10 Déclaration de conformité CE .........................................................................................81
55
1 Consignes de sécurité
Symboles utilisés pour mettre
en évidence les consignes
Ne laissez jamais une personne
non formée utiliser cette machine.
Généralités
Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression et eau
chaude, vous êtes tenu de
respecter les réglementations
nationales en vigueur. Outre les
instructions du présent manuel
et les réglementations légales
en matière de prévention contre
les accidents, respectez les
règles agréées en matière de
sécurité du travail.
Toute méthode d’utilisation mettant en danger la sécurité des
personnes ou de l’équipement
est prohibée.
Avant utilisation
Avant de démarrer votre nettoyeur à haute pression et eau
chaude, assurez-vous qu’il est
en parfaite condition d’utilisation. Les fi ches d’alimentation
électrique et les couplages
doivent être étanches à l’eau.
Vérifi ez régulièrement les
câbles électriques pour repé-
Veuillez lire at-
tentivement ce
manuel d’utilisation avant la
première mise en
service du nettoyeur à haute
pression et eau chaude. Gardez ces instructions pour toute
utilisation ultérieure.
Les consignes de
sécurité marquées
par ce symbole
sont à respecter
scrupuleusement
pour écarter tout risque de
lésions corporelles.
rer d’éventuels dommages ou
signes d’usure. N’utilisez le
nettoyeur à haute pression et
eau chaude que si le circuit
électrique est en parfait état. Un
câble endommagé peut provoquer un choc électrique !
Consignes importantes
Le raccordement au réseau
public d’alimentation en eau
potable doit s’effectuer conformément aux réglementations
applicables dans votre pays.
IMPORTANT: utilisez impérativement de l’eau sans impuretés!
Avant chaque utilisation de
votre nettoyeur à haute pression et eau chaude, procédez
à un examen visuel des pièces
principales.
Les jets à haute pression et eau
chaude peuvent être dangereux
s’ils sont mal utilisés. Ne jamais
diriger le jet d’eau vers des
personnes, des animaux, des
installations électriques ou la
machine elle-même.
Ce symbole est
utilisé pour met-
tre en évidence
les consignes de
sécurité à respecter
pour éviter d’endommager la machine et de réduire
ses performances.
Ce symbole
indique les
conseils et in-
structions servant
à simplifi er le travail et à assurer un fonctionnement en toute
sécurité.
Tenez fortement la lance et la
poignée-gâchette à deux mains
en raison de la poussée de recul exercée lorsque la machine
fonctionne.
Ne tentez jamais de nettoyer
les vêtements ou les chaussures portés par une personne ou
par vous-même.
Il est conseillé à l’utilisateur et
à toute personne se trouvant
à proximité immédiate de la
machine de se protéger contre
la projection des particules délogées pendant le nettoyage.
Assurez-vous que l’opération
de nettoyage ne sépare pas de
l’objet nettoyé des substances
dangereuses (par exemple, de
l’amiante ou de l’huile) nuisibles
à l’environnement.
Ne nettoyez jamais avec la
buse zéro des surfaces sensibles en caoutchouc, tissu ou
autre. Avec la buse à jet large,
conservez une distance d’au
moins 15 cm avec la surface à
nettoyer.
56
Ne jamais laisser un enfant
manipuler la machine.
Ne jamais utiliser la machine si
le câble électrique ou le fl exible
haute pression est endommagé.
Ne couvrez jamais la machine
pendant son fonctionnement
et ne l’utilisez jamais dans une
pièce sans aération adaptée !
Si l’un des dispositifs de protection contre les surcharges
se déclenche (arrêt involontaire
de la machine), relâchez la
gâchette de la poignée, bloquez
la lance avec un dispositif d’immobilisation et mettez l’interrupteur de marche-arrêt en
position «OFF». Reportez-vous
la section « 7 Recherche de
pannes et solutions ».
Ne démarrez jamais le nettoyeur sans alimentation en
eau. Même un léger défi cit
d’alimentation peut endommager sérieusement les joints de
la pompe.
Utilisation
Évitez toute action dommageable aux câbles électriques (les
pincer, tirer dessus, faire des
nœuds, etc.). Évitez tout contact avec des objets tranchants
ou chauds.
Évitez toute action pouvant
endommager le fl exible à haute
pression (rouler dessus, le
pincer, tirer dessus, le nouer,
l’entortiller, etc.). Évitez tout
contact avec de l’huile, un objet
tranchant ou un objet chaud, au
risque de percer le fl exible.
La machine peut être utilisée
dans les zones classées Zone
2. Important ! Ne jamais utiliser
la machine dans des endroits
présentant un danger d’explosion (conformément à la norme
EN-50014).
Important ! Lorsque le système
a fonctionné et qu’il est ensuite
arrêté, la pression de service
peut être maintenue dans la
canalisation et les fl exibles à
haute pression.
Veillez donc à respecter les
points suivants :
• Ne jamais tenter de démonter le fl exible haute pression
pendant le fonctionnement de
la machine.
Coupez le courant d’alimenta-
tion de la machine et procédez à la décompression du
fl exible haute pression avant
de le démonter.
• Ne jamais tenter de démonter
le fl exible haute pression au
niveau d’un point de raccordement avant la fermeture
parfaite de ce point et la décompression du fl exible haute
pression.
• Avant toute opération de
service, coupez l’alimentation
électrique de la machine et
procédez à la décompression
du système en activant la
gâchette de la poignée.
Réparation et maintenance
Ne procédez qu’aux opérations
de maintenance décrites dans
le présent manuel. Et n’utilisez
que des pièces d’origine Nilfi skALTO.
Ne réalisez AUCUNE modifi cation technique sur le nettoyeur à
haute pression et eau chaude.
Attention ! Les fl exibles haute
pression, les buses et les raccords sont importants pour
votre sécurité lors de l’utilisation
du nettoyeur. Utilisez uniquement les fl exibles haute pression, les buses et les raccords
recommandés par Nilfi sk-ALTO!
Pour les réparations importantes, veuillez contacter le centre
de services Nilfi sk-ALTO le plus
proche.
Raccordement électrique.
Ce produit est prévu pour une
installation stationnaire et est
fourni sans cordon électrique.
!! Seul un électricien agréé peut
réaliser le raccordement de la
machine au réseau d’alimentation électrique !!
Les points suivants devront être
observés :
• Vérifi ez que la tension inscrite
sur la plaque signalétique est
identique à la tension de votre
réseau électrique.
• Assurez-vous que le cordon
électrique contient le bon
nombre de fi ls (y compris
la terre) et que chaque fi l
présente la bonne dimension
pour supporter la charge
(ampérage) indiquée sur la
plaque signalétique des machines.
• Assurez-vous que l’installation (câbles, points de jonction
et fusibles) est correctement
dimensionnée pour la charge
des machines – reportezvous à la plaque signalétique
des machines.
!! Si la réglementation en
vigueur ne l’exige pas, nous
vous conseillons de brancher
la machine sur une source de
courant munie d’un dispositif
à courant résiduel qui coupera
l’alimentation électrique si le
courant de fuite excède 30 mA
pendant 20 ms !!
Reportez-vous à la section
« 3.5 Branchement élec-trique » pour obtenir les
instructions supplémentaires.
La maintenance de l’installation
électrique ne doit être réalisée
que par un électricien qualifi é.
57
Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité
Le côté refoulement de la pompe à haute pression est équipé
d’une valve de sécurité. Cette
valve ramène l’eau vers le côté
aspiration de la pompe lorsque
la gâchette n’est pas actionnée
ou qu’une buse est bloquée.
La valve de sécurité est préréglée et scellée par le fabricant.
NE JAMAIS MODIFIER CE
RÉGLAGE !
Protection de la machine
Le nettoyeur est équipé d’une
protection de surintensité et
de thermorupteurs intégrés
protégeant le moteur. En cas
de surconsommation électrique
(anomalie de fonctionnement)
et de température excessive
du moteur (aération obstruée,
2 Description
etc.), toute la machine sera
automatiquement déconnectée
de l’alimentation électrique.
Protection contre le court-circuit
Le nettoyeur est équipé d’une
protection contre le court-circuit. En cas de court-circuit
interne, le dispositif de protection déconnectera la machine
de l’alimentation électrique.
2.1 Domaines d’utilisationCe nettoyeur à haute pression
et eau chaude est conçu pour
une installation stationnaire et
un usage professionnel dans
les domaines suivants :
- industrie légère
- transports
- BTP
- services
La section 4 décrit son mode
d’utilisation.
2.2 Éléments de commande Reportez-vous au dépliant
situé à la fi n de ces instructions
d’utilisation
Utilisez le nettoyeur à haute
pression et eau chaude exclusivement pour les usages décrits
dans ce manuel.
Respectez les consignes de
sécurité pour éviter tout endommagement de la machine et de
la surface à nettoyer, et toute
blessure physique grave.
1 Prise haute pression (rac-
cord rapide, mâle)
2 Interrupteur principal
3 Bouton-poussoir de démar-
rage (lumineux, vert)
4 Bouton-poussoir d’arrêt
(lumineux, rouge)
5 Bouton-poussoir ON/OFF
de chauffage
6 Arrivée d’eau (raccord
rapide, femelle)
7 Indicateur de pression
8 Thermostat (réglage de la
température)
9 Bouton d’addition de produ-
its de nettoyage
10 Écran de contrôle (comp-
teur horaire, messages d’er-
reur)
11 Support de lance de
pulvérisation
12 Dosage de produit de net-
toyage
13 Plaque signalétique
14 Dispositif de relevage
58
3 Installation
3.1 Conditions de température
3.2 Conditions de distance
-IN
-INMM
MM
-INMM
-AX#
-IN#
La machine a été conçue pour
un emplacement à l’extérieur.
La température ambiante minimale pour la machine est de
–20°C et la température ambiante maximale est de 40°C.
Remarque : en règle générale,
le tuyau fl exible et la lance de
pulvérisation ne sont pas résistants au gel et il faut donc les
démonter à des températures
en-dessous de 0°C.
refroidissement et de l’accessibilité au service. Au minimum
200 mm à droite, 500 mm à
gauche et 300 mm derrière la
machine.
Une distance d’un mètre doit
être maintenue entre la sortie
de cheminée et toute matière
infl ammable.
Il faut impérativement maintenir une certaine distance de
chaque côté de la machine,
compte tenu du système de
3.3 Fondations/mise à niveauPosez la machine sur un sol
plat.
Boulonnner la machine sur
les fondations à l’aide des 3
trous (d’un diamètre de 12 mm)
qui se situent dans la plaque
inférieure. Avant de la fi xer,
Pour faire pivoter la cheminée
(1) de 180°, il faut démonter les
4 vis M5 (qui se trouvent sous
la plaque supérieure), réorienter la cheminée puis remonter
les vis.
la machine doit être mise à
niveau.
Pour la structure des fondations, voir encart en fi n du
manuel.
59
3.4 Branchement hydraulique
Le raccordement à l’eau est
assuré par un tuyau fl exible raccordé au réservoir d’eau (7) de
la machine.
Le tuyau peut passer par :
1. La plaque inférieure
2. Les perforations dans la
plaque arrière
(Voir encart en fi n du manuel.)
Assurez-vous que le cable d’alimentation est adpté à l’utilisation (temperature et debit). En
cas de doute, contactez votre
représentant Nilfi sk-ALTO.
Le branchement peut être
réalisé à partir du réseau public
d’alimentation en eau potable
ou d’une source d’alimenta-
tion privée. Qualité de l’eau :
dimensions des particules <50
micromètres. Un robinet de fermeture doit impérativement être
monté sur le circuit d’alimentation, à proximité du nettoyeur.
Assurez-vous que l’alimentation
en eau présente les caractéristiques suivantes et que l’eau
ne contient pas de particules
telles que des particules de
sable en suspension :
Pression d’arrivée d’eau : 1
bar mini. (au débit requis par la
machine – reportez-vous à la
plaque signalétique).
Pression d’eau : 10 bars maxi.
Température d’arrivée d’eau :
30°C maxi.
Tous les TRUCK BOOSTER
sont équipés d’un bac tampon;
il est donc inutile de monter une
autre protection contre le retour
d’eau dans le réseau d’alimentation. La machine est conforme
à la norme EN 1717.
Si l’eau d’arrivée est susceptible de contenir du sable en
suspension ou toute autre impureté, vous devez installer un
fi ltre à sable (50 microns) entre
la prise d’alimentation et le fi ltre
interne de la machine.
3.5 Branchement électrique
60
ATTENTION !
Seul un électricien
agréé doit procé-
der au branchement électrique de la machine à
l’alimentation.
Reportez-vous à la section « 1 Consignes de sécurité ».
Les précautions suivantes doivent être observées :
• Assurez-vous que le câble
d’alimentation présente la
dimension appropriée (voir
la tension et la charge sur
la plaque signalétique des
machines) et convient à
l’environnement spécifi que.
Le câble électrique peut passer
par :
1. La plaque inférieure
2. Les perforations dans la
plaque arrière et la bague
de sécurité dans la boîte de
jonction
(Voir encart en fi n du manuel.)
• Raccordez les câbles de
phase du cordon d’alimentation aux terminaux de
connexion L1, L2 et L3.
Raccordez le câble neutre
au conducteur neutre (N).
Pour des machines monophasées, utilisez L1 et N pour
raccorder les câbles phase
et neutre.
• Raccordez le câble de garde
à la borne de terre.
• Vérifi ez et mesurez le raccordement à la terre de
protection conformément à
la legislation.
• Branchez l’autre extrémité
du câble sur une prise homologuée présentant une
alimentation correctement
dimensionnée.
Veillez à ce que le câble soit
correctement guidé et détendu
entre l’installation fi xe et la machine et à ce que l’isolation du
câble ne soit pas endommagée.
!! Reportez-vous également aux
remarques de la section « 1
Consignes de sécurité ». !!
Remarque :
assurez-vous
que les câbles
électriques de la
machine ne sont
pas enchevêtrés.
Il est TRÈS IMPORTANT de
respecter les positions des
câbles 1, 2, 3 et 4 indiquées sur
l’illustration.
3.6 Branchement haute
pression
Le raccord de sortie de la
machine (1) peut être relié
directement à un fl exible haute
A
pression standard (a) ou à une
canalisation avec points d’écoulement fi xes (b).
IMPORTANT : si vous raccordez la machine à un système
de canalisation, réalisez toujours une connexion à tuyau
fl exible au niveau du raccord de
sortie de la machine (pos.1) référence : 6300843. Contactez
votre revendeur Nilfi sk-ALTO
pour de plus amples informations.
b
Il est conseillé de faire installer
la canalisation par des techniciens spécialisés Nilfi sk-ALTO.
61
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
3.7 Purge d’air- modèles
!
"
c
Lorsque le TRUCK BOOSTER
est correctement branché sur
l’alimentation en eau, l’installati-
ON
on électrique et le fl exible haute
pression (ou canalisation), la
pompe haute pression doit être
$#
).054
purgée avant d’être opérationnelle.
1. Placez l’interrupteur principal (2) sur la position
« ON ».
2. Appuyez sur le bouton de
démarrage (3) pour activer
le TRUCK BOOSTER.
3. Ouvrez le point d’écoule-
3
4
ment (poignée sur le fl exible
haute pression (c) ou point
sur le système de canalisation (d) sans avoir monté la
lance).
4. Laissez l’eau couler jusqu’à
la purge complète de l’air
contenu dans la pompe
(débit d’eau régulier).
5. Si l’installation est neuve,
ou si la canalisation et la
pompe ont été vidées par
un autre moyen, vous devez
purger le système en démarrant la pompe et en laissant
d
couler l’eau à chaque point
d’écoulement de la canalisation. Nous vous conseillons
de commencer par le point
d’écoulement le plus éloigné
(hauteur et/ou longueur).
6. En cas de raccordement
direct de la machine sur
un fl exible haute pression,
purgez l’installation en
démarrant la pompe puis
en activant la gâchette de la
poignée sans avoir monté la
lance.
7. Arrêtez le TRUCK
BOOSTER en appuyant sur
le bouton-poussoir d’arrêt
(4).
62
Le TRUCK BOOSTER est alors
purgé.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.