1 Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Symbole używane do oznaczania instrukcji
Urządzenie mogą obsługiwać
jedynie osoby przeszkolone.
Informacje ogólne
Podczas eksploatacji
wysokociśnieniowej myjki na
gorącą wodę
nie przestrzegać wszystkich
przepisów obowiązujących
w danym kraju. Oprócz instrukcji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz aktualnych przepisów prawnych
dotyczących zapobiegania
wypadkom obowiązujących w
danym kraju należy również
przestrzegać przyjętych zasad
bezpieczeństwa pracy.
Zabronione jest korzystanie z urządzenia w sposób
stwarzający zagrożenie dla
bezpieczeństwa osób lub
sprzętu.
Przed rozpoczęciem pracy
Przed uruchomieniem
wysokociśnieniowej myjki na
gorącą wodę należy sprawdzić
jej stan. Wtyczki i złącza elektryczne powinny być wodoszczelne.
należy koniecz-
Przed pierwszym uruchomieniem myjki
wysokociśnie-
niowej należy
dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Podręcznik
ten należy zachować do
późniejszego wykorzystania.
Należy
przestrzegać
instrukcji oznaczonych tym symbo-
lem, aby uniknąć zagrożeń dla
ludzi.
Należy regularnie sprawdzać,
czy kable elektryczne nie są
zużyte lub uszkodzone. Myjkę
można eksploatować tylko
wówczas, gdy kable elektryczne są w dobrym stanie (uszkodzone kable mogą doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym!).
Ważne instrukcje
Przyłącze do publicznej sieci
wodociągowej należy wykonać
zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w kraju
użytkownika.
WAŻNE: Można używać tylko
wody bez zanieczyszczeń!
Przed każdym użyciem myjki
należy wzrokowo sprawdzić jej
najważniejsze elementy.
Nieprawidłowo użyte strumienie
wody pod wysokim ciśnieniem
mogą być niebezpieczne.
Strumieni wody nigdy nie
wolno kierować w stronę ludzi,
zwierząt, przewodów elektrycznych lub w stronę urządzenia.
Uchwyt i lanca spryskiwacza
Ten symbol jest
używany do oznaczenia instrukcji, które należy
przestrzegać, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia i zakłóceń
jego działania.
Ten symbol
oznacza instrukcje i wskazówki,
mające na celu ułatwienie pracy
i zapewnienie bezpiecznej
obsługi.
podczas pracy są poddawane
działaniu siły - trzeba więc
mocno trzymać lancę obiema
rękami.
Nigdy nie wolno czyści
ani butów na sobie ani na innej
osobie.
Operator i wszystkie osoby
znajdujące się w bezpośrednim
sąsiedztwie miejsca czyszczenia powinni zabezpieczyć się
przed cząstkami oderwanymi
od czyszczonych powierzchni.
Należy sprawdzić, czy czyszczenie nie spowoduje uwolnienia
z czyszczonych powierzchni
substancji niebezpiecznych (np.
azbestu, oleju) i zanieczyszczenia środowiska.
Nie można czyścić nieodpornych powierzchni wykonanych
z gumy, tkanin lub podobnych
materiałów za pomocą dyszy
zerowej. Podczas używania
dyszy płaskiej należy zachować
odległość przynajmniej 15 cm
od czyszczonej powierzchni.
Urządzenia nie wolno
obsługiwać dzieciom.
ć ubrań
190
Page 5
Urządzenia nie wolno używać,
jeśli uszkodzony jest kabel elektryczny lub przewód
wysokociśnieniowy.
Urządzenia nie można
przykrywać ani używać w pomieszczeniu bez odpowiedniej
wentylacji!
Po zadziałaniu dowolnego zabezpieczenia przeciążeniowego
urządzenia (niezamierzone zatrzymanie urządzenia), należy
zwolnić manetkę uchwytu
spryskiwacza. Zablokuj uchwyt
spryskiwacza w urządzeniu
blokującym i ustaw przełącznik
uruchomienia/zatrzymania w
pozycji „OFF” (WYŁ.). Zob.
część „7 Rozwiązywanie pro-blemów”.
Myjki nigdy nie wolno
uruchamiać bez podłączenia
wody. Nawet krótka przerwa
w dostarczaniu wody może
spowodować uszkodzenie tulei
pompy.
Warunki działania
Należy unikać uszkodzeń kabli
elektrycznych, wynikających
na przykład ze skręcania,
ciągnięcia, zaginania, należy
także trzymać je z dala od
ostrych lub gorących przedmiotów.
Należy unikać uszkodzeń przewodów wysokociśnieniowych,
będących np. wynikiem
przejeżdżania po nich
samochodem, skręcania,
rozciągania, zaginania i przeginania; należy także trzymać
je z dala od oleju oraz ostrych
i gorących przedmiotów,
ponieważ może to doprowadzić
do ich rozerwania.
Myjka może być stosowana w
strefach sklasyfi kowanych jako
Z2.
Ważne! Urządzenia nie można
używać w środowiskach
zagrożonych wybuchem (zgodnie z normą EN 50014).
Ważne! W przypadku zatr-
zymania systemu po okresie pracy, w przewodach
wysokociśnieniowych może
występować ciśnienie robocze. W zwią
zwrócić szczególną uwagę na
następujące zalecenia:
• Nigdy nie wolno
odłączać przewodów
wysokociśnieniowych od
urządzenia podczas jego
pracy. Przed ich odłączeniem
należy odłączyć urządzenie i
rozhermetyzować przewody
wysokociśnieniowe.
• Nigdy nie wolno
odłączać przewodów
wysokociśnieniowych
od punktów wylotowych
przed ich bezpiecznym
zamknięciem oraz rozhermetyzowaniem przewodów
wysokociśnieniowych.
• Przed wszelkimi pracami ser-
wisowymi urządzenie należy
odłączyć i rozhermetyzować
system przez naciśnięcie
manetki na uchwycie spryskiwacza.
Naprawa i konserwacja
Może być prowadzona jedynie
podczas prac konserwacyjnych
opisanych w instrukcji obsługi.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych
fi rmy Nil
W wysokociśnieniowej myjce z gorącą wodą NIE wolno
wprowadzaćżadnych zmian
technicznych.
Ostrzeżenie! Przewody, dysze
i złączki wysokociśnieniowe są
ważnymi elementami mającymi
wpływ na bezpieczeństwo
podczas pracy urządzenia.
Należy używać wyłącznie
przewodów, dysz i złączek
wysokociśnieniowych zalecanych przez fi rmę Nilfi sk-
ALTO!
W przypadku poważnych napraw należy skontaktować się
z najbliższym serwisem fi rmy
zku z tym należy
fi sk-ALTO.
Nilfi sk-ALTO.
Podłączenie zasilania
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do
zainstalowania na stałe i
jest dostarczany bez przewodu zasilającego!
Podłączenie urządzenia do
sieci zasilającej można zlecić
wyłącznie elektrykowi z odpowiednimi uprawnieniami!
Należy zwrócić uwagę na
następujące kwestie:
• Sprawdź, czy napięcie
określone na tabliczce
znamionowej jest zgodne z
napięciem sieci zasilającej.
• Upewnij się, że przewód
zasilający ma odpowiednią
ilośćżył (w tym żyłę
uziemiającą) i że każda
z nich ma przekrój odpowiedni do obciążenia (prąd
w amperach) określonego
na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Upewnij się, że elementy
instalacyjne (kable, przyłącza
i bezpieczniki) s
nio dobrane do obciążenia
urządzenia, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Jeśli nie jest to wymagane przez lokalne przepisy, zalecamy
podłączenie urządzenia do
źródła zasilania przez wyłącznik
różnicowoprądowy (RCD), który
spowoduje odłączenie zasilania, jeśli prąd upływu przekroczy 30 mA w czasie 20 ms!
Więcej informacji można
znaleźć w części „3.5 Podłączenie zasilania”.
Konserwację instalacji elektrycznej może prowadzić jedynie
wykwalifi kowany elektryk.
ą odpowied-
191
Page 6
Urządzenia zabezpieczające
Zawór bezpieczeństwa
Po stronie wysokiego ciśnienia
pompy wysokociśnieniowej
zastosowano zawór
bezpieczeństwa. Zawór ten
odprowadza wodę z powrotem
do części ssącej pompy po
zamknięciu spryskiwacza lub
zablokowaniu dyszy.
Zawór bezpieczeństwa jest
wyregulowany i uszczelniony
2 Opis
przez producenta. TEGO
USTAWIENIA NIE WOLNO
ZMIENIAĆ!
Zabezpieczenie urządzenia
Urządzenie posiada zabezpieczenie nadprądowe oraz
wbudowane zabezpieczenie
termiczne silnika. W przypadku
zwiększonego poboru mocy
(nieprawidłowa obsługa) oraz
przy zbyt dużym wzroście
temperatury silnika (zatkane
otwory wentylacyjne itp.) całe
urządzenie zostanie automatycznie odłączone od sieci
zasilającej.
Zabezpieczenie przed zwarciami
Urządzenie jest wyposażone
w zabezpieczenie przed
zwarciami. W przypadku
wystąpienia zwarcia urządzenie
zabezpieczające spowoduje
odłączenie całego urządzenia
od sieci zasilającej.
2.1 Zastosowanie
2.2 Elementy robocze
Wysokociśnieniowa myjka na
gorącą wodę przewidziana jest
do zainstalowania na stałe i do
zastosowań profesjonalnych w:
- przemyśle lekkim,
- transporcie,
- budownictwie,
- usługach.
W części 4 opisano
sposób używania myjki
Zob. ulotka na końcu tej instrukcji obsługi.
1 Wylot wody pod wysokim
ciśnieniem (szybkozłącze z
końcówką męską)
2 Wyłącznik główny
3 Przycisk zatrzymania „Stop”
(czerwony)
4 Przycisk uruchomienia
„Start” (zielony)
5 Przycisk włączania/
wyłączania podgrzewania
6 Manometr
7 Dopływ wody
wysokociśnieniowej na gorącą
wodę.
Myjkę można stosować
wyłącznie do celów opisanych
w tej instrukcji obsługi.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i czyszczonych powierzchni lub
poważnych obrażeń ciała,
należy przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenie jest przeznaczone
do ustawienia na zewnątrz.
Minimalna temperatura otoczenia urządzenia wynosi -20°C, a
maksymalna 40°C.
-AX#
-IN#
Uwaga: Standardowy przewód
i standardowa lanca spryskiwacza nie są odporne na
zamarzanie, dlatego też należy
je odłączać przy temperaturze
poniżej 0°C.
-INMM
-IN
-INMM
3.3 Podłoże/poziomowanieUstaw urządzenie na płaskiej
MM
powierzchni.
Aby zapewnić odpowiednie chłodzenie oraz dostęp
serwisowy, po obu stronach
urządzenia należy pozostawić
wolną przestrzeń. Z prawej
strony należy zostawić przynajmniej 200 mm wolnego
miejsca, z lewej - 500 mm,
natomiast z tyłu - 300 mm.
Odległość od wylotu komina do
materiałów niepalnych powinna
wynosić 1000 mm.
Komin (1) można obrócić o
180° - po odkręceniu 4 śrub
M5 (pod górną pł
ytą) należy
obrócić komin i ponownie
dokręcićśruby.
Przed dokręceniem należy
wypoziomować urządzenie.
Przykręć urządzenie do
podłoża przy użyciu 3 otworów (O12 mm) umieszczonych w dolnej płycie.
Kształt podłoża — zob. ulotka
na końcu tej instrukcji obsługi.
193
Page 8
3.4 Podłączenie wody
Podłączenie wody wykonuje
się za pomocą elastycznego
przewodu podłączanego do
zbiornika wody (7) urządzenia.
Przewód z wodą można
przeprowadzić przez:
1. Płytę dolną.
2. Elementy wypychane w
płycie tylnej.
(Zob. ulotka na końcu tej instrukcji obsługi).
Upewnij się, że przewód
zasilający jest odpowiednio dobrany (w zakresie temperatury
i wielkości przepływu). W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się z przedstawicielem fi rmy Nilfi sk-ALTO.
Urządzenie można
podłączyć do publicznej sieci
wodociągowej lub do prywatnego ujęcia wody. Jakość wody:
wielkość cząstek < 50 μ. Zawór
odcinający należ
na sieci wodociągowej w
bezpośrednim sąsiedztwie
urządzenia. Należy sprawdzić,
czy zasilanie wodą spełnia
poniższe warunki i czy woda
nie zawiera cząstek stałych, np.
piasku.
Min. ciśnienie wody na wlocie:
1 bar (przy wymaganym zakresie przepływu w urządzeniu
- zob. tabliczka znamionowa).
Maks. ciśnienie wody: 10
barów.
Maks. temperatura wody na
wlocie: 30°C.
Wszystkie myjki TRUCK
BOOSTER mają zbiornik wody
i nie wymagają dodatkowych
zabezpieczeń przed cofnięciem
wody do sieci wodociągowej.
Urządzenie spełnia wymagania
normy EN 1717.
Jeśli w pobieranej wodzie
znajduje się piach lub inne zanieczyszczenia, należy między
wylotem sieci wodociągowej
a wewnętrznym fi ltrem
urządzenia zainstalowaćfi ltr
piaskowy (50 mikronów).
y zamontować
3.5 Podłączenie zasilania
194
PRZESTROGA!
Podłączenie
urządzenia do
sieci zasilaj
musi wykonać elektryk z
odpowiednimi uprawnieniami.
Zobacz część „1 Ostrzeżenia
i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa”.
ącej
Należy zwrócić uwagę na
następujące zalecenia:
• Upewnij się, że kabel
zasilający ma odpowiednie
parametry (zobacz napięcie
i obciążenie na tabliczce
znamionowej urządzenia)
oraz że jest odpowiedni do
danego otoczenia.
Page 9
Kabel elektryczny można
przeprowadzić przez:
1. Płytę dolną.
2. Elementy wypychane w
płycie tylnej i przez pierścień
odciążający do skrzynki
podłączeniowej.
(Zob. ulotka na końcu tej instrukcji obsługi).
• Podłącz przewody fazowe
kabla zasilającego do zacisków L1, L2 i L3. Podłącz
przewód zerowy do N. W przypadku maszyn na prąd
jednofazowy, do podłączenia
przewodów fazowych i zerowych należy wykorzystać
L1 i N.
• Podłącz zabezpieczający
kabel uziemiający do zacisku
uziemienia.
• Zgodnie z przepisami, sprawdź i wykonaj pomiary uziemienia
zabezpieczającego.
• Podłącz drugi koniec kabla
do certyfi kowanego gniazda
zasilania o prawidłowych
parametrach.
Upewnij się, że kabel jest
prawidłowo poprowadzony między instalacją a
urządzeniem, jest odpowiednio podłączony oraz nie ma
uszkodzeń izolacji.
Należy również uwzględnić
uwagi zawarte w części „1
Ostrzeżenia i zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa”!
Uwaga: Należy
zwrócić uwagę,
aby nie pomylić
kabli elektrycznych. Przewody
1, 2, 3, 4 MUSZĄ
zachować pozycję pokazaną na
rysunku.
3.6 Podłączenie wody pod
wysokim ciś
nieniem
Wylot urządzenia (1) można
podłączyć bezpośrednio do
standardowego przewodu
A
b
wysokociśnieniowego (a) lub
przewodu rurowego z punktami
wylotowymi (b).
WAŻNE: Podczas podłączania
do przewodu rurowego
należy zawsze używać przewodu elastycznego z wylotu
urządzenia (poz. 1) - nr katalogowy 6300843. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy
skontaktować się z dystrybutorem Nilfi sk-ALTO.
Zalecane jest przygotowanie
przewodu rurowego przez
technika serwisowego autoryzowanego przez Nilfi sk-ALTO.
195
Page 10
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
3.7 Odpowietrzanie
Po prawidłowym podłączeniu
myjki TRUCK BOOSTER do
ON
sieci wodociągowej, instalacji elektrycznej i przewodu
!
"
$#
).054
(lub przewodu rurowego)
wysokociśnieniowego, należy
koniecznie odpowietrzyć pompę
wysokociśnieniową.
1. Ustaw wyłącznik główny (2)
w pozycji „ON” (WŁ.).
2. Po naciśnięciu przycisku
„START” (3) myjka TRUCK
BOOSTER zostanie uruchomiona.
3
4
3. Otwórz wylot (uchwyt spryskiwacza na przewodzie
wysokociśnieniowym (c) lub
wylot w przewodzie rurowym
(d) bez podłączonej lancy
spryskiwacza).
4. Woda powinna płynąć, aż
całe powietrze zostanie
usunięte z pompy (przepływ
wody powinien być równomierny).
5. Jeżeli przewód rurowy
zainstalowano niedawno
bądź przewód rurowy lub
pompa zostały opróżnione
d
w jakikolwiek inny sposób,
układ należy odpowietrzyć
przez uruchomienie pompy
i umożliwienie przepływu
c
wody po kolei przez każdy
punkt wylotowy przewodu
rurowego. Zalecane jest
rozpoczęcie tej operacji od
wylotu najdalszego (pod
względem wysokości i/lub
długości).
6. Podłączenie
wysokociśnieniowego
przewodu rurowego
bezpośrednio do urządzenia,
uruchomienie pompy
i naciśnięcie manetki
uchwytu spryskiwacza bez
podłączonej lancy powinno
spowodować odpowietrzenie
systemu.
Myjkę TRUCK BOOSTER
można podłączyć do
zewnętrznego zbiornika paliwa. Standardowo urządzenie
jest wyposażone w zbiornik o
pojemności 40 l.
Istnieje możliwość podłączenia
jedno- lub dw ustrumieniowego;
podłączenie jednostrumieniowe
zawiera tylko jeden przewód
zasilający (a), a dwustrumieniowe ma dodatkowy przewód
powrotny (b) - zob. rysunek.
Należy zwrócić uwagę, że w
niektórych krajach dopuszczalne jest wyłącznie podłączenie
jednostrumieniowe.
Przewód paliwowy
zewnętrznego zbiornika paliwa
może być wprowadzony:
1. Przez płytę dolną do pompy
2
paliwowej.
2. Przez elementy wypychane
w płycie tylnej do pompy
paliwowej.
Zob. ulotka na końcu tej instrukcji obsługi.
Należy pamiętać o poniższych
ograniczeniach dotyczących
układu paliwowego.
197
Page 12
4 Warunki działania
4.1 Podłączenia
4.1.1 Przewód
wysokociśnieniowy
- bezpośrednio do
urządzenia
Przewód wysokociśnieniowy
Nilfi sk-ALTO z nadrukowaną
informacją o maksymalnym
A
ciśnieniu roboczym i temperaturze należy podłączyć do wylotu urządzenia (1) za pomocą
szybkozłącza (a).
Maks. długość przewodu: 50 m.
Zagrożenie poparzeniem!
Nigdy nie wolno odłączać przewodów wysokociśnieniowych
przy temperaturze wody
przekraczającej 50°C.
WAŻNE: Przed demontażem
przewodu wysokociśnieniowego
należy koniecznie zatrzymać
urządzenie. Następnie
trzeba nacisnąć manetkę
uchwytu spryskiwacza, aby
rozhermetyzować przewód
wysokociśnieniowy.
4.1.2 Przewód
wysokociśnieniowy
- do wylotu
3
1
2
W przypadku przewodu rurowego z punktami wylotowymi,
przewód wysokociśnieniowy
z nadrukowan
o maksymalnym ciśnieniu
roboczym i temperaturze
należy podłączyć do iglicy
zaworu wysokociśnieniowego
(1) za pomocą szybkozłącza
(2). Po zamocowaniu należy
obrócić uchwyt zaworu
wysokociśnieniowego (3) do
pozycji otwartej.
ą informacją
Zagrożenie poparzeniem!
Nigdy nie wolno
odłączać pr-
zewodów wysokociśnieniowych
przy temperaturze wody
przekraczającej 50°C.
WAŻNE: Przed demontażem
przewodu wysokociśnieniowego
lub przełączeniem na inny wylot
należy całkowicie zamknąć
zawór wysokociśnieniowy.
Następnie trzeba nacisnąć
manetkę uchwytu spryskiwacza, aby rozhermetyzować
przewód wysokociśnieniowy.
198
Page 13
Maks. długość przewodu rurowego:
O12 × 1,5 - maks. 50 m
O15 × 1,5 - maks. 180 m
O18 × 1,5 - maks. 500 m
W przypadku przewodów rurowych o maksymalnej długości,
należy używać wyłącznie przewodów wysokociśnieniowych o
długości 10 m.
4.1.3 Uchwyt spryskiwacza
- akcesoria
1. Pociągnij za spust
szybkozłącza (1) uchwytu
1
2
spryskiwacza.
2. Włóż iglicę lancy spryski-
wacza (2) do szybkozłącza i
zwolnij spust.
3. Przed uruchomieniem
urządzenia pociągnij lancę
spryskiwacza lub jakiekolwiek inne akcesoria, aby
upewnić się o prawidłowości
montażu.
UWAGA! Po
każdorazowym
wymontowaniu
lancy spryskiwacza wyczyść
iglicę.
4.1.4 Dobór lancy
spryskiwacza
W urządzeniu można też
użyć podwójnej lancy spryskiwacza jako lancy pojedynczej. Zalecaną wielkość dyszy
lancy podano na tabliczce
znamionowej urządzenia - np.
0530.
Maksymalne ciśnienie w
urządzeniu można zmniejszyć
za pomocą dysz o większej
średnicy.
Nigdy nie wolno używać lanc z
dyszami mniejszymi (wartość
nominalna/średnica), niż jest to
określone na tabliczce znamionowej.
199
Page 14
4.1.5 Stosowanie
detergentów (na
zewnątrz)
Jeżeli zachodzi potrzeba użycia
detergentów lub środków
odkażających, można je
dodać do wody za pomocą
zewnętrznego wtryskiwacza.
W przypadku stosowania
wtryskiwacza korzystne może
się okazać zastosowanie półki
naściennej, na której można
umieścić lance spryskiwacza,
dwa zbiorniki o pojemności 25 l
i przewód wysokociśnieniowy o
długości 10 m.
Aby ustalić optymalne
rozwiązanie, należy
skontaktować się z przedstawicielem Nilfi sk-ALTO.
Poniżej przedstawiamy różne
typy punktów wylotowych z
wtryskiwaczami.
Punkt wylotowy z
odłączanym wtryskiwaczem
Do podłączenia do
szybkozłącza zaworu
wysokociśnieniowego.
Do zastosowania przy dozowaniu słabo pieniących
się detergentów i
odkażających.
Dozowanie 1–8%.
środków
Punkt wylotowy z odłączanym
wtryskiwaczem piany
Do podłączenia do
szybkozłącza zaworu
wysokociśnieniowego.
Do stosowania razem z lancą
do piany, służącą do nanoszenia silnie pieniących
się detergentów i środków
odkażających.
Dozowanie 1–5%.
Punkt wylotowy z wózkiem
czyszczącym i wtryskiwaczem piany
Do podłączenia do
szybkozłącza zaworu
wysokociśnieniowego.
Do stosowania w taki sam
sposób, jak w punkcie „Punkt
wylotowy z odłączanym wtryskiwaczem piany”.
200
Umożliwia umieszczenie 4 lanc
spryskiwacza, 2 zbiorników
o pojemności 25 l i przewodu wysokociśnieniowego
o długości 20 m.
Page 15
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
4.1.6 Stosowanie
detergentów
(wewnątrz)
B
A
Aby zastosować detergent,
należy wykonać poniższe
czynności:
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
+
1. Wlej detergent do zbiornika o
pojemności 25 l.
2. Włącz urządzenie, naciśnij
przycisk dodawania detergentów (9) i nanieś detergent.
Stężenie płynu do czyszcze-
nia można dopasowywać na
poszczególnych pompach
płynu do czyszczenia.
Uwaga: Wartość
pH detergentu
powinna wynosić
5,8-8,5%. Jeżeli
ma zostać zastosowany detergent
o innej wartości pH, należy
użyć innego wtryskiwacza
zewnętrznego (zob. część
4.1.5).
4.2 Warunki działania
4.2.1 Uruchamianie
3
4
Zawór odcinający na wlocie
wody powinien być otwarty,
a uchwyt spryskiwacza przewodu wysokociśnieniowego
ON
!
"
$#
).054
zamknięty.
1. Ustaw wyłącznik g
łówny (2)
w pozycji „ON” (WŁ.).
2. Wciśnij zielony przycisk
„START” (3).
Sprawdź na manometrze
(6), czy ciśnienie w systemie
rośnie, a silnik myjki TRUCK
BOOSTER zatrzymuje się
po ok. 20 sekundach przy
świecącym się zielonym przycisku „START” (3). Myjka
TRUCK BOOSTER jest teraz
w trybie oczekiwania i czeka na
uruchomienie uchwytu spryskiwacza przez operatora.
Jeżeli ciśnienie nie rośnie,
należy odpowietrzyć urządzenie
zgodnie z opisem w częściach
3.7–3.8 Odpowietrzanie.
201
Page 16
1
O
K
E
SC
+
M
I
T
SU
B
I
S
H
I
Jeżeli silnik myjki TRUCK
BOOSTER nie daje się
3
4
+
-
(A)
(B)
1
2
3
4
5
6
DC
INP
7
UT
8
9
10
uruchomić lub zatrzymuje się
bez powodu przy migającym
czerwonym przycisku „STOP”,
11
12
13
14
15
oznacza to wystąpienie
błędu. Odczytaj komunikat o
błędzie przez okno kontrolne
i zapoznaj się z częścią „7
Rozwiązywanie problemów”.
4.2.2 Warunki działania
- automatyczne
uruchomienie/
zatrzymanie
4.2.3 Praca z użyciem
gorącej wody
Myjka TRUCK BOOSTER
jest wyposażona w silnik
wysokoprężny do podgrzewania wody.
Silnik ten można włączyć lub
wyłączyć za pomoc
ą białego
przycisku podgrzewania (5).
Jednokrotne przyciśnięcie
przycisku spowoduje jego
podświetlenie i włączenie silnika wysokoprężnego.
Lancę spryskiwacza należy
trzymać zawsze
obiema rękami! Myjka TRUCK
BOOSTER uruchamiana jest
automatycznie po naciśnięciu
manetki (1) uchwytu spryskiwacza; po zwolnieniu manetki
zatrzyma się automatycznie i
przejdzie w tryb oczekiwania.
Gdy urządzenie nie jest
używane, manetka powinna
być zablokowana odpowiednim
urządzeniem (zob. strzałka).
Temperaturę można ustawiać
w zakresie opisanym na
termostacie (8) przez przestawienie przycisku na
wymaganą wielkość. Gdy silnik
wysokoprężny będzie włączony
(przycisk (5) podświetlony),
układ sterowania myjką TRUCK
BOOSTER będzie monitorować
temperaturę wody i sterować
silnikiem w taki sposób, aby
uzyskać ustawioną temperaturę.
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje jego zgaszenie i wyłączenie silnika
wysokoprężnego.
Jeżeli wystąpi błąd systemu
podgrzewania myjki TRUCK
BOOSTER, urządzenie zatrzyma się, czerwony przycisk
„STOP” (4) zacznie migać, a
silnik wysokoprężny zostanie
wyłączony. Myjka TRUCK
BOOSTER będzie działać
nadal z wodą niepodgrzaną po
naciśnięciu zielonego przycisku
„START” (3).
W tym przypadku należy
zapoznać się z częścią „7 Rozwiązywanie problemów”.
202
Page 17
/
+
%
3#
-)435
")
3(
)
4.2.4 Regulacja ciśnienia w podwójnej lancy
spryskiwacza
Lanca spryskiwacza ma 2 dysze: wysoko- i niskociśnieniową.
1
Tryb wysokiego ciśnienia
Gdy zawór redukcji ciśnienia (1)
zostanie całkowicie zamknięty
(obrócony w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara B), używana będzie tylko dysza
wysokociśnieniowa - jest to tryb
wysokiego ciśnienia.
Tryb niskiego ciśnienia
Gdy zawór redukcji ciśnienia
(1) zostanie całkowicie otwarty
(obrócony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara - A), używane będą obie
dysze - jest to tryb niskiego
ciśnienia (istnieje możliwość
dozowania detergentów).
4.2.5 Zatrzymanie
min. max.
4
Ciśnienie może być ustawiane
tylko w tych dwóch pozycjach.
Zagrożenie poparzeniem!
Nigdy nie wolno odłączać przewodów wysokociśnieniowych
przy temperaturze wody
przekraczającej 50°C.
Nie wolno odłączać przewodów
wysokociśnieniowych od
urządzenia podczas jego pracy.
1. Aby zatrzymać urządzenie,
naciśnij przycisk „STOP”
(4). Zaś
wieci się czerwona
kontrolka. Aby całkowicie
odłączyć myjkę TRUCK
BOOSTER od zasilania,
należy ustawić wyłącznik
główny w pozycji „OFF”
(WYŁ.).
2. Zamknij zawór odcinający na
wlocie wody i uruchom lancę
!
"
$#
).054
OFF
spryskiwacza bądź otwórz
zawór wysokociśnieniowy,
aby rozhermetyzować
przewód rurowy/przewód
wysokociśnieniowy.
203
Page 18
4.2.6 Automatyczne
wyłączenie systemu
Myjka TRUCK BOOSTER ma
funkcję wyłączenia systemu,
która może zostać uaktywniona
przez autoryzowanego technika
serwisowego Nilfi sk-ALTO pod-
czas instalacji lub później.
Po uaktywnieniu funkcji
wyłączenia systemu, myjka
TRUCK BOOSTER zostanie
automatycznie wyłączona,
gdy nie będzie używana przez
określony czas (od 1 sekundy
do 9 godzin).
Funkcja wyłączenia systemu
jest nieaktywna w dostarczanym urządzeniu - aby ją
włączyć, należy skontaktować
się z przedstawicielem serwisowym Nilfi sk-ALTO.
4.2.7 Zabezpieczenie przed
zamarzaniem
Urządzenie jest przeznaczone
do ustawienia na zewnątrz.
Urządzenie ma grzałkę i wen-
-AX#
-IN#
tylator, które są uruchamiane
automatycznie, jeśli temperatura wewnątrz urządzenia spadnie zbyt nisko.
Regulację czujnika termicznego można wykonać
w skrzynce elektrycznej.
Przy dostawie ustawienie to
wynosi 5°C. Tej wartości nie
można obniżać.
Uwaga: Zabezpieczenie przed
zamarzaniem NIE działa, jeżeli
urządzenie zostało wyłączone
wyłącznikiem głównym.
WAŻNE: Ze względów
bezpieczeństwa, przewody,
lance spryskiwacza i inne
akcesoria należy zawsze
rozmrozić przed użyciem.
5 Zakres stosowania
i metody pracy
5.1 Zakres stosowania
5.2 Ciśnienie robocze
204
Główny zakres stosowania tego produktu to:
Transport Mycie ciężarówek, autobusów, samochodów osobowych itp.
Budownictwo Mycie pojazdów, urządzeń, budynków itp.
Przemysł lekki Odtłuszczanie i mycie maszyn, przedmiotów poddawanych
obróbce i pojazdów
Usługi Mycie pojazdów, łaźni publicznych, instytucji itp.
System wysokociśnieniowy może być stosowany, zależnie od
wymagań, z wysokim lub niskim ciśnieniem:
Niskie ciśnienieStosowane przede wszystkim z użyciem detergentów i do
spłukiwania
Wysokie ciśnienie Stosowane podczas mycia właściwego
Ciśnienie Przykładowo może być stosowane do mycia powierzchni,
pośrednie które nie są odporne na zbyt silny strumień wody, np.
powierzchni delikatnych
Page 19
5.3 Temperatura
Gorąca woda w istotny sposób
zwiększa skuteczność procesu
mycia - szczególnie smary,
oleje i tłuszcze można łatwiej
usunąć w wyższych temperaturach.
Olej i pył drogowy należy
zmywać w temperaturze ok.
70°C, przy czym smary i
tłuszcze są najłatwiejsze do
zmycia w temperaturze od 80
do 85°C.
5.4 Zwiększanie
skuteczności mycia
5.5 Detergenty
W temperaturze powyżej 60°C
powinny byćłatwo usunięte
substancje białkowe, takie jak
krew.
W celu usunięcia twardej
warstwy brudu konieczne może
być dodatkowe zwiększenie
skuteczności mycia. Do tego
celu dostępne są specjalne
lance ze specjalnymi dyszami
(strumień pulsacyjny/skoncentrowany strumień „0”) oraz
W wersji standardowej system
jest dostarczany bez wtryskiwacza detergentu i opcjonalnego, montowanego w fabryce,
wewnętrznego systemu chemicznego.
Jeżeli zajdzie potrzeba stosowania detergentów lub
środków odkażających, należy
je dozować przez wtryskiwacz
zewnętrzny (zob. część 4.1.5)
lub pompę (zob. część 4.1.6).
Najlepsze efekty mycia osiąga
się przy stosowaniu detergentów w połączeniu z myciem
wysokociśnieniowym. W tym
celu Nilfi sk-ALTO oferuje
gamę produktów opracowanych specjalnie do mycia
wysokociśnieniowego, przeznaczonych m.in. do:
• mycia pojazdów, urządzeń,
kiosków itp.;
• odkażania;
• odtłuszczania obrabianych
przedmiotów;
• usuwania kamienia.
Produkty te są wytwarzane na
bazie wody i nie zawierają fosforanów, a stosowane tenzydy
(substancje powierzchniowo
czynne) są zgodne z aktualny-
Wiele detergentów działa
skuteczniej przy stosowaniu gorącej wody - należy
zapoznać się z zaleceniami
producenta.
szczotki obrotowe i sprzęt do
oczyszczania substancjami
miękkimi oraz piaskiem.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować
się z przedstawicielem Nilfi sk-
ALTO.
mi wymaganiami dotyczącymi
łatwej biodegradacji.
Aby uzyskać wskazówki
odno
śnie do produktów
spełniających wymagania użytkownika, należy
skontaktować się z dystrybutorem Nilfi sk-ALTO.
Sposób stosowania i dozowania danego produktu jest opisany na etykiecie produktu lub
na kartce z opisem.
Słabo pieniące się detergenty są stosowane przez
wtryskiwacz i pod niskim
ciśnieniem. Zmiana na mycie wysokociśnieniowe jest
dokonywana przez przejście
z trybu niskociśnieniowego
w tryb wysokociśnieniowy
na podwójnej lancy spryskiwacza lub przez zamontowanie wysokociśnieniowej lancy
spryskiwacza.
W przypadku mycia pianą
należy zamontować specjalny
sprzęt do piany. Włóż przewód
ssący wtryskiwacza do detergentu silnie pieniącego się.
Załóż lancę do piany na uchwyt
spryskiwacza; teraz można
205
Page 20
przystąpić do nanoszenia piany.
Po zakończeniu nanoszenia otwórz zawór obejściowy wtryskiwacza piany i zastąp lancę do
piany lancą wtryskiwacza; teraz
można przystąpić do mycia.
Ogólne zasady dodawania
detergentów
Sprzęt myjący Nilfi sk-ALTO
może być używany ze wszystkimi detergentami i środkami
odkażającymi, które według
zaleceń dostawcy nadają się do
mycia wysokociśnieniowego.
(W przypadku stosowania
wtryskiwacza zewnętrznego,
ęść 4.1.5, wartość pH
cz
powinna wynosić od 4 do
14. W przypadku dodania
środków chemicznych przez
pompę wysokociśnieniową,
część 4.1.6, wartość pH
MUSI wynosić od 5,5 do 8,5).
Kwasów i ługów nie można
stosować w postaci skoncentrowanej.
Należy dokładnie stosować się
do zaleceń i wskazówek dostawcy, jak również do zasad
dotyczących odzieży ochronnej
i urządzeń odpływowych.
Detergenty, które nie są
przeznaczone do stosowania w połączeniu z myciem
wysokociśnieniowym, można
stosować wyłącznie po uzyskaniu zgody Nilfi sk-ALTO i
dostawcy.
Stosowanie detergentów
Nilfi sk-ALTO daje pewność, że
urządzenia, akcesoria i detergenty pasują do siebie, co jest
warunkiem skutecznego mycia.
Nilfi sk-ALTO oferuje szeroki
zakres skutecznych środków
myjących i odkażających.
Produkty te składają się z substancji, które są skuteczne i
jednocześnie bezpieczne dla
środowiska.
5.6 Metody pracyMyjka wysokociśnieniowa na
gorącą wodę została opracowana do mycia tzw. metodą
dwuetapową.
Myjka wysokociśnieniowa na
gorącą wodę musi być jednak
wyposażona w zewnętrzny
wtryskiwacz detergentu.
ETAP 1
Naniesienie detergentu nasiąkanie.
ETAP 2
Mycie wysokociśnieniowe.
W praktyce proces pracy
określany jest zgodnie z konkretnym zadaniem, ale jako
punkt wyjścia można opisać
następującą metodę pracy dla
zadania:
1. Nanieś detergent pod ni-
skim ciśnieniem. Dozowanie
dobiera się stosownie do
danego zadania, a ustawie-
nie jest przeprowadzane na
urządzeniu dozującym.
2. Odczekaj. Detergent
powinien działać na
brud/powierzchnię przez
krótki czas przed myciem
ciśnieniowym - jest to zwykle
kilka minut.
3. Mycie wysokociśnieniowe.
Umyj wszystkie powierzchnie
pod wysokim ciśnieniem.
4. W razie potrzeby sp
aby się upewnić, że resztki
zanieczyszczeń zostaną
usunięte z powierzchni.
W połączeniu z procesem pracy
najlepsze efekty mycia można
osiągnąć, przestrzegając 3
poniższych rad.
Rada nr 1
Detergent należy nanosić
zawsze na suchą powierzchnię.
Jeżeli powierzchnia zostanie
opłukana wcześniej wodą,
wchłonięcie przez nią deter-
łucz,
206
Page 21
gentu może okazać się trudne,
a działanie detergentu będzie
słabsze.
Rada nr 2
Podczas nanoszenia detergentu na duże powierzchnie
pionowe (tj. boki ciężarówki)
należy zacząć od dołu
i posuwać się do góry. W
ten sposób można uniknąć
spływania detergentu bruzdami
oraz występowania na powierzchni ciemnych smug podczas
mycia.
5.7 Typowe zadania mycia
5.7.1 Pojazd
ZadanieAkcesoriaMetoda
Rada nr 3
Podczas mycia
wysokociśnieniowego należy
pracować w taki sposób, aby
woda pod wysokim ciśnieniem
nie spływała po powierzchni,
która nie została jeszcze oczyszczona. Dzięki temu na powierzchni będzie wystarczająca
ilość detergentu, gdy woda pod
wysokim ciśnieniem będzie w
nią uderzać.
Maszyny,
traktory,
pługi itp.
Nadwozie pojazduLanca standardowa
Wtryskiwacz detergentu
Lance szybkobieżne
Lance łukowe i myjki
podwozia
Szczotki
Wtryskiwacz detergentu
Lance łukowe i myjki
podwozia
Szczotki
Detergenty
Szampon aktywny
Piana aktywna
Sapphire
Super Plus
Wosk aktywny
Allosil
RimTop
1. Nanieś detergent na pojazd lub powierzchnie
urządzenia, aby zmiękczyć brud. Nanoś od dołu
do góry.
2. Kontynuuj mycie za pomocą lancy
wysokociśnieniowej. Umyj ponownie od dołu do
góry. Użyj akcesoriów do mycia miejsc trudno
dostępnych.
3. Obszary delikatne, takie jak silniki czy elementy
gumowe, myj pod niższym ciśnieniem w celu
uniknięcia uszkodzenia.
1. Nanieś detergent na pojazd lub powierzchnie
urządzenia, aby zmiękczyć brud. Nanoś od dołu
do góry. W przypadku pojazdów bardzo brudnych, w celu usunięcia owadów itp. nanieś najpierw np. Allosil, a następnie spłucz pod niskim
ciśnieniem i nanieś normalny detergent do mycia
samochodów. Przed zmyciem detergent powinien
działać przez 5 minut. Powierzchnie metalowe
można oczyścić przy użyciu RimTop.
2. Kontynuuj mycie za pomocą lancy
wysokociśnieniowej. Umyj ponownie od dołu do
góry. Użyj akcesoriów do mycia miejsc trudno
dostępnych. Użyj szczotek do mechanicznego
usunięcia brudu. Krótkie lance ułatwiają mycie
silnika i nadkoli. Lance łukowe i myjki podwozia
mogą być przydatne do mycia podwozia i nadkoli.
3. Obszary delikatne, takie jak silniki czy elementy
gumowe, myj pod niższym ciśnieniem w celu
uniknięcia uszkodzenia.
4. Przy użyciu myjki ciśnieniowej nanieś wosk w
płynie, aby ochronić nadwozie przed zabrudzeniem.
207
Page 22
5.7.2 Budynki i urządzenia
ZadanieAkcesoriaMetoda
Powierzchnie
ogólne
Urządzenia metalowe
Powierzchnie
pokryte rdzą lub
uszkodzone, przed obróbką
Wtryskiwacze piany
Lanca standardowa
Lance łukowe
Głowica do mycia zbiorników
Detergenty
Intensive
J25 Multi
Combi Active
Alkafoam
Środek odkażający
DES 3000
Sprzęt do piaskowania
na mokro
1. Nanieś grubą warstwę piany na mytą
powierzchnię. Nanoś ją na powierzchnie suche.
Na powierzchniach pionowych nanoś od góry do
dołu. Dla osiągnięcia najlepszego efektu piana
powinna działać przez maks. 30 minut.
2. Kontynuuj mycie za pomocą lancy
wysokociśnieniowej. Użyj odpowiednich akcesoriów. Użyj wysokiego ciśnienia do rozbicia
dużych skorup brudu. Użyj niższego ciśnienia
i dużej ilości wody w celu szybkiego spłukania
brudu i opłukania powierzchni.
3. Gdy powierzchnie będą całkiem czyste, nanieśśrodek odkażają
Obszary pokryte dużą ilością swobodnego brudu,
np. odpadami z rzeźni, można oczyścić dużą ilością
wody i spłukać do studzienek odprowadzających lub
odpływów.
Do mycia beczek, kadzi, zbiorników mieszalnikowych itp. można użyć głowic do mycia zbiorników.
Głowice myjące mogą być zasilane hydraulicznie
lub elektrycznie. Dają możliwość mycia automatycznego, bez uczestnictwa użytkownika.
1. Podłącz lancę do piaskowania do myjki
ciśnieniowej i włóż rurę ssącą do piasku.
2. Podczas piaskowania noś zawsze odzież
ochronną.
3. Natryskuj powierzchnię mieszaniną
Rdza, farba itp. zostaną zdarte.
cy DES 3000.
wody i piasku.
Powyżej przedstawiliśmy tylko kilka przykładów zadań mycia, które można wykonać przy użyciu
myjki ciśnieniowej, akcesoriów i detergentów. Każde zadanie mycia jest inne. Aby ustalić najlepsze
rozwiązanie dla swoich zadań mycia, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub przedstawicielem Nilfi sk-ALTO.
208
Page 23
6 Konserwacja
6.1 Liczniki godzin
W celu zapewnienia optymalnej
konserwacji myjki TRUCK
BOOSTER należy rozważyć
zawarcie umowy serwisowej z
fi rmą Nilfi sk-ALTO. Dzięki temu
praca myjki TRUCK BOOSTER
będzie bezproblemowa.
Zwrócenie uwagi na parę kwestii zapewni długą i niezawodną
pracę myjki TRUCK BOOSTER.
Korzystne będzie regularne
przestrzeganie poniższych
wskazówek:
Przed podłączeniem przewodu
wysokociśnieniowego oczyść
szybkozłącza z kurzu i piasku.
W razie potrzeby przepłucz
wodą. Zapobiegnie to zatykaniu
się dyszy.
Przed podłączeniem lancy lub
innych akcesoriów do uchwytu
spryskiwacza należy uruchomić
urządzenie i oczyścić
szybkozłącze z kurzu i piasku.
Naciśnięcie przycisku
włączania/wyłączania podgrzewania (5) do pozycji wyłączenia
podgrzewania, a następnie
przyciśnięcie i przytrzymanie
czerwonego przycisku „STOP”
(4) umożliwia odczytanie
przez okno kontrolne (10)
liczby godzin pracy pompy
wysokociśnieniowej, systemu
podgrzewania i pompy detergentu.
Myjka TRUCK BOOSTER ma
wybudowany licznik godzin,
rejestrujący liczbę godzin pracy
urządzenia.
6.2 Olej
Myjka TRUCK BOOSTER jest
wyposażona w elektroniczny
czujnik oleju, który kontroluje
poziom oleju w pompie wysokiego ciśnienia. Jeżeli ilość
oleju (z powodu nieprawidłowej
pracy urządzenia lub nadmiernego zużycia) spadnie do niskiego poziomu, myjka TRUCK
BOOSTER zatrzyma się. Zacz-
Puszczenie przycisku „STOP”
powoduje ponowne wyłączenie
wyświetlacza licznika godzin.
nie migać czerwona kontrolka.
Na wyświetlaczu pokazywane
są liczniki godzin.
Można uzupełnić poziom
do korka oleju w pompie,
lecz należy bezzwłocznie
skontaktować się z technikiem Nilfi sk-ALTO, aby ustalić
przyczynę strat oleju.
209
Page 24
6.3 Filtr wody
Aby cząstki stałe nie
przedostawały się do zbiornika
wody oraz do pompy wysokiego ciśnienia, na wlocie do
zbiornika zastosowano fi ltr
wody. Zależnie od zabrudzenia
wody, fi ltr ten należy okresowo
czyścić.
Filtr można wyjąć po
odkręceniu nakrętki łączącej
(1).
6.4 Czyszczenie
dysz
wysokociśnieniowych
6.5 Filtr paliwa
Zatkanie dyszy spowoduje
wzrost ciśnienia w pompie
do poziomu wyższego od
normalnego ciśnienia pracy
i konieczność natychmiastowego oczyszczenia dyszy.
1. Zatrzymaj myjkę i odłącz
lancę spryskiwacza.
2. Za pomocą narzędzia do
czyszczenia wyczyść dyszę.
WAŻNE:
Urządzenie do
czyszczenia
można stosować
TYLKO wtedy, gdy lanca
spryskiwacza jest odłączona.
3. Przepłucz wodą lanc
spryskiwacza w odwrotnym
kierunku.
4. Jeśli ciśnienie jest w dalszym
ciągu zbyt wysokie, powtórz
czynności opisane w punktach 1–3.
Otwórz drzwiczki, aby uzyskać
dostęp do pompy paliwa.
Czyszczenie fi ltra:
1. Odkręć pokrywę fi ltra (1).
2. Wyczyść/wymień fi ltr paliwa
(2).
3. Zutylizuj roztwór myjący/
uszkodzony fi ltr zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
ę
6.6 Ścieki
210
Woda z myjki
wysokociśnieniowej zawiera
składniki, które mogą mieć
szkodliwy wpływ na środowisko.
Składniki, które mogą
zanieczyszczaćśrodowisko:
Olej, elementy malowane lub
powleczone cynkiem, elementy
plastikowe lub pokryte plastikiem.
Z tego względu podczas wymiany części lub utylizacji myjki
bardzo ważne jest przestrzeganie odpowiednich przepisów
dotyczących usuwania niebezpiecznych dla środowiska
materiałów.
Zalecane jest przekazanie
odrzuconych materiałów do odpowiednich miejsc sk
lub zakładów utylizacji
mających uprawnienia do niszczenia danego typu materiału.
ładowania
Page 25
7 Rozwiązywanie problemów
Użytkownik wybrał najwyższą jakość, więc zasługuje na najlepszą obsługę. Myjka TRUCK BOOSTER
wyposażona jest w system wykrywania błędów, który umożliwia zatrzymanie urządzenia po
wystąpieniu poważnych błędów wymagających natychmiastowego działania. Czerwona kontrolka przycisku „STOP” będzie migać, a na wyświetlaczu w oknie kontrolnym zostanie wyświetlony opis błędu.
Mimo że użytkownik może skorygować niektóre z tych błędów, należy zanotować typ błędu i
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym fi rmy Nilfi sk-ALTO. Przed powiadomieniem
punktu serwisowego fi rmy Nilfi sk-ALTO należy sprawdzić pozycje opisane w tej części.
7.1 Rozwiązywanie problemów ogólnych
Oznaka Przyczyna Działanie
Urządzenia nie moż
uruchomić> Odłączone zasilanie • Podłączyć zasilanie.
(komunikat NO ERROR Brak błędu)
Przepalają się bezpieczniki> Instalacja nie jest • Wymienić instalację odpowiednia do amperażu na odpowiednią do amperażu
urządzenia urządzenia. Wymienić bezpiecznik.
Zbyt niskie ciśnienie robocze > Zużyta dysza • Wymienić dyszę.
> Nieodpowiednia lanca • Wymienić lancę spryskiwac spryskiwacza za (zob. część 4.1.4).
> Zawór redukcyjny • Obrócić zawór redukcyjny lancy spryskiwacza nie jest całkowicie w lewo
ustawiony na maks. ciśnienie. (zob. część 4.1.4).
> Dysza częściowo zatkana • Wyczyścić dyszę (zob. część 6.4).
Wahania ciśnienia roboczego > Niedostateczne zasilanie • Sprawdzić, czy zbiornik wody
w wodę nie został opróżniony podc- zas pracy urządzenia. Jeż tak, wyczyścić fi ltr wlotu wody w urządzeniu. Jeżeli to nie rozwiąże problemu, zasilanie w wodę jest niewystarczające.
Uwaga! Unikać długich cien- kich przewodów (min. 3/4
cala).
> Przewody wysokociśnieniowe • Odłączyć wysokociśnieniowe
zbyt długie przewody przedłużające i spróbować ponownie. Przewód przedłużający
- maks. 50 m.
Uwaga! Unikać długich przewodów przedłużających z wieloma złączami.
na > Przepalony bezpiecznik • Wymienić bezpiecznik.
eli
211
Page 26
Oznaka Przyczyna Działanie
> Powietrze w układzie • Odpowietrzyć układ (zob. część 3.7).
> Pusty zbiornik detergentu • Napełnić lub zamknąć zawór
dozujący.
> Zatkany fi ltr na wlocie wody • Wyczyścićfi ltr (zob. część
6.3).
Brak ciśnienia roboczego > Zatkana dysza • Wyczyścić dyszę (zob. część
6.4).
> Brak wody na wlocie • Sprawdzić, czy zawór
odcinający na wlocie wody jest otwarty. Sprawdzić, czy zasilanie wodą jest zgodne z wymaganiami (zob. część
3.4).
> Zawór wysokociśnieniowy • Zamknąć wszystkie w punkcie wylotowym otwarty nieużywane zawory wysokociśnieniowe.
Urządzenie uruchamia się > Nieszczelny przewód/ • Uszczelnić.
i zatrzymuje przewód rurowy/spryskiwacz
212
Page 27
7.2 Komunikaty o błędach
Jeżeli w myjce TRUCK BOOSTER woda nie jest podgrzewana, mimo że naciśnięty został przycisk
podgrzewania (5), oznacza to, że przepalił się bezpiecznik topikowy. Znajduje się on w urządzeniu i
może być wymieniony WYŁĄCZNIE przez technika serwisowego Nilfi sk-ALTO.
Komunikat o błędzie
(czerwona kontrolka STOP miga) Przyczyna Działanie
"Illegal sensor combination" > Brak wody • Sprawdzić zasilanie wodą
- czy otwarte, czy odpowied nie ciśnienie
• Sprawdzić i wyczyścić fi ltr na wlocie, część 6.3.
> Odwzbudzenie przekaźnika • Sprawdzić wentylację. termicznego lub zabezpiec- • Sprawdzić bezpieczniki.
zenia uzwojeń silnika
Czerwona kontrolka STOP > Niedobór oleju w pompie • Uzupełnić olej.
miga. Na wyświetlaczu wysokociśnieniowej
pokazywane są liczniki godzin
E5
E6
213
Page 28
8 Dane techniczne
Model
Ciśnienie pompy 1) barów 175 170 85
Min./maks. przepływ wody l/min. 21/19,5 16,1/15,5 14,1/13,3
Zbiornik wody, objętość litrów 3 3 3
Podłączenie wody:
Maks. ciśnienie wody
podawanej barów 10 10 10
Min. ciśnienie wody podawanej barów 1,0 1,5
Maks. temperatura wody
podawanej °C 30 30 30
Maks. długość przewodu m Ø12 × 1,5 - maks. 50
rurowego m Ø15 × 1,5 - maks. 180
m Ø18 × 1,5 - maks. 500
W przypadku przewodów rurowych o maksymalnej długości, należy używać wyłącznie przewodów
wysokociśnieniowych o długości 10 m.
TRUCK BOOSTER 7-63 D
TRUCK BOOSTER 5-49 D
TRUCK BOOSTER 5-30 D
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA mierzony według ISO
11202 [ODLEGŁOŚĆ 1 m]
[PEŁNE OBCIĄŻENIE]: dB(A) 76 75,5 71,5
1)
Przewód wysokociśnieniowy 10 m (3/8 cala).
Dane dla wody podawanej o temp. 12°C.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian danych technicznych.
214
Page 29
9 Gwarancja
Produkt fi rmy Nilfi sk-ALTO jest objęty 12-miesięczną gwarancją od daty zakupu (na podstawie okaza-
nego dowodu zakupu) na następujących warunkach:
• Defekty są wynikiem odkształceń bądź defektów materiałów lub wykonania. (Normalne zużycie i
uszkodzenia mechaniczne wynikające z nieprawidłowego stosowania nie są objęte gwarancją).
• Nikt, z wyjątkiem przeszkolonego personelu fi rmy Nilfi sk-ALTO, nie dokonywał ani nie próbował
dokonywać napraw.
• Stosowano wyłącznie oryginalne akcesoria.
• Produkt nie był narażony na uderzenia, wstrząsy i działanie niskich temperatur.
• Szczegółowo przestrzegano instrukcji obsługi.
Naprawa gwarancyjna obejmuje wymianę uszkodzonych elementów, lecz nie obejmuje kosztów pakowania i transportu. W innych sprawach ma zastosowanie ustawa o sprzedaży towarów (Sale of Goods
Act).
Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją będą wykonane na koszt użytkownika (tzn. nieprawidłowe
działanie, którego przyczyną są
zej instrukcji obsługi).
zdarzenia opisane w części „7 Rozwiązywanie problemów” niniejs-
10 Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności WE
Produkt:Myjka wysokociśnieniowa
Typ:TRUCK BOOSTER
Opis:400 V 3~, 50 Hz - 230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Konstrukcja urządzenia jest zgodna
z następującymi obowiązującymi
regulacjami:
Zastosowane normy zharmonizowane:EN 60335-2-79
Zastosowane normy krajowe i
specyfi kacje techniczne:
Anton Sørensen
V.P. Technical Operations Europe
Dyrektywa maszynowa 98/37/WE
Dyrektywa niskonapięciowa 73/23/EWG
Dyrektywa w sprawie
kompatybilności
elektromagnetycznej (EMV) 89/336/EWG
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com