Nilfisk TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD User Manual [es]

TW 300 S TW 400 TW 1400 HD
Betriebsanleitung ................................. 2
Operating Instructions ......................... 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso .............................. 22
Bruksanvisning ................................... 32
Driftsvejledning.................................. 37
Käyttöohje .......................................... 42
Navodilo za uporabo............................... 47
Uputstvo za rad ........................................ 52
Prevádzkový návod................................. 57
Provozní návod........................................62
Instrukcja obsługi.................................... 67
Kezelési utasítás ...................................... 72
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação ...................... 82
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu.................................... 92
................................................................
................................
................................................................
8787
87
8787
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Atestado de
conformidade da UE
aparelho de extração e pulverização
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Testes e homologações
EF-konformitetserklæring
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prøver og godkjennelser
Sprøjteekstraheringsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EF-overensstemmelsesattest
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
EG-försäkran om
överensstämmelse
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Provningar och koncessioner
Sprutextraktionsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Suihkepuhdistuslaite
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Afprøvninger og godkendelser
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 29.05.2001
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
EG - Konformitätserklärung
Sprühextraktionsgerät
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Déclaration de conformité CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Injecteur/extracteur
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC-Machine Directive 98/37 EG EC-Low-Voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prüfungen und Zulassungen
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tests And Approvals
Spray extraction cleaner
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EG-Verklaring van overeenstemming
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Sproei-/extractietoestel
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controles et homologations
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controlli e omologazioni
Apparecchio per estrazione e spruzzo
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Atestado de conformidad de la UE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Keuringen en vergunningen
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Pruebas y homologaciones
Bellenberg, 29.05.2001
TW 300 S
1
2
3
4
5
6
7
TW 1400 HD
1
3
4
5
2
8
7
9
10
11
12
13
14
15
6
16
17
18
19
TW 400
1
3
2
10
11
12
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Y RESPETE LOS AVISOS DE SEGURIDAD!
AVISOS DE SEGURIDAD
No arrastre el aparato tirando del cable de corriente, no doble el cable ni lo roce contra aristas cortantes.
Controle periódicamente el buen estado del cable de conexión a la red. Los cables dañados se tienen que sustituir inmediatamente por los del tipo establecido en las especificaciones técnicas.
Desconecte inmediatamente la máquina en caso de salida de espuma o líquido.
Utilice únicamente los agentes de limpieza autorizados por Alto.
USO PREVISTO
Los dispositivos descritos en estas instrucciones están destinados a la limpieza de moquetas y revestimientos textiles de paredes.
Los dispositivos están destinados a la limpieza industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, oficinas y negocios de alquiler.
DESCRIPCIÓN
TW 330 S
1 Válvula dosificadora 2 Manguera de aspersión
y aspiración
3 Tapa del depósito de
agua sucia
4 Tubo de aspersión y
aspiración
5 Interruptor del motor de
aspiración/bomba
6 Acoplamiento para la
manguera de aspersión
7 Indicador del nivel del
depósito
TW 400
1 Tapa del depósito del
agua limpia
2 Asa del depósito de
agua sucia
3 Palanca de
enclavamiento de la tapa del depósito de agua sucia
4 Empalme de la
manguera de aspiración 5 Depósito de agua sucia 6 Manguera de aspiración 7 Asidero de transporte
(extraíble) 8 Manguera de aspersión 9 Acoplamiento para la
manguera de aspersión 10 Embudo de llenado con
indicador de nivel 11 Interruptor del motor de
aspiración 12 Cable de conexión a la
red 13 Asa 14 Depósito de agua limpia 15 Interruptor de la bomba 16 Dispositivo de recogida
del cable de conexión
TW 1400 HD
1 Depósito de agua limpia
2 Manguera de desagüe 3 Asidero de empuje 4 Cesto para materiales 5 Dispositivo de recogida
del cable de extensión 6 Cable de conexión 7 Flotador 8 Tapa del depósito de
agua sucia 9 Depósito de agua sucia 10 Interruptor del motor de
aspiración 11 Grapa para la fijación
del adaptador 12 Manómetro 13 Válvula de regulación de
la presión 14 Acoplamiento para la
manguera de aspersión 15 Asa de transporte –
Agarradero de apoyo
para el adaptador 16 Interruptor de la bomba 17 Empalme de la
manguera de aspiración 18 Manguera de aspiración 19 Manguera de aspersión
ENSAMBLAJE
El aparato tiene que ser ensamblado antes de usarlo por primera vez:
• Enchufe los elementos
del tubo de aspiración.
• Acople firmemente la
manguera de aspiración
al cuerpo de la máquina
de extracción y al tubo
de aspiración.
• Engaste la manguera de
presión en el
acoplamiento.
• Para quitar la manguera
de presión, desbloquee
el anillo de seguridad
bajo presión de muelle.
77
CONEXIÓN ELECTRICA
¡La tensión de red existente tiene que coincidir con los datos de tensión de la placa de características!
• Efectúe la conexión sólo a una caja de enchufe con puesta a tierra correctamente instalada y dotada de un fusible mínimo de 10 A.
• Desconecte el interruptor del motor de aspiración y de la bomba.
• Enchufe la clavija.
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL AGUA LIMPIA
• Llene el depósito del agua limpia con agua templada (máx. 40°C) y añada el agente de limpieza.
Volumen de llenado máximo hasta la marca
TW 300 STW 300 S
-
TW 300 S en la parte
TW 300 STW 300 S interior del depósito TW 400TW 400
-
TW 400 en el embudo
TW 400TW 400 de llenado TW 1400 HDTW 1400 HD
-
TW 1400 HD hasta
TW 1400 HDTW 1400 HD aprox. 5 cm por debajo del borde del depósito
¡ATENCIÓN!
Si en el llenado se excede el volumen máximo, el depósito del agua sucia se derrama, pudiéndose deteriorar el aparato.
Dosificación del agente de limpieza:
- ALTO Top Wash (líquido): 1% - 5%, prerrociado: máx. 10%
- ALTO Top Wash P (polvo,
alcalino): 0,3% - 1%, prerrociado: máx. 5%
¡ATENCIÓN! No utilice nunca champús espumantes para moquetas. Llene sólo agentes de limpieza poco espumantes autorizados expresamente para ser utilizados en máquinas de limpieza por aspersión y extracción.
En el caso de moquetas o alfombras que han sido ya champoneadas con frecuencia, es posible que se forme demasiada espuma en el depósito del agua sucia.
ALAL
TO Foam STOPTO Foam STOP
AL
TO Foam STOP:
ALAL
TO Foam STOPTO Foam STOP Añada antiespumante al 0,05% en el depósito del agua sucia.
ANTES DE LA LIMPIEZA
Aplique el método de limpieza por aspersión y extracción únicamente si la cubierta textil y el piso base no van a sufrir daños.
¡ATENCIÓN!
! Tenga cuidado con la
madera y los pisos sensibles al agua.
! Tenga cuidado con las
moquetas tendidas con pegamentos solubles al agua.
! Tenga cuidado con las
moquetas con tejido de base sensible al agua (p. ej. yute)
! Tenga cuidado con las
moquetas de fibra natural.
! Tenga en cuenta la
etiqueta de declaración del fabricante de la alfombra.
! Si tiene dudas sobre la
solidez de la tintura de la alfombra, frote una pequeña dosis de agente de limpieza en la moqueta con un paño blanco en un lugar oculto. Si el paño se colorea, quiere decir que la moqueta no es „fija al color“.
PREPARACIÓN DE LA MOQUETA
• Pase la aspiradora a fondo antes de comenzar con la aspersión y extracción.
• Trate previamente las manchas y zonas muy sucias de la moqueta con un agente de limpieza o quitamanchas especial.
APLICACIÓN EN CASOS DE SUCIEDAD NORMAL
• Comience la limpieza en la esquina más lejana a la puerta.
• Conecte los dos interruptores del extractor y la bomba.
• Aplique la tobera de rociado en el borde de la moqueta o alfombra y accione la válvula dosificadora.
78
• Arrastre de forma uniforme la válvula presionando ligeramente sobre el tubo (aprox. 1 m en 5 segundos).
• Poco antes de terminar una banda, cierre la válvula dosificadora y aspire el agua rociada últimamente.
¡INDICACIÓN!
La siguiente banda debe solapar la anterior unos 2 cm.
Se puede acortar el tiempo de secado si se aspira nuevamente la moqueta sin activar la aspersión.
APLICACIÓN EN CASOS DE FUERTE SUCIEDAD
• Conecte sólo el interruptor de la bomba.
• Efectúe un rociado previo del agua con agente de limpieza con la válvula dosificadora abierta.
• Deje actuar el líquido de limpieza, pero sin que llegue a secarse.
• Efectúe la limpieza tal como se indica en „Aplicación en casos de suciedad normal“.
• Repita el limpiado, a ser posible en dirección perpendicular. Este segundo limpiado sólo se ha de llevar a cabo con la moqueta completamente seca.
VIGILANCIA DEL FUNCIONAMIENTO
• ¡Desconecte inmediatamente el aparato en caso de escape de espuma o líquido!
• Se ha de vaciar el depósito del agua sucia cuando se observa una pérdida de potencia de aspiración.
• Al llenar el depósito del agua limpia, vacíe siempre el depósito del agua sucia.
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
• Sólo para TW 400 y TW 1400 HD: succione el agua restante en el depósito del agua limpia con la manguera de aspiración.
• Apague los interruptores del motor de aspiración y de la bomba.
• Extraiga el enchufe.
• Controle los filtros del depósito de agua limpia y de agua sucia y, si procede, límpielo.
• Vacíe el depósito del agua sucia y límpielo.
• Sólo para TW 1400 HD: cierre la manguera de desagüe.
ALMACENAMIENTO
• Enrolle el cable de corriente.
• Proteja la máquina y los
accesorios contra heladas.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
No lleve a cabo más que los trabajos descritos en estas instrucciones de servicio.
¡Quite el enchufe antes de realizar trabajos en la máquina!
Encargue al servicio posventa de ALTO o a un técnico autorizado la ejecución de trabajos de servicio y reparación, especialmente la subsanación de fallos eléctricos.
GARANTÍA
Nuestras condiciones generales de venta y suministro sirven de garantía y saneamiento.
79
IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
AVERÍA
‡ El motor no marcha
‡ Potencia de aspersión
débil
‡ Potencia de aspiración
débil
CAUSA
> Interrupción del
suministro de corriente
> Boquilla de aspersión
atascada
> Filtro del depósito del
agua limpia sucio
> Depósito del agua
fresca vacío
> Bomba de presión
defectuosa
> No se ha colocado
debidamente la tapa del depósito del agua sucia (aire secundario)
> Boquilla atascada > Las uniones de la
manguera de aspiración no están bien enchufadas (aire secundario)
> Depósito del agua
sucia lleno, el flotador interrumpe la corriente de aspiración
> Filtro de aire atascado > Sólo en TW 1400 HD:
la manguera de desagüe no está cerrada
SUBSANACIÓN
• Controle el cable, la caja de toma de corriente y el fusible.
• Limpie la boquilla, descalcifíquela
• Límpielo
• Rellene, vaciando antes el depósito de agua sucia
• Informe a un técnico de ALTO o a un especialista autorizado
• Coloque la tapa herméticamente, verifique la junta
• Límpiela
• Contrólelas
• Vacíe el depósito del agua sucia
• Límpielo
• Ciérrela
80
AGENTES DE LIMPIEZA Y CONSERVANTES
Producto Breve descripción
Alto Top Wash
Alto Top Wash P
Limpiador de superficies neutral
Limpiador de superficies alcalino en polvo
Alto Foam STOP
Antiespumante
ACCESORIOS
Producto Breve descripción
Adaptador de acolchados
– Plástico con boquilla interior – Aluminio con boquilla exterior
Adaptador para fregado de suelos duros
Lanza de aspersión
Valor pH
7
10
7
TW 300 S
TW 400
x x
Cantidad
6 x 1l
10 l
6 x 1 kg
10 kg
6 x 1 l
10 l
TW
1400 HD
x x
x
x
N° de
pedido
8467
80937
81100 81033
8469
80938
N° de
pedido
6696 7335
11550
11553
DATOS TÉCNICOS
Tensión
Spannung Voltios 230 230 230 Frecuencia de la corriente
Netzfrequenz Hz 50 50 50 Potencia conectada / fusible
Gesamtanschlußleistung/Absicherung Vatios/A 1000/10 1000/10 1600/10 Clase y tipo de protección
Schutzklasse /Schutzart I / IPX4 I / IPX4 I / IPX4 Potencia del motor de aspiración
Leistung Saugmotor Vatios 1000 1000 1250 Vacío
Unterdruck max. Pa 21000 21000 25000 Caudal de aire
Luftmenge l/min 2400 2400 3200 Presión de bombeo / caudal de agua
Pumpendruck / Wassermenge bar / l/min 2 / 2 2,3 / 3,0 2-11 / 9,0 Cable de conexión a la red
Netzanschlußleitung (H07 RN-F 3G1,0) (H07 RN-F 3G1,0) Nivel de intensidad acústica, según
Schalldruckpegel, nach EN 60704-1 EN 60704-1 Depósito del agua limpia / temp. máx.
Frischwassertank / max. Temperatur l / °C 7 / 40 15 / 40 35 / 40 Depósito del agua sucia
Schmutzwassertank l 7 15 40 Peso
Gewicht kg 9,5 20 39 Dimensiones
Maße L x B x H mm D 390 x 520 680x360x420 820x410x840 Anchura de trabajo
Arbeitsbreite mm 260 260 300
m 7,5 7,5 15
dB(A) 74 76 76
TW 300 S TW 400 TW 1400 HD
81
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-18 Fax: +43 6624 5 64 00-34 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
303 000 061 / 030901
Loading...