NILFISK TW 1400 HD, TW 400 User Manual

Page 1
TW 300 S TW 400 TW 1400 HD
Betriebsanleitung ................................. 2
Operating Instructions ......................... 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso .............................. 22
Bruksanvisning ................................... 32
Driftsvejledning.................................. 37
Käyttöohje .......................................... 42
Navodilo za uporabo............................... 47
Uputstvo za rad ........................................ 52
Prevádzkový návod................................. 57
Provozní návod........................................62
Instrukcja obsługi.................................... 67
Kezelési utasítás ...................................... 72
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação ...................... 82
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίας
Οδηγίες λειτουργίαςΟδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu.................................... 92
................................................................
................................
................................................................
8787
87
8787
Page 2
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Atestado de
conformidade da UE
aparelho de extração e pulverização
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησηςΣυσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Testes e homologações
EF-konformitetserklæring
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prøver og godkjennelser
Sprøjteekstraheringsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EF-overensstemmelsesattest
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
EG-försäkran om
överensstämmelse
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Provningar och koncessioner
Sprutextraktionsapparat
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Suihkepuhdistuslaite
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Afprøvninger og godkendelser
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 29.05.2001
Page 3
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
EG - Konformitätserklärung
Sprühextraktionsgerät
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Déclaration de conformité CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Injecteur/extracteur
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC-Machine Directive 98/37 EG EC-Low-Voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Prüfungen und Zulassungen
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Tests And Approvals
Spray extraction cleaner
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EG-Verklaring van overeenstemming
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Sproei-/extractietoestel
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controles et homologations
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Controlli e omologazioni
Apparecchio per estrazione e spruzzo
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Atestado de conformidad de la UE
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Bellenberg, 29.05.2001
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Keuringen en vergunningen
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley Dipl.Ing. W. Nieuwkamp VP Tech-OP Pruebas y homologaciones
Bellenberg, 29.05.2001
Page 4
TW 300 S
1
2
3
4
5
6
7
Page 5
TW 1400 HD
1
3
4
5
2
8
7
9
10
11
12
13
14
15
6
16
17
18
19
Page 6
TW 400
1
3
2
10
11
12
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
Page 7
VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D’UTILISATION ET OBSERVER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas l’appareil par le câble d’alimentation, n’écrasez pas le câble et ne le tirez pas sur des angles vifs.
Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques.
Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe.
Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Alto.
UTILISATION
Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles.
Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, magasins, bureaux et magasins locatifs.
DESCRIPTION
TW 300 S
1 vanne de dosage 2 flexible de
pulvérisation/ aspiration
3 couvercle du réservoir
d’eau sale
4 tuyau de pulvérisation/
aspiration
5 interrupteurs moteur
d’aspiration/pompe
6 accouplement pour
flexible de pulvérisation
7 indicateur de niveau
TW 400
1 couvercle du réservoir
d’eau sale
2 anse du réservoir d’eau
sale
3 levier de blocage du
couvercle du réservoir d’eau sale
4 raccord pour flexible
d’aspiration 5 réservoir d’eau sale 6 flexible d’aspiration 7 arceau de transport
(escamotable) 8 flexible de
pulvérisation 9 accouplement pour
flexible de
pulvérisation 10 entonnoir de
remplissage avec
indicateur de niveau 11 interrupteur moteur
d’aspiration
12 cordon 13 poignée 14 réservoir d’eau fraîche 15 interrupteur pompe 16 enrouleur du cordon
TW 1400 HD
1 réservoir d’eau fraîche 2 flexible d’écoulement
de l’eau sale 3 guidon 4 corbeille à matériel 5 enrouleur du cordon
de rallonge 6 cordon 7 flotteur 8 couvercle du réservoir
d’eau sale 9 réservoir d’eau sale 10 interrupteur moteur
d’aspiration 11 pince de fixation de
l’adaptateur 12 manomètre 13 soupape de réglage de
la pression 14 accouplement pour
flexible de
pulvérisation 15 arceau de transport et
d’appui pour
adaptateur 16 interrupteur pompe 17 raccord du flexible
d’aspiration 18 flexible d’aspiration 19 flexible de
pulvérisation
ASSEMBLAGE
Avant la première mise en service, il faut assembler l’appareil :
• emboîtez les parties du
tuyau d’aspiration les
12
Page 8
unes dans les autres.
• enfoncez le flexible d’aspiration dans l’injecteur/extracteur et dans le tuyau d’aspiration.
• encliquetez le flexible de pulvérisation dans l’accouplement.
• pour détacher le flexible de pulvérisation, déverrouillez l’anneau d’arrêt à ressort.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La tension délivrée par le secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
• Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum.
• Coupez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe.
• Branchez le fiche secteur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE
• Remplissez le réservoir
d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le
détergent.
Remplissage maximum jusqu’au repère marqué
TW 300 S à l’intérieur du réservoir – TW 400 sur l’entonnoir de remplissage – TW 1400 HD jusqu’à 5 cm env. du bord du réservoir
ATTENTION !
Un remplissage du réservoir au-delà de la limite max. indiquée provoque le débordement du réservoir d’eau sale et peut endommager l’appareil.
Dosage de détergent:
– ALTO Top Wash
(liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation: 10% max.
– ALTO Top Wash P (en
poudre, alcalin) : 0,3%
- 1%, prépulvérisation: 5% max.
ATTENTION ! N’employez jamais de shampooing moussant pour tapis. Remplissez uniquement des détergents peu moussants, qui sont expressément autorisés pour l’utilisation dans des injecteurs/ extracteurs.
Si les tapis ont déjà été shampouinés plusieurs fois, une mousse abondante peut se former dans le réservoir d’eau sale.
ALTO Foam STOP
Versez ce produit anti­mousse dans le réservoir d’eau sale. Dosage : 0,05%
AVANT LE NETTOYAGE
N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés.
PRUDENCE ! ! avec le bois ou les sols
sensibles à l’eau.
! avec les tapis qui ont
été posés avec une colle soluble à l’eau.
! avec les tapis dont la
trame est sensible à l’eau (jute p. ex.).
! avec les tapis en fibres
naturelles.
! Tenez compte de la
déclaration du fabricant du tapis.
! En cas de doute sur la
stabilité de la couleur, frottez une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas grand teint.
PRÉPARATION DU TAPIS
• Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/extraction.
13
Page 9
• Traitez préalablement les taches et les parties très sales avec des détergents spéciaux ou des détachants.
UTILISATION POUR TAPIS NORMALEMENT SALE
• Commencez à nettoyer le tapis dans le coin le plus éloigné de la porte.
• Enclenchez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe.
• Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage.
• Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes).
• Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier.
NOTE !
La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm.
Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis sans actionner la vanne de dosage.
UTILISATION POUR TAPIS TRÈS SALE
• Enclenchez seulement l’interrupteur de la pompe.
• Prépulvérisez du liquide de nettoyage avec la vanne de dosage ouverte.
• Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher.
• Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ».
• Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec.
SURVEILLANCE DU SERVICE
Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe!
• En cas de manque de puissance d’aspiration, videz le réservoir d’eau sale.
• Videz-le toujours avant de remplir le réservoir d’eau fraîche.
APRÈS L’EMPLOI
Uniquement TW 400 et TW 1400 HD :
• aspirez l’eau restée dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration.
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD:
• Coupez les interrupteurs moteur d’aspiration/pompe.
• Débranchez la fiche secteur.
• Videz et nettoyez le réservoir d’eau sale.
• Contrôlez le filtre des réservoirs d’eau fraîche et d’eau sale, nettoyez­les éventuellement.
Uniquement TW 1400 HD :
• fermez le flexible d’écoulement de l’eau sale.
ENTREPOSAGE
• Enroulez le cordon.
• Protégez du gel la machine et ses accessoires.
ENTRETIEN / MAINTENANCE
N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation.
14
Débranchez la fiche secteur avant
Page 10
d’entreprendre des travaux sur la machine !
Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques,
RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS
au service après-vente de Alto ou à un spécialiste agréé.
GARANTIE
La garantie et l’engagement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison.
Dérangement
‡ Le moteur ne marche
pas
‡ Puissance d’injection
faible
‡ Puissance d’aspiration
faible
Cause
> Alimentation
électrique interrompue
> Buse d’injection
bouchée
> Filtre colmaté dans le
réservoir d’eau fraîche
> Réservoir d’eau fraîche
vide
> Pompe refoulante
défectueuse
> Couvercle mal posé sur
le réservoir d’eau sale (appel d’air)
> Buse d’aspiration
bouchée
> Jonctions mal
raccordées sur le flexible d’aspiration (appel d’air)
> Le réservoir d’eau sale
est plein, le flotteur interrompt le courant
d’aspiration > Tamis d’air colmaté > uniquement TW 1400
HD :
flexible d’écoulement
de l’eau sale pas fermé
Behebung
• Contrôler cordon, prise de courant et fusible
• Nettoyer la buse, détartrer
• Nettoyer
• Remplir après avoir vidé le réservoir d’eau sale
• S’adresser à un technicien de Alto ou à un spécialiste agréé
• Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint
• Nettoyer
• Contrôler
• Vider le réservoir d’eau sale
• Nettoyer
• Fermer
15
Page 11
PRODUITS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Produit Brève description
Alto Top Wash
Alto Top Wash P
Nettoyant de surfaces neutre
Nettoyant de surfaces alcalin, en poudre
Alto Foam STOP
Produit anti-mousse
ACCESSOIRES
Produit Brève description
Adaptateur pour capitonnages
– Matière plastique avec buse intérieure – Aluminium avec buse extérieure
Adaptateur de brosse pour sols durs
Lance de pulvérisation
pH
7
10
7
TW 300 S
TW 400
x
x
Quantité No. de
com.
6 x 1l
10 l
6 x 1 kg
10 kg
6 x 1 l
10 l
TW
1400 HD
x
x
x
x
8467
80937
81100 81033
8469
80938
No. de
com.
6696
7335
11550
11553
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Spannung volts 230 230 230
Tension Netzfrequenz Hz 50 50 50
Fréquence du secteur Gesamtanschlußleistung/Absicherung watts/A 1000/10 1000/10 1600/10
Puissance connectée totale/protection par Schutzklasse und Schutzart
fusible Classe et type de protection Leistung Saugmotor watts 1000 1000 1250
Puissance moteur d’aspiration Unterdruck max. Pa 21000 21000 25000
Dépression Luftmenge l/min 2400 2400 3200
Débit d’air Pumpendruck / Wassermenge bars / l/min 2 / 2 2,3 / 3,0 2-11 / 9,0
Pression de la pompe / débit d’eau Netzanschlußleitung (H07 RN-F 3G1,5)
Cordon de raccordement au secteur m 7,5 7,5 15
(H07 RN-F 3G1,0) Schalldruckpegel, nach EN 60704-1
Niveau de pression acoustique, selon EN 60704-1 Frischwassertank / max. Temperatur l / °C 7 / 40 15 / 40 35 / 40
Réservoir d’eau fraîche / température max. Schmutzwassertank l 7 15 40
Réservoir d’eau sale Gewicht kg 9,5 20 39
Poids Maße L x B x H mm D 390 x 520 680x360x420 820x410x840
Dimension L x l x h Arbeitsbreite mm 260 260 300
Largeur de travail
dB(A) 74 76 76
TW 300 S TW 400 TW 1400 HD
I / IPX4 I / IPX4 I / IPX4
16
Page 12
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-18 Fax: +43 6624 5 64 00-34 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
303 000 061 / 030901
Loading...