Nilfisk TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD User Manual [pl]

TW 300 S TW 400 TW 1400 HD
Betriebsanleitung ................................. 2
Operating Instructions ......................... 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso .............................. 22
Bruksanvisning ................................... 32
Driftsvejledning.................................. 37
Käyttöohje .......................................... 42
Navodilo za uporabo............................... 47
Uputstvo za rad ........................................ 52
Prevádzkový návod................................. 57
Provozní návod........................................62
Instrukcja obsługi.................................... 67
Kezelési utasítás ...................................... 72
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação ...................... 82
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu.................................... 92
................................................................
................................
................................................................
8787
87
8787
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Atestado de
conformidade da UE
aparelho de extração e pulverização
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Testes e homologações
EF-konformitetserklæring
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prøver og godkjennelser
Sprøjteekstraheringsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EF-overensstemmelsesattest
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
EG-försäkran om
överensstämmelse
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Provningar och koncessioner
Sprutextraktionsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Suihkepuhdistuslaite
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Afprøvninger og godkendelser
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 29.05.2001
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
EG - Konformitätserklärung
Sprühextraktionsgerät
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Déclaration de conformité CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Injecteur/extracteur
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC-Machine Directive 98/37 EG EC-Low-Voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prüfungen und Zulassungen
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tests And Approvals
Spray extraction cleaner
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EG-Verklaring van overeenstemming
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Sproei-/extractietoestel
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controles et homologations
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controlli e omologazioni
Apparecchio per estrazione e spruzzo
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Atestado de conformidad de la UE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Keuringen en vergunningen
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Pruebas y homologaciones
Bellenberg, 29.05.2001
TW 300 S
1
2
3
4
5
6
7
TW 1400 HD
1
3
4
5
2
8
7
9
10
11
12
13
14
15
6
16
17
18
19
TW 400
1
3
2
10
11
12
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
PROSIMY O PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI I PRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno ciągnąć urządzenia za prze­wód zasilający, ani nie przygniatać lub przeciągać przewodu przez ostre krawędzie.
Należy systematycz­nie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód natychmiast wymienić na nowy, o parametrach odpowiadających danym technicznym.
W razie wypływania pia­ny lub cieczy z odkurzac­za natychmiast wyłączyć urządzenie.
Używać tylko środków czyszczących dopuszc­zonych przez fi rmę Wap/ Alto.
PRZEZNACZENIE
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji służą do czyszczenia tekstylny­ch wykładzin ściennych i podłogowych.
Urządzenia przeznac-
zone są do profesjonal­nego użytkowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i loka­lach do wynajęcia.
DZIAŁANIE
Wymieszana ze środkiem czyszczącym ciepła woda jest wtryskiwana pod ciśnieniem w głąb czyszczonej tkaniny aż do podłoża i rozpuszcza zanieczyszczenia.
Jednocześnie agregat ssący odsysa z czyszc­zonej wykładziny wodę wraz w wypłukanymi zanieczyszczeniami i od­prowadza ją do zbiornika brudnej wody.
Włosie wykładziny staje się miękkie i równomier­nie ułożone.
OPIS (RYS. 1)
1 Zawór dozujący 2 Wąż natryskowo-
ssący
3 Pokrywa zbiornika
brudnej wody
4 Rura natryskowo-
ssąca 5 Wyłączniki urządzenia 6 Pokrywa zbiornika
świeżej wody
MONTAŻ
Przed pierwszym uru­chomieniem urządzenie należy zmontować w następujący sposób:
• Połączyć ze sobą elementy rury ssącej
• Mocno wsunąć wąż ssący do odkurzacza piorącego i do rury ssącej
(TW 300 S: Rys. 2a,
4a,
TW 350: Rys. 3a, 4a)
• Podłączyć wąż natryskowy do złączki, zatrzasnąć połączenie (TW 300 S: Rys. 2b, TW 350: Rys. 5a)
• Drugi koniec węża podłączyć do za­woru dozującego, zatrzasnąć połączenie (Rys. 4b)
• W celu odłączenia węża odblokować sprężynujący pierścień zabezpieczający
(Rys. 5a)
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Napięcie w sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio­nowej! (TW 300 S: Rys. 6a, TW 350: Rys. 7a)
• Odkurzacz wolno podłączać tylko do prawidłowo zainsta­lowanego gniazdka ściennego ze stykiem
67
ochronnym, zabez­pieczonego bezpi­ecznikiem o prądzie znamionowym co najmniej 10 A
• Wyłączyć wyłączniki odkurzacza
(TW 300 S: Rys. 2c,
TW 350: Rys. 5b)
• Podłączyć wtyczkę przewo­du zasilającego do gniazdka sieciowego
NAPEŁNIENIE ZBIORNIKA ŚWIEŻEJ WODY
• Wlać ciepłą wodę (maksymalna tem­peratura 40 °C) do zbiornika świeżej wody, dodać środek czyszczący
(TW 300 S: Rys. 8,
TW 350: Rys. 9a)
• Dozowanie środka czyszczącego ALTO Top Wash (w płynie): 1 % - 5 %, przy zraszaniu wstępnym: max. 10 %
• Dozowanie środka czyszczącego ALTO Top Wash P (w prosz­ku, alkalicznego): 0,3 % - 1 %, przy zraszaniu wstępnym: max. 5 %
• Tylko dla TW 300 S: uwzględnić znak maksymalnego poziomu napełnienia (210 mm poniżej krawędzi zbiornika) (Rys. 8a)
UWAGA! Zabrania się stosowa­nia pieniących szam­ponów do dywanów. Wolno stosować tylko słabopieniące środki czyszczące wyraźnie dopuszczone do użytkowania w odkurz­aczach piorących. ZAPOBIEGANIE TWORZENIU SIĘ PIANY W ZBIORNIKU BRUDNEJ WODY
Podczas czyszczenia dywanów, które uprzed­nio były czyszczone wielokrotnie szamponem, w zbiorniku brudnej wody może dojść do nadmier­nego pienienia się.
• Dodatek środka przeciwpiennego ALTO Foam STOP do zbiornika brudnej wody w ilości 0,05 % skutecznie zapobiega pienieniu.
ŚRODKU OSTROŻNOŚCI
Wykładziny można czyścić przy użyciu odkurzacza piorącego tylko wtedy, gdy nie ma obawy o uszkodzenie tekstylnej wykładziny lub jej podłoża.
– Zachować
ostrożność przy podłogach drewnia­nych lub wrażliwych na działanie wody.
– Zachować ostrożność
przy wykładzinach układanych przy użyciu kleju wodoroz­puszczalnego.
– Zachować ostrożność
przy wykładzinach na podłożu z tkaniny wrażliwej na działanie wody (np. jutowej).
– Zachować ostrożność
przy wykładzinach z włókien naturalnych.
– Stosować się do
informacji podanych przez producenta wykładziny.
– W razie wątpliwości,
co do trwałości ko­lorów, należy wetrzeć białą ściereczką niewielką ilość środka czyszczącego w wykładzinę w niewi­docznym miejscu. Jeśli ściereczka zabarwi się, to kolory wykładziny nie są trwałe.
PRZYGOTOWANIE WYKŁADZIN DO CZYSZCZENIA
• Przed czyszcze­niem odkurzaczem piorącym dokładnie odkurzyć wykładzinę na sucho.
• Plamy i miejsca silnie zabrudzone wstępnie oczyścić specjalnym środkiem czyszczącym lub odplamiaczem.
68
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PRZY NORMALNYM ZABRUDZENIU
• Czyszczenie wykładzin rozpocząć w kącie najbardziej oddalonym od drzwi wejściowych po­mieszczenia.
• Włączyć obydwa wyłączniki: ssawy i pompy (TW 300 S: Rys. 2c, TW 350: Rys. 5b)
• Przyłożyć dyszę natryskową do skraju wykładziny i otworzyć zawór dozujący
• Lekko dociskając ręką uchwyt ru­rowy, równomiernie przesuwać dyszę po wykładzinie w kierunku do tyłu (z prędkością 1 m na 5 sekund)
• Tuż przed zakończeniem czyszczenia jednego pasma wykładziny zamknąć zawór dozujący i odessać resztę wtryśniętej wody.
• Kolejne pasmo czysz­czonej wykładziny powinno się nakładać na czyszczone poprzednio na szerokości 2 cm.
• Czas schnięcia wykładziny można skrócić przez powtór­ne odessanie wody
z wykładziny odkurz­aczem piorącym.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PRZY SILNYM ZABRUDZENIU
• Wstępnie zrosić wykładzinę przy otwartym zawor­ze dozującym i wyłączonym silniku ssawy.
• Odczekać do zadziałania środka czyszczącego, ale nie dopuścić do jego wyschnięcia.
• Wykonać czyszc­zenie jak w rozdzi­ale “Użytkowanie urządzenia przy normalnym zabrudze­niu”.
• Powtórzyć czysz­czenie, w miarę możliwości w kierun­ku prostopadłym do poprzedniego. Czysz­czenie to wykonać na całkowicie wyschniętej wykładzinie.
KONTROLA DZIAŁANIA
• W razie braku odsysa­nia opróżnić zbiornik brudnej wody.
• Przy okazji napełniania zbiornika wody świeżej (TW 300 S: Rys. 8, TW 350: Rys. 9a) zawsze opróżniać zbiornik
brudnej wody (TW 300 S: Rys. 9b, TW 350: Rys. 10a).
PO ZAKOŃCZENIU PRACY
• Tylko TW 350: Resztki wody ze
zbiornika wody świeżej odessać wężem ssącym.
TW 300 S, TW 350:
• Wyłączyć wyłączniki urządzenia.
• Wyjąć wtyczkę prze­wodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
• Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić fi ltr w zbiorniku wody świeżej (TW 300 S: Rys. 8b, TW 350: Rys. 9c).
• Opróżnić i wyczyścić zbiornik brudnej wody.
• Tylko TW 350:
Zamknąć wąż
odpływowy (Rys. 10b).
PRZECHOWYWANIE
• Zwinąć przewód zasilający.
• Urządzenie i osprzęt chronić przed działaniem mrozu.
69
USUWANIE USTEREK
Usterka
Silnik nie pracuje
Za mała moc natrys-
kiwania
Za mała moc ssania
Przyczyna Usuwanie
> Przerwane zasilanie
prądem
> Zatkana dysza na-
tryskowa (Rys. 11a)
> Zanieczyszczony
fi ltr w zbiorniku wody świeżej (Rys. 8b, 9c)
> Pusty zbiornik wody
świeżej
> Uszkodzona pompa
ciśnieniowa
> Nieprawidłowo
założona pokrywa na zbiorniku brud­nej wody (“fałszywe
powietrze”) > Zatkana dysza > Niewłaściwie
podłączone złączki
wtykane na wężu
ssącym (“fałszywe
powietrze”) > Pełny zbiornik brud-
nej wody, pływak
przerywa strumień
ssący
(Rys. 12) > Zatkany fi ltr powietr-
za (TW 300 S: Rys. 8c
TW 350: Rys. 9d) > Tylko TW 350:
• Sprawdzić przewód zasilający, gniazdko sieciowe, bezpiecznik
• Wyczyścić dyszę, usunąć osad wapien­ny
• Wyczyścić
• Napełnić
• Zawiadomić pracow­nika serwisu fi rmy Alto albo autoryzowa-
• Założyć szczelnie pokrywę, sprawdzić uszczelkę
• Wyczyścić
• Sprawdzić
• Opróżnić zbiornik brudnej wody
• Wyczyścić
• Zamknąć
70
ŚRODKI CZYSZCZĄCE I PIELĘGNACYJNE
Produkt Krótki opis
Ilość Nr katalo-
gowy
Alto Top Wash
Alto Top Wash P
Alto Foam STOP
Neutralny środek do czyszczenia powierzchni
Alkaliczny środek w proszku do czyszczenia powierzchni
Środek przeciwpienny
7
10
7
6 x 1l
10 l
6 x 1 kg
10 kg
6 x 1 l
10 l
8467
80937
81100 81033
8469
80938 OSPRZĘT Produkt Krótki opis
TW 300 S
TW 350 Nr katalo-
gowy
Bútorszövet­adapter
– Tworzywo sztuczne z ssawką
umieszczoną wewnątrz
- Aluminium z ssawką
x
x
x
x
6696
7335
umieszczoną na zewnątrz Adapter do dywanów
Adapter z 1 dyszą Adapter z 4 dyszami
x
x
x
x
7310
7330
7311
Wąż natryskowy
x
11553
DANE TECHNICZNE
TW 300 S TW 350
Napięcie Volt 230 230 Częstotliwość Hz 50 50 Łączna moc przyłączowa/bezpiecznik Watt/A 1200/10 1200/10 Klasa i rodzaj zabezpieczenia przeciwporażeniowego KL/IP I / X4 I / X4 Moc silnika ssawy Watt 1000 1000 Podciśnienie max. Pa 22000 22000 Ilość powietrza l/min 3000 3000 Moc silnika pompy Watt 100 180 Ciśnienie pompy, ilość wody bar / l/min 2 / 2 2,5 / 2,5 Stopień eliminacji zakłóceń EN 55014-1 EN 55014-1 Przewód zasilający (H07 RN-F 3G1,5) m 7,5 7,5 Poziom ciśnienia akustycznego wg EN 60704-1 dB(A) 74 76 Zbiornik wody świeżej / temp. maksymalna l/°C 7 / 40 14 / 40 Zbiornik brudnej wody l 7 14 Ciężar kg 9,5 16 Wymiary dł. x szer. x wys. mm 390x390x520 440x360x460 Szerokość robocza mm 260 260
71
Loading...