Nilfisk SR 2000 VD LPG, SR 2000 VD User Manual

SR 2000
Bedienungsanleitung
Mode d’ emploi
Gebruiksaanwijzing
Nilfi sk Models: Models 56516750(Gas), 56516755(LPG), 56516753(Diesel)
10/08 FORM NO. 56041745
A-Deutsch B-Français C-Nederlands D-Русский
Printed in USA
A-2 / DEUTSCH
INHALT
EINLEITUNG .........................................................................................................................................................................A-3
DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN .............................................................................................................................A-3
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE ...............................................................................................................................A-4
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE ...............................................................................................................A-5 – A-11
WASSERTEMPERATURANZEIGE ............................................................................................................................ A-5
STUNDENZÄHLER .................................................................................................................................................... A-5
KRAFTSTOFFANZEIGE ............................................................................................................................................. A-5
ÖLDRUCKANZEIGE .................................................................................................................................................. A-5
SPANNUNGSANZEIGE ............................................................................................................................................. A-5
BESEN- UND LÜFTERSCHALTER ............................................................................................................................ A-6
RÜTTELMOTOR-SCHALTER ..................................................................................................................................... A-6
RÜTTELMOTOR-ZEITSCHALTER (OPTIONAL) ........................................................................................................ A-6
SCHAUGLAS FÜR HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT ........................................................................................................ A-6
RECHTER SEITENBESEN: HUBVORRICHTUNG UND LEISTUNGSREGELUNG .................................................. A-6
ZÜNDSCHALTER ....................................................................................................................................................... A-7
NASSKEHR-UMGEHUNGSSCHALTER – (OPTIONAL) ........................................................................................... A-7
FAHRTRICHTUNGSANZEIGE – 4-WEGE (OPTIONAL) ........................................................................................... A-7
FUSSBREMSE ........................................................................................................................................................... A-7
BESCHLEUNIGUNGS- und FAHRTRICHTUNGSPEDAL .......................................................................................... A-8
RÜCKFAHRWARNER (OPTIONAL) ........................................................................................................................... A-8
SITZVERSTELLUNG .................................................................................................................................................. A-8
PARKBREMSE ........................................................................................................................................................... A-8
AUTOMATSICHERUNGEN ........................................................................................................................................ A-9
GLÜHKERZE (DIESEL)............................................................................................................................................... A-9
SCHMUTZBEHÄLTER-HUBVORRICHTUNG/SEITENBESEN-HEBEL ...................................................................... A-9
STEUERUNGSHEBEL ZUM ENTLEEREN/RÜCKHOLEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS ......................................... A-9
DROSSELHEBEL ......................................................................................................................................................A-10
MOTORKONTROLLLAMPE ......................................................................................................................................A-10
LINKER SEITENBESEN: HUBVORRICHTUNG UND LEISTUNGSREGELUNG (OPTIONAL) ...............................A-10
KEHRWALZEN-HUBVORRICHTUNG ..................................................................................................................... A-10
BETRIEBSLICHTSCHALTER – (OPTIONAL) ............................................................................................................A-11
LICHTSCHALTER – (OPTIONAL) ..............................................................................................................................A-11
HUPTASTE ................................................................................................................................................................A-11
KABINE – (OPTIONAL), NICHT ABGEBILDET .........................................................................................................A-11
ABSCHALTUNG BEI ÖLMANGEL ............................................................................................................................A-11
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................................................................................... A-12 – A-15
CHECKLISTE VOR INBETRIEBNAHME .................................................................................................................A-12
DEN MOTOR STARTEN ..........................................................................................................................................A-12
CHECKLISTE NACH INBETRIEBNAHME ............................................................................................................... A-12
MIT DEM BESEN ARBEITEN ................................................................................................................................... A-12
DEN BESEN ANHALTEN ......................................................................................................................................... A-12
CHECKLISTE NACH DEM BETRIEB ....................................................................................................................... A-14
ENTLEERUNG DES SCHMUTZBEHÄLTERS .......................................................................................................... A-14
ABSCHLEPPHINWEISE ........................................................................................................................................... A-15
STAUBFILTER ..........................................................................................................................................................A-15
STAUBABSAUGUNG ................................................................................................................................................A-15
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG ................................................................................................................ A-16 – A-20
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................................................A-21
A-2 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-3
EINLEITUNG
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren Nil sk SR 2000 optimal einzusetzen. Bitte lesen Sie sie vor Inbetriebnahme der Maschine gründlich durch. „Rechts“ und „links“ in diesem Handbuch beziehen sich immer auf die Perspektive des Fahrersitzes.
TEILE UND SERVICE
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten in Ihrem autorisierten Nilfi sk Servicezentrum erfolgen. Dort sind im Werk geschulte Fachkräfte beschäftigt, und es wird ein Lager mit Nilfi sk Original-Zubehör- und Ersatzteilen geführt.
Für Reparaturen oder Service wenden Sie sich bitte an den unten angeführten NILFISK-INDUSTRIAL-HÄNDLER. Bitte geben Sie Modell und Seriennummer an, wenn Sie Ihre Maschine beschreiben.
TYPENSCHILD
Die Modellnummer und die Seriennummer Ihrer Maschine sind auf dem Typenschild an der Wand des Bedienerabteils angegeben. Diese Informationen sind erforderlich, wenn Sie Reparaturteile für die Maschine bestellen. Notieren Sie unten die Modellnummer und Seriennummer Ihrer Maschine, um künftig darauf zurückzugreifen.
MODELL _______________________________________________
SERIENNUMMER ________________________________________
Bitte beachten: Detaillierte Spezifi kationen und Servicedaten bezüglich der Motoren entnehmen Sie bitte den separat gelieferten Wartungshandbüchern und Bedienungsanleitungen der Motorenhersteller.
ENTPACKEN
Bitte prüfen Sie den Verpackungskarton und die Maschine sofort bei Anlieferung sorgfältig auf Schäden. Wenn ein Schaden vorliegt, heben Sie den Verpackungskarton auf, damit dieser von der Spedition inspiziert werden kann, welche die Lieferung der Maschine vorgenommen hat. Setzen Sie sich unverzüglich mit der Spedition in Verbindung, um einen Schadensanspruch anzumelden.
DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN
IHRE KEHRMASCHINE IST VOLLSTÄNDIG AUSGELIEFERT WORDEN. BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN DURCH:
1. Die Maschine auspacken und vorsichtig von der Palette herunternehmen, um Schäden zu verhindern.
2. Die Batteriekabel anschließen und befestigen.
3. Den Tank mit Benzin bzw. Dieselkraftstoff befüllen.
WARNUNG!
Den Tank nicht bei laufendem Motor befüllen. Vor dem Einfüllen von Kraftstoff muss der elektrische Anschluss zwischen Kraftstoffbehälter und
Kehrmaschine hergestellt sein. Hierzu wird einfach ein isoliertes Kabel (dauerhaft am Kraftstoffbehälter befestigt) mit einer Batterieklemme am
anderen Ende verwendet.
4. Den Ölstand im Motor kontrollieren. Der Motor wurde im Werk mit Öl befüllt. Den Ölstand vor Starten des Motors trotzdem noch einmal überprüfen. Ein spezielles Einfahr-Öl ist nicht erforderlich. Der erste Ölwechsel wird nach der normalen Betriebsstundenzahl empfohlen. Siehe das Nilfi sk-Servicehandbuch.
5. Den Kühlmittelstand überprüfen. Die werksseitige Befüllung mit einem Dauerfrostschutzmittel bietet einen Schutz bis ca. -37° C. Zur Beibehaltung dieses Schutzniveaus Wasser und Frostschutzmittel immer im Verhältnis 1:1 mischen.
6. Den Ölstand im Hydraulikbehälter in der Mitte der Maschine neben dem Motor überprüfen. Der Hydraulikbehälter ist voll, wenn beim Schmutzbehälter in der Stellung „DOWN“ Öl im Schauglas zu sehen ist. Wenn Öl fehlt, NUR HYDRAULIKÖL nachfüllen: Getriebeautomatiköl FORD Typ „F“.
BITTE BEACHTEN
Nach den ersten 50 Betriebsstunden müssen Sie Ihre Maschine warten lassen, um den bestmöglichen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Siehe Wartung.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-3
A-4 / DEUTSCH
SYMBOLE
Die Firma Nilfi sk benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen stets sorgfältig durch und ergreifen Sie die erforderlichen Schritte, um Personal und Ausrüstung zu schützen.
GEFAHR !
Dieses Symbol warnt vor unmittelbaren Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
WARNUNG !
Warnungen weisen auf eine Situation hin, die schwere Verletzungen hervorrufen könnte.
VORSICHT !
Dieses Symbol soll auf eine Situation aufmerksam machen, die leichte Verletzungen oder Beschädigungen an der Maschine oder sonstiger Ausrüstung verursachen könnte.
Vor Inbetriebnahme der Maschine sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Es werden spezifi sche Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen aufgenommen, um Sie vor potentiellen Gefahren für die Maschine oder vor Verletzungen zu warnen.
WARNUNG!
Diese Maschine darf nur von hinreichend geschulten und autorisierten Personen betrieben werden. Auf Rampen oder an Steigungen sind mit beladener Maschine abrupte Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie ebenfalls abrupte scharfe Kurven. Befahren  Sie abschüssige Strecken nur in geringem Tempo. Rampen dürfen nur beim Aufwärtsfahren gereinigt werden. Um Hydrauliköl-Spritzer oder Verletzungen zu vermeiden, sind bei der Arbeit am hydraulischen System oder in der Nähe des hydraulischen Systems  jederzeit geeignete Kleidung sowie eine Schutzbrille zu tragen. Schalten Sie den Schlüsselschalter auf Aus (O), und unterbrechen Sie die Verbindung zur Batterie, bevor Sie an elektrischen Komponenten  Wartungsarbeiten vornehmen. Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine, ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder -ständern abzustützen. Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel, nehmen Sie die Maschine nicht über oder nahe solchen Stoffen in Betrieb, und benutzen Sie die  Maschine nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden. Reinigen Sie diese Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Diese Maschine stößt Auspuffgase (Kohlenmonoxid) aus, die schwere Gesundheitsschäden verursachen oder zum Tod führen können. Beim Betrieb dieser  Maschine ist daher jederzeit für ausreichende Lüftung zu sorgen. Den Schmutzbehälter nicht über einer offenen Grube oder auf einer Rampe entleeren. Den Schmutzbehälter nicht auf einer Steigung (Rampe) entleeren.  Die Maschine muss eben (horizontal) stehen. Beim Betrieb der Maschine müssen Deckel, Klappen und Zugangsluken fest geschlossen sein. Nur mit abgesenktem Schmutzbehälter fahren. Nach Hindernissen – insbesondere über Kopf – Ausschau halten. Keine Personen auf der Maschine befördern. Schäden oder Defekte an der Maschine sofort melden. Die Maschine erst nach erfolgter Reparatur wieder benutzen. Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Personal ausgeführt werden. Den Elektroschalter am linken Hubarm nicht manuell betätigen, wenn der Schmutzbehälter angehoben ist. Um die Stabilität der Kehrmaschine im Normalbetrieb zu gewährleisten, dürfen die Gegengewichte, das Schutzdach, der hintere Stoßfänger und sonstige,  vom Hersteller als Originalausrüstung montierte Ausrüstung nicht entfernt werden. Falls solche Ausrüstung doch zu Reparatur- oder Wartungszwecken entfernt werden muss, ist sie vor der erneuten Inbetriebnahme der Kehrmaschine wieder anzubringen. Explosionsgefahr bei der Radbaugruppe mit schweren Verletzungen bis hin zum Tod. Die Radbaugruppe muss von ordnungsgemäß geschultem und  qualifi zierten Personal gemäß dem Osha-Standard 29 Cfr Teil 1910.177 gewartet werden.<D> Räder (Reifen und Felgen), die mit zu geringem Luftdruck oder ganz ohne Luft gefahren wurden, dürfen nicht wieder aufgepumpt werden. Der Reifen kann  platzen und die Felge bersten. Dies kann schwere Verletzungen mit Todesfolge verursachen.
VORSICHT !
Diese Maschine ist nicht zum Einsatz auf öffentlichen Wegen und Straßen zugelassen. Diese Maschine ist nicht zur Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube geeignet. Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine dafür, dass andere Personen, insbesondere Kinder, nicht gefährdet werden. Lesen Sie vor Wartungsarbeiten alle diesbezüglichen Anweisungen sorgfältig durch. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stehen, ohne vorher den Schlüsselschalter auf “Aus” (O) zu schalten, den Schlüssel abzuziehen und die  Feststellbremse zu aktivieren. Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten und dem Öffnen der Verkleidung den Schlüsselschalter aus (O). Treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass Haare, Schmuck oder lose Kleidungsstücke sich in angetriebenen Teilen der Maschine verfangen.
DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
A-4 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
A Wassertemperaturanzeige B Stundenzähler C Kraftstoffanzeige D Öldruckanzeige E Spannungsanzeige F Besen- und Lüfterschalter G Rüttelmotorschalter H Hubvorrichtung rechter Seitenbesen I Nasskehrumgehung (Optional) J Zündschalter K Fahrtrichtungsanzeiger (Optional) L Fußbremse M Beschleunigungs-/Fahrtrichtungspedal N Rückfahrwarnschalter (Optional) O Sitzverstellung P Parkbremse Q Automatsicherungen R Hubvorrichtung Schmutzbehälter S Schmutzbehälter drehen und kippen T Drosselhebel U Motorkontrolllampe (Benzin/Flüssiggas) V Hubvorrichtung linker Seitenbesen W Hubvorrichtung Hauptkehrwalze X Betriebslichtschalter (Optional) Y Lichtschalter (Optional) Z Hupe AA Glühkerze (Diesel)
DEUTSCH / A-5
ABBILDUNG 2
WASSERTEMPERATURANZEIGE (s. Abb. 2)
Die Wassertemperaturanzeige (A) befi ndet sich auf dem Instrumentenfeld links neben der Kraftstoffanzeige. Die Anzeige wird durch einen Sender im Motor aktiviert. Sie zeigt die Kühlmitteltemperatur in Fahrenheit an.
STUNDENZÄHLER (s. Abb. 2)
Dieser Zähler (B) befi ndet sich links von der Öldruckanzeige an der Instrumentenkonsole. Dieser Zähler wird bei Anlaufen der Maschine aktiviert. Der Zähler gibt die tatsächliche „Laufzeit“ der Maschine an. Der Stundenzähler gibt auch Aufschluss darüber, wann die nächste Wartung der Maschine fällig ist.
KRAFTSTOFFANZEIGE (s. Abb. 2)
Die Kraftstoffanzeige (C) befi ndet sich zwischen der Wassertemperaturanzeige und der Spannungsanzeige auf dem Instrumentenfeld. Sie zeigt den Kraftstoffstand im Kraftstofftank an.
ÖLDRUCKANZEIGE (s. Abb. 2)
Die Öldruckanzeige (D) befi ndet sich auf dem Instrumentenfeld rechts neben dem Stundenzähler. Die mechanische Anzeige wird durch einen Sender im Motor aktiviert. Sie zeigt den Motoröldruck in PSI an.
SPANNUNGSANZEIGE (s. Abb. 2)
Die Spannungsanzeige (E) befi ndet sich auf dem Bedienfeld links neben der Kraftstoffanzeige. Diese Anzeige zeigt den Ladezustand der Batterie an. Wenn der Schlüssel in der Stellung „ACC“ ist, werden zirka 12 Volt angezeigt. Bei laufendem Motor werden ungefähr 13 bis 14,5 Volt angezeigt. Damit wird die ordnungsgemäße Funktion des Drehstromgenerators angezeigt.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-5
A-6 / DEUTSCH
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
ABBILDUNG 3 ABBILDUNG 4
BESEN- UND LÜFTERSCHALTER (s. Abb. 2)
Der Besen- und Lüfterschalter (F) befi ndet sich links vom Hebel des rechten Seitenbesens. Dieser Schalter aktiviert die Besen und die Sauglüfter. Er ist ein Ein-/Aus-Schalter.
RÜTTELMOTORSCHALTER (s. Abb. 2)
Der Rüttelmotorschalter (G) befi ndet sich unter dem Besen- und Lüfterschalter. Dieser Momentschalter aktiviert die Motoren des Filterrüttlers. Den Schalter 20 bis 30 Sekunden gedrückt halten, um die Rüttelmotoren zu aktivieren. Nach der Aktivierung der Rüttelmotoren stoppen die Besen und Impeller-Lüfter. Die Rüttelmotoren laufen nur, wenn der Schmutzbehälter in der Position „SWEEP“ ist. Der Schalter fehlt auf dem Bedienfeld, wenn die Maschine mit dem optionalen Staubabsaugfi lter (CDC) ausgestattet ist.
RÜTTELMOTOR-ZEITSCHALTER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Der Rüttelmotorschalter (G) befi ndet sich unter dem Besen- und Lüfterschalter. Dieser Momentschalter aktiviert die Motoren des Filterrüttlers 20 bis 30 Sekunden, nachdem er gedrückt wurde. Nach der Aktivierung der Rüttelmotoren stoppen die Besen und Impeller-Lüfter. Die Rüttelmotoren laufen nur, wenn der Schmutzbehälter in der Position „SWEEP“ ist.
SICHTFENSTER FÜR HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT (s. Abb. 3)
Das Sichtfenster befi ndet sich seitlich am Hydrauliköltank. Es zeigt die Füllstandshöhe im Hydrauliköltank an. Bei abgesenktem Schmutzbehälter muss der Füllstand im Sichtfenster zu sehen sein. Wenn das Sichtfenster gefl utet ist, befi ndet sich zu viel Flüssigkeit im Tank.
RECHTER SEITENBESEN: HUBVORRICHTUNG UND LEISTUNGSREGELUNG (s. Abb. 4)
Die Hubvorrichtung für den rechten Seitenbesen (H) und die Leistungsregelung befi nden sich auf der rechten Seite des Instrumentenfelds. Um den Seitenbesen anzuheben und zu stoppen, den Hebel in die mit dem „UP“-Pfeil markierte Sperrnut drücken. Um den Seitenbesen abzusenken, den Hebel nach oben links schieben (weg von der Verriegelungskerbe). Den Hebel bis zum „DOWN“-Pfeil herunterdrücken. Der Besen beginnt beim Absenken automatisch zu rotieren. Zum Aktivieren der Seitenbesen den Hubvorrichtungs-/Seitenbesen-Hebel nach vorn in die Stellung „ON“ bewegen (s. Abb. 9).
A-6 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-7
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6
ZÜNDSCHALTER (s. Abb. 5)
Der Zündschlüsselschalter befi ndet sich rechts neben der Lenksäule an der Vorderseite der Instrumentenkonsole. Er hat vier Stellungen.
1. Durch Drehung des Schlüssels in die mittlere Stellung „OFF“ wird der Motor ausgeschaltet. In der Stellung „OFF“ stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
(A) Hupe (B) Lichtoptionen
2. Durch Drehung des Schlüssels nach rechts in die Stellung „IGN/ON“ stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung (der Motor wird jedoch NICHT gestartet):
(A) Hupe (B) Lichtoptionen (C) Wendesignale (D) Armaturenbrettanzeigen
3. Durch Drehung des Schlüssels in die Stellung „START“ am rechten Anschlag wird der Motor gestartet. Diese Stellung wird nur vorübergehend beibehalten. Der Schlüssel kehrt in die Stellung „IGN/ON“ zurück, wenn Sie ihn loslassen.
NASSKEHRUMGEHUNGS-SCHALTER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Der Nasskehrumgehungs-Schalter (I) befi ndet sich rechts vom Lenkrad unter dem Schalter des Rüttelmotors. Mit diesem Schalter wird der Saugmotor abgeschaltet. Dadurch wird verhindert, dass die Staubfi lter Schmutzwasser aufnehmen und zerstört werden.
WENDESIGNALE UND WARNBLINKER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Die Wendesignal-Option (K) befi ndet sich an der Lenksäule und funktioniert wie ein Lenkstockhebel beim Auto: Zum Rechtsblinken den Hebel nach vorn drücken, zum Linksblinken zurück ziehen. Der Warnblinker wird durch Herausziehen des Wendesignalhebels aktiviert.
FUSSBREMSE (s. Abb. 6)
Das Fußbremspedal (L) befi ndet sich rechts neben der Lenksäule auf dem Boden des Fahrerabteils. Die mechanische Fußbremse wirkt auf die Vorderräder und wird durch das Bremspedal betätigt.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-7
A-8 / DEUTSCH
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
ABBILDUNG 7 ABBILDUNG 8
GESCHWINDIGKEITS-/FAHRTRICHTUNGSPEDAL (s. Abb. 7)
Das Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedal befi ndet sich auf dem Boden des Fahrerabteils rechts neben dem Bremspedal. Das Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedal regelt die Fahrtrichtung und Geschwindigkeit der Maschine.
1. Treten Sie mit dem Fuß auf den oberen Abschnitt (A) des Pedals. Die Maschine bewegt sich vorwärts.
2. Je fester Sie auf den oberen Abschnitt (A) des Pedals treten, desto höher die Vorwärtsgeschwindigkeit.
3. Treten Sie mit dem Fuß auf den unteren Abschnitt (B) des Pedals. Die Maschine bewegt sich rückwärts.
4. Je fester Sie auf den unteren Abschnitt (B) des Pedals treten, desto höher die Rückwärtsgeschwindigkeit.
5. Um die Maschine zu stoppen, treten Sie sachte auf das andere Ende des Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedals. Wenn die Maschine sich vorwärts bewegt, treten Sie sachte auf den unteren Abschnitt des Pedals. Wenn die Maschine sich rückwärts bewegt, treten Sie sachte auf den oberen Abschnitt des Pedals.
RÜCKFAHRWARNER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Der Rückfahrwarner (N) wird mit einem Schalter betätigt, der sich unter dem unteren Abschnitt des Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedals befi ndet. Es ertönt ein lautes akustisches Warnsignal, wenn die Maschine im Rückwärtsgang ist.
SITZVERSTELLUNG (s. Abb. 2) Dieser Hebel (O) be ndet sich rechts neben dem Sitz. Betätigen Sie diesen Hebel, um den Sitz vor- oder zurückzuschieben.
PARKBREMSE (s. Abb. 8)
Der Parkbremshebel (P) befi ndet sich auf dem Boden auf der linken Seite des Fahrerabteils. Wenn dieser Hebel in eine aufrechte Position gebracht wird, wird das Bremspedal in der unteren Stellung „verriegelt“.
A-8 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-9
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
ABBILDUNG 8a ABBILDUNG 9
AUTOMATSICHERUNGEN (s. Abb. 2 u. 8a)
Die Automatsicherungen (Q) befi nden sich links vom Lenkrad. Das Auslösen einer Automatsicherung deutet auf ein Problem mit der Elektrik hin, das vor einem Reset der Sicherung behoben werden muss.
Es können bis zu sieben Automatsicherungen in Reihe geschaltet werden. Sie kontrollieren die folgenden Schaltkreise, beginnend mit Nummer 1 links: CB-1 = Filterrüttlermotoren
CB-2 = Hupe CB-3 = Starterrelais CB-4 = Zündung CB-5 = Zubehör CB-6 = Optionen CB-7 = Kabinen-Optionen
GLÜHKERZE – DIESEL (s. Abb. 8a)
WARNUNG!
Es wird ausdrücklich davon abgeraten, außer den Glühkerzen gleichzeitig eine andere Starthilfe zu verwenden.
Beim Betrieb der Glühkerzen ist das folgende Verfahren zu beachten:
1. Vor der Betätigung des Startermotors die Taste „GLOW PLUG“ für 20 bis 30 Sekunden drücken.
2. Dann bei weiterhin gedrückter „GLOW PLUG“-Taste den Startermotor betätigen, bis der Motor startet.
3. Die Taste „GLOW PLUG“ bei laufendem Motor noch für ein paar Sekunden gedrückt halten, bis der Motor rund läuft.
4. Falls der Motor nicht startet, den Startermotor ausschalten und die Taste „GLOW PLUG“ für weitere 10 bis 15 Sekunden gedrückt halten. Bei einem erneuten Startversuch die Glühkerzen solange aktivieren, bis der Motor angesprungen ist und dann noch einmal ein paar Sekunden warten, bis er rund läuft.
SCHMUTZBEHÄLTER-HUBVORRICHTUNG/SEITENBESEN-HEBEL (s. Abb. 9)
Der Hubvorrichtungs-/Seitenbesen-Hebel (R) befi ndet sich auf der linken Seite des Fahrerabteils. Mit diesem 3-Wege-Hebel werden die Hubvorrichtung für den Schmutzbehälter, der Seitenbesen und der optionale linke Seitenbesen betätigt.
BITTE BEACHTEN
Der Hebel zum Anheben des Schmutzbehälters funktioniert nur, wenn der Schmutzbehälter von der Kehrmaschine weggedreht wurde.
Der Hebel ist in der hinteren Stellung federzentriert. In der mittleren Stellung sind der oder die Seitenbesen ausgeschaltet. Sie ist zugleich die Halteposition beim Entleeren des Schmutzbehälters. Der Hebel wird in der vorderen Stellung ausgelöst. Den Hebel nach vorn schieben, um den Seitenbesen zu aktivieren oder um den Schmutzbehälter (A) zum Entleeren abzusenken. Den Hebel zurückziehen, um den Schmutzbehälter beim Entleeren ANZUHEBEN (B). Den Hebel loslassen, wenn der Schmutzbehälter sich auf der gewünschten Höhe befi ndet. Der Hebel kehrt in die mittlere „HOLD“-Position zurück.
STEUERUNGSHEBEL ZUM ENTLEEREN/RÜCKHOLEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS (s. Abb. 9)
Der Hebel zum Entleeren/Rückholen des Schmutzbehälters (S) befi ndet sich auf der linken Seite des Fahrerabteils. Mit diesem Zwei-Wege-Steuerungshebel wird die Kippvorrichtung des Schmutzbehälters bedient. Der Hebel steht unter Federspannung in der Mittenstellung, die die Drehung des Schmutzbehälters stoppt. Um den Schmutzbehälter zu drehen, den Hebel nach vorn in die Stellung „DUMP“ (C) bringen und festhalten. Den Hebel loslassen, wenn der Schmutzbehälter sich auf der gewünschten Höhe befi ndet. Um den Schmutzbehälter nach dem Entleeren zurückzuholen, den Hebel in die Stellung „RETURN“ (D) bringen. Der Schmutzbehälter wird in die Ausgangsposition zurückgedreht. Den Hebel loslassen, sobald der Schmutzbehälter in der Kehrmaschine versenkt wurde.
WARNUNG!
Den Motor nicht ausschalten, wenn der Schmutzbehälter angehoben ist.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-9
A-10 / DEUTSCH
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
GASHEBEL (s. Abb. 10 u. 10a)
Der Gashebel befi ndet sich an der linken Konsolenseite. Benzin- und fl üssiggasbetriebene Maschinen verfügen über einen Drosselklappenschalter (A). Dieselversionen verfügen über einen Hebel (B). Beide haben 3 Gashebelstellungen: IDLE (Leerlauf), 1 und 2. Beim Betrieb des Dieselmotors den Hebel nach oben in die gewünschte Verriegelungskerbe schieben. Um in den Leerlauf zu wechseln, den Hebel nach oben links schieben (weg von denVerriegelungskerben. Den Hebel nach unten drücken, bis er auf dem Boden des Schlitzes aufl iegt. Beim Benzin/Flüssiggas-Schalter ist die untere Stellung für den Leerlauf, die obere Stellung für die obere Drehzahl (2.450 U/min „ohne Last“) und die mittlere Stellung ist für die untere Drehzahl (2.050 U/min „ohne Last“). „Last“ (Kehrbesen und/oder Bürsten und/oder Staubabsaugung aktiviert) und „ohne Last“ (Kehrbesen, Bürsten und Staubabsaugung deaktiviert) sind bei Benzin- und üssiggasbetriebenen Maschinen identisch. Den Drosselklappenhebel immer in die Leerlaufstellung bringen, bevor der Motor durch Zündschlüsseldrehung ausgeschaltet wird.
MOTORKONTROLLLAMPE (Nur Benzin und Flüssiggas) (s. Abb. 10a)
Die Motorkontrolllampe (MIL) (C) befi ndet sich an der linken Konsolenseite. Wenn die Lampe aufl euchtet, liegt ein Problem mit dem Motor vor. Anleitungen zur Problemdiagnose fi nden Sie in Abschnitt 7 des GM-Maschinenservicehandbuchs.
LINKER SEITENBESEN: HUBVORRICHTUNG UND LEISTUNGSREGELUNG (OPTIONAL) (s. Abb. 10)
Die Hubvorrichtung für den linken Seitenbesen (V) befi ndet sich auf der linken Seite des Instrumentenfelds. Um den Seitenbesen anzuheben und zu stoppen, den Hebel in die mit dem „UP“-Pfeil markierte Verriegelungskerbe drücken. Um den Seitenbesen abzusenken, den Hebel nach oben rechts schieben (weg von der Verriegelungskerbe). Den Hebel bis zum „DOWN“-Pfeil herunterdrücken. Zum Aktivieren der Seitenbesen den Hubvorrichtungs-/Seitenbesen-Hebel (R)
ABBILDUNG 9 nach vorn in die Stellung „ON“ bewegen.
HUBVORRICHTUNG HAUPTBESEN (s. Abb. 10)
Die Hubsteuerung für den Hauptbesen (W) befi ndet sich links neben dem Fahrersitz. Um den Hauptbesen abzusenken, den Hebel nach oben links schieben (weg von der Verriegelungskerbe). Den Hebel nach vorn bis zur ersten oder zweiten Kerbe im länglichen Schlitz schieben. Die erste Kerbe – „SWEEP“ – ist für das normale Besenmuster (5 bis 8 cm). Die zweite Kerbe – „FLOAT“ – ist für das gründliche Kehren (Besenmuster 10 bis 13 cm). Zum Anheben des Hauptbesens den Hebel nach oben bewegen und in die Verriegelungskerbe in der der Stellung „UP“ schieben. Man kann den Hauptbesen entweder in der Stellung „SWEEP“ oder „FLOAT“ einsetzen. Normalerweise sollte jedoch in der Stellung „SWEEP“ gekehrt werden. Dies erhöht die Lebensdauer des Besens. Die Stellung „FLOAT“ sollte nur für das Kehren unregelmäßiger, rauer Flächen verwendet werden.
ABBILDUNG 10 ABBILDUNG 10A
Motor Geschwindigkeiten Drehzahlen
LEERLAUF „OHNE LAST“
Benzin/Flüssiggas 1. 950 2050
2. 950 2450
Diesel 1. 950 2150
2. 950 2550
A-10 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-11
BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE
BETRIEBSLICHTSCHALTER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Der Betriebslichtschalter (X) befi ndet sich unter dem Lichtschalter an der linken Seite des Lenkrads. Damit kann der Fahrer bei eingeschalteten Scheinwerfern das optionale hintere Betriebslicht einschalten.
LICHTSCHALTER (OPTIONAL) (s. Abb. 2)
Der Lichtschalter (Y) befi ndet sich unter der Hupe an der linken Seite des Lenkrads. Er regelt die verschiedenen Lichtoptionen für diese Maschine, zum Beispiel:
- Scheinwerfer
- Rücklicht
- Seitenbesen-Lampen
- Instrumentenbeleuchtung
Alle Anzeigen – mit Ausnahme der Stundenanzeige – verfügen über eine optionale Instrumentenbeleuchtung.
HUPTASTE (s. Abb. 2) Die Huptaste (Z) be ndet sich links von der Lenksäule. Die Huptaste ist immer aktiv. Zum Betätigen der Hupe die Huptaste drücken.
KABINE (OPTIONAL)
Die Allwetter-Kabine ist für diese Maschine mit ein paar reinen Kabinen-Optionen erhältlich:
- Scheibenwischer
- Defrostergebläse
- Innenbeleuchtung
- Druckbeaufschlager
Die Bedienelemente für diese Options befi nden sich in der Kabine.
ABSCHALTUNG BEI ÖLMANGEL
Dieser Motor verfügt über eine Abschaltung bei Ölmangel. Wenn der Öldruck zu stark abfällt, schaltet der Motor sich aus. Motoröl bis zum richtigen Pegel nachfüllen.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-11
A-12 / DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE BEACHTEN
Vor dem Starten des Motors diese Vorstart-Checklisten abarbeiten.
VORSTART-CHECKLISTE
1. Erforderlichenfalls den Luftfi ltereinsatz reinigen.
2. Motorölstand prüfen
3. Kühlmittelstand überprüfen.
4. Hydraulikölstand überprüfen
5. Kraftstoffstand überprüfen
6. Alle Systeme auf Undichtigkeiten überprüfen
7. Bremsen und Bedienelemente auf ihre Funktionsfähigkeit überprüfen
VOR DEM MOTORSTART
1. Parkbremse betätigen
2. Alle Bedienelemente müssen sich in der Stellung „Off“ befi nden.
DEN MOTOR STARTEN
1. Das Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedal muss sich in der neutralen Position befi nden.
2. Den Schlüssel auf „On“ stellen und loslassen.
3. Falls der Motor nach den obigen Schritten nicht startet, ziehen Sie bitte das Motorhandbuch zu Rate.
BITTE BEACHTEN
Wenn die Maschine bei Temperaturen unter Null abgestellt wurde, den Motor in den ersten 5 bis 10 Minuten nur mit Halbgas laufen lassen, um Motor
und Hydrauliköl schonend zu erwärmen.
CHECKLISTE NACH INBETRIEBNAHME (Motor läuft)
1. Haupt- und Seitenbesen prüfen, um sicher zu stellen, dass keinerlei Verunreinigungen die freie Drehung und das Aufnehmen behindern.
BITTE BEACHTEN: Bei der Beseitigung von Verunreinigungen aus den Besen und/oder anderen Bürsten stets einen Handschutz tragen.
2. Prüfen, ob die Absaugleisten unbeschädigt sind und bündig auf dem Boden aufl iegen.
EINSATZ DER KEHRMASCHINE
Die Parkbremse muss gelöst sein.1. Den Seiten- und Hauptbesen auf den Boden absenken. (Der Hauptbesen kann entweder in der Stellung „FLOAT“ oder „SWEEP“ positioniert werden.)2. Den Besen-Gebläseschalter einschalten.3. Den Gashebel in die Stellung „UP“ bringen. (Der Motor muss beim Kehren immer mit der zulässigen Höchstdrehzahl laufen, um die empfohlene 4. Bürstengeschwindigkeit und Staubabsaugung zu erzielen). Das Fahrtrichtungspedal betätigen, um die Maschine in Bewegung zu setzen.5. Durch Änderung des Drucks auf das Fahrtrichtungspedal wird die Geschwindigkeit geregelt.6.
DIE KEHRMASCHINE ANHALTEN
Zum Stoppen kehrt das Fahrtrichtungspedal in die neutrale (Mitten-)Position zurück. (Das Pedal kehrt automatisch in die Neutralstellung zurück, wenn Sie 1. den Fuß vom Pedal nehmen). IM NORMALBETRIEB DAS FAHRTRICHTUNGSPEDAL MIT DEM ABSATZ IN DIE NEUTRALSTELLUNG BRINGEN. Die Fußbremse betätigen.2. Den Besen-Gebläseschalter ausschalten.3. Die Besensteuerung (Seite und Haupt) in die Stellung „UP“ bringen.4. Den Gashebel nach unten ziehen. Den Schlüssel auf „OFF“ stellen.5. Die Parkbremse betätigen.6.
A-12 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH / A-13
ABBILDUNG 11
WARNUNG!
Das Lenkrad im Fahrbetrieb der Maschine nicht herumreißen. Die Kehrmaschine reagiert sehr feinfühlig auf Lenkbewegungen. Keine abrupten Kurven vollführen.
In einer geraden Spur scheuern. Nicht mit Pfeilern oder Pfosten kollidieren. Mit der Maschine nirgends entlang schrammen.
Das Geschwindigkeits-/Fahrtrichtungspedal im Fahrbetrieb der Maschine nicht ganz durchtreten. Das würde einem Start in der Position „High“
entsprechen und Motor sowie Antriebssystem belasten.
1. Den Kehrvorgang im Voraus planen. Versuchen Sie, lange Bahnen möglichst ohne Unterbrechungen zu kehren. Zuvor den Schmutz aus
engen Gängen (A) in den Hauptgang (B) kehren. Den ganzen Boden auf einmal oder abschnittsweise reinigen.
2. Sehr große Verunreinigungen vor dem Kehren beseitigen.
3. Im Fahrbetrieb der Maschine das Lenkrad nicht herumreißen. Die Maschine reagiert sehr direkt auf Lenkeinschläge – vermeiden Sie deshalb abrupte Kurven.
4. Versuchen Sie, eine möglichst gerade Spur zu halten. Die Kollision mit Pfosten und das Anschrammen der Maschine vermeiden.
5. Wenn die Maschine in Bewegung gesetzt wird, das Fahrtrichtungspedal nicht sofort ganz durchtreten. Das entspricht einem Start in der Position “HIGH” und belastet Maschine und Antriebssystem unnötig.
6. Vor dem Einsatz bei niedrigen Temperaturen sollte die Maschine immer warmlaufen.
7. Die Kehrwalze (Hauptbesen) regelmäßig wenden, damit die Borsten sich nicht in eine Richtung „ausrichten“.
BITTE BEACHTEN
Den Kehrbesen austauschen, wenn die Borsten bis auf 8 cm (3 Zoll) Länge abgenutzt sind.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-13
A-14 / DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE BEACHTEN
Nach dem Stoppen diese Kontrollen nach Einsatz der Maschine durchführen.
CHECKLISTE NACH DEM BETRIEB
1. Den Schmutzbehälter reinigen.
2. Die Kehrbesen auf Verschleiß und Schäden überprüfen.
3. Alle Gummileisten auf Verschleiß, Schäden und richtigen Sitz überprüfen.
4. Den Kraftstofftank auffüllen
Der Tankeinfüllstutzen befi ndet sich hinter dem Fahrersitz.
NICHT den Hydraulikbehälter mit dem Kraftstofftank verwechseln.
5. Alle Systeme auf Undichtigkeiten überprüfen.
WARNUNG!
ABBILDUNG 11a
ENTLEERUNG DES SCHMUTZBEHÄLTERS
1. Den Gashebel auf Vollgas stellen.
2. Den Hebel für die Drehung und Entleerung des Schmutzbehälters (S) in die Stellung „DUMP“ schieben. Der Schmutzbehälter beginnt sich zu drehen.
3. Sobald die Drehgeschwindigkeit des Schmutzbehälters sich verdoppelt hat, arbeitet der Hubhebel des Schmutzbehälters (R). Den Schmutzbehälter auf die gewünschte Höhe heben (ERFORDERLICHER MINDESTHUB 20 cm), indem der Hubhebel für den Schmutzbehälter (R) in die Stellung „RAISE“ gebracht wird.
4. Mit angehobenem Schmutzbehälter langsam 30 bis 45 cm anfahren, bevor die Entleerung abgeschlossen wird.
5. Den Hebel für die Drehung und Entleerung des Schmutzbehälters (S) in die Stellung „DUMP“ schieben, um den Entleerungsvorgang abzuschließen.
6. Mit angehobenem Schmutzbehälter langsam 30 bis 46 cm zurücksetzen, um vom Müllcontainer freizukommen, bevor der Schmutzbehälter wieder abgesenkt wird.
7. Den Hebel für die Drehung und Entleerung des Schmutzbehälters (S) in die Stellung „RETURN“ ziehen. Der Schmutzbehälter dreht sich automatisch und senkt sich in die Ausgangsstellung ab.
WARNUNG!
Den Motor nicht ausschalten, wenn der Schmutzbehälter angehoben ist.
A-14 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-15
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABSCHLEPPHINWEISE
1. Die Verlängerung der Abschleppstange (A) wie in Abbildung 12 gezeigt lokalisieren. Die
Abschleppstange befi ndet sich unter der Pumpe.
2. Zum Öffnen des Hydraulikkreises des Antriebsradmotors die Welle um 90° drehen.
3. Nach dem Abschleppen die Welle um 90° in ihre Ausgangslage zurückdrehen.
STAUBFILTER
Der Plattenfi lter sollte regelmäßig aus dem Schmutzbehälter ausgebaut und mit Druckluft ausgeblasen (nicht über 6,89 bar [100 PSI]) oder mit einer Seifenlauge gereinigt werden. (Den Plattenfi lter erst nach vollständiger Trocknung wieder einsetzen.)
STAUBABSAUGUNG
Im Schmutzbehälter ist ein System aus Leitblechen integriert. Diese minimieren das Aufwirbeln von Staub im Kehrbetrieb.
Der Kehrschmutz wird in den Schmutzbehälter befördert. Der Ansauglüfter saugt den leichten Staub an und leitet ihn durch ein System aus Prallblechen. Die Vorreinigungsklappe scheidet die schweren Staubpartikel in einem Bereich unterhalb der Filter ab. Die leichteren Partikel werden vom Staubfi lter aufgefangen. So hält die Verschmutzung der Staubfi lter sich in Grenzen, und sie müssen nicht allzu oft gerüttelt werden, um den Staub zu beseitigen. Wenn die Staubfi lter sich dennoch zugesetzt haben, aktivieren Sie den Filterrüttler durch Betätigung des entsprechenden Schalters. Dies verlängert die Lebensdauer der Filter.
Ansicht der Antriebspumpe von der Maschinenvorderseite ABBILDUNG 12
BITTE BEACHTEN
Der Hauptbesen und der Ansauglüfter schalten sich beim Betrieb des Rüttelmotors automatisch ab.
ABBILDUNG 13
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-15
A-16 / DEUTSCH
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG
ABBILDUNG 14
AUSTAUSCH DES HAUPTBESENS (s. Abb. 14)
Den Hauptbesen austauschen, wenn die Borsten bis auf eine Länge von 5 cm verschlissen sind.
Die Klappe des linken Besenabteils 1. (A) öffnen. Den Hauptbesen-Regler in die Stellung „SWEEP“ bringen.2. Die Befestigungsschraube 3. (B) entfernen. (s. Abb. 14) Den Arm der Freilaufeinrichtung 4. (C) entfernen. Den Hauptbesen 5. (D) herausnehmen und ablegen. Installieren Sie einen neuen Besen im Besenabteil.6. Den neuen Besen rechts auf die Antriebsnabe 7. (E) aufdrehen, bis er in die Laschen der Besen-Antriebsnabe eingreift. Die Laufrolle 8. (C) montieren. Die Befestigungsschraube 9. (B) eindrehen und festziehen. Die Klappe des Besenabteils 10. (A) schließen. Starten Sie den Motor.11. Den Besen-Hebel in die Stellung „SWEEP“ bringen.12. Betätigen Sie den Besen für 30 Sekunden stationär.13. Den Besen-Hebel in die Stellung „UP“ bringen.14. Setzen Sie die Maschine vom Testpunkt zurück.15. Die vom Besen behandelte Fläche auf Bodenkontakt der Besenborsten überprüfen. Die Fläche des Borstenkontakts mit dem Boden muss eine Breite von 5 16. bis 8 cm haben.
HÖHENEINSTELLUNG DES HAUPTBESENS
Die Höhe des Hauptbesens ist werksseitig eingestellt und muss nicht nachgestellt werden, solange die Einstellung sich nicht von selbst ändert und das Bodenkontaktmuster der Borsten sich zwischen 5 cm und 8 cm bewegt. Sonst muss das Hubgestänge des Besens nachgestellt werden. Der Arm wird von zwei Flanschlagern gestützt. Diese Lager befi nden sich hinter den Besenklappen. Die Trägerschrauben an den beiden Endfl anschen müssen gelockert werden. Das Gestänge kann nun justiert werden. Die Schrauben dann wieder festziehen.
A-16 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG
DEUTSCH / A-17
ABBILDUNG 15
DAs HAUPTBESEN-VERSCHLEISSMUSTER EINSTELLEN
Bei fortschreitendem Verschleiß der Besenborsten kann mit den folgenden Einstellungen ein 5 cm-Besenmuster erzielt werden.
Die Flügelmutter im Motorraum lockern.1. Den Besen-Hebel in die Stellung „Sweep“ bringen und die Drehmomentschraube so einstellen, dass ein 5 cm-Besenmuster erzielt wird. Die 2. Drehmomentmutter bewegt dann die Einstellstange, die den Besenverschleiß beim Kehrmuster ausgleicht. Die Flügelmutter gegen die Drehmomentschraube festziehen.3.
HÖHENEINSTELLUNG DES SEITENBESENS
Bei fortschreitendem Verschleiß des Seitenbesens (A) die zwei Verschleißausgleichsschrauben lockern und den Besenmotor so verschieben, dass der Besen beim Absenken – wie in Abbildung 25 gezeigt – in einem Winkel von 3 Grad Bodenkontakt bekommt.
AUSTAUSCH DES SEITENBESENS
Die Hubvorrichtung des Seitenbesens in die Stellung „UP“ bringen. Die Befestigungsschraube in der Mitte der Seitenbesen-Unterseite lösen. Den Seitenbesen abnehmen. Flansch-Abstandshalter, Schrauben, Distanzscheiben und Muttern können für den neuen Seitenbesen weiterverwendet werden. Den neuen Seitenbesen auf die Welle schieben. Die Befestigungsschraube eindrehen und festziehen.
BESEN-GUMMILEISTEN
Die Urethan- und Gummilippen sind empfi ndliche Teile. Sie müssen regelmäßig inspiziert werden und benötigen eine gute Pfl ege. Die Seiten- und Schmutzbehälterleisten (A) sind einstellbar und müssen bündig mit dem Boden abschließen. Die hintere Leiste hat eine Bodenfreiheit von 1,6 mm (1/16“). Gummilippen müssen ersetzt werden, wenn ihre Funktion durch starken Verschleiß oder Schäden beeinträchtigt wird.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-17
A-18 / DEUTSCH
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG
ABBILDUNG 16
Alle 50 Betriebsstunden ist der folgende Schmierdienst an der Maschine durchzuführen:
Die Drehpunkte der Kippvorrichtung 1. (A) mit einem guten Mehrzweckfett schmieren. Alle 100 Betriebsstunden ist der folgende Schmierdienst an der Maschine durchzuführen: Das Schwenklager des Antriebsrads 2. (B) und die Radlager der Vorderräder (C) mit einem guten Mehrzweckfett schmieren. Das Lenkgetriebe verfügt über einen Schmiernippel am vorderen Abschnitt des Lenkgetriebegehäuses. Das Lenkgetriebe über den 3. Schmiernippel mit EP-Lithiumfett abschmieren. Alle anderen Gelenkpunkte 4. (D) der Maschine mit Öl VCI-10 schmieren. Die Endklemmen des Gaszugs 5. (E) mit NAPA 765-1363 oder einem gleichwertigen Hochleistungsöl schmieren.
A-18 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG
DEUTSCH / A-19
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-19
A-20 / DEUTSCH
ALLGEMEINE MASCHINENWARTUNG
WARTUNGSPLAN
ALLE 8 STUNDEN oder TÄGLICH Kontrollieren und erforderlichenfalls reinigen/nachstellen:
1. Plattenfi lter auf Schäden überprüfen und reinigen.
2. Motorölstand prüfen
3. Hydraulikölstand überprüfen
4. Kühler auf Verstopfungen überprüfen.
5. Alle Gummilippen auf Verschleiß und Schäden überprüfen.
6. Besen auf Verschleiß und Schäden überprüfen und erforderlichenfalls nachstellen.
7. Plattenfi lter (saubere Seite) auf Undichtigkeiten überprüfen.
8. Bremspedal und Parkbremse überprüfen.
9. Flüssiggas-/Dieselmaschinen auf Geruchsbildung an Verbindungsstellen überprüfen.
10. Wasserabscheider überprüfen (Diesel).
11. Staubkappe des Motorluftfi lters reinigen und Filter überprüfen.
12. Hydraulischen Rücklauffi lter überprüfen
13. Kühlmittelstand überprüfen
ALLE 50 STUNDEN
14. Spannung der Riemen kontrollieren
15. Batteriesäurestand kontrollieren (falls Batterie nicht wartungsfrei)
16. Kippvorrichtung schmieren
17. Hydraulikschläuche auf Verschleiß und Risse kontrollieren
18. Hauptbesen drehen (von Anschlag zu Anschlag)
19. Plattenfi lter reinigen bzw. austauschen
Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch)
ALLE 100 STUNDEN
20. Motoröl wechseln
21. Ölfi lter wechseln
22. Schwenkgelenk des Antriebsrads schmieren
23. Vordere Radlager abschmieren
24. Lenkgetriebe schmieren
25. Alle Gelenke abschmieren
26. Bremsbeläge auf Verschleiß überprüfen und Bremsen entsprechend nachstellen.
27. Die Endklemmen des Gaszugs mit NAPA 765-1363 oder einem gleichwertigen Hochleistungsöl schmieren.
Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch)
ALLE 250 STUNDEN
29. Motorkühlsystem spülen
30. Zündkerzen ausbauen – reinigen oder ersetzen (Benzin/Flüssiggas)
31. Verteiler überprüfen – warten oder erneuern (Benzin/Flüssiggas).
32. Reguliergestänge reinigen und abschmieren (Diesel)
33. Kraftstofffi lter erneuern
34. Den hydraulischen Rücklauffi lter erneuern
35. Die Messingbuchsen und Stifte des Schmutzbehälters und Hubgestänges überprüfen
Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch)
ALLE 500 STUNDEN
36. Hydraulikbehälter reinigen
37. Einlasssieb der Hydraulik reinigen
38. Hydraulikfl üssigkeit wechseln
Die empfohlene Motorwartung durchführen (siehe Motorhandbuch)
A-20 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
DEUTSCH / A-21
TECHNISCHE DATEN (wie am Gerät installiert und getestet)
Modell SR 2000 VD – Flüssiggas SR 2000 VD – Benzin SR 2000 VD – Diesel
Model-Nr. 56516755 56516750 56516753 Schalldruckpegel (IEC 60335-2-72: Änderung von 2002 1:2005, ISO 11201) dB (A) 92,3 Geräuschpegel (IEC 60335-2-72: Änderung von 2002 1:2005, ISO 3744) dB (A) LWA 112,1 Gesamtgewicht kg/lbs 1.724 / 3.800 Vibrationen an Bedienelementen (ISO 5349-1) m/s Vibrationen des Sitzes (EN 1032) m/s Steigfähigkeit 21% (11,8°)
2
2
0,93 m/s 0,54 m/s
2
2
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - A-21
B-2 / FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ...................................................................................................................................................................B-3
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ..............................................................................................................................B-3
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ ...............................................................................................................B-4
COMMANDES ET JAUGES ......................................................................................................................................B-5 – B-11
JAUGE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU .....................................................................................................................B-5
COMPTEUR HORAIRE ..............................................................................................................................................B-5
JAUGE DE CARBURANT ..........................................................................................................................................B-5
JAUGE DE PRESSION D’HUILE ............................................................................................................................... B-5
VOLTMÈTRE .............................................................................................................................................................. B-5
INTERRUPTEUR DES BROSSES & DU VENTILATEUR .......................................................................................... B-6
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DU SECOUEUR ......................................................................................................B-6
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DU SECOUEUR AVEC MINUTEUR (EN OPTION) .................................................B-6
VOYANT DU FLUIDE HYDRAULIQUE ...................................................................................................................... B-6
COMMANDE D’ALIMENTATION ET DE LEVAGE DE BROSSE LATÉRALE DROITE...............................................B-6
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ................................................................................................................................ B-7
INTERRUPTEUR DE DÉRIVATION DU BALAYAGE HUMIDE (EN OPTION) ........................................................... B-7
CLIGNOTANT (OPTION) ............................................................................................................................................ B-7
PÉDALE DE FREIN .................................................................................................................................................... B-7
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR et DE COMMANDE DIRECTIONNELLE .................................................................... B-8
AVERTISSEUR DE RECUL (EN OPTION) ................................................................................................................ B-8
RÉGLAGE DU SIÈGE ................................................................................................................................................ B-8
FREIN DE STATIONNEMENT .................................................................................................................................... B-8
COUPE-CIRCUITS .....................................................................................................................................................B-9
BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE (DIESEL) .................................................................................................................. B-9
LEVIER DE BROSSE LATÉRALE/LEVAGE DE LA TRÉMIE ...................................................................................... B-9
LEVIER DE COMMANDE DE RETOUR/DÉCHARGE DE LA TRÉMIE ...................................................................... B-9
COMMANDE DES GAZ............................................................................................................................................. B-10
VOYANT D’ANOMALIE DU MOTEUR ...................................................................................................................... B-10
COMMANDE D’ALIMENTATION ET DE LEVAGE DE BROSSE LATÉRALE GAUCHE (EN OPTION) .................... B-10
LEVAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE .................................................................................................................. B-10
INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE DE TRAVAIL (EN OPTION) ...............................................................................B-11
INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE (EN OPTION) ....................................................................................................B-11
BOUTON DU KLAXON ..............................................................................................................................................B-11
CABINE - (EN OPTION) – NON ILLUSTRÉ ..............................................................................................................B-11
DISPOSITIF D’ARRÊT EN CAS DE NIVEAU D’HUILE FAIBLE ...............................................................................B-11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION .......................................................................................................................... B-12 – B-15
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LE DÉMARRAGE ................................................................................................... B-12
DÉMARRAGE DU MOTEUR .................................................................................................................................... B-12
LISTE DE CONTRÔLE APRÈS LE DÉMARRAGE .................................................................................................. B-12
FAIRE FONCTIONNER LA BALAYEUSE ................................................................................................................ B-12
ARRÊTER LA BALAYEUSE ....................................................................................................................................B-12
LISTE DE CONTRÔLE APRÈS L’UTILISATION ...................................................................................................... B-14
VIDAGE DE LA TRÉMIE Á DÉBRIS .......................................................................................................................... B-14
INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE ......................................................................................................................B-15
FILTRES DE DEPOUSSIERAGE ............................................................................................................................. B-15
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES POUSSIÈRES ...................................................................................................... B-15
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE .................................................................................................... B-16 – B-20
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ......................................................................................................................................B-21
B-2 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
FRANÇAIS / B-3
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités et la puissance de votre aspirateur Nil sk SR 2000. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine. Dans ce manuel, les références à la «droite» et la «gauche» concernent les positions vues du siège du conducteur.
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfi sk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires Nilfi sk d’origine.
Pour tout entretien ou réparation, contactez le REVENDEUR NILFISK-INDUSTRIEL mentionné ci-dessous. Veuillez spécifi er le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute communication.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Les numéros de modèle et de série de votre machine fi gurent sur la plaque d’identifi cation, située sur la paroi du compartiment opérateur. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
MODÈLE _______________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ______________________________________
Remarque : pour de plus amples informations sur les spécifi cations et les données techniques du moteur, consultez les manuels de l’opérateur et d’entretien qui vous ont été remis séparément par le fabricant.
DÉBALLAGE
Lors de la livraison, veuillez inspecter attentivement la caisse de conditionnement et la machine afi n de détecter tout dégât éventuel. En cas de dommages manifestes, conservez l’ensemble de la caisse de conditionnement afi n qu’elle puisse être inspectée par la société chargée de la livraison de la machine. Prenez immédiatement contact avec la société de transport pour rédiger une déclaration de dégât de fret.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
VOTRE BALAYEUSE A ÉTÉ EXPEDIÉE COMPLÈTE. CEPENDANT, NE L’UTILISEZ PAS AVANT D’AVOIR LU LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Déballez la machine et enlevez-la de la palette avec précautions pour ne pas l’abîmer.
2. Branchez et serrez les câbles de batterie.
3. Remplissez le réservoir d’essence SANS PLOMB ou de gasoil.
AVERTISSEMENT!
Ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en marche. Assurez-vous toujours que le container de carburant et la balayeuse sont raccordés
à l’électricité avant de verser du carburant. Pour vérifi er facilement ce point, placez un fi l isolé (fi xé de manière permanente au conteneur) avec une
pince de batterie à l’autre extrémité.
4. Vérifi ez le niveau d’huile dans le carter moteur. Bien qu’il ait été correctement graissé à l’usine, vérifi ez ce point avant de démarrer le moteur. Aucune huile de rodage spécifi que n’est utilisée. Le nombre d’heures de fonctionnement recommandé avant le changement d’huile initial est
le même que d’habitude. Voir le Manuel d’entretien Nilfi sk.
5. Vérifi ez le niveau de liquide de refroidissement du radiateur. Un antigel de type permanent est ajouté à l’usine pour assurer une protection jusqu’à -37°C environ. Pour maintenir ce niveau de protection, ajoutez toujours 1 dose d’eau à 1 dose d’antigel.
6. Vérifi ez le niveau d’huile dans le réservoir hydraulique situé au centre de la machine, à côté du moteur. Le réservoir de liquide hydraulique est plein, si l’on peut voir de l’huile au travers du verre d’inspection lorsque la trémie est en position «BASSE». En cas de remplissage,
ajoutez UNIQUEMENT UN LIQUIDE HYDRAULIQUE, un liquide de transmission automatique FORD de type «F» ATF.
NOTA
Après les 50 premières de fonctionnement, un entretien du moteur doit être réalisé pour assurer un fonctionnement optimal et sans problème dans le
futur. Consultez la section de maintenance.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - B-3
B-4 / FRANÇAIS
SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER!
Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant entraîner des blessures physiques graves, voire un décès.
ATTENTION!
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation susceptible d’entraîner des blessures physiques graves.
PRUDENCE!
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des blessures physiques minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les consignes spécifi ques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou de blessures physiques.
ATTENTION!
Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifi é et autorisé. Evitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite 
lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente. Lorsque vous travaillez sur ou à proximité du système hydraulique, portez toujours une tenue appropriée et des lunettes de protection afi n d’éviter tout risque  de blessure ou de projection d’huile. Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques. Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine. Ne déversez pas des produits nettoyants infl ammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant  des liquides infl ammables. Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression. Les gaz d’échappement (monoxyde de carbone) évacués par la machine peuvent entraîner des blessures physiques graves, voire un décès. Prévoyez toujours  une ventilation suffi sante lorsque vous utilisez la machine. Ne déchargez pas la trémie au-dessus d’un puits ou d’un pont ouvert Ne déchargez pas la trémie lorsqu’elle est placée sur une pente (rampe). La machine 
doit être à niveau (horizontal) Ne faites fonctionner la machine que lorsque les couvercles, les portes et les panneaux d’accès sont correctement fermés. Ne vous déplacez jamais avec la trémie en position levée. Vérifi ez qu’il n’y a pas d’obstacle, plus spécialement en hauteur. Ne transportez aucun passager sur la machine. Signalez immédiatement tout dommage ou fonctionnement défaillant. Ne faites pas fonctionner la machine à moins que les réparations n’aient été 
effectuées. La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. N’enfoncez jamais l’interrupteur électrique à la main sur le bras de levage gauche quand la trémie est levée.
Pour maintenir la stabilité de cette balayeyse lors d’une utilisation normale, les contre-poids, le toit de protection, le pare-choc arrière ou  tout équipement similaire installé par le fabricant en tant qu’équipement d’origine ne doit jamais être enlevé. S’il est nécessaire d’enlever un tel
équipement en vue d’une réparation ou d’un entretien, il doit être réinstallé avant de remettre la balayeuse en service. L’essieu peut exploser et entraîner des blessures graves ou mortelles. L’essieu doit être entretenu par un personnel qualifi é et correctement formé conformément 
à la norme fédérale Osha 29 Cfr Part 1910.177.<D> N’ajoutez pas d’air aux pneux et aux jentes ayant fonctionné à plat ou sous-gonfl és. Les éléments de jente et de pneu peuvent exploser et entraîner des 
blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE!
Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques. Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, et notamment les enfants, ne courent aucun risque. Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent. Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact (O), enlevé la clé de contact et tiré le frein à main. Tournez la clé de contact en position d’arrêt (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la  machine.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
B-4 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
COMMANDES ET JAUGES
A Jauge de température de l’eau B Compteur horaire C Jauge à carburant D Jauge de pression d’huile E Voltmètre F Interrupteur des brosses et du ventilateur G Interrupteur du moteur de secouage H Levage de brosse latérale droite I Dérivation du balayage humide (en option) J Interrupteur d’allumage K Clignotant (en option) L Pédale de frein M Pédale d’accélérateur et de commande directionnelle N Interrupteur d’avertisseur de recul (en option) O Réglage du siège P Frein de stationnement Q Disjoncteurs R Levage de la trémie S Décharge et pivotement de trémie T Commande des gaz U Voyant vérifi er moteur (Essence/GPL) V Levage de la brosse latérale gauche W Levage de la brosse principale X Interrupteur de lumière de travail (en option) Y Interrupteur de lumière (en option) Z Avertisseur sonore AA Bougie de préchauffage (diesel)
FRANÇAIS / B-5
FIGURE 2
JAUGE DE TEMPÉRATURE D’EAU (Voir Figure 2)
La jauge de température d’eau (A) est située sur le tableau de bord à gauche de la jauge de carburant. Cette jauge est activée par un enregistreur situé dans le moteur. Elle affi che la température de l’eau du moteur en °F.
COMPTEUR HORAIRE (Voir Figure 2)
Ce compteur (B) est situé à gauche de la jauge de pression d’huile sur le tableau de bord. Ce compteur est activé lorsque le moteur commence à tourner. Le compteur indique la durée de «fonctionnement» réelle de la machine. Ce compteur peut servir à indiquer les intervalles de
maintenance de la machine.
JAUGE DE CARBURANT (Voir Figure 2)
La jauge de carburant (C) est située entre la jauge de température d’eau et le voltmètre sur le tableau de bord et elle indique le niveau de carburant restant dans le réservoir.
JAUGE DE PRESSION D’HUILE (Voir Figure 2)
La jauge de pression d’huile (D) est située sur le tableau de bord, à droite du compteur horaire. Cette jauge mécanique est activée par un enregistreur situé dans le moteur. Elle affi che la pression de l’huile du moteur en livres par pouce carré (PSI).
VOLTMÈTRE (Voir Figure 2)
Le voltmètre (A) est situé sur le tableau de commande à gauche de la jauge de carburant. Ce compteur indique le niveau de charge ou de décharge de la batterie. Lorsque la touche est en position auxiliaire, la jauge enregistre à peu près 12 volts. Le compteur indique à peu près 13 à
14.5 volts quand le moteur tourne. Ceci indique que l’alternateur fonctionne correctement.
FORM NO. 56041745 - SR 2000 - B-5
B-6 / FRANÇAIS
COMMANDES ET JAUGES
FIGURE 3 FIGURE 4
INTERRUPTEUR DES BROSSES & DU VENTILATEUR (Voir Figure 2)
L’interrupteur des brosses et du ventilateur (F) est situé à gauche du levier de brosse latérale droite. Cet interrupteur alimente les brosses et le système d’aspiration. Il dispose d’une position marche/arrêt.
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DE SECOUAGE (Voir Figure 2)
L’interrupteur de moteur de secouage (G) est situé en dessous de l’interrupteur des brosses et du ventilateur. Il s’agit d’un interrupteur momentané qui active les moteurs du secoueur de fi ltre. Le maintien de l’interrupteur enfoncé pendant 20 à 30 secondes active les moteurs de secoueur. Lorsque les moteurs de secoueur ont été activés, les brosses et le ventilateur à roues s’arrêtent. Les moteurs de secoueur fonctionnent uniquement quand la trémie est en position «BALAYAGE». L’interrupteur n’est pas situé sur le panneau de commandes si la
machine est équipée de l’option CDC – Commande de dépoussièrage de fi ltre.
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DE SECOUEUR AVEC MINUTEUR (EN OPTION) (Voir Figure 2)
L’interrupteur de moteur de secouage (G) est situé en dessous de l’interrupteur des brosses et du ventilateur. Il s’agit d’un interrupteur momentané qui active les moteurs du secoueur de fi ltre pendant 20 à 30 secondes une fois que l’interrupteur est enfoncé. Lorsque les moteurs
de secoueur ont été activés, les brosses et le ventilateur à roues s’arrêtent. Les moteurs de secoueur fonctionnent uniquement quand la trémie est en position «BALAYAGE».
VOYANT DU FLUIDE HYDRAULIQUE (Voir Figure 3)
Le voyant est situé sur le côté du réservoir de liquide hydraulique. Le voyant indique le niveau de liquide hydraulique dans le réservoir. Le niveau de liquide doit être visible dans le voyant lorsque la trémie est en position abaissée. Si le voyant est plein, cela signifi e qu’il y a trop de
liquide dans le réservoir.
COMMANDE D’ALIMENTATION ET DE LEVAGE DE BROSSE LATÉRALE DROITE (Voir Figure 4)
La commande d’alimentation et de levage de brosse latérale droite (H) est située du côté droit du tableau de bord. Pour soulever et arrêter la brosse latérale, saisissez le levier et enfoncez-le jusqu’au cran de verrouillage, indiqué par la fl èche «HAUT». Pour abaisser la brosse latérale, poussez le levier vers le haut et à gauche, loin du cran de verrouillage. Laissez le levier s’abaisser –jusqu’à ce qu’il repose à côté de la fl èche «BAS». La brosse commence automatiquement à tourner tandis que le levier se rabaisse. Pour allumer les brosses latérales, déplacez le levier
de brosse latérale/levage de la trémie vers l’avant en position «MARCHE» (Voir Figure 9).
B-6 - FORM NO. 56041745 - SR 2000
Loading...
+ 58 hidden pages