Nilfisk UHB 51-1500 User Manual [ro]

4/08 revised 7/11 FORM NO. 71456A-G2
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Руководство для пользователя
Instrucţiuni de utilizare
Model: 01610A
DE
NL
RU
RO
Deutsch (2-9)
Nederlands (10-17)
Руccкий (18-25)
românesc (26-33)
UHB51-1500 INSTRUCTIONS FOR USE
DEUTSCH
DE
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................................................................................3
Allgemeine Informationen ................................................................................................... 4
Einleitung ............................................................................................................................5
Teile und Service .......................................................................................................... 5
Typenschild ..................................................................................................................5
Auspacken der Maschine .............................................................................................5
Vorbereitung der Maschine für den Betrieb ........................................................................ 5
Wartung der Batterien ..................................................................................................5
Installation der Batterien ...............................................................................................7
Installation des Reinigungspads ...................................................................................7
Installation des Staubbeutels .......................................................................................7
Einstellen des Pad-Drucks ...........................................................................................7
Wartung ..............................................................................................................................8
Wartungszeitplan .......................................................................................................... 8
Batteriewartung ............................................................................................................ 8
Fehlerbehebung .................................................................................................................8
Vibrationen der Maschine .............................................................................................8
Rückstände auf dem Boden ......................................................................................... 8
Zu kurze Betriebszeit ....................................................................................................8
Technische Daten ...............................................................................................................9
2 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
DEUTSCH
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Maschine ist nur für den professionellen Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern; Fabriken, Geschäften und Büros, nicht für den Einsatz im Haushalt.
Bei Verwendung der Maschine müssen grundlegende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden, unter anderem die Folgenden:
ACHTUNG!
Um die Gefahr von Brand, Stromschlag, Personen- und Sachschäden zu vermeiden, vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung vollständig lesen.
* Verwenden Sie diese Maschine nicht, bevor sie nicht komplett montiert ist.
* Maschinen können Explosionen verursachen, wenn Sie in der Nähe von brennbaren Materialien und Dämpfen verwendet
werden. Verwenden Sie diese Maschine nicht in der Nähe von Treibstoffen, Getreidestaub, Lösungsmitteln, Verdün­nungsmitteln oder anderen brennbaren Materialien.
* Bleisäurebatterien erzeugen Gase, die Explosionen verursachen können. Halten Sie Funken und Flammen von den
Batterien fern. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Maschine. Laden Sie die Batterien nur in einem Bereich mit guter Belüftung. Vergewissern Sie sich,daß das Wechselstromladegerät von der Wandsteckdose getrennt ist, bevor sie es von der Batterieeinheit trennen. Die Maschine ist nicht für die Reinigung gefährlichen Staubs ausgelegt. Vergewissern Sie sich, dass das Wechselstromladegerät vor Inbetriebnahme der Maschine von der Wandsteckdose getrennt und verstaut ist.
* Entsorgung: Als Sondermüll entsorgen. Alle bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Umweltrichtlinien für säure-
und bleihaltige Abfälle beachten. Batterien gemäß bundesstaatlicher, staatlicher und lokaler Richtlinien an eine Bleis­chmelzerei übergeben.
* Arbeiten mit Batterien kann gefährlich sein! Tragen Sie immer Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe
von Batterien arbeiten. Legen Sie jeglichen Schmuck ab. Legen Sie keine Werkzeuge oder andere Metallgegenstände über die Batteriepole, oder die Batterieoberseiten.
* Die Verwendung eines Ladegeräts mit einem beschädigten Stromkabel könnte zu einem tödlichen Stromstoß führen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
* Die Bedienung dieser Maschine von einem anderen Standort als von dem Standort hinter der Maschine aus könnte zu
Verletzungen oder Schäden führen. Bedienen Sie diese Maschine nur von dem Standort hinter der Maschine aus.
* Diese Maschine ist schwer. Holen Sie sich Unterstützung bevor Sie versuchen sie zu trans portieren oder fortzubewegen.
Setzen Sie zwei dazu in der Lage befi ndliche Personen ein, die Maschine auf eine Rampe oder eine schiefe Ebene zu bewegen. Bewegen Sie sie immer langsam. Wenden Sie die Maschine auf einer Rampe nicht. Bei Betrieb der Maschine an einem Gefälle von mehr als 2 % nicht anhalten, wenden oder parken.
* Maschinen können umkippen und Verletzungen oder Schäden verursachen, wenn sie über Kanten von Stufen oder
Laderampen geführt werden. Drehen Sie an L Modellen den Schlüsselschalter auf “AUS” und ziehen Sie den Schlüssel ab.
* Änderungen oder Modifi kationen, die nicht vom Hersteller autorisiert sind, führen zum Verlust aller Garantien und sämtlicher
Haftung und können zu Schäden an der Maschine und Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen.
* Von unbefugtem Personal ausgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten könnten zu Schäden oder Verletzungen füh-
ren. Wartungsarbeiten und Reparaturen sind ausschließlich von befugtem Personal durchzuführen.
* Halten Sie die elektrischen Bestandteile der Maschine trocken. Reiben Sie die Maschine nach jedem Gebrauch ab. Die
Maschine in einem trockenen Gebäude lagern.
* Lesen Sie alle Aufkleber auf Maschinen, bevor Sie versuchen sie zu bedienen. Verschaffen Sie sich Gewißheit, daß
alle Schilder und Instruktionsinformationen an der Maschine angebracht oder befestigt sind.
* Für den Betrieb der Maschine nur handelsübliche Bodenreiniger und -wachse verwenden. Keine brennbaren Materi-
alien verwenden.
* Bei Reinigung, Service oder Wartung der Maschine, Austausch von Teilen oder Umbau auf eine andere Funktion muss
die Stromversorgung unterbrochen werden.
* Die Verwendung dieser Maschine zur Fortbewegung anderer Gegenstände oder das Klettern auf diese Maschine
könnten zu Verletzungen oder Schäden führen. Verwenden Sie diese Maschine nicht als Stufe oder Möbelstück. Fahren Sie nicht auf dieser Maschine.
* Ihre Garantie für die Maschine wird ungültig werden, wenn andere als echte Nilfi sk-Teile damit verwendet werden.
Verwenden Sie immer Teile von Nilfi sk zum Austausch.
DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFBEWAHREN
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 3
DEUTSCH
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1 An/Aus-Schlüsselschalter 2 Pad-Schalter 3 Pad/Traverse-Schalter 4 Batterieanzeige 5 Betriebsstundenzähler 6 Batterie-Ladeanzeige 7 Traverse rückwärts 8 Traverse Geschwindigkeitsregelung
7
8
3
3
6
5
2
1
UHB 51-1500
4 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
4
DEUTSCH
DE
EINLEITUNG
Mit Hilfe dieser Anleitung nutzen Sie Ihre Nilfi sk Bodenreinigungsmaschine optimal. Lesen Sie diese Anleitung vor Bedienung der Maschine.
Die Maschine ist nur für den professionellen Einsatz geeignet.
TEILE UND SERVICE
Gegebenenfalls erforderliche Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Nilfi sk Service Center mit entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden, das original Nilfi sk Ersatz- und Zubehörteile vorrätig hat.
Wenden Sie sich für Reparaturen, Ersatzteile und Service an den unten auf­geführten Nilfi sk Händler. Bitte halten Sie Modell- und Seriennummer bereit, um Informationen zu Ihrer Maschine zu erhalten.
(Händler: Schild mit Serviceinformationen hier anbringen)
VORBEREITUNG DER MASCHINE FÜR DEN BETRIEB
ACHTUNG!
Bei Arbeiten mit Batterien äußerst vorsichtig vorgehen. Die Schwefelsäure in Batterien kann bei Kontakt mit Augen oder Haut zu schweren Ver­letzungen führen. Aus Lüftungsöffnungen in den Batteriekappen tritt explosives Wasserstoffgas aus. Dieses Gas kann durch Flammen oder
Funken entzündet werden.
BEI WARTUNGSARBEITEN AN BATTERIEN
• Sämtlichen Schmuck ablegen
• Nicht rauchen
• Schutzbrille tragen
• An einem gut belüfteten Ort arbeiten
• Keinesfalls mit Werkzeugen mehr als eine Batter­ieklemme gleichzeitig berühren.
TYPENSCHILD
Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine fi nden Sie auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine. Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine hier, um diese stets griffbereit zu haben.
MODELLNUMMER
SERIENNUMMER
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei Lieferung der Maschine Verpackung und Maschine sorgfältig auf Beschä­digungen untersuchen. Sind Schäden erkennbar, die Verpackung für spätere Untersuchungen aufheben. Wenden Sie sich sofort an die Abteilung für Kun­denservice von Nilfi sk, um einen Transportschaden geltend zu machen. Die Telefonnummer fi nden Sie auf der hinteren Umschlagseite dieser Anleitung.
VORSICHT!
Elektrische Komponenten der Maschine können bei nicht ord­nungsgemäßer Installation oder nicht korrektem Anschließen der Batterien schwer beschädigt werden. Batterien müssen von Ihrem Nilfi sk Händler oder einem ausgebildeten Elektriker instal- liert werden.
Die UHB 51-1500 Reinigungsgeräte können mit drei Batterien mit 12 Volt und 185 Amperestunden oder mit drei AGM-Batterien mit 12 Volt
und 234 Amperestunden betrieben werden.
VORSICHT!
Das Batterieladegerät muss beim Wechsel von Bleisäure- auf AGM-Batterien neu programmiert werden. Siehe Anleitung des Ladegeräts für weitere Anweisungen.
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 5
DEUTSCH
C
DE
1
4
2
56
3
D
Abdeckung entfernen Staubbeutel auswech­seln
E
B
A
6 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE FÜR DEN BETRIEB
(B) - INSTALLATION DER BATTERIEN
1 Batterien vorsichtig in das Batteriefach heben. Wie auf Abbildung B
gezeigt ausrichten.
BATTERIEANSCHLÜSSE
B
(C) - INSTALLATION DES REINIGUNGSPADS
Wenden Sie sich an Ihren Nilfi sk Händler vor Ort für die korrekten Pads und Bodenfi nisher für Ihre Maschine.
VORSICHT!
Verwendung der falschen Pads für die Maschine kann zu Beschä­digungen des Bodens führen. Das Pad muss ordnungsgemäß auf dem Pad-Halter montiert sein, um Vibrationen der Maschine
zu vermeiden.
Pad gemäß nachfolgender Schritte installieren (siehe Schritte 1 bis 6 auf Abbildung C):
1 Drehen Sie den Schlüsselschalter auf AUS.
2 Bringen Sie die Maschine in die abgebildete Position, um den Pad-Halter
erreichen zu können.
3 Begeben Sie sich zur Vorderseite der Maschine. Halten Sie den Pad-Halter
mit einer Hand, und drehen Sie mit der anderen Pad und Pad-Treiber gegen den Uhrzeigersinn, um den Pad-Halter zu lösen.
4 Entfernen Sie das alte Pad, und installieren Sie ein neues. Dabei auf die
mittige Ausrichtung auf dem Pad-Treiber achten.
5 Pad-Halter so fest wie möglich anziehen.
6 Hinterseite der Maschine anheben, um das Pad-Gehäuse wie abgebildet
abzusenken.
ABSTANDSHALTER
VORDERSEITE DER MASCHINE
2 Sicherstellen, dass der Schlüsselschalter auf AUS steht.
3 Batteriekabel wie auf Abbildung B gezeigt anschließen, die mit “P”
gekennzeichneten Klemmen an den Pluspolen der Batterie, die mit “N” gekennzeichneten Klemmen an den Minuspolen. Kabel so ausrichten, dass die Kappen bei Bedarf einfach entfernt werden können, um Wasser in die Batterien nachzufüllen.
4 Muttern an den Batterieklemmen gerade so fest anziehen, dass sich
die Klemme nicht auf dem Batteriepol dreht. Anschließend die Mutter eine volle Umdrehung festziehen.
5 Alle Klemmen und Pole mit Fett, Vaseline oder Batteriespray (im Auto-
zubehörhandel erhältlich) behandeln.
6 Den schwarzen Gummischutz über jede Klemme ziehen und mit den
Kunststoffstreifen in Position halten.
7 Anschluss des Batteriepack mit dem Anschluss der Steuertafel verbin-
den.
8 Maschine wieder zusammenbauen.
(D) - INSTALLATION DES STAUBBEUTELS
WICHTIG!
Staubbeutel (Bestellnummer 56201569) oben auf dem Steuerge­häuse installieren (siehe Abbildung D). Das Staubfangsystem arbeitet nicht ordnungsgemäß, wenn der Staubbeutel voll oder beschädigt ist.
(E) - EINSTELLEN DES PAD-DRUCKS
Der Pad-Druck wird werksseitig für optimales Polieren mit den meis­ten Pads und Finishern eingestellt. Falls für bestimmte Pads oder Finisher eine Einstellung des Pad-Drucks erforderlich ist, gemäß der nachfolgenden Anweisungen vorgehen. HINWEIS: Einstellungen des Pad-Drucks müssen von einem qualifi zierten Servicetechniker vorgenommen werden.
1 Drehen Sie den Schlüsselschalter auf AUS.
2 Mutter A von der Unterseite des Polierers aus lösen.
3 Für eine Verringerung des Pad-Drucks Schraube B im Uhrzeigersinn
drehen.
4 Für eine Erhöhung des Pad-Drucks Schraube B gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
HINWEIS: Die Batterien vor Verwendung der Maschine laden.
5 Mutter A wieder festziehen.
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 7
DEUTSCH
DE
WARTUNG
WARTUNGSZEITPLAN
Wartungspunkt Täglich Monatlich Jährlich
Batterien laden x Staubbeutel überprüfen/auswechseln x Schürze überprüfen/auswechseln x Pad reinigen x Schmieren x Pad-Motorbürsten überprüfen/warten x Antriebsmotorbürsten überprüfen/warten x
BATTERIEWARTUNG
Batterien stets laden, wenn die Maschine eine Stunde oder länger benutzt wurde bzw. wenn die Batterieanzeige im roten Bereich ist.
So laden Sie die Batterien: 1 Abdeckung entfernen
2 Ladegerät einstecken
3 Nach dem Laden der Batterien Flüssigkeitsstand in allen Batteriezellen
überprüfen. Ggf. destilliertes Wasser hinzufügen, um den Flüssigkeits­stand bis zur Unterseite der Einfüllrohre anzuheben.
FEHLERBEHEBUNG
VIBRATIONEN DER MASCHINE
1 Pad nicht ordnungsgemäß zentriert.
2 Pad beschädigt. Austauschen.
RÜCKSTÄNDE AUF DEM BODEN
1 Pad zu aggressiv für Finish des Bodens.
2 Pad verschmutzt. Überprüfen und austauschen.
ZU KURZE BETRIEBSZEIT
1 Batterien müssen geladen werden.
2 Batterien brauchen Wasser. Wasser hinzufügen, bis dies in jeder Zelle
über die Platten reicht. Anschließend Batterien laden und Flüssigkeits­stand erneut überprüfen.
VORSICHT!
Um Schäden an Böden zu vermeiden, nach dem Laden Wasser und Säure von den Batterien abwischen.
VORSICHT!
Bei Überfüllen der Batterien kann Säure auf den Boden laufen.
WICHTIG
Motorschäden aufgrund vernachlässigter Wartung der Kohle­bürsten sind nicht von der Garantie abgedeckt. Weitere Informa­tionen in den Bestimmungen der eingeschränkten Garantie.
8 - (DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
TECHNISCHE DATEN
Modell UHB 51-1500 Spannungsversorgung 36 Volt Motor, Pad 1,5 kW, 55 A Motor, Antrieb 0,37 kW (0,5 PS PM) Antriebssystem Direct Drive Pad 51 cm Pad-Drehzahl 1500 U/min Pad-Druck Automatisch Geschwindigkeit vorwärts 0 bis 73 m/min Geschwindigkeit rückwärts 0 bis 52 m/min Vibrationen <7,6 mm/s Geräuschpegel (dbA) 68 Antriebsrad 4 × 20 cm Integriertes Ladegerät Standardmäßig 36 V, 21 A Länge 127 cm Breite 58 cm Höhe 105 cm Polierbreite 51 cm Poliergeschwindigkeit 2230 m²/h Gewicht mit drei Versandgewicht 79 kg (ohne Batterien)
DEUTSCH
DE
(DE) Dokumentnummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 9
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 11
Ken uw Machine ............................................................................................................... 12
Inleiding ............................................................................................................................13
Onderdelen en service ............................................................................................... 13
Typeplaatje ................................................................................................................. 13
De machine uitpakken ................................................................................................ 13
De machine gebruiksklaar maken .................................................................................... 13
Accuonderhoud .......................................................................................................... 13
Accu-installatie ........................................................................................................... 15
Padinstallatie ..............................................................................................................15
Stofzakinstallatie ........................................................................................................ 15
Paddruk aanpassen ................................................................................................... 15
NL
Onderhoud........................................................................................................................16
Onderhoudsschema ...................................................................................................16
Accuonderhoud .......................................................................................................... 16
Probleemoplossing ........................................................................................................... 16
Machinetrilling ............................................................................................................ 16
Zichtbare kringen ........................................................................................................ 16
Verminderde werkingstijd ........................................................................................... 16
Specifi caties .....................................................................................................................17
10 - (NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
NEDERLANDS
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Behalve voor gewoon huishoudelijk gebruik is deze machine ook geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
Bij het gebruik van deze machine moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING!
Lees vóór gebruik alle instructies om het risico op vuur, elektrische schokken, letsel of eigendomschade te verminderen.
* U mag deze machine niet bedienen alvorens deze geheel in elkaar is gezet. Voordat de machine in gebruik wordt genomen
moet deze zorgvuldig worden geïnspecteerd.
* Machines kunnen een explosie veroorzaken wanneer deze nabij brandbare materialen en dampen worden bediend.
Gebruik deze machine niet met of nabij brandstoffen, graanstof, oplos- en verdunningsmiddelen of andere brandbare materialen
* Bij batterijen (loodzwavelzuuraccu’s) komen gassen vrij die een explosie kunnen veroorzaken. Houd vonken en vlammen
verwijderd van batterijen. Rook niet in de nabijheid van de machine. Laad de batterijen alleen op in een goed geventileerde ruimte. Controleer of de plug van de AC-oplader uit het stopcontact is getrokken en is opgeruimd voordat u de machine bedient.
* Avhendingsmetode for avfall: Avhendes som farlig avfall. Ta hensyn til alle nasjonale og lokale miljøforskrifter for syre-
og blyavfall. Send batteriene til gjenvinning i samsvar med gjeldende nasjonale og lokale forskrifter.
* Werken met batterijen kan gevaarlijk zijn. Wanneer u nabij batterijen werkt is het raadzaam beschermingsmiddelen te
gebruiken, zoals beschermende kleding en een veiligheidsbril. Draag geen sieraden. Plaats geen gereedschap of andere metalen voorwerpen op de polen of de bovenkant van de batterijen.
* Gebruik van een batterijlader met een beschadigd snoer kan tot elektrocutie leiden. Gebruik de batterijlader niet als het
snoer beschadigd is.
* Als u deze machine bedient vanaf een andere positie dan achter de machine kan dit leiden tot lichamelijk letsel of schade.
Sta of loop altijd achter de machine als u deze bedient.
* Deze machine is zwaar. Vraag iemand u te helpen voordat u probeert de machine te vervoeren of te verplaatsen. Twee
personen zijn nodig om de machine op een oprit of een helling te verplaatsen. Verplaats de machine altijd langzaam. Draai de machine niet op een helling. Dersom man betjener maskinen i en helling på mer enn 2 grader må man ikke stoppe, svinge eller parkere.
* Het apparaat kan omvallen en letsel of schade veroorzaken wanneer u het over de rand van een trap of laadplatform
beweegt. Zet de machine alleen stil en laat deze alleen staan op een vlakke ondergrond. Draai, op de sleutelschakelaar naar “UIT” en verwijder de sleutel.
* Alteraties of wijzigingen die niet geautoriseerd zijn door de fabrikant maken alle garanties en aansprakelijkheden ongeldig
en kan schade aan de machine of letsel voor de gebruiker of andere omstanders tot gevolg hebben.
* Onderhoud en reparaties die worden uitgevoerd door ongeautoriseerd personeel kunnen leiden tot beschadigingen of
verwondingen. Onderhoud en reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door geautoriseerd personeel.
* Houd de elektrische onderdelen van de machine droog. Wrijf de machine na gebruik telkens goed droog. Bewaar de
machine in een droog gebouw.
* Lees alle aanwijzingen op de machine voordat u deze gaat bedienen. Zorg ervoor dat alle stickers en plaatjes met
aanwijzingen en instructies op de machine bevestigd zijn.
* Maak alleen gebruik van commercieel beschikbare vloerreinigers en -wassen die bedoeld zijn voor machinegebruik.
Gebruik geen ontvlambare materialen.
* Når man rengjør eller utfører service eller vedlikehold på maskinen, skifter ut deler eller veksler til en annen funksjon
må strømkilden slås av.
* Als u deze machine gebruikt om andere voorwerpen te verplaatsen of om op te klimmen, kan dit tot letsel of schade
leiden. Gebruik deze machine niet als een trap of als meubel. Rij niet op deze machine.
* De garantie op de machine vervalt indien andere onderdelen dan originele Nilfi sk-onderdelen worden gebruikt.
Vervang oude onderdelen altijd door Nilfi sk-onderdelen
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
(NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 11
NEDERLANDS
NL
KEN UW MACHINE
1 AAN / UIT-contactschakelaar 2 Padschakelaars 3 Pad- / voortgangsschakelaars 4 Accumeter 5 Urenteller 6 Waarschuwingslampje acculader 7 Achteruit gaan 8 Voortgangssnelheidknop
7
8
3
3
6
5
2
1
UHB 51-1500
12 - (NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
4
NEDERLANDS
NL
INLEIDING
Met deze handleiding kunt u uw Nilfi sk vloermachine optimaal leren ge- bruiken. Lees aandachtig door voordat u de machine in gebruik neemt.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
ONDERDELEN EN SERVICE
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfi sk Servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en origi­nele Nilfi sk onderdelen en accessoires gebruikt.
Bel onderstaande Nilfi sk dealer voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het model- en serienummer van uw machine.
(Dealer: kleef hier uw sticker.)
DE MACHINE GEBRUIKSKLAAR MAKEN
WAARSCHUWING!
Wees uiterst voorzichtig wanneer u met accu’s werkt. Het zwavelzuur in de accu’s kan ernstige verwondingen veroorzaken wanneer het in contact komt met uw huid of ogen. Er ontsnapt explosief hydrogeengas vanuit de accu’s door de ontluchtingsopeningen in de accudop­pen. Dit gas kan ontbranden door elektrische ontlading, vonken of vlammen.
WANNEER U ONDERHOUD AAN ACCU’S
PLEEGT....
• Draag geen sieraden
• Rook niet
• Draag een veiligheidsbril
• Werk in een goed geventileerde ruimte
• Laat uw gereedschap niet met meerdere accupolen tegelijk in aanraking komen.
TYPEPLAATJE
Het model- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typep­laatje aan de onderzijde van de machine. Deze gegevens heeft u nodig wan­neer u reparatie-onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het Type- en Serienummer van uw machine, zodat u deze altijd bij de hand heeft.
MODELNUMMER
SERIENUMMER
MACHINE UITPAKKEN
Controleer bij ontvangst zorgvuldig of de verpakking en de machine niet beschadigd zijn. Als u toch schade vaststelt, dient u alle delen van de ver­pakking te bewaren zodat ze kunnen worden onderzocht. Neem onmiddellijk contact op met de Nilfi sk klantenserviceafdeling om een vrachtschadeclaim in te dienen (telefoonnummer staat op de achterzijde van deze handleiding).
LET OP!
De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ern­stig beschadigd raken als de accu’s niet correct worden geïnstalleerd en niet juist worden aangesloten. De accu’s dienen te worden geïnstalleerd door uw Nilfi sk dealer of een bevoegd elektricien.
De UHB 51-1500 kunnen worden gebruikt met drie uuraccu’s van 12 Volt 185 Amp of met drie uur AGM-accu’s van 12 Volt 234 Amp.
LET OP!
Batteriladeren må programmeres når man veksler
fra blybatteri til AGM-batteri. Se lademanualen for veiledning.
(NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 13
NEDERLANDS
C
NL
1
4
2
56
3
D
Verwijder de kap Vervang de stofzak
E
B
A
14 - (NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
NEDERLANDS
NL
DE MACHINE GEBRUIKSKLAAR MAKEN
(B)-DE ACCU’S INSTALLEREN
1 Til de accu’s voorzichtig in de acculade. Installeer zoals weergegeven
in
fi guur B.
B
ACCU-AANSLUITINGEN
(C)-PADINSTALLATIE
Uw plaatselijke Nilfi sk distributeur kan de geschikte pads en vloerafwerkingen leveren voor gebruik met deze machine.
LET OP!
Het verkeerde type pad gebruiken op deze machine kan de vloer beschadigen. De pad moet goed in het midden van de padhouder bevestigd worden om trilling van de machine te voorkomen.
Volg onderstaande stappen voor de padinstallatie (zie stappen 1 - 6 in fi guur C):
1 Zet de contactschakelaar in de UIT-stand.
2 Plaats de machine in de weergegeven positie om toegang tot de padhouder
te verkrijgen.
3 Ga naar de voorzijde van de machine. Terwijl u de padhouder met de
ene hand vasthoudt, draait u de pad en de padaandrijving tegen de klok in om de padhouder los te maken.
4 Verwijder de oude pad en installeer een nieuwe, ervoor zorgend dat deze
in het midden op de padaandrijving bevestigd wordt.
5 Maak de padhouder opnieuw zo goed mogelijk vast.
6 Til de achterzijde van de machine op zoals weergegeven om de padbehu-
izing te laten zakken.
TUSSENSTUK
VOORZIJDE VAN MACHINE
2 Zorg ervoor dat de contactschakelaar in de UIT-stand staat.
3 Installeer de accukabels zoals weergegeven in guur B, met de uitein-
den gemarkeerd “P” op de positieve accucontacten en de uiteinden gemarkeerd “N” op de negatieve accucontacten. Positioneer de kabels zodanig dat de doppen op eenvoudige wijze verwijderd kunnen worden wanneer het noodzakelijk is water aan de accu’s toe te voegen.
4 Draai de moer op elke accupool juist genoeg aan dat voorkomen wordt
dat de pool op het accucontact gedraaid wordt. Draai de moer daarna nog één volledige slag.
5 Bespuit de polen en contactpennen met vet, vaseline of opspuitbare
coating voor accu’s (verkrijgbaar bij de meeste handelaren in auto­onderdelen).
6 Doe de zwarte rubberen “manchetten” over beide polen en maak gebruik
van de plastic riempjes om ze op de plaats te houden.
7 Sluit de connector van het accupak aan op de connector van het bedi-
eningspaneel.
8 Assembleer de machine opnieuw.
(D)-STOFZAKINSTALLATIE
BELANGRIJK!
Installeer de stofverzamelzak (onderdeelnummer 56201569) bovenop de controlebehuizing (zie fi guur D). Het stofverzamelsys- teem werkt niet goed als de verzamelzak vol of gescheurd is.
(E)-DE PADDRUK AANPASSEN
De paddruk wordt in de fabriek ingesteld ten behoeve van het optimaal polijsten met de meeste pad- en afwerkcombinaties. Als unieke pad- of afwerkcondities vragen om aanpassingen van de paddruk, stel deze dan bij door het volgen van onderstaande procedure. OPMERKING: Aanpassingen van de paddruk dienen te worden uitgevoerd door een bevoegd servicetechnicus.
1 Zet de contactschakelaar in de UIT-stand (O).
2 Maak borgmoer (A) los van onder de opwrijfmachine.
3 Draai bout (B) met de klok mee om de paddruk te verminderen.
4 Draai bout (B) tegen de klok in om de paddruk te verhogen.
5 Maak borgmoer (A) opnieuw vast.
OPMERKING: Laad de accu’s op voordat u de machine gebruikt.
(NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 15
NEDERLANDS
NL
ONDERHOUD
ONDERHOUDSSCHEMA
Onderhoudsitem Dagelijks Maandelijks Jaarlijks
Accu’s opladen x Stofzakken controleren/vervangen x Spatscherm controleren/vervangen x Pad reinigen x Smering x Padmotorborstels controleren/onderhouden x Aandrijfmotorborstels onderhouden x
ONDERHOUD VAN DE ACCU’S
Laad de accu’s op telkens als de machine 1 uur of langer wordt gebruikt, of telkens wanneer de accumeter in het rode gebied terechtkomt.
Accu’s opladen ... 1 Verwijder de kap.
2 Sluit de lader aan.
3 Controleer na het opladen van de accu’s het vloeistofpeil van alle accu-
cellen. Voeg zo nodig gedestilleerd water toe totdat het vloeistofpeil zich tot aan de bodem van de vulbuisjes bevindt.
PROBLEEMOPLOSSING
MACHINETRILLING
1 De pad zit niet goed in het midden.
2 Defect pad. Vervang.
ZICHTBARE KRINGEN
1 De pad is te aggressief voor de vloerafwerking.
2 De pad is vuil, controleer en vervang.
VERMINDERDE WERKINGSTIJD
1 De accu dient opgeladen te worden.
2 De accu’s behoeven water. Voeg juist genoeg toe om de platen in elke
cel te bedekken. Laad de accu’s vervolgens op en controleer het water­peil opnieuw.
LET OP!
Om beschadiging van de vloer te voorkomen dient u na het opladen water en zuur van de bovenkant van de accu’s af te vegen.
LET OP!
Als de accu’s te ver worden gevuld, kan er accuzuur op de vloer terechtkomen.
BELANGRIJK
Schade aan de motor als gevolg van het niet onderhouden van de koolborstels wordt niet gedekt onder de garantie. Zie de Beperkte garantieverklaring.
16 - (NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
Model UHB 51-1500 Voeding 36 Volt Motor, pad 1,5 kW, 55 Amp Motortractie .37 kW (.5 hp PM) Aandrijfsysteem Directe aandrijving Pad 51cm Padsnelheid 1500 rpm Paddruk Automatisch Snelheid, vooruit 0 - 73 m/min. Snelheid, achteruit 0 - 52 m/min. Trilling <7.6 mm/s Geluidsniveau (dbA) 68 Aandrijfwiel 4cm x 20cm Ingebouwde oplader Standaard 36V, 21A Lengte 127cm Breedte 58cm Hoogte 105cm Polijstbreedte 51cm Polijstsnelheid 2230 m²/hr. Gewicht (zonder batterijen) 79 kg
NL
(NL) Formuliernummer 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 17
Руccкий
RU
Инструкции по технике безопасности ........................................................................... 19
О Вашей машине ............................................................................................................ 20
Введение .........................................................................................................................21
Детали и обслуживание .................................................................................................21
Паспортная табличка...................................................................................................... 21
Распаковывание машины ............................................................................................... 21
Подготовка машины к работе ........................................................................................21
Обслуживание батарей .................................................................................................. 21
Установка батарей .......................................................................................................... 23
Установка полировальника ............................................................................................ 23
Установка пылевого мешка ............................................................................................ 23
Регулировка давления полировальника ....................................................................... 23
Техническое обслуживание и ремонт ........................................................................... 24
График технического обслуживания .............................................................................24
Уход за батареями .......................................................................................................... 24
Нахождение и устранение неисправностей .................................................................24
Вибрация машины .......................................................................................................... 24
Отметки на пружине .......................................................................................................24
Уменьшенное время эксплуатации ............................................................................... 24
Технические спецификации ........................................................................................... 25
18 - (RU) Форма 71456A-G2 - UHB 51-1500
Руccкий
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Эта машина предназначена только для коммерческого использования, например в отелях, в школах, в больницах, на фабриках, в магазинах и офисах, а не для обычных бытовых целей.
При использовании прибора, необходимо всегда следовать основным мерам предосторожности, включая следующие:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы уменьшить риск возникновения пожара, поражения электрическим током, получения травм или порчи имущества, перед использованием прочтите все инструкции.
* Не используйте машину, пока она не будет полностью собрана. Перед использованием, внимательно осмотрите
машину.
* Машины могут послужить причиной взрыва, если их эксплуатировать вблизи от лёгковоспламеняющихся материалов
и паров. Не используйте машину вместе с или вблизи от различных видов топлива, зернистой пыли, растворителей, разбавителей или других легковоспламеняющихся материалов Эта машина не предназначена для собирания опасной пыли Используйте только доступные в продаже чистящие химикаты, предназначенные для использования в машине.
* Свинцово-кислотные батареи порождают газы, которые могут привести к взрыву Не допускайте попадания искр и пламени на
батареи. Не курите возле машины. Заряжайте батареи только в помещении с хорошей вентиляцией. Убедитесь, что вилка зарядки переменного тока отсоединена от стены и уложена перед эксплуатацией машины.
* Ме
тод удаления отходов: Устраняйте как опасные отходы. Обратите внимание на федеральное, государственное и местное природоохранительное законодательство относительно удаления отходов кислот и свинца. Отправ государственным и местным правилам.
* Работа с батареями может быть опасной! Всегда надевайте средства защиты глаз и защитную спецодежду,
работая поблизости батарей. Снимите все украшения. Не кладите инструменты или другие металлические объекты поперек полюсов батареи или на крышке батарей.
ляйте батареи на переплавку свинца для утилизации, следуя надлежащим федеральным,
* Использование зар
током. Не используйте зарядное устройство, если шнур питания поврежден.
* Если эксплуатировать машину находясь в любом другом месте, а не сзади машины, возможно получение повреждений или травм.
Эксплуатируйте машину находясь только позади её.
* Машина тяжелая. Попросите о помощи перед тем, как передвинуть или перевезти её. Передвигайте машину вдвоём, держа
её за наклонную плоскость. Двигайтесь медленно. Не переворачивайте машину на плоскости. При эк под углом больше 2%, не приостанавливайтесь, не поворачивайте или не останавливайтесь.
* Машины могут опрокинуться, если их использовать на краю лестницы или погрузочной платформы, что может
прив
ести к повреждениям или травмам. Останавливайте и оставляйте машину только на горизонтальной
поверхности. При остановке машины переключите все переключатели в позицию «OFF» (ВЫКЛ).
* Изменения или модификации, не санкционированные изготовителем, аннулируют все гарантии и обязательства,
и могут быть результатом поломки машины или возникновения травм у оператора или рядом стоящих людей.
* Техническое об
повреждениям и травмам. Техническое обслуживание и ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение.
* Держите электрические детали машины сухими. Полностью вытирайте машину после каждого использования.
Для хранения держите машину в сухом помещении.
* Использование машины без соблюдения всех меток и инструкций может привести к поломке или травмам. Прочтите
все надписи на машине перед её использованием. Убедитесь, что все информационные метки, а также инструкции прикреплены к машине.
* Испо
* При чистке, техническом обслуживании или при ремонте машины, при замене де
* Использование машины для передвижения других объектов или поднятия на определённую высоту может
льзуйте только доступные в продаже очистители и воски, предназначенные для использования в машине.
Не используйте легковоспламеняющихся материалов.
других функций, источник питания должен быть выключенным.
привести к повреждениям или травмам. Не используйте машину как подножку или мебель. Не сидите верхом на машине.
ядного устройства с поврежденным шнуром питания может стать причиной удара электрическим
сплуатации машины
служивание и ремонт, произведенный неуполномоченными лицами, может привести к
талей или при переключении
* Ваша гарантия на машину будет аннулирована, если на машине используются не настоящие детали компании «
sk». Всегда используйте для замены детали «Nilfi sk»..
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
(RU) Форма 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 19
Nil-
Руccкий
RU
О ВАШЕЙ МАШИНЕ
1 Клавишный переключатель Вкл. / Выкл. 2 Переключатель питания полировальника 3 Переключатели полировальника /
передвижения
4 Измеритель
зарядки батарей
5 Показатель часового включения 6 Индикатор зарядки батареи 7 Задний ход передвижения
8 Регулирование
скорости передвижения
7
8
3
3
6
5
2
1
20 - (RU) Форма 71456A-G2 - UHB 51-1500
4
UHB 51-1500
Руccкий
RU
Введение
Это руководство поможет Вам больше узнать о Вашей машине Nilfi sk. Перед эксплуатацией машины, внимательно прочтите
это руководство. Этот продукт предназначен только для коммерческого использования.
ДЕТАЛИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Необходимый ремонт должен проводиться авторизованным сервисным центром компании Nilfi sk, который имеет в наличии обученный персонал технического обслуживания, и использует оригинальные запчасти и принадлежности компании Nilfi sk.
Обратитесь к дилеру компании Nilfi sk, указанному ниже, относительно запасных деталей или обслуживания. Укажите модель и серийный номер Вашей машины.
(Дилер, прикрепите стикер здесь.)
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Будьте предельно осторожны работая с батареями. Серная кислота батарей может привести к серьезным травмам, если произойдет контакт с кожей или с глазами. Взрывоопасный водород выделяется с батареи через отверстия колпачков батареи. Этот газ может возгораться при любом дуговом заряде, при появлении искры или пламени.
ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ БАТАРЕЙ....
Снимите все украшения
Не курите
Используйте защитные очки
Работайте в хорошо вентилируемом
помещении
• Не прикасайтесь инструментами более к чем одному полюсу батареи одновременно.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Номер модели и серийный номер Вашей машины указан на паспортной табличке снизу машины. Эта информация необходима при заказе запасных частей машины. Используйте пустое место ниже, чтобы пометить номер модели и серийный номер Вашей машины для дальнейшего обращения.
НОМЕР МОДЕЛИ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
РАСПАКОВЫВАНИЕ МАШИНЫ
При доставке машины, осторожно проверьте упаковку на наличие повреждений. При наличии повреждений, сохраните упаковку для инспекции. Немедленно обратитесь в Отдел обслуживания клиентов компании Nilfi sk, чтобы подать претензию относительно повреждения при транспортировке (телефонный номер указан на задней обложке руководства).
ОСТОРОЖНО!
Электрические компоненты машины могут сильно повредиться, если неправильно подключить или установить батарею. Батареи должен устанавливать Ваш местный дилер компании Nilfi sk или квалифицированный электрик.
UHB 51-1500 может использоваться с тремя батареями по 12 вольт 185 ампер/час или тремя батареями AGM по 12 вольт 234 ампер/час.
ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО: Зарядное устройство батарей должно быть перепрограммировано, если необходимо переключить зарядку свинцово-кислотных батарей на зарядку батарей AGM. Относительно инструкций, смотрите руководство зарядного устройства.
(RU) Форма № 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 21
Руccкий
C
RU
1
4
2
56
3
D
Снимите крышку Замените пылевой мешок
E
B
A
22 - (RU) Форма № 71456A-G2 - UHB 51-1500
Руccкий
RU
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
(b)- УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
1 Осторожно извлеките батарею из батарейного отсека.
Расположите так, как указано на рисунке B.
B
СОЕДИНЕНИЯ БАТАРЕИ
ПРОКЛАДКА
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ МАШИНЫ
(C)- УСТАНОВКА ПОЛИРОВАЛЬНИКА
Ваш местный дистрибутор компании Nilfi sk может предоставить Вам соответствующие полировальники и материалы для отделки пола, которые используются в Вашей машине.
ОСТОРОЖНО!
Использование несоответствующих полировальников может привести к повреждению пола. Полировальник должен быть установлен прямо по центру держателя, чтобы предотвратить вибрации машины.
Для установки полировальника, следуйте нижеуказанным шагам (см. шаг 1 - 6 на рисунке C):
1 Переместите клавишный переключатель в положение off
(ВЫКЛ).
2 Расположите машину так, как указано на рисунке, чтобы
получить доступ к фиксатору полировальника.
3 Подойдите к передней части машины. Держа фиксатор
одной рукой, поверните полировальник и привод полировальника против часовой стрелки, чтобы ослабить фиксатор.
4 Снимите старый полировальник и осторожно установите
новый по центру прив
5 Затяните фиксатор как можно сильнее. 6 Поднимите бок машины, чтобы опустить корпус
полировальника, поднимая его как указано на рисунке.
(D)- УСТАНОВКА ПЫЛЕВОГО МЕШКА
ода полировальника.
2 Удостоверьтесь, что клавишный переключатель в
положении OFF (ВЫКЛЮЧЕН).
3 Установите кабеля батареи так, как указано на рисунке
B, с терминалом, помеченным как “P” - на позитивном
штыре батареи, а терминал, помеченный как “N” – на негативном штыре батареи. чтобы можно было бы легко снять колпачки, если необходимо добавить воду в батареи.
4 Затяните гайку каждого терминала так, чтобы терминал
не вращался на штыре батареи. гайку.
5 Смажьте все терминалы и штыри смазкой, вазелином
или распылителем для батарей (доступны в каждом магазине автомобильных запчастей).
6 Наденьте черные резиновые кожухи на каждый
терминал и используйте пластмассовые скобы, чтобы зафиксировать их.
7 Соедините соединитель блока батарей с соединителем
панели управления.
8 Снова соберите машину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед эк батареи.
сплуатацией машины зарядите
Расположите кабеля так,
Затем, еще раз затяните
ВАЖНО!
Устанавливайте мешок для сбора пыли (номер детали 56201569) сверху корпуса управления (см. рисунок D). Система сбора пыли не будет работать,
если мешок заполнен или разорван.
(E)- РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ПОЛИРОВАЛЬНИКА
Давление полировальника установлено на заводе на оптимальное полирование, с наибольшей комбинацией полировки и отделки пола. Если уникальные условия отделки или полирования требуют регулировки давления, проделайте это следующим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка давления должна проводиться квалифицированным техником.
1 Выключите машину.
2 Ослабьте стопорную гайку снизу (A).
3 Чтобы уменьшить давление, поверните болт (B) по
часовой стрелке.
4 Чтобы увеличить давление, поверните болт (B) против
часовой стрелки.
5 Затяните стопорную гайку (A).
(RU) Форма 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 23
Руccкий
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Элемент обслуживания Ежедневно Ежемесячно Ежегодно
Зарядка батарей
Проверка/замена пылевых мешков x Проверка/замена ограждения x Чистка полировальника x Смазывание машины x
Проверка/замена щеток полировальника x
обслуживание щеток привода x
Уход за батареями
Проводите зарядку батарей каждый раз, когда машина используется на протяжении 1 часа или больше, или когда на это указывает датчик.
Чтобы зарядить батареи... 1 Снимите крышку.
2 Подсоедините зарядку.
3 После зарядки батарей, проверьте уровень жидкости
во всех секциях батареи. Если необходимо, добавьте дистиллированную воду.
x
Нахождение и устранение неисправностей
ВИБРАЦИЯ МАШИНЫ
1 Полировальник неправильно отцентрирован.
2 Дефект полировальника. Замените.
ОТМЕТКИ НА ПРУЖИНЕ
1 Полировальник слишком агрессивен к покрытию пола.
2 Полировальник грязный, проверьте и замените.
УМЕНЬШЕННОЕ ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 Батарея требует зарядки.
2 Необходимо добавить воды. Добавьте столько, чтобы
покрыть пластины каждой секции. Затем, зарядите батареи и снова проверьте уровень воды.
ОСТОРОЖНО!
Чтобы предотвратить повреждение поверхности пола, вытрите воду и кислоту с верхушки батарей.
ОСТОРОЖНО!
Кислота может пролиться на пол, если батареи будут переполнены.
ВАЖНО
Повреждение мотора, вследствие не проведения обслуживания карбоновых щеток, не покрывается гарантией. См. Заявление об ограничении гарантии.
24 - (RU) Форма № 71456A-G2 - UHB 51-1500
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Модель UHB 51-1500 Электроснабжение 36 Вольт Мотор, полировальник 1.5 кВт, 55 ампер Моторная тяга .37 кВт Приводная система Прямой привод Полировальник 51см Скорость полировальника 1500 обор/мин. Давление полировальника Автоматическое Скорость вперед 0 - 73 m/мин. Задний ход 0 - 52 m/мин. Вибрация <7.6 мм/с
Уровень звука (дБA) 68 Ведущее колесо 4см x 20см Встроенное зарядное устройство Стандарт 36В, 21A Длина 127см Ширина 58см Высота 105см Размах полирования 51см Коэффициент полировки 2230 m2/ч. Масса (без батарей) 79 кг
Руccкий
RU
(RU) Форма № 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 25
românesc
CUPRINS
EN
RO
Instrucţiuni de siguranţă ................................................................................................... 27
Cunoaşte-ţi aparatul ......................................................................................................... 28
Introducere .......................................................................................................................29
Piese şi service ........................................................................................................... 29
Plăcuţă indicatoare ..................................................................................................... 29
Despachetarea aparatului ...........................................................................................29
Pregătirea aparatului pentru utilizare................................................................................ 29
Service pentru baterii .................................................................................................. 29
Instalarea bateriilor .....................................................................................................31
Instalarea padelei ....................................................................................................... 31
Instalarea sacului de praf ............................................................................................ 31
Reglarea presiunii padelei .......................................................................................... 31
Întreţinere .........................................................................................................................32
Program de întreţinere ................................................................................................ 32
Întreţinerea bateriei ..................................................................................................... 32
Depanare ..........................................................................................................................32
Vibraţiile aparatului ..................................................................................................... 32
Semne de rulare ......................................................................................................... 32
Timp de funcţionare redus ..........................................................................................32
Specifi caţii ........................................................................................................................ 33
26 - (RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500
românesc
EN
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Acest aparat este conceput numai pentru uz comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, maga­zine şi birouri, în alte scopuri decât cele menajere normale pentru o locuinţă particulară.
La folosirea acestui aparat, trebuie să se respecte măsurile de precauţie de bază, inclusiv următoarele:
AVERTISMENT!
Pentru reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănire a persoanelor sau vătămare a proprietăţii, citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
* Nu puneţi în funcţiune acest aparat până când nu este complet asamblat. Verifi caţi cu atenţie aparatul înainte
de punerea în funcţiune.
* Aparatele pot provoca explozie dacă sunt utilizate în apropierea substanţelor şi a vaporilor infl amabili. Nu
folosiţi acest aparat cu sau în apropierea combustibililor, a pulberilor granulate, a solvenţilor, dizolvantului pen­tru vopsele sau a altor substanţe infl amabile.
* Bateriile plumb acid generează gaze care pot provoca o explozie. A se feri bateriile de scântei şi ăcări. Fuma-
tul în apropierea aparatului este interzis. Schimbaţi bateriile numai într-o zonă cu aerisire bună. Asiguraţi-vă că deconectaţi încărcătorul de c.a. de la priza electrică înainte de a-l deconecta de la aparat.
* Metoda de eliminare a de_eurilor: Eliminaci ca de_euri periculoase. Respectaci toate reglementrile de mediu
federale, statale _i locale pentru eliminarea acidului _i a plumbului. Trimiteci bateriile la un centru de colectare pentru plumb în conformitate cu exigencele reglementrilor federale, statale _i locale aplicabile.
* Lucrul cu bateriile poate fi periculos! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi îmbrăcăminte de protecţie
când lucraţi în apropierea bateriilor. Scoateţi toate bijuteriile. Nu puneţi scule sau alte obiecte metalice peste bornele bateriei sau deasupra bateriilor.
* Folosirea unui încărcător cu cablu de alimentare deteriorat se poate solda cu electrocutarea. Nu folosiţi
încărcătorul dacă este deteriorat cablul de alimentare.
* Utilizarea acestui aparat din altă poziţie decât din spatele său se poate solda cu rănire sau deteriorare.
* Acest aparat are o greutate ridicat. Solicitaci ajutor înainte de a încerca s-l transportaci sau s-l mutaci. Este
nevoie de dou persoane pentru a deplasa aparatul pe o ramp sau pentru a-l înclina. Deplasaci-l întotdeauna lent. Nu întoarceci aparatul pe o ramp. Dac utilizaci aparatul pe o pant de peste 2%, nu-l oprici, întoarceci sau parcaci.
* Aparatele se pot răsturna dacă sunt îndreptate peste marginile scărilor sau docurile de încărcare şi pot cauza
rănire sau deteriorare. Opriţi şi lăsaţi aparatul numai pe o suprafaţă plană. Când opriţi aparatul, răsuciţi cheia în poziţia „OFF” (OPRIT).
* Schimbările sau modifi cările neutorizate de producător anulează toate garanţiile şi responsabilităţile şi se poate
solda cu deteriorarea aparatului sau rănirea operatorului sau a altor persoane care stau în jurul aparatului.
* Întreţinerea şi reparaţiile efectuate de personal neautorizat se pot solda cu deteriorare sau rănire.
* Păstraţi piesele electice ale aparatului uscate. Ştergeţi aparatul după fi ecare utilizare. În cazul depozitării,
păstraţi aparatul într-o clădire uscată.
* Citiţi toate etichetele de pe aparat înainte de a încerca să-l puneţi în funcţiune. Asiguraţi-vă că toate etichetele
şi informaţiile instructive sunt ataşate sau fi xate pe aparat.
* Folosiţi numai agenţii de curăţare şi ceara pentru podele disponibile în comerţ concepute pentru utilizare cu
aparatul. Nu folosiţi substanţe infl amabile.
* În timpul curcrii, service-ului sau întrecinerii aparatului, a înlocuirii pieselor sau conversiei la o alt funccie, sursa
de alimentare trebuie s fi e oprit.
* Folosirea acestui aparat pentru a deplasa alte obiecte sau pentru a vă urca pe alte obiecte se poate solda cu
rănire sau deteriorare. Nu folosiţi aceast aparat ca treaptă sau mobilier. Nu vă urcaţi pe aparat.
* Garanţia aparatului va fi nulă dacă sunt folosite alte piese decât Nilfi sk.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
(RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 27
românesc
EN
RO
CUNOAŞTE-ŢI APARATUL
1 Butonul întrerupător Pornit/Oprit 2 Întrerupător de alimentare a platformei 3 Întrerupătoare ale traversei / padelei 4 Contor baterie 5 Contor 6 Indicator de încărcare a bateriei 7 Inversare traversă 8 Control viteză traversă
7
8
3
3
6
5
2
1
28 - (RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500
4
românesc
EN
RO
INTRODUCERE
Acest manual vă va ajuta să utilizaţi la nivel optim aparatul pen­tru curăţarea podelei Nilfi sk. Citiţi-l cu atenţie înainte de a pune în funcţiune aparatul.
Acest produs este conceput numai pentru utilizare comercială.
PIESE ŞI SERVICE
Reparaţiile, atunci când sunt necesare, trebuie să fi e efectuate de centrul de service autorizat Nilfi sk, care dispune de personal de service instruit la fabrică şi un inventar al pieselor de schimb şi accesoriilor originale Nilfi sk.
Suntaţi la distribuitorul Nilfi sk menţionat mai jos pentru reparaţii,
piese sau service. Vă rugăm să specifi caţi modelul şi seria atunci când discutaţi despre aparatul dumneavoastră.
(Distribuitor, aplicaţi eticheta de service aici.)
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU UTILIZARE
AVERTISMENT!
Procedaţi cu deosebită atenţie când lucraţi cu bateriile. Acidul sulfuric din baterii poate cauza rănirea gravă în caz de contact cu pielea sau ochii. Hidrogenul explozibil este eliberat din interiorul bateriilor prin orifi ciile de la capacele bateriilor. Acest gaz poate fi aprins de orice arc electric, scânteie sau fl acără.
ATUNCI CÂND SE EFECTUEAZĂ SER­VICE LA BATERII...
• Scoateţi toate bijuteriile
• Fumatul interzis
• Purtaţi ochelari de protecţie
• Lucraţi într-o zonă bine aerisită
• Nu lăsaţi sculele să atingă mai multe borne de baterie în acelaşi timp.
PLĂCUŢĂ INDICATOARE
Numărul modelului şi seria aparatului dumneavoastră sunt indicate pe plăcuţa indicatoare din partea de jos a aparatului. Aceste informaţii sunt necesare când se comandă piese de schimb pentru aparat. Folosiţi spaţiul de mai jos pentru a nota numărul modelului şi seria aparatului dumneavoastră pentru consultare ulterioară.
NUMĂRUL MODELULUI
SERIA
DESPACHETAŢI APARATUL
La livrarea aparatului, veri caţi cu atenţie ambalajul de carton şi aparatul pentru a vedea dacă sunt deteriorate. Dacă deterio- rarea este evidentă, păstraţi ambalajul din carton pentru a putea
verifi cat. Contactaţi imediat Departamentul de servicii pentru clienţi Nilfi sk pentru depune o reclamaţie privind deteriorarea în timpul transportului (numărul de telefon este furnizat pe coperta din spate a acestui manual).
ATENŢIE!
Componentele electrice ale acestui aparat pot grav deteriorate dacă bateriile nu sunt instalate şi conectate corect. Bateriile trebuie să fi e in- stalate de distribuitorul local Nilfi sk sau de un electrician califi cat.
UHB 51-1500 pot fi folosite cu trei baterii de 12 volci 185 amp or sau trei baterii AGM de 12 volci 234 amp or.
ATENŢIE!
Încărcătorul penru baterie trebuie să fi e repro- gramat când se trece de pe baterii acid plumb pe baterii AGM. Pentru instrucţiuni, consultaţi manualul încărcătorului.
(RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 29
românesc
C
EN
RO
1
4
2
56
3
D
Scoateţi capacul Înlocuiţi sacul de praf
E
B
A
30 - (RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500
românesc
EN
RO
PREGĂTIREA APARATULUI
PENTRU UTILIZARE
(b)-INSTALAREA BATERIILOR
1 Ridicaţi cu grijă bateriile în tava pentru baterii. Aşezaţi
conform indicaţiilor din Figura B.
B
CONEXIUNI BATERIE
DISTANIER
(C)-INSTALAREA PADELEI
Distribuitorul local Nilfi sk poate furniza padele adecvate _i fi nisaje de podea pentru utilizare cu acest aparat.
ATENŢIE!
Folosirea tipului greşit de padele cu acest aparat poate deteriora podeaua. Padela trebuie să fi e centrată corect pe suportul pentru padele pentru a împiedica vibraţiile aparatului.
Pentru instalarea padelelor, urmaţi paşii de mai jos (a se
vedea paşii 1 – 6 în Figura C):
1 Opriţi întrerupătorul.
2 Aşezaţi aparatul în poziţia indicată pentru a accesa opritorul
padelei.
3 Mergeţi la partea din faţă a aparatului. În timp ce ţineţi
opritorul padelei cu o mână, rotiţi padela şi contra dispozitivului de antrenare a padelei în sens orar pentru a slăbi opritorul padelei.
4 Scoateţi padela veche şi instalaţi una nouă, centrând-o cu
atenţie pe dispozitivul de antrenare a padelei.
5 Strângeţi din nou opritorul padelei cât mai mult.
6 Ridicaţi spatele aparatului pentru a coborî carcasa padelelor
prin ridicare conform instrucţiunilor din imagine.
PARTEA DIN FAÃ A APARATULUI
2 Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OFF
(OPRIT).
3 Instalaci cablurile bateriei conform indicaciilor din fi gura B,
cu bornele marcate “P” la posturile pozitive pentru baterie _i bornele marcate cu “N” la posturile negative pentru baterie. Poziţionaţi cablurile astfel încât capacele să poată fi scoase uşor când este necesar să se adauge apă în baterii.
4 Strângeţi piuliţa de pe fi ecare bornă a bateriei destul de
tare pentru a împiedica rotirea bornei pe postul bateriei. Apoi strângeţi piuliţa încă o dată până la capăt.
5 Ungeţi toate bornele şi posturile cu unsoare, vaselină sau
peliculă spray pentru baterii (disponibilă la majoritatea magazinelor de piese auto).
6 Puneţi „saboţii” negri de cauciuc peste fi ecare bornă a
bateriei şi folosiţi benzile din plastic pentru a le menţine în poziţie.
7 Conectaţi conectorul de la baterie şi conectorul de la panoul
de comandă.
8 Asamblaţi la loc aparatul.
NOTĂ: Încărcaţi bateriile înainte de a folosi aparatul.
(D)-INSTALAREA SACULUI DE PRAF
IMPORTANT!
Instalaţi sacul de colectare a prafului (nr. piesei
56201569) deasupra carcasei de comandă (a se vedea Figura D). Sistemul de colectare a prafului nu va funcţiona corect dacă sacul de colectare a prafului este plin sau este răsucit.
(E)-REGLAREA PRESIUNII
PADELELOR
Presiunea padelelor este reglată la fabrică pentru lustruire optimă cu majoritarea combinaţiilor de padele şi fi nisaj. Dacă există o padelă specială sau condiţii de fi nisare care necesită reglaje de presiune la padele, reglaţi conform procedurii de mai jos. NOTĂ: Reglajele presiunii la padele trebuie să fi e făcute de un tehnician de service califi cat.
1 Opriţi întrerupătorul (O).
2 De sub lustruitor, slăbiţi contrapiuliţa (A).
3 Pentru a reduce presiunea la padele, răsuciţi şurubul (B)
în sens orar.
4 Pentru a creşte presiunea la padele, răsuciţi şurubul (B) în
sens antiorar.
5 Strângeţi la loc contrapiuliţa (A).
(RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 31
românesc
EN
RO
ÎNTREŢINERE
PROGRAM DE ÎNTREŢINERE
ELEMENT DE ÎNTREŢINERE ZILNIC LUNAR ANUAL
Încărcarea bateriilor x Verifi carea/Înlocuirea sacilor de praf x Verifi carea/Înlocuirea manşonului x Curăţarea padelei x Lubrierea x Verifi carea/service-ul la periile motorului padelelor x Service la motorul de acţionare a periilor x
ÎNTREŢINERE BATERIE
Încărcaţi bateriile de fi ecare dată când aparatul este folosit 1 oră sau mai mult sau de fi ecare dată când contorul bateriei este în zona roşie.
Pentru a încărca bateriile... 1 SCOATEŢI CAPACUL.
2 Conectaţi încărcătorul.
DEPANARE
VIBRAŢIILE APARATULUI
1 Padela nu este centrată corect.
2 Padelă defectă. Înlocuiţi.
SEMNE DE RULARE
1 Padela este prea agresivă pentru nisajul podelei.
2 Padela este murdară. Curăţaţi-o şi înlocuiţi-o.
TIMP DE FUNCŢIONARE REDUS
1 Bateria trebuie să e încărcată.
2 Bateriile au nevoie de apă. Adăugaţi su cientă apă pentru
a acoperi plăcile din fi ecare celulă. Apoi încărcaţi bateriile şi verifi caţi din nou nivelul apei.
3 Verifi caţi nivelul lichidului din celulele bateriei după încărcare.
Adăugaţi apă distilată, dacă este necesar, pentru a aduce lichidul la nivelul inferior al tuburilor de umplere.
ATENŢIE!
Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor de podea, ştergeţi apa şi acidul din partea de sus a bateriilor după încărcare.
ATENŢIE!
Acidul se poate scurge pe podea dacă bateriile sunt umplute peste limită.
IMPORTANT
Deteriorarea motorului produsă de neefectuarea service-ului la periile de carbon nu este acoperită de garanţie. A se vedea declaraţia de garanţie limitată.
32 - (RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500
SPECIFICAŢII
Model UHB 51-1500 Alimentare electrică 36 volţi Motor, padelă 1,5 kW, 55 amp Tracţiune motor 0,37 kW Sistem de acţionare Antrenare directă Padelă 51cm Presiune padelă 1500 rpm Presiune padelă Automat Viteză, înainte 0 - 73 m/min. Viteză, înapoi 0 - 52 m/min. Vibraţii <7,6 m/s Nivel sunet (dbA) 68 Roată conducătoare 4 cm x 20 cm Încărcător inclus Standard 36V, 21A Lungime 127 cm Lăţime 58 cm Înălţime 105 cm Bandă de lustruire 51 cm Rată de lustruire 2230 m2/hr Greutate (fără baterii) 79 kg
românesc
EN
RO
(RO) Număr formular 71456A-G2 - UHB 51-1500 - 33
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti
Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Floor Machine Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: UHB 51-1500
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt
wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen
en standaards.
FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
P directivas e normas.
LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami. H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, 06/95/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366 EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
1.22.2010
Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark
Year of Affixing the CE marking 2010
©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010
.pas
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 • DK-2605 Brøndby • Denmark Tel: +45 43 23 81 00 • Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com
Loading...