NILFISK TW 300 CAR User Manual

Page 1
TW 300 CAR
Anhang zur Betriebsanleitung
Annex to Operating Instructions
Supplément aux Instructions de Service
Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing
Supplemento alle istruzioni sull’uso
Vedlegg til bruksveiledning
Bilaga till bruksanvisningen
Käyttöohjeen liite
Dodatek k navodilu za uporabo
Privitak uz uputstvo za upotrebu
Dodatok k prevádzkovému návodu
Dodatek k návodu k obsluze
Załącznik do instrukcji obsługi
Függelék a kezelési utasításhoz
Apéndice a las instrucciones de uso
Anexo do manual do usuário
ΠαράρΠαράρ
Παράρ
ΠαράρΠαράρ
Ýþletme kýlavuzuna ek
τηµα στις οδηγίετηµα στις οδηγίε
τηµα στις οδηγίε
τηµα στις οδηγίετηµα στις οδηγίε
ς λς λ
ς λ
ς λς λ
ειτειτ
ειτ
ειτειτ
οο
υρυρ
γίαγία
γία
γίαγία
ςς
ς
ςς
ο
υρ
οο
υρυρ
Page 2
EG - Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prüfungen und Zulassungen
Sprühextraktionsgerät
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
Spray extraction cleaner
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controles et homologations
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Injecteur/extracteur
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EC-Machine Directive 98/37 EG EC-Low-Voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Apparecchio per estrazione e spruzzo
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tests And Approvals
EG-Verklaring van overeenstemming
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Keuringen en vergunningen
Sproei-/extractietoestel
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controlli e omologazioni
Atestado de conformidad de la UE
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Pruebas y homologaciones
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
Bellenberg, 23.01.2001
Page 3
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Testes e homologações
aparelho de extração e pulverização
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
EF-konformitetserklæring
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Sprøjteekstraheringsapparat
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Bellenberg, 23.01.2001
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
ΣυσκΣυσκ
εε
Συσκ
ε
ΣυσκΣυσκ
εε
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
EG-försäkran om
överensstämmelse
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Sprutextraktionsapparat
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
υή ψεκυή ψεκ
υή ψεκ
υή ψεκυή ψεκ
αα
σµού ανσµού αν
α
σµού αν
αα
σµού ανσµού αν
αρρόφησηςαρρόφησης
αρρόφησης
αρρόφησηςαρρόφησης
Bellenberg, 23.01.2001
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prøver og godkjennelser
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
EF-overensstemmelsesattest
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Provningar och koncessioner
EG-maskindirektiv 98/37/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Suihkepuhdistuslaite
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Afprøvninger og godkendelser
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 23.01.2001
Page 4
Anhang zur Betriebsanleitung
BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
TW 300 CAR
Diese Betriebsanleitung ist ein Anhang zur Betriebsanleitung TW 300 S und enthält alle Informa­tionen über die technischen Unter­schiede der Geräte.
Annex to Operating Instructions
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY INSTRUCTIONS!
These operating instructions are a supplement to the TW 300 S operating instructions and they contain all the information on the
Supplément aux Instructions de Service
12
11 10
1 2
3456789
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE!
Ces instructions de service sont un supplément aux instructions de service du TW 300 S et contiennent toutes les informations nécessaires
Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN EN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPVOLGEN!
Deze gebruiksaanwijzing is een aanhangsel bij de gebruiks­aanwijzing TW 300 S en bevat alle informatie over de technische verschillen tussen de apparaten.
Supplemento alle istruzioni sull’uso
SI PREGA LEGGERE LE ISTRUZIONI SULL’USO E LE INDICAZIONI DI SICUREZZA
Queste istruzioni sull’uso sono un supplemento alle istruzioni sull’uso del TW 300 S e danno tutte le informazioni necessarie che
Page 5
Beachten Sie alle Vorschriften und Nutzungshinweise sowie Sicherheitsbestimmungen der vorgenannten Betriebsanleitung.
BESCHREIBUNG
1 Deckel 2 Schmutzwassereimer 3 Hebelventil 4 Polsterdüse (Sprüh-Saugdüse)
5 Schalter für Saugaggregat 6 Schalter für Reinigungsmittelpumpe 7 Kupplung 8 Sprühschlauch 9 Saugschlauch 10 Gehäuse 11 Anschluss für Saugschlauch 12 Sprühbogen
technical differences between the devices.
Please observe all regulations and operating notes as well as the safety regulations for the previously mentioned operating instructions.
DESCRIPTION
1 Cover 2 Dirty water tank
regardant les différences tech­niques des appareils.
Veuillez respecter toutes les pres­criptions et remarques d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité des instructions de service susmen­tionnées.
DESCRIPTION
1 Couvercle 2 Cuve à eau sale
3 Valve operating lever 4 Upholstery nozzle (Spray/suction
nozzle) 5 Switch for suction unit 6 Switch for cleansing agent pump 7 Coupling 8 Spray hose 9 Suction hose 10 Housing 11 Connection for suction hose 12 Spray siphon
3 Vanne à levier 4 Buse pour rembourrages (Buse de
pulvérisation/aspiration) 5 Interrupteur pour groupe d’aspiration 6 Interrupteur pour pompe à détergent 7 Accouplement 8 Flexible de pulvérisation 9 Flexible d’aspiration 10 Boîtier 11 Raccord pour flexible d’aspiration 12 Coude de pulvérisation
Neem alle voorschriften en ge­bruiksinstructies in acht alsmede de veiligheidsbepalingen van de bovengenoemde gebruiksaanwij­zing.
BESCHRIJVING
1 deksel 2 vuilwateremmer 3 hefboomafsluiter 4 bekledingszuigmond (sproei-/
zuigmond)
riguardano le differenze tecniche tra gli apparecchi.
Si prega osservare tutte le precauzioni ed informazioni d’uso come pure le indicazioni di sicurezza delle suddette istruzioni sull’uso.
DESCRIZIONE
1 Coperchio 2 Recipiente dell’acqua sporca
5 schakelaar voor zuigaggregaat 6 schakelaar voor reinigingsmiddel-
pomp 7 koppeling 8 sproeislang 9 zuigslang 10 huis 11 aansluiting voor zuigslang 12 sproeiboog
3 Leva azionatrice 4 Ugello per imbottiture (Ugello di
spruzzo/aspirazione) 5 Interruttore del gruppo aspirante 6 Interruttore della pompa del
detergente 7 Giunto 8 Tubo di spruzzo 9 Tubo d’aspirazione 10 Involucro 11 Attacco del tubo d‘aspirazione 12 Gomito di spruzzo
Page 6
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 DK 1013 Copenhagen K Tel.: (+45) 33 11 11 42 Fax: (+45) 33 93 46 36 e-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56
AUSTRIA
Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89
CZECH REPUBLIC
Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (+420) 2 42 78 38 Fax (+420) 2 42 19 25
DENMARK
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap KundenCenter Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com
Wap ALTO Group Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-0 Fax (+49) 07306 / 7 22 00
RegionalCenter Frankfurt Moselstraße 2b D-63452 Hanau Tel. (+49) 06181 / 18 72-0 Fax (+49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de
RegionalCenter Hamburg/Hannover Storchenweg 8A D-21217 Seevetal–Meckelfeld Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60 Fax (+49) 040 / 79 09 06 66 e-mail: rchann@wap-online.de
RegionalCenter Köln Kaiserstraße 127 D-51145 Köln-Porz Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de
RegionalCenter Leipzig Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 D-04416 Markkleeberg Tel. (+49) 034297 / 4 87 25 Fax (+49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de
RegionalCenter München Furtweg 11 D-85716 Unterschleißheim Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0 Fax (+49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de
RegionalCenter Stuttgart Dornierstraße 7 D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Tel. (+49) 07031 / 76 70-0 Fax (+49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de
RegionalCenter Ulm Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-195 Fax (+49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de
GREAT BRITAIN
Wap ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 79, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (+852) 26 10 10 42 Fax (+852) 26 10 10 47 Att. Mr. Dereck Lee
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 e-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
CROATIA
Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. Florijana Andrašeca 14 HR-10000 Zagreb Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 e-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland Postbus 65 NL-3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel. (+31) 01846 / 67 72 00 Fax (+31) 01846 / 67 72 01
NORWAY
ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71
SINGAPORE
ALTO Danmark A/S Representative Office No. 17 Link Road Road SG-Singapore 619034 Tel: (+65) 2 68 10 06 Fax: (+65) 2 68 49 16
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 SK-83237 Bratislava Tel. (+421) 7 44 25 96 64 Fax (+421) 7 44 25 79 44
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94
SPAIN
Hidrolimpia, S.L. (ALTO Iberica) Ronda de Valdecarrizo 9 – Modulo 5 – E-28760 Tres Cantos ­Madrid Tel. (+34) 091 / 804 62 56 Fax (+34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 3 17 06 73 00 Fax: (+46) 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme Schweiz AG Allmendstr. 14 CH-5612 Villmergen Tel.: (+41) 56 618 85 00
Fax: (+41) 56 618 85 10
USA
ALTO U.S.Inc 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel: (+1) 314 205 1220 Fax: (+1) 314 205 1544
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93
303000010 / 010401
Page 7
TW 300 S TW 350
Betriebsanleitung ............................... 2
Operating Instructions ........................ 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso ............................... 22
Driftsinstruks...................................... 27
Bruksanvisning................................... 32
Driftsvejledning ................................. 37
Käyttöohje.......................................... 42
Navodilo za uporabo .............................
Uputstvo za rad ......................................
Prevádzkový návod ................................
Provozní návod .......................................
Instrukcja obs³ugi ..................................
Kezelési utasítás ....................................
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação...................... 82
ПдзгЯет лейфпхсгЯбт .........................
Ýþletme kýlavuzu ................................. 92
47 52 57 62 67 72
87
Page 8
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ :
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
EG - Konformitätserklärung
Sprühextraktionsgerät
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Injecteur/extracteur
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EC-Machine Directive 98/37 EG EC-Low-Voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prüfungen und Zulassungen
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tests And Approvals
Spray extraction cleaner
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Sproei-/extractietoestel
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 18.07.2000
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controles et homologations
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controlli e omologazioni
Apparecchio per estrazione e spruzzo
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 18.07.2000
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Keuringen en vergunningen
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Pruebas y homologaciones
Bellenberg, 18.07.2000
Page 9
conformidade da UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Testes e homologações
aparelho de extração e pulverização
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Atestado de
Bellenberg, 18.07.2000
ДЮлщуз бнфбрьксйузт ЕПК
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Рспъьн:
Фэрпт:
РесйгсбцЮ:
П кбфбукехбуфйкьт фэрпт фзт ухукехЮт бнфбрпксЯнефбй уфпхт бкьлпхипхт учефйкпэт кбнпнйумпэт:
ЕцбсмпуиеЯует енбсмпнйумЭнет рспдйбгсбцЭт:
ЕцбсмпуиеЯует еинйкЭт рспдйбгсбцЭт кбй фечнйкпЯ рспудйпсйумпЯ:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP ЕЛЕГЧПЙ КБЙ БДЕЙЕУ
УхукехЮ шекбумпэ бнбссьцзузт
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
ПдзгЯб ресЯ мзчбнюн ЕПК 98/37/ЕПК ПдзгЯб чбмзлюн фЬуещн ЕПК 73/23/ЕПК ПдзгЯб ресЯ злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт 89/336/ÅÏÊ
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 18.07.2000
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prøver og godkjennelser
Sprøjteekstraheringsapparat
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Afprøvninger og godkendelser
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 18.07.2000
Bellenberg, 18.07.2000
EG-försäkran om
överensstämmelse
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ :
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Provningar och koncessioner
Sprutextraktionsapparat
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tarkastukset ja hyväksymiset
Suihkepuhdistuslaite
TW 300 S, TW 350
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 18.07.2000
Bellenberg, 18.07.2000
Page 10
1
1
2
4
3
5
1
4
2
3
6
5
Page 11
2
3
a
4
a
a
b
c
5
a
b
8 9
c
a
b
b
6
a
c
a
d
b
7
10
a
b
11
12
a
Page 12
VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D’UTILISATION ET OBSERVER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas l’appareil par le câble d’alimentation, n’écrasez pas le câble et ne le tirez pas sur des angles vifs.
Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques. Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe.
Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Wap/Alto.
UTILISATION
Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles.
Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et magasins locatifs.
FONCTIONNEMENT
De l’eau chaude additionnée de détergent est pulvérisée sous pression jusqu’à la trame du tapis et détache la saleté.
En même temps, une unité d’aspiration extrait du tapis l’eau et la saleté entraînée vers le haut et la conduit dans le réservoir d’eau sale.
Le velours du tapis devient doux et il est redressé régulièrement.
DESCRIPTION (FIG . 1)
1 vanne de dosage 2 flexible de
pulvérisation/ aspiration
3 couvercle du réservoir
d’eau sale
4 tuyau de pulvérisation/
aspiration
5 interrupteurs de
l’appareil
6 couvercle du réservoir
d’eau fraîche
ASSEMBLAGE
Avant la première mise en service, il faut assembler l’appareil :
• emboîtez les parties du tuyau d’aspiration les unes dans les autres.
• enfoncez le flexible d’aspiration dans
l’injecteur/extracteur et dans le tuyau d’aspiration.
(TW 300 S : fig. 2a, 4a TW 350 : fig. 3a, 4a)
• encliquetez le flexible de pression dans l’accouplement.
(TW 300 S : fig. 2b TW 350 : fig. 5a)
• encliquetez l’autre extrémité du flexible sur la vanne de dosage. (Fig. 4b).
• pour retirer le flexible, déverrouillez l’anneau d’arrêt à ressort.
(Fig. 5a).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• La tension délivrée par le secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
(TW 300 S : fig. 6a TW 350 : fig. 7a)
• Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum.
• Coupez l’interrupteur de l’appareil.
(TW 300 S : fig. 2c TW 350 : fig. 5b)
• Branchez la fiche secteur.
12
Page 13
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE
• Remplissez le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le détergent.
(TW 300 S : fig. 8 TW 350 : fig. 9a)
• Dosage pour ALTO Top Wash (liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation : 10% max.
• Dosage pour ALTO Top Wash P (en poudre, alcalin) : 0,3% - 1%, prépulvérisation : 5% max.
TW 300 S uniquement : Tenez compte du repère pour la hauteur de remplissage max. (210 mm sous le bord du réservoir) !
(Fig. 8a)
ATTENTION ! N’employez jamais de shampooing moussant pour tapis. Remplissez uniquement des détergents peu moussants, qui sont expressément autorisés pour l’utilisation dans des injecteurs/ extracteurs.
INHIBITION DE LA MOUSSE DANS LE RÉSERVOIR D’EAU SALE
Si les tapis ont déjà été shampouinés plusieurs fois, une mousse abondante peut se former dans le réservoir d’eau sale.
• Dosage du produit anti-mousse ALTO Foam STOP : l’addition de 0,05% dans le réservoir d’eau sale empêche fiablement la formation de mousse.
MESURES DE PRÉCAUTION
N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés.
– Prudence avec le bois
ou les sols sensibles à l’eau.
– Prudence avec les tapis
qui ont été posés avec une colle soluble à l’eau.
– Prudence avec les
tapis dont la trame est sensible à l’eau (jute p. ex.).
– Prudence avec les tapis
en fibres naturelles.
– Tenez compte de la
déclaration du fabricant du tapis.
– En cas de doute sur la
stabilité de la couleur, frotter une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas « grand teint ».
PRÉPARATION DU TAPIS
• Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/ extraction.
• Traitez préalablement les taches et les parties très sales avec des détergents spéciaux ou des détachants.
UTILISATION POUR TAPIS NORMALEMENT SALE
• Commencez à nettoyer le tapis dans le coin le plus éloigné de la porte.
• Enclenchez les deux interrupteurs pour l’aspirateur et la pompe.
(TW 300 S : fig. 2c TW 350 : fig. 5b)
• Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage.
13
Page 14
• Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes).
• Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier.
• La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm.
• Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis avec l’injecteur/ extracteur.
UTILISATION POUR TAPIS TRÈS SALE
• Prépulvérisez du liquide de nettoyage avec la vanne de dosage ouverte et le moteur d’aspiration arrêté.
• Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher.
• Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ».
• Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec.
SURVEILLANCE DU SERVICE
• En cas de manque de puissance d’aspiration, videz le réservoir d’eau sale.
• Avant de remplir le réservoir d’eau fraîche
(TW 300 S : fig. 8 TW 350 : fig. 9a)
videz toujours le réservoir d’eau sale
(TW 300 S : fig. 9b TW 350 : fig. 10a).
APRÈS L’EMPLOI
TW 350 uniquement : aspirez l’eau restante dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration.
TW 300 S, TW 350 :
• Coupez l’interrupteur de l’appareil.
• Débranchez la fiche secteur.
• Contrôlez le filtre du réservoir d’eau fraîche, nettoyez-le éventuellement.
(TW 300 S : fig. 8b TW 350 : fig. 9c)
• Videz et nettoyez le réservoir d’eau sale.
TW 350 uniquement : fermez le flexible d’écoulement (fig. 10b).
ENTREPOSAGE
• Enroulez le câble d’alimentation.
• Protégez du gel la machine et ses accessoires.
ENTRETIEN / MAINTENANCE
N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation.
Débranchez la fiche secteur avant d’entreprendre des travaux sur la machine !
Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques, au service après-vente de Wap/Alto ou à un spécialiste agréé.
GARANTIE
La garantie et le cautionnement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison.
14
Page 15
RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS
Dérangement
Le moteur ne marche
pas
‡ Puissance d’injection
faible
‡ Puissance d’aspiration
faible
Cause
> Alimentation électrique
interrompue
> Buse d’injection
bouchée (fig. 11a)
> Filtre colmaté dans le
réservoir d’eau fraîche (fig. 8b, 9c)
> Réservoir d’eau fraîche
vide
> Pompe refoulante
défectueuse
> Couvercle mal posé
sur le réservoir d’eau
sale (appel d’air) > Buse bouchée > Jonctions mal
raccordées sur le
flexible d’aspiration
(appel d’air) > Le réservoir d’eau sale
est plein, le flotteur
interrompt le courant
d’aspiration (fig. 12) > Tamis d’air colmaté
(TW 300 S : fig. 8c
TW 350 : fig. 9d) > TW 350 uniquement :
flexible d’écoulement
de l’eau sale pas
fermé (fig. 10b)
Suppression
• Contrôler câble d’alimentation, prise de courant et fusible
• Nettoyer la buse, détartrer
• Nettoyer
• Remplir
• S’adresser à un technicien d’Alto ou à un spécialiste agréé
• Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint
• Nettoyer
• Contrôler
• Vider le réservoir d’eau sale
• Nettoyer
• Fermer
15
Page 16
PRODUITS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Produit Brève description
Alto Top Wash
Nettoyant de surfaces neutre
pH
Quantité No. de
7
6 x 1l
10 l
Alto Top Wash P
Alto Foam STOP
Nettoyant de surfaces alcalin, en poudre
Produit anti-mousse
10
6 x 1 kg
10 kg
7
6 x 1 l
10 l
ACCESSOIRES
Produit Brève description
Adaptateur pour capitonnages
- Matière plastique avec buse intérieure
- Aluminium avec buse extérieure
Adaptateur pour tapis
Adaptateur pour 1 buse Adaptateur pour 4 buses
TW 300 S
x
x
x
TW 350 No. de
x
x
x x
Flexible de pulvérisation
x
Lance de pulvérisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension volts 230 230 Fréquence du secteur Hz 50 50 Puissance connectée totale/ protection par fusible watts/A 1200/10 1200/10 Classe et type de protection CL/IP I / X4 I / X4 Puissance moteur d’aspiration watts 1000 1000 Dépression max. Pa 22000 22000 Débit d’air l/mn 3000 3000 Puissance moteur de la pompe watts 100 180 Pression de la pompe, débit d’eau bars / l/mn 2 / 2 2,5 / 2,5 Niveau d’antiparasitage EN 55014-1 EN 55014-1 Câble de raccordement au secteur (H07 RN-F 3G1,5) m 7,5 7,5 Niveau de pression acoustique, selon EN 60704-1 dB(A) 74 76 Réservoir d’eau fraîche / température max. l / °C 7 / 40 14 / 40 Réservoir d’eau sale l 7 14 Poids kg 9,5 16 Dimension L x l x h mm 390x390x520 440x360x460 Largeur de travail mm 260 260
TW 300 S TW 350
x
16
com.
8467 80937 81100 81033
8469 80938
com.
6696
7335
7310
7330
7311
11553
Page 17
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 DK 1013 Copenhagen K T el.: (+45) 33 11 11 42 Fax: (+45) 33 93 46 36 e-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56
AUSTRIA
Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89
CZECH REPUBLIC
Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (+420) 2 42 78 38 Fax (+420) 2 42 19 25
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 05
AL TO Danmark A/S Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap KundenCenter Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com
Wap ALTO Group Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-0 Fax (+49) 07306 / 7 22 00
RegionalCenter Frankfurt Moselstraße 2b D-63452 Hanau Tel. (+49) 06181 / 18 72-0 Fax (+49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de
RegionalCenter Hamburg/Hannover Storchenweg 8A D-21217 Seevetal–Meckelfeld Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60 Fax (+49) 040 / 79 09 06 66 e-mail: rchann@wap-online.de
RegionalCenter Köln Kaiserstraße 127 D-51145 Köln-Porz Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de
RegionalCenter Leipzig Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 D-04416 Markkleeberg Tel. (+49) 034297 / 4 87 25 Fax (+49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de
RegionalCenter München Furtweg 11 D-85716 Unterschleißheim Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0 Fax (+49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de
RegionalCenter Stuttgart Dornierstraße 7 D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Tel. (+49) 07031 / 76 70-0 Fax (+49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de
RegionalCenter Ulm Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-195 Fax (+49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de
GREAT BRITAIN
Wap ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 79, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (+852) 26 10 10 42 Fax (+852) 26 10 10 47 Att. Mr. Dereck Lee
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-T okyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 e-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
CROATIA
Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. Florijana Andrašeca 14 HR-10000 Zagreb Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 e-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland Postbus 65 NL-3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel. (+31) 01846 / 67 72 00 Fax (+31) 01846 / 67 72 01
NORWAY
AL TO Norge AS Bjørnerudveien 24 N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71
SINGAPORE
AL TO Danmark A/S Representative Office No. 17 Link Road Road SG-Singapore 619034 Tel: (+65) 2 68 10 06 Fax: (+65) 2 68 49 16
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 SK-83237 Bratislava Tel. (+421) 7 44 25 96 64 Fax (+421) 7 44 25 79 44
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94
SPAIN
Hidrolimpia, S.L. (ALTO Iberica) Ronda de Valdecarrizo 9 – Modulo 5 – E-28760 Tres Cantos ­Madrid Tel. (+34) 091 / 804 62 56 Fax (+34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
AL TO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 3 17 06 73 00 Fax: (+46) 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG Holzikerstraße 488 CH-5042 Hirschthal / AG Tel. (+041) 062 / 7 39 32 50 Fax (+041) 062 / 7 39 32 51
USA
ALTO U.S.Inc 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel: (+1) 314 205 1220 Fax: (+1) 314 205 1544
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93
65532 010800
Loading...