EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan LeyDipl.Ing. W. Nieuwkamp
VP Tech-OPControles et homologations
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
Johan LeyDipl.Ing. W. Nieuwkamp
VP Tech-OPControlli e omologazioni
Apparecchio per estrazione e spruzzo
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine98/37/EWG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica89/336/EWG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Atestado de conformidad de la UE
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética89/336/EWG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan LeyDipl.Ing. W. Nieuwkamp
VP Tech-OPKeuringen en vergunningen
Bellenberg, 29.05.2001
Johan LeyDipl.Ing. W. Nieuwkamp
VP Tech-OPPruebas y homologaciones
Bellenberg, 29.05.2001
TW 300 S
1
2
3
4
5
6
7
TW 1400 HD
1
3
4
5
2
8
7
9
10
11
12
13
14
15
6
16
17
18
19
TW 400
1
3
2
10
11
12
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
¡LEA ESTAS
INSTRUCCIONES DE
MANEJO Y RESPETE LOS
AVISOS DE SEGURIDAD!
AVISOS DE SEGURIDAD
No arrastre el aparato
tirando del cable de
corriente, no doble el cable
ni lo roce contra aristas
cortantes.
Controle periódicamente el
buen estado del cable de
conexión a la red. Los cables
dañados se tienen que
sustituir inmediatamente por
los del tipo establecido en las
especificaciones técnicas.
Desconecte inmediatamente
la máquina en caso de salida
de espuma o líquido.
Utilice únicamente los
agentes de limpieza
autorizados por Alto.
USO PREVISTO
Los dispositivos descritos en
estas instrucciones están
destinados a la limpieza de
moquetas y revestimientos
textiles de paredes.
Los dispositivos están
destinados a la limpieza
industrial, p. ej. en hoteles,
escuelas, hospitales,
fábricas, locales comerciales,
oficinas y negocios de
alquiler.
DESCRIPCIÓN
TW 330 S
1Válvula dosificadora
2Manguera de aspersión
y aspiración
3 Tapa del depósito de
agua sucia
4 Tubo de aspersión y
aspiración
5 Interruptor del motor de
aspiración/bomba
6 Acoplamiento para la
manguera de aspersión
7 Indicador del nivel del
depósito
TW 400
1 Tapa del depósito del
agua limpia
2 Asa del depósito de
agua sucia
3 Palanca de
enclavamiento de la
tapa del depósito de
agua sucia
4 Empalme de la
manguera de aspiración
5 Depósito de agua sucia
6 Manguera de aspiración
7 Asidero de transporte
(extraíble)
8 Manguera de aspersión
9 Acoplamiento para la
manguera de aspersión
10 Embudo de llenado con
indicador de nivel
11 Interruptor del motor de
aspiración
12 Cable de conexión a la
red
13 Asa
14 Depósito de agua limpia
15 Interruptor de la bomba
16 Dispositivo de recogida
del cable de conexión
TW 1400 HD
1 Depósito de agua limpia
2 Manguera de desagüe
3 Asidero de empuje
4 Cesto para materiales
5 Dispositivo de recogida
del cable de extensión
6 Cable de conexión
7 Flotador
8 Tapa del depósito de
agua sucia
9 Depósito de agua sucia
10 Interruptor del motor de
aspiración
11 Grapa para la fijación
del adaptador
12 Manómetro
13 Válvula de regulación de
la presión
14 Acoplamiento para la
manguera de aspersión
15 Asa de transporte –
Agarradero de apoyo
para el adaptador
16 Interruptor de la bomba
17 Empalme de la
manguera de aspiración
18 Manguera de aspiración
19 Manguera de aspersión
ENSAMBLAJE
El aparato tiene que ser
ensamblado antes de usarlo
por primera vez:
• Enchufe los elementos
del tubo de aspiración.
• Acople firmemente la
manguera de aspiración
al cuerpo de la máquina
de extracción y al tubo
de aspiración.
• Engaste la manguera de
presión en el
acoplamiento.
• Para quitar la manguera
de presión, desbloquee
el anillo de seguridad
bajo presión de muelle.
77
CONEXIÓN ELECTRICA
¡La tensión de red existente
tiene que coincidir con los
datos de tensión de la placa
de características!
• Efectúe la conexión sólo
a una caja de enchufe
con puesta a tierra
correctamente instalada
y dotada de un fusible
mínimo de 10 A.
• Desconecte el
interruptor del motor de
aspiración y de la
bomba.
• Enchufe la clavija.
LLENADO DEL DEPÓSITO
DEL AGUA LIMPIA
• Llene el depósito del
agua limpia con agua
templada (máx. 40°C) y
añada el agente de
limpieza.
Volumen de llenado
máximo hasta la marca
TW 300 STW 300 S
-
TW 300 S en la parte
TW 300 STW 300 S
interior del depósito
TW 400TW 400
-
TW 400 en el embudo
TW 400TW 400
de llenado
TW 1400 HDTW 1400 HD
-
TW 1400 HD hasta
TW 1400 HDTW 1400 HD
aprox. 5 cm por debajo
del borde del depósito
¡ATENCIÓN!
Si en el llenado se excede el
volumen máximo, el
depósito del agua sucia se
derrama, pudiéndose
deteriorar el aparato.
Dosificación del agente
de limpieza:
-ALTO Top Wash (líquido):
1% - 5%,
prerrociado: máx. 10%
-ALTO Top Wash P (polvo,
alcalino):
0,3% - 1%, prerrociado:
máx. 5%
¡ATENCIÓN!
No utilice nunca champús
espumantes para
moquetas. Llene sólo
agentes de limpieza poco
espumantes autorizados
expresamente para ser
utilizados en máquinas
de limpieza por aspersión
y extracción.
En el caso de moquetas o
alfombras que han sido ya
champoneadas con
frecuencia, es posible que se
forme demasiada espuma
en el depósito del agua
sucia.
ALAL
TO Foam STOPTO Foam STOP
•
AL
TO Foam STOP:
ALAL
TO Foam STOPTO Foam STOP
Añada antiespumante al
0,05% en el depósito
del agua sucia.
ANTES DE LA LIMPIEZA
Aplique el método de
limpieza por aspersión y
extracción únicamente si
la cubierta textil y el piso
base no van a sufrir
daños.
¡ATENCIÓN!
!Tenga cuidado con la
madera y los pisos
sensibles al agua.
!Tenga cuidado con las
moquetas tendidas con
pegamentos solubles al
agua.
!Tenga cuidado con las
moquetas con tejido de
base sensible al agua (p.
ej. yute)
!Tenga cuidado con las
moquetas de fibra
natural.
!Tenga en cuenta la
etiqueta de declaración
del fabricante de la
alfombra.
!Si tiene dudas sobre la
solidez de la tintura de
la alfombra, frote una
pequeña dosis de
agente de limpieza en la
moqueta con un paño
blanco en un lugar
oculto. Si el paño se
colorea, quiere decir
que la moqueta no es
„fija al color“.
PREPARACIÓN DE LA
MOQUETA
• Pase la aspiradora a
fondo antes de
comenzar con la
aspersión y extracción.
• Trate previamente las
manchas y zonas muy
sucias de la moqueta
con un agente de
limpieza o quitamanchas
especial.
APLICACIÓN EN CASOS
DE SUCIEDAD NORMAL
• Comience la limpieza en
la esquina más lejana a
la puerta.
• Conecte los dos
interruptores del
extractor y la bomba.
• Aplique la tobera de
rociado en el borde de
la moqueta o alfombra y
accione la válvula
dosificadora.
78
• Arrastre de forma
uniforme la válvula
presionando
ligeramente sobre el
tubo (aprox. 1 m en 5
segundos).
• Poco antes de terminar
una banda, cierre la
válvula dosificadora y
aspire el agua rociada
últimamente.
¡INDICACIÓN!
La siguiente banda debe
solapar la anterior unos 2
cm.
Se puede acortar el tiempo
de secado si se aspira
nuevamente la moqueta sin
activar la aspersión.
APLICACIÓN EN CASOS
DE FUERTE SUCIEDAD
• Conecte sólo el
interruptor de la bomba.
• Efectúe un rociado
previo del agua con
agente de limpieza con
la válvula dosificadora
abierta.
• Deje actuar el líquido de
limpieza, pero sin que
llegue a secarse.
• Efectúe la limpieza tal
como se indica en
„Aplicación en casos de
suciedad normal“.
• Repita el limpiado, a ser
posible en dirección
perpendicular. Este
segundo limpiado sólo se
ha de llevar a cabo con
la moqueta
completamente seca.
VIGILANCIA DEL
FUNCIONAMIENTO
• ¡Desconecte
inmediatamente el
aparato en caso de
escape de espuma o
líquido!
• Se ha de vaciar el
depósito del agua sucia
cuando se observa una
pérdida de potencia de
aspiración.
• Al llenar el depósito del
agua limpia, vacíe
siempre el depósito del
agua sucia.
DESPUÉS DE LA
UTILIZACIÓN
• Sólo para TW 400 y TW
1400 HD: succione el
agua restante en el
depósito del agua limpia
con la manguera de
aspiración.
• Apague los interruptores
del motor de aspiración
y de la bomba.
• Extraiga el enchufe.
• Controle los filtros del
depósito de agua limpia
y de agua sucia y, si
procede, límpielo.
• Vacíe el depósito del
agua sucia y límpielo.
• Sólo para TW 1400 HD:
cierre la manguera de
desagüe.
ALMACENAMIENTO
• Enrolle el cable de
corriente.
• Proteja la máquina y los
accesorios contra
heladas.
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
No lleve a cabo más que los
trabajos descritos en estas
instrucciones de servicio.
¡Quite el enchufe antes de
realizar trabajos en la
máquina!
Encargue al servicio
posventa de ALTO o a un
técnico autorizado la
ejecución de trabajos de
servicio y reparación,
especialmente la
subsanación de fallos
eléctricos.
GARANTÍA
Nuestras condiciones
generales de venta y
suministro sirven de garantía
y saneamiento.
79
IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
AVERÍA
‡ El motor no marcha
‡ Potencia de aspersión
débil
‡ Potencia de aspiración
débil
CAUSA
> Interrupción del
suministro de
corriente
> Boquilla de aspersión
atascada
> Filtro del depósito del
agua limpia sucio
> Depósito del agua
fresca vacío
> Bomba de presión
defectuosa
> No se ha colocado
debidamente la tapa
del depósito del agua
sucia (aire secundario)
> Boquilla atascada
> Las uniones de la
manguera de
aspiración no están
bien enchufadas (aire
secundario)
> Depósito del agua
sucia lleno, el flotador
interrumpe la
corriente de
aspiración
> Filtro de aire atascado
> Sólo en TW 1400 HD:
la manguera de
desagüe no está
cerrada
SUBSANACIÓN
• Controle el cable, la
caja de toma de
corriente y el fusible.
• Limpie la boquilla,
descalcifíquela
• Límpielo
• Rellene, vaciando
antes el depósito de
agua sucia
• Informe a un técnico
de ALTO o a un
especialista autorizado
• Coloque la tapa
herméticamente,
verifique la junta
• Límpiela
• Contrólelas
• Vacíe el depósito del
agua sucia
• Límpielo
• Ciérrela
80
AGENTES DE LIMPIEZA Y CONSERVANTES
ProductoBreve descripción
Alto Top Wash
Alto Top Wash P
Limpiador de superficies neutral
Limpiador de superficies alcalino
en polvo
Alto Foam STOP
Antiespumante
ACCESORIOS
ProductoBreve descripción
Adaptador de
acolchados
– Plástico con boquilla interior
– Aluminio con boquilla exterior
Adaptador para
fregado de
suelos duros
Lanza de
aspersión
Valor pH
7
10
7
TW 300 S
TW 400
x
x
Cantidad
6 x 1l
10 l
6 x 1 kg
10 kg
6 x 1 l
10 l
TW
1400 HD
x
x
x
x
N° de
pedido
8467
80937
81100
81033
8469
80938
N° de
pedido
6696
7335
11550
11553
DATOS TÉCNICOS
Tensión
SpannungVoltios230230230
Frecuencia de la corriente
NetzfrequenzHz505050
Potencia conectada / fusible
Gesamtanschlußleistung/AbsicherungVatios/A1000/101000/101600/10
Clase y tipo de protección
Schutzklasse /SchutzartI / IPX4 I / IPX4 I / IPX4
Potencia del motor de aspiración
Leistung SaugmotorVatios100010001250
Vacío
Unterdruckmax. Pa210002100025000
Caudal de aire
Luftmengel/min240024003200
Presión de bombeo / caudal de agua
Pumpendruck / Wassermengebar / l/min2 / 22,3 / 3,02-11 / 9,0
Cable de conexión a la red
Netzanschlußleitung (H07 RN-F 3G1,0)
(H07 RN-F 3G1,0)
Nivel de intensidad acústica, según
Schalldruckpegel, nach EN 60704-1
EN 60704-1
Depósito del agua limpia / temp. máx.
Frischwassertank / max. Temperaturl / °C7 / 4015 / 4035 / 40
Depósito del agua sucia
Schmutzwassertankl71540
Peso
Gewichtkg9,52039
Dimensiones
Maße L x B x HmmD 390 x 520680x360x420820x410x840
Anchura de trabajo