
bruñido óptimo con la mayoría de las combinaciones de
almohadilla y acabado. Si existieran condiciones de
acabado o de almohadilla únicas que requirieran ajustes en
la presión de la almohadilla, realice los ajustes de acuerdo
con el siguiente procedimiento. NOTA: Un técnico calificado
debe ser quien realice los ajustes de presión de la
almohadilla.
1Gire el interruptor de llave hasta la posición "O" (apagado).
2Desde abajo de la bruñidora, afloje la contratuerca (A).
3Para disminuir la presión de la almohadilla, gire el perno (B) en el sentido
de las agujas del reloj.
4Para aumentar la presión de la almohadilla, gire el perno (B) en sentido
contrario a las agujas del reloj.
NOTA : Cargue las baterías antes de utilizar la máquina.
5Vuelva a ajustar la contratuerca (A).
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 15
ESESPAÑOL
MANTENIMENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Elemento de mantenimientoDiariamente Mensualmente Anualmente
Cargar las bateríasx
Controlar/ reemplazar lasx
bolsas de polvo
Controlar/ reemplazar el faldónx
Limpiar la almohadillax
Lubricaciónx
Controlar/ Hacer el servicio dex
los cepillos del motor de la almohadilla
Hacer el servicio de los cepillos del motor de accionamientox
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Cargue las baterías cada vez que utilice la máquina durante una hora o más, o
siempre que el medidor de baterías indique el área roja.
Para cargar las baterías…
1 Retirar la cubierta.
2 Enchufar el cargador.
3 Controlar el nivel de líquido de todos los elementos de las baterías después
de cargarlas. Si es necesario, agregue agua destilada para llevar el nivel de
líquido hasta la parte inferior de los tubos de llenado.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar que se dañen las superficies de los pisos, limpie el agua y el ácido
de la parte de arriba de las baterías después de cargarlas.
¡PRECAUCIÓN!
El ácido puede derramarse en el piso si las baterías están
sobrecargadas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VIABRACIÓN DE LA MÁQUINA
1 La almohadilla no está centrada de manera adecuada.
2 Almohadilla defectuosa. Reemplácela
MARCAS DE REMOLINOS
1 La almohadilla es demasiado agresiva para el acabado del piso.
2 La almohadilla está sucia. Contrólela y reemplácela.
TIEMPO DE EJECUCIÓN REDUCIDO
1 Es necesario cargar la batería
2 Las baterías necesitan agua. Agregue justo el agua suficiente para
cubrir las placas de cada elemento. Luego cargue las baterías y
controle el nivel de agua nuevamente.
(E) LA MÁQUINA AUXILIAR DEL DISCO NO SE
TRACCIONA A SÍ MISMA
Para el ajuste del dispositivo auxiliar del disco, siga los siguientes pasos (vea pasos
1 – 6 en la Figura E):
IMPORTANTE
La garantía no cubre los daños del motor que resulten de una falla al hacer
el servicio de las escobillas de carbono. Consulte la declaración de Garantía
Limitada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ModeloUHB 51-1500
Alimentación36V
Motor del disco1,5 kW, 55 Amp
Tracción del motor.37 kW (.5 potencia) PM
Sistema conductorAccionamiento directo
Disco51 cm
Velocidad de rotación1500 r/min.
del disco
Presión del discoAutomática
Velocidad marcha adelante0-73 m/min
Velocidad marcha atrás0 - 52 m/min.
Vibración<7,6 mm/s
Nivel acústico (dba)68
Rueda motriz4 cm x 20 cm
Cargador incorporadoEstándar 36V, 21A
Longitud127 cm
Anchura58 cm
Altura105 cm
Anchura faja pulida51 cm
Rendimiento2,230 m²/h
Peso (sin baterías)79 kg
1 Incline la bruñidora hacia atrás, como se muestra en la ilustración, para
tener acceso a la ménsula de pivote.
2 Retire la bolsa colectora de polvo.
3 Tire del faldón de polvo hacia abajo para tener acceso al hardware de
ajuste.
4
Afloje el hardware de ajuste de la ménsula de pivote y los pernos de
pivote y rote la ménsula en sentido contrario a las agujas del reloj para
incrementar el dispositivo auxiliar del disco.
5 La ménsula de pivote tiene ranuras para permitir el ajuste.
6 Ajuste la ménsula de pivote de manera que el disco se incline de manera
descendente hacia el lateral derecho de la máquina para incrementar el
dispositivo auxiliar del disco. Luego, vuelva a apretar con tensión el
hardware de ajuste.
¡PRECAUCIÓN!
El dispositivo auxiliar del disco varía dependiendo de la agresividad
del disco y del acabado del piso. Si la plataforma es demasiado
angulada podría resultar en que el disco queme el piso sobre el
lateral derecho.
16 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
E
12
34
ESESPAÑOL
Ménsula de pìvote
5
Ranuras para
permitir el ajuste
La parte frontal del perno de pivote (otro
sobre la parte posterior de la ménsula)
Hardware de ajuste de la ménsula de pivote
6
Lateral derecho
Vista desde la parte
posterior de la máquina
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 17
FRANÇAIS
FR
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité...................................................................................................... 19
A la découverte de votre machine ..................................................................................... 20
Temps de fonctionnement réduit.................................................................................24
Le système d’assistance du disque de la machine ne se propulse pas lui-même .....2 4
Section II Liste des pièces ...............................................................................................27
18 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
FRANÇAIS
FR
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPÉRATEUR
Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des
usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers.
Lors de l'utilisation de cette machine, il convient de toujours respecter des précautions élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessure ou de dégâts de biens, lisez toutes les instructions avant d'utiliser
cette machine.
* Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine avant chaque utilisation.
* Risque d’explosion et d’incendie. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière,
de solvants, de diluants ou d’autres matériaux inflammables.
* Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion. Veillez à ce qu’il n’y ait ni étincelle
ni flamme à proximité des batteries. NE FUMEZ PAS. Procédez à la charge des batteries dans un endroit bien ventilé.
Avant de déconnecter le chargeur de la machine, vérifiez que la fiche du chargeur CA est bien débranchée de la prise
réseau.
*Mise au rebut: Considérer le produit comme un déchet dangereux. Suivre tous les règlements nationaux,
provinciaux et locaux sur l'environnement concernant les déchets de plomb et les acides. Envoyer les batteries à
une fonderie traitant le plomb en vue de récupération selon les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur la
valorisation des déchets.
* Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou des vêtements de protection. Enlevez
montres et bijoux. N’introduisez pas d’outils ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des
batteries.
* Risque d’électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé. N’utilisez jamais un
chargeur dont le câble d’alimentation est endommagé.
* La seule position correcte pour l’opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre position de conduite risque de
provoquer des blessures ou des dégâts.
*Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d'essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à deux
personnes solides pour la déplacer le long d'une rampe ou d'un plan incliné. Procédez toujours en doucer. Ne retournez
pas la machine sur une rampe. Lors d'un transfert, ne vous arrêtez pas et ne laissez pas la machine toute seule sur
un rampe ou un plan incliné. En cas d'utilisation de la machine sur une pente de degré supérieur à 2%, ne pas s'arrêter,
tourner ou stationner.
* La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de chargement et provoquer des
blessures ou des dégâts matériels. N’abandonnez la machine que si vous l’avez arrêtée sur une surface plane et si
vous avez placé l’interrupteur principal à clé sur “O”.
* Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément autorisés par le fabricant annihilent toute garantie
et peuvent endommager la machine ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à proximité.
* Seul un personnel qualifié a le droit d’effectuer les réparations et l’entretien de nos machines. Il y va de votre
sécurité!
* Veillez à ce qu’il soit toujours bien sec. Essuyez la machine après utilisation. Entreposez la machine à l’abri de
l’humidité.
* Il est indispensable de lire toutes les indications figurant sur la machine avant de procéder à la mise en service.
Vérifier que tous les adhésifs et toutes les instructions sont placés aux endroits corrects.
* Seuls des nettoyants et cires du commerce spéciaux pour machines peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de
produits inflammables.
*Lors du nettoyage, de la réparation ou de l'entretien des machines, du remplacement de pièce ou de changement
de fonction, le commutateur devrait être en position d' arrêt.
* Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l’utiliser comme moyen de transport ou
comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
* La garantie sera annulée si d’autres pièces que les pièces d’origine NIlfisk sont montées sur la machine.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 19
FRANÇAIS
FR
A LA DECOUVERTE DE VOTRE
MACHINE
1Commutateur On / Off
2Commutateur d'alimentation du disque
3Commutateurs de disque/
déplacement
4Cadran de batterie
5Compteur d'heure
6Indicateur de charge de
la batterie
7Marche arrière
8Commande de vitesse del
déplacement
7
8
3
3
6
5
2
1
20 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
4
UHB 51-1500
FRANÇAIS
FR
INTRODUCTION
Ce manuel vous permettra de tirer le maximum de profit de votre machine Nilfisk de
nettoyage de sols. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine.
Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
PIÈCES ET ENTRETIEN
Les réparations, lorsqu’elles sont requises, devront être réalisées par votre centre
d’entretien agréé Nilfisk qui emploie un personnel d’entretien formé en usine, et stocke
un inventaire de pièces de remplacement et d’accessories originaux Nilfisk.
Contactez le concessionnaire Nilfisk indiqué ci-dessous pour toute réparation, pièce
ou entretien. Veuillez spécifier le Modèle et le Numéro de série relatif à votre machine.
(Concessionnaire, placez ici l’adhésif de votre service d’entretien.)
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le numéro du modéle et numéro de série de votre machine sont indiqués sur la plaque
signalétique audessous de la machine. Ces informations sont nécessaires lorsque
vous commandez des pièces de remplacement pour la machine. Utilisez l’espace
ci-dessous pour noter le numéro du modéle et numéro de série de votre machine pour
consultation ultérieure.
NUMÉRO DU MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
PREP ARER LA MACHINE EN VUE
DE SON UTILISATION
AVERTISSEMENT !
Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L'acide
sulfurique contenu dans les batteries peut engendrer des blessures
graves s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. De l'hydrogène
explosif sort de l'intérieur des batteries par les orifices ménagés
dans les bouchons de batterie. Ce gaz peut être allumé par un arc,
une étincelle ou une flamme.
LORS DE L'ENTRETIEN DES BATTERIES....
• Retirez tous vos bijoux
• Ne fumez pas
• Portez des lunettes de protection
• Travaillez dans un espace bien aéré
• Ne laissez pas des outils entrer en contact avec les deux
bornes de la batterie en même temps.
ATTENTION !
Les composants électriques de cette machine peuvent être
gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et
branchées correctement. Les batteries doivent être installées par
votre revendeur Nilfiske local ou par un électricien qualifié.
Les modèles UHB 51-1500 peuvent être utilisés avec trois batteries de 12
volt 185 amp ou trois batteries de 12 volt 234 amp AGM.
ATTENTION !
Le chargeur de batterie doit être reprogrammé lors d’un
changement des batteries plomb-acide pour des batteries AGM.
Se référer au Manuel du chargeur pour les consignes.
DÉBALLER LA MACHINE
Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez minutieusement que la boîte d’emballage
et la machine ne présentent aucun dommage. Si elles sont endommagées, conservez
la boîte d’emballage afin qu’elle puisse être inspectée. Contactez immédiatement le
service d’entretien Nilfisk pour déposer une demande de remboursement des dégâts
de transport (le numéro de téléphone est indiqué au dos de ce manuel).
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 21
C
FRFRANÇAIS
1
4
2
56
3
D
Retirez le capot
Remplacez le sac à
poussières
E
B
A
22 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
FRFRANÇAIS
PREPARER LA MACHINE EN VUE
DE SON UTILISATION
(B)-INSTALLATION DES BATTERIES
1Placez les batteries avec précaution dans le compartiment des batteries.
Disposez-le comme illustré à la figure B.
B
CONNEXIONS DES BATTERIES
(C)- INSTALLATION DU DISQUE
Votre distributeur Nilfisk local peut vous fournir les disques et les produits de finition
de sol adaptés à cette machine.
ATTENTION !
Si vous utilisez un type de disque incorrect sur cette
machine, vous risquez d'endommager le sol. Le disque
doit être correctement centré sur le support de disque
pour éviter que la machine ne vibre.
Pour installer le disque, suivez les étapes ci-dessous (voir étapes 1 - 6 dans
la figure C):
1Placez le commutateur sur off.
2Placez la machine dans la position illustrée (2) pour accéder au dispositif de
retenue du disque.
3Allez à l’avant de la machine. Tout en maintenant d’une main la fixation du disque,
faites tourner le disque et le porte-disque dans le sens anti-horlogique pour
desserrer la fixation.
4Enlevez le disque usagé et remplacez-le par un neuf, en faisant attention à bien
centrer celui-ci sur le porte-disque.
5Resserrez la fixation au maximum.
Avant de la machine
2Assurez-vous que le commutateur se trouve en position OFF (O).
3Installez les câbles de batterie comme illustré à la figure B, les bornes
marquées "P" sur les bornes positives de la batterie et les bornes marquées
"N" sur les bornes négatives de la batterie. Placez les câbles de manière
à pouvoir retire facilement les caches lorsqu'il faut ajouter de l'eau aux
batteries.
4Serrez la cosse sur chaque borne de la batterie juste assez pour éviter que
la borne ne se désolidarise de la borne de la batterie. Tournez ensuite la cosse
d'un tour complet.
5Appliquez sur toutes les bornes et les cosses de la graisse, de la gelée ou
un aérosol à base de pétrole (disponibles dans tous les magasins de vente
de pièces pour automobile).
6Placez le capuchon en caoutchouc noir sur chacune des bornes et utilisez
de l'adhésif pour le maintenir en place.
7Reliez le connecteur de l'ensemble batterie au connecteur sur le tableau de
commande.
8Remontez la machine.
REMARQUE : Chargez les batteries avant d’utiliser la machine.
6Levante la parte trasera de la máquina para bajar el alojamiento del disco, tirando
de las empuñaduras hacia arriba como indicado en la figura C (6).
(D)-INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRES
IMPORTANT!
Installez le sac à poussières (numéro de pièce 54195A)
au sommet du logement de commande. Le système de
collecte de la poussière ne fonctionnera pas correctement
si le sac à poussières est plein ou déchiré.
(E)-RÉGLAGE DE LA PRESSION DU DISQUE
La pression du disque est définie en usine pour un polissage optimal
avec les combinaisons de disque et de finition les plus courantes. Si une
combinaison de disque et de finition nécessite le réglage de la pression
du disque, exécutez ce réglage en procédant comme suit.
REMARQUE : Le réglage de la pression du disque doit être effectué
par un technicien de maintenance qualifié. (voir figure E):
1Placez le commutateur sur off "O".
2En dessous de la polisseuse, desserrez le contre-écrou (A).
3Pour diminuer la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4Pour augmenter la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
5Resserrez le contre-écrou (A).
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 23
FRANÇAIS
FR
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Type de maintenance Tous les jours Tous les mois Tous les ans
Charger les batteriesx
Vérifier/remplacer les sacs
à poussièresx
Vérifier/remplacer la jupex
Nettoyer le disquex
Lubrificationx
Vérifier/entretenir les brosses du moteur de disquex
Entretenir les brosse du moteur d'entraînementx
MAINTENANCE DES BA TTERIES
Chargez les batteries à chaque fois que la machine est utilisée pendant une heure
ou plus, ou à chaque fois que l'indicateur de batterie se trouve dans la zone
rouge.
Pour charger les batteries...
1 Retirez le capot.
2 Branchez le chargeur.
3 Vérifiez le niveau d'eau dans toutes les cellules de la batterie après l'avoir
chargée. Le cas échéant, ajoutez de l'eau distillée, pour que le niveau d'eau
dépasse le haut des tubes de remplissage.
A TTENTION !
Pour éviter d'endommager les surfaces du sol, essuyez l'eau et
l'acide de la partie supérieure des batteries après le chargement.
DIAGNOSTIC DE PANNES
VIBRATIONS DE LA MACHINE
1 Le disque n'est pas centré correctement.
2 Defective pad. Replace.
MARQUES CIRCULAIRES
1 Le disque est trop agressif par rapport à la surface du sol.
2 Le disque est sale. Vérifiez et remplacez le.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT RÉDUIT
1 Les batteries doivent être chargées.
2 Les batteries ont besoin d'eau. Ajoutez suffisamment d'eau pour couvrir les
plaques dans chaque cellule. Ensuite, chargez les batteries, puis vérifiez à
nouveau le niveau d'eau.
(E) LE SYSTÈME D’ASSISTANCE DU DISQUE DE LA MACHINE
NE SE PROPULSE PAS LUI-MÊME
A TTENTION !
De l'acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop
remplies.
IMPORTANT
Si le moteur est endommagé car vous avez négligé d'entretenir les
brosses en carbone, la garantie ne fonctionne pas. Consultez le
certificat de garantie limitée.
CARACTERISTIQUES
ModèleUHB 51-1500
Alimentation36V
Moteur du disque1,5 kW, 55 Amp
Démarrage du moteur.37 kW (.5 hp) PM
de traction
Démarrage du systèmeCommande directe
de commande
Disque51 cm
Vitesse rotation disque1,500 t/min
Pression disqueAutomatique
Vitesse M/AV0 - 73m/min
Vitesse M/AR0 - 52m/min
Vibration<7,6 mm/s
Niveau de bruit (dba)68
Roue motrice4 cm x 20 cm
Chargeur embarquéStandard 36V, 21A
Longueur127 cm
Largeur58 cm
Hauteur105 cm
Largeur bande polie51 cm
Rendement2230 m²/h
Poids (sans batteries)79 kg
Pour le réglage de l’assistance du disque, suivez les étapes ci-dessous (voir les
étapes 1 à 6 de la figure E).
1 Replacez le polisseur à sa position d’origine pour accéder au support du
pivot.
2 Retirez le sac à poussières
3 Appuyez vers le bas sur la jupe anti-poussière pour accéder au système
de réglage.
4 Desserrez la système de réglage du support du pivot et les boulons du
pivot, puis faites tourner le support dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter l’assistance du disque.
5 Le support du pivot est muni d’encoches qui permettent le réglage.
6 Réglez le support du pivot de manière que le disque soit enfoncé vers le
bas du côté droit de la machine afin d’augmenter l’assistance du disque.
Puis, serrez le système de réglage.
ATTENTION !
L’assistance du disque varie en fonction de la
granularité du disque et de la finition du sol. Si la
plate-forme est trop penchée, le disque risque de
brûler le sol du côté droit.
24 - FORM NO. 71456A - UHB 51-1500
FRANÇAIS
E
12
34
FR
Support du pivot
5
Encoches de
réglage
Boulon avant du pivot (un autre
boulon se trouve à l’arrière)
Système de réglage du support du pivot
6
Côté droit
Vue depuis l’arrière
de la machine
FORM NO. 71456A - UHB 51-1500 - 25
UHB 51-1500
SECTION II: PARTS LIST
Nilfisk Model: 01610A
This parts list is for machines after serial number EA
*Use the part numbers from the “Part No.” columns in this parts list.
*Specify the model and serial number of the machine.
*Use the space below to record the model and serial number for future reference.
ModelSerial No.
FORM NO. 71456A
WHEN ORDERING PARTS
08-04
NOTE PAGE
UHB 51-1500
29
FORM NO. 71456A
ASSEMBLY DRAWING
08-04
30
UHB 51-1500
1
6
14
2
3
5
6
7
4
5
12
13
8
11
6
10
9
FORM NO. 71456A
08-04
ASSEMBLY PARTS LIST
UHB 51-1500
Ref. # Part No.DescriptionQty.
130780ACover, Top 1
2962957Screw, 10-16 x 1/2 HiLo 2
351609ABumper 2
4Pg. 34Handle, Asm. Advolution 20BT 1
5980651Washer, 5/16 Flat 4
6980652Washer, 5/16 Lock 8
785814AScrew, 5/16-18 c 1/4 HH 2
8Pg, 32Frame Assembly, 20” Traverse 1
9Pg. 38Head Assembly, 20” 1
1085811AScrew, 5/16-18 x 3/4 Hex Hd. 4
11980205Washer, .311 I.D. x 1.06 O.D. 4
12Pg. 36Body Assembly 1
1330741ACover, Dust Bag 1
1485816AScrew, 5/16-18 x 1.75 Hex Hd. 2
NI30787ASpacer, Battery 1
NI41217ACable, Battery Series 2
NI41051ABattery Cable Series Pos. 1
NI41050ABattery Cable Neg. Series 1
31
NI = Not illustrated
ACCESSORIES AVAILABLE
DESCRIPTIONPART NO.
Dust Bag - Package of 10 56201569
Optional Active Vac Kit11223A
FORM NO. 71456A
FRAME ASSEMBLY DRAWING
08-04
32
UHB 51-1500
10
9
7
6
5
4
3
2
1
12
11
8
16
13
14
17
15
22
18
4
23
19
16
20
21
39
22
25
26
38
20
37
36
32
35
34
33
27
31
24
28
4
29
26
30
FORM NO. 71456A
08-04
10-01
FRAME ASSEMBLY PARTS LIST
UHB 51-1500
Ref. # Part No.DescriptionQty.
180375AScrew, 3/8-16 x 1 3/4 Hex Hd 1
2920148Nut, 3/8-16 Hex Jam 1
361918ABase, Two Springs 1
4980205Washer, .31 I.D. x 1.06 O.D. 6
5980657Washer, Lock 1/4 4
680018AScrew, Shoulder 1/4” dia. 1
7962989Screw, 1/4-20 x 1 1/2 P.H. 2
851143ASpring, 5.75 Compression 2
18721021Clamp, Wire .312 ID
29629571Screw, 10-16 x 1/2 Self Tap
39806502Washer, #10 Lock
49806512Washer, 5/16 Flat
59806522Washer, 5/16 Lock
69809822Washer, #10 SAE Flat
71 1224A1V acuum, Active
838044A1Hose, Vacuum
938045A1Cap, Shroud
1061921A1Bracket, Acuvac
1180205A2Screw, M5 x 0.8 x 20MM Pan Head
1285811A2Screw, 5/16-18 x 3/4 Hex Hd
13563801331Plug-Hole 1-5/16
[ ]1406554010 A/RDust Bag-58 Gallon-Pack of 5
[ ]1406794010 A/RRound Motor Protection Filter-Pack of 1
[ ]1406597500 A/RExhaust Filter-Pack of 3
[ ]1406908000 A/RCloth Dust Bag-Reusable/Shake out
UHB 51-1500
Accessories
41
[ ] = Not Shown
FORM NO. 71456A
TRANSAXLE DRAWING & PARTS LIST
08-04
42
UHB 51-1500
3
4
1
2
BLACK
RED (POSITIVE)
PARTS LIST
MOTOR SPECIFICATIONS:
Voltage: 36 VDC
Free Speed: ~ 130 RPM
Torque: 140 in-lbs @ 110 RPM (Ref. Only)
Ref. # Part No.DescriptionQty.
152804AMotor, Transaxle1
252803ABrush, Asm.2
351056AElastomeric Sleeve2
452801ACoupler, Transaxle1
FORM NO. 71456A
08-04
08-07
WIRING SCHEMATIC
UHB 51-1500
43
FORM NO. 71456A
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering
Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija
Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě
Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu
Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse
Certifikat o ustreznosti
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt
wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen
en standaards.
FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
P
directivas e normas.
LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami.
H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, 06/95/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
1.22.2010
Don Legatt, Engineering Director
Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S
14600 21st Avenue North Sognevej 25
Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby , Denmark