Diese Maschine ist nur für den professionellen Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern; Fabriken, Geschäften und
Büros, nicht für den Einsatz im Haushalt.
Bei Verwendung der Maschine müssen grundlegende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden, unter anderem die Folgenden:
ACHTUNG!
Um die Gefahr von Brand, Stromschlag, Personen- und Sachschäden zu vermeiden, vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung vollständig lesen.
* Verwenden Sie diese Maschine nicht, bevor sie nicht komplett montiert ist.
* Maschinen können Explosionen verursachen, wenn Sie in der Nähe von brennbaren Materialien und Dämpfen verwendet
werden. Verwenden Sie diese Maschine nicht in der Nähe von Treibstoffen, Getreidestaub, Lösungsmitteln, Verdünnungsmitteln oder anderen brennbaren Materialien.
* Bleisäurebatterien erzeugen Gase, die Explosionen verursachen können. Halten Sie Funken und Flammen von den
Batterien fern. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Maschine. Laden Sie die Batterien nur in einem Bereich mit guter
Belüftung. Vergewissern Sie sich,daß das Wechselstromladegerät von der Wandsteckdose getrennt ist, bevor sie es von
der Batterieeinheit trennen. Die Maschine ist nicht für die Reinigung gefährlichen Staubs ausgelegt. Vergewissern Sie
sich, dass das Wechselstromladegerät vor Inbetriebnahme der Maschine von der Wandsteckdose getrennt und verstaut
ist.
* Entsorgung: Als Sondermüll entsorgen. Alle bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Umweltrichtlinien für säure-
und bleihaltige Abfälle beachten. Batterien gemäß bundesstaatlicher, staatlicher und lokaler Richtlinien an eine Bleischmelzerei übergeben.
* Arbeiten mit Batterien kann gefährlich sein! Tragen Sie immer Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe
von Batterien arbeiten. Legen Sie jeglichen Schmuck ab. Legen Sie keine Werkzeuge oder andere Metallgegenstände
über die Batteriepole, oder die Batterieoberseiten.
* Die Verwendung eines Ladegeräts mit einem beschädigten Stromkabel könnte zu einem tödlichen Stromstoß führen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
* Die Bedienung dieser Maschine von einem anderen Standort als von dem Standort hinter der Maschine aus könnte zu
Verletzungen oder Schäden führen. Bedienen Sie diese Maschine nur von dem Standort hinter der Maschine aus.
* Diese Maschine ist schwer. Holen Sie sich Unterstützung bevor Sie versuchen sie zu trans portieren oder fortzubewegen.
Setzen Sie zwei dazu in der Lage befi ndliche Personen ein, die Maschine auf eine Rampe oder eine schiefe Ebene zu
bewegen. Bewegen Sie sie immer langsam. Wenden Sie die Maschine auf einer Rampe nicht. Bei Betrieb der Maschine
an einem Gefälle von mehr als 2 % nicht anhalten, wenden oder parken.
* Maschinen können umkippen und Verletzungen oder Schäden verursachen, wenn sie über Kanten von Stufen oder
Laderampen geführt werden. Drehen Sie an L Modellen den Schlüsselschalter auf “AUS” und ziehen Sie den Schlüssel
ab.
* Änderungen oder Modifi kationen, die nicht vom Hersteller autorisiert sind, führen zum Verlust aller Garantien und sämtlicher
Haftung und können zu Schäden an der Maschine und Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen.
* Von unbefugtem Personal ausgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten könnten zu Schäden oder Verletzungen füh-
ren. Wartungsarbeiten und Reparaturen sind ausschließlich von befugtem Personal durchzuführen.
* Halten Sie die elektrischen Bestandteile der Maschine trocken. Reiben Sie die Maschine nach jedem Gebrauch ab. Die
Maschine in einem trockenen Gebäude lagern.
* Lesen Sie alle Aufkleber auf Maschinen, bevor Sie versuchen sie zu bedienen. Verschaffen Sie sich Gewißheit, daß
alle Schilder und Instruktionsinformationen an der Maschine angebracht oder befestigt sind.
* Für den Betrieb der Maschine nur handelsübliche Bodenreiniger und -wachse verwenden. Keine brennbaren Materi-
alien verwenden.
* Bei Reinigung, Service oder Wartung der Maschine, Austausch von Teilen oder Umbau auf eine andere Funktion muss
die Stromversorgung unterbrochen werden.
* Die Verwendung dieser Maschine zur Fortbewegung anderer Gegenstände oder das Klettern auf diese Maschine
könnten zu Verletzungen oder Schäden führen. Verwenden Sie diese Maschine nicht als Stufe oder Möbelstück.
Fahren Sie nicht auf dieser Maschine.
* Ihre Garantie für die Maschine wird ungültig werden, wenn andere als echte Nilfi sk-Teile damit verwendet werden.
Verwenden Sie immer Teile von Nilfi sk zum Austausch.
Mit Hilfe dieser Anleitung nutzen Sie Ihre Nilfi sk Bodenreinigungsmaschine
optimal. Lesen Sie diese Anleitung vor Bedienung der Maschine.
Die Maschine ist nur für den professionellen Einsatz geeignet.
TEILE UND SERVICE
Gegebenenfalls erforderliche Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Nilfi sk Service Center mit entsprechend geschultem Personal durchgeführt
werden, das original Nilfi sk Ersatz- und Zubehörteile vorrätig hat.
Wenden Sie sich für Reparaturen, Ersatzteile und Service an den unten aufgeführten Nilfi sk Händler. Bitte halten Sie Modell- und Seriennummer bereit,
um Informationen zu Ihrer Maschine zu erhalten.
(Händler: Schild mit Serviceinformationen hier anbringen)
VORBEREITUNG DER MASCHINE
FÜR DEN
BETRIEB
ACHTUNG!
Bei Arbeiten mit Batterien äußerst vorsichtig vorgehen. Die Schwefelsäure
in Batterien kann bei Kontakt mit Augen oder Haut zu schweren Verletzungen führen. Aus Lüftungsöffnungen in den Batteriekappen tritt
explosives Wasserstoffgas aus. Dieses Gas kann durch Flammen oder
Funken entzündet werden.
BEI WARTUNGSARBEITEN AN BATTERIEN
• Sämtlichen Schmuck ablegen
• Nicht rauchen
• Schutzbrille tragen
• An einem gut belüfteten Ort arbeiten
• Keinesfalls mit Werkzeugen mehr als eine Batterieklemme gleichzeitig berühren.
TYPENSCHILD
Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine fi nden Sie auf dem Typenschild
auf der Unterseite der Maschine. Diese Informationen sind für die Bestellung
von Ersatzteilen erforderlich. Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihrer
Maschine hier, um diese stets griffbereit zu haben.
MODELLNUMMER
SERIENNUMMER
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei Lieferung der Maschine Verpackung und Maschine sorgfältig auf Beschädigungen untersuchen. Sind Schäden erkennbar, die Verpackung für spätere
Untersuchungen aufheben. Wenden Sie sich sofort an die Abteilung für Kundenservice von Nilfi sk, um einen Transportschaden geltend zu machen. Die
Telefonnummer fi nden Sie auf der hinteren Umschlagseite dieser Anleitung.
VORSICHT!
Elektrische Komponenten der Maschine können bei nicht ordnungsgemäßer Installation oder nicht korrektem Anschließen
der Batterien schwer beschädigt werden. Batterien müssen von
Ihrem Nilfi sk Händler oder einem ausgebildeten Elektriker instal-
liert werden.
Die UHB 51-1500 Reinigungsgeräte können mit drei Batterien mit 12
Volt und 185 Amperestunden oder mit drei AGM-Batterien mit 12 Volt
und 234 Amperestunden betrieben werden.
VORSICHT!
Das Batterieladegerät muss beim Wechsel von
Bleisäure- auf AGM-Batterien neu programmiert
werden. Siehe Anleitung des Ladegeräts für weitere
Anweisungen.
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 5
DEUTSCH
C
DE
1
4
2
56
3
D
Abdeckung entfernen
Staubbeutel auswechseln
E
B
A
6 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE
FÜR DEN BETRIEB
(B) - INSTALLATION DER BATTERIEN
1 Batterien vorsichtig in das Batteriefach heben. Wie auf Abbildung B
gezeigt ausrichten.
BATTERIEANSCHLÜSSE
B
(C) - INSTALLATION DES REINIGUNGSPADS
Wenden Sie sich an Ihren Nilfi sk Händler vor Ort für die korrekten Pads und Bodenfi nisher
für Ihre Maschine.
VORSICHT!
Verwendung der falschen Pads für die Maschine kann zu Beschädigungen des Bodens führen. Das Pad muss ordnungsgemäß
auf dem Pad-Halter montiert sein, um Vibrationen der Maschine
zu vermeiden.
Pad gemäß nachfolgender Schritte installieren (siehe Schritte 1 bis 6 auf
Abbildung C):
1 Drehen Sie den Schlüsselschalter auf AUS.
2 Bringen Sie die Maschine in die abgebildete Position, um den Pad-Halter
erreichen zu können.
3Begeben Sie sich zur Vorderseite der Maschine. Halten Sie den Pad-Halter
mit einer Hand, und drehen Sie mit der anderen Pad und Pad-Treiber
gegen den Uhrzeigersinn, um den Pad-Halter zu lösen.
4 Entfernen Sie das alte Pad, und installieren Sie ein neues. Dabei auf die
mittige Ausrichtung auf dem Pad-Treiber achten.
5 Pad-Halter so fest wie möglich anziehen.
6 Hinterseite der Maschine anheben, um das Pad-Gehäuse wie abgebildet
abzusenken.
ABSTANDSHALTER
VORDERSEITE DER MASCHINE
2 Sicherstellen, dass der Schlüsselschalter auf AUS steht.
3 Batteriekabel wie auf Abbildung B gezeigt anschließen, die mit “P”
gekennzeichneten Klemmen an den Pluspolen der Batterie, die mit “N”
gekennzeichneten Klemmen an den Minuspolen. Kabel so ausrichten,
dass die Kappen bei Bedarf einfach entfernt werden können, um Wasser
in die Batterien nachzufüllen.
4Muttern an den Batterieklemmen gerade so fest anziehen, dass sich
die Klemme nicht auf dem Batteriepol dreht. Anschließend die Mutter
eine volle Umdrehung festziehen.
5Alle Klemmen und Pole mit Fett, Vaseline oder Batteriespray (im Auto-
zubehörhandel erhältlich) behandeln.
6Den schwarzen Gummischutz über jede Klemme ziehen und mit den
Kunststoffstreifen in Position halten.
7Anschluss des Batteriepack mit dem Anschluss der Steuertafel verbin-
den.
8 Maschine wieder zusammenbauen.
(D) - INSTALLATION DES STAUBBEUTELS
WICHTIG!
Staubbeutel (Bestellnummer 56201569) oben auf dem Steuergehäuse installieren (siehe Abbildung D). Das Staubfangsystem
arbeitet nicht ordnungsgemäß, wenn der Staubbeutel voll oder
beschädigt ist.
(E) - EINSTELLEN DES PAD-DRUCKS
Der Pad-Druck wird werksseitig für optimales Polieren mit den meisten Pads und Finishern eingestellt. Falls für bestimmte Pads oder
Finisher eine Einstellung des Pad-Drucks erforderlich ist, gemäß der
nachfolgenden Anweisungen vorgehen. HINWEIS: Einstellungen
des Pad-Drucks müssen von einem qualifi zierten Servicetechniker
vorgenommen werden.
1 Drehen Sie den Schlüsselschalter auf AUS.
2 Mutter A von der Unterseite des Polierers aus lösen.
3 Für eine Verringerung des Pad-Drucks Schraube B im Uhrzeigersinn
drehen.
4Für eine Erhöhung des Pad-Drucks Schraube B gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
HINWEIS: Die Batterien vor Verwendung der Maschine laden.
5 Mutter A wieder festziehen.
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 7
DEUTSCH
DE
WARTUNG
WARTUNGSZEITPLAN
Wartungspunkt Täglich Monatlich Jährlich
Batterien laden x
Staubbeutel überprüfen/auswechseln x
Schürze überprüfen/auswechseln x
Pad reinigen x
Schmieren x
Pad-Motorbürsten überprüfen/warten x
Antriebsmotorbürsten überprüfen/warten x
BATTERIEWARTUNG
Batterien stets laden, wenn die Maschine eine Stunde oder länger benutzt
wurde bzw. wenn die Batterieanzeige im roten Bereich ist.
So laden Sie die Batterien:
1 Abdeckung entfernen
2 Ladegerät einstecken
3 Nach dem Laden der Batterien Flüssigkeitsstand in allen Batteriezellen
überprüfen. Ggf. destilliertes Wasser hinzufügen, um den Flüssigkeitsstand bis zur Unterseite der Einfüllrohre anzuheben.
FEHLERBEHEBUNG
VIBRATIONEN DER MASCHINE
1 Pad nicht ordnungsgemäß zentriert.
2 Pad beschädigt. Austauschen.
RÜCKSTÄNDE AUF DEM BODEN
1 Pad zu aggressiv für Finish des Bodens.
2 Pad verschmutzt. Überprüfen und austauschen.
ZU KURZE BETRIEBSZEIT
1 Batterien müssen geladen werden.
2 Batterien brauchen Wasser. Wasser hinzufügen, bis dies in jeder Zelle
über die Platten reicht. Anschließend Batterien laden und Flüssigkeitsstand erneut überprüfen.
VORSICHT!
Um Schäden an Böden zu vermeiden, nach dem Laden Wasser
und Säure von den Batterien abwischen.
VORSICHT!
Bei Überfüllen der Batterien kann Säure auf den Boden laufen.
WICHTIG
Motorschäden aufgrund vernachlässigter Wartung der Kohlebürsten sind nicht von der Garantie abgedeckt. Weitere Informationen in den Bestimmungen der eingeschränkten Garantie.
8 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
TECHNISCHE DATEN
Modell UHB 51-1500
Spannungsversorgung 36 Volt
Motor, Pad 1,5 kW, 55 A
Motor, Antrieb 0,37 kW (0,5 PS PM)
Antriebssystem Direct Drive
Pad 51 cm
Pad-Drehzahl 1500 U/min
Pad-Druck Automatisch
Geschwindigkeit vorwärts 0 bis 73 m/min
Geschwindigkeit rückwärts 0 bis 52 m/min
Vibrationen <7,6 mm/s
Geräuschpegel (dbA) 68
Antriebsrad 4 × 20 cm
Integriertes Ladegerät Standardmäßig36 V, 21 A
Länge 127 cm
Breite 58 cm
Höhe 105 cm
Polierbreite 51 cm
Poliergeschwindigkeit 2230 m²/h
Gewicht mit drei
Versandgewicht 79 kg
(ohne Batterien)
Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen,
ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
Bij het gebruik van deze machine moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING!
Lees vóór gebruik alle instructies om het risico op vuur, elektrische schokken, letsel of eigendomschade te verminderen.
* U mag deze machine niet bedienen alvorens deze geheel in elkaar is gezet. Voordat de machine in gebruik wordt genomen
moet deze zorgvuldig worden geïnspecteerd.
* Machines kunnen een explosie veroorzaken wanneer deze nabij brandbare materialen en dampen worden bediend.
Gebruik deze machine niet met of nabij brandstoffen, graanstof, oplos- en verdunningsmiddelen of andere brandbare
materialen
* Bij batterijen (loodzwavelzuuraccu’s) komen gassen vrij die een explosie kunnen veroorzaken. Houd vonken en vlammen
verwijderd van batterijen. Rook niet in de nabijheid van de machine. Laad de batterijen alleen op in een goed geventileerde
ruimte. Controleer of de plug van de AC-oplader uit het stopcontact is getrokken en is opgeruimd voordat u de machine
bedient.
* Avhendingsmetode for avfall: Avhendes som farlig avfall. Ta hensyn til alle nasjonale og lokale miljøforskrifter for syre-
og blyavfall. Send batteriene til gjenvinning i samsvar med gjeldende nasjonale og lokale forskrifter.
* Werken met batterijen kan gevaarlijk zijn. Wanneer u nabij batterijen werkt is het raadzaam beschermingsmiddelen te
gebruiken, zoals beschermende kleding en een veiligheidsbril. Draag geen sieraden. Plaats geen gereedschap of andere
metalen voorwerpen op de polen of de bovenkant van de batterijen.
* Gebruik van een batterijlader met een beschadigd snoer kan tot elektrocutie leiden. Gebruik de batterijlader niet als het
snoer beschadigd is.
* Als u deze machine bedient vanaf een andere positie dan achter de machine kan dit leiden tot lichamelijk letsel of schade.
Sta of loop altijd achter de machine als u deze bedient.
* Deze machine is zwaar. Vraag iemand u te helpen voordat u probeert de machine te vervoeren of te verplaatsen. Twee
personen zijn nodig om de machine op een oprit of een helling te verplaatsen. Verplaats de machine altijd langzaam.
Draai de machine niet op een helling. Dersom man betjener maskinen i en helling på mer enn 2 grader må man ikke
stoppe, svinge eller parkere.
*Het apparaat kan omvallen en letsel of schade veroorzaken wanneer u het over de rand van een trap of laadplatform
beweegt. Zet de machine alleen stil en laat deze alleen staan op een vlakke ondergrond. Draai, op de sleutelschakelaar
naar “UIT” en verwijder de sleutel.
* Alteraties of wijzigingen die niet geautoriseerd zijn door de fabrikant maken alle garanties en aansprakelijkheden ongeldig
en kan schade aan de machine of letsel voor de gebruiker of andere omstanders tot gevolg hebben.
* Onderhoud en reparaties die worden uitgevoerd door ongeautoriseerd personeel kunnen leiden tot beschadigingen of
verwondingen. Onderhoud en reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door geautoriseerd personeel.
* Houd de elektrische onderdelen van de machine droog. Wrijf de machine na gebruik telkens goed droog. Bewaar de
machine in een droog gebouw.
* Lees alle aanwijzingen op de machine voordat u deze gaat bedienen. Zorg ervoor dat alle stickers en plaatjes met
aanwijzingen en instructies op de machine bevestigd zijn.
* Maak alleen gebruik van commercieel beschikbare vloerreinigers en -wassen die bedoeld zijn voor machinegebruik.
Gebruik geen ontvlambare materialen.
* Når man rengjør eller utfører service eller vedlikehold på maskinen, skifter ut deler eller veksler til en annen funksjon
må strømkilden slås av.
* Als u deze machine gebruikt om andere voorwerpen te verplaatsen of om op te klimmen, kan dit tot letsel of schade
leiden. Gebruik deze machine niet als een trap of als meubel. Rij niet op deze machine.
* De garantie op de machine vervalt indien andere onderdelen dan originele Nilfi sk-onderdelen worden gebruikt.
Vervang oude onderdelen altijd door Nilfi sk-onderdelen
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
(NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.