Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
OverensstemmelsescertiJkat
Declaración de conformidad
VastavussertiJkaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri NumarasМ :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yМlМ :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
CertiJcat de conformitate
Заявление о соответствии
ÖverensstämmelsecertiJkat
CertiJkát súladu
CertiJkat o ustreznosti
Uyumluluk sertiJkasJ
SWEEPER
SR 1450 D
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certiJe que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
AşağJda İmzasJ olan kişi, yukarJda
bahsedilen model cihazJn aşağJda verilen
direktiJere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
00016 NE401/4002evitceriDCME CE
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
I
nery Directive 2006/42/
B
Osv d ení o shod
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescerti
Declaración de conformidad
Vastavusserti kaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
kat
Conformity certi
cate
Megfelel sségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilst
bas deklar cija
Konformitetsserti
sering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodno
Certi
cat de conformitate
ci
Överensstämmelsecerti kat
Certi
kát súladu
kat o ustreznosti
Certi
Uyumluluk serti
kas
/ Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model /
/ Modelo / Model / Model /
/ Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip /
Typ / Tip / Tip :
/
seryjny / Num
of construction /
/ Rok produkcji / Anul fabrica
/ Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Výrobní íslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / S rijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
r de serie / / Serienummer / Výrobné íslo / Serijska številka / Seri Numaras :
/ Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími sm
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo rmante certi ca que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
/ Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
,
.
rnicemi a normami.
/ Modell / Model / Model / Model :
/ Typ /
iei / / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ mal y l :
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következ
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
tas modelis yra pagamintas
kad min
laikantis nurodyt
Ar šo tiek apliecin ts, ka augst kmin tais
modelis ir izgatavots atbilstoši š
direkt
v m un standartiem.
SWEEPER
SR 1450 B
irányelvek és
direktyv bei standart .
d m
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Ni ej podpisany za wiadcza, e
wymieniony powy
jest zgodnie z nast
i normami.
Subsemnatul atest c modelul sus-
ionat este produs în conformitate cu
men
urm
toarele directive i standarde.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osved uje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
ej model produkowany
puj cymi dyrektywami
,
.
Je soussigné certi e que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
A a da mzas olan ki i, yukar da
bahsedilen model cihaz
ere ve standartlara uygunlukta imal
direkti
ini onaylar.
edildi
n a a da verilen
2-41055 NE ,1-41055 NECE/801/4002evitceriDCME CE
Manufacturer: Nil
sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
II
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
C
3
11
2
1
1
2
1
1
1
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
III
D
Model: SR 1450 B Prod. Nr: 13300041
Serial No: 104424214 Date code : H06
Total Weight : KG 630 IPX3 dB(A)76
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 2
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 2
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 2
ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................ 2
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 2
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА .............................................................................................................................................2
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 3
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................3
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 3
ПРЕДПАЗНА ОПОРА НА БУНКЕРА .............................................................................................................................................. 7
ПОВДИГАНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................................ 7
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................... 7
БУТАНЕ/ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА .............................................................................................................................................. 7
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 8
ИЗГЛЕД НА МАШИНАТА ................................................................................................................................................................ 8
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ......................................................................................................................................................... 9
СИСТЕМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................................................................... 10
ГЛАВНИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ...................................................................................................................................................11
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА .............................................................................................................................................. 12
НИВО НА ВИБРАЦИИ .................................................................................................................................................................. 12
УПОТРЕБА .................................................................................................................................................................... 13
КОНТРОЛЕРИ И ИНСТРУМЕНТИ ............................................................................................................................................... 13
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА..................................................................................................................................................... 14
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ................................................................................................................................................... 15
СПИРАНЕ НА МАШИНАТА .......................................................................................................................................................... 16
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................ 17
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЕ ............................................................................................................................................................ 17
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА .................................................................................................................................. 20
ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКА ........................................................................................................................................................ 21
АКУМУЛАТОР НА АКСЕСОАРИ .................................................................................................................................................. 27
ПОЗИЦИИ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ................................................................................................................................................. 30
СХЕМА НА ХИДРАВЛИКАТА ....................................................................................................................................................... 32
Номерата в скобите се отнасят до компоненти, които са показани в глава Описание на машината.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Целта на това ръководство е да предостави на оператора цялата необходима информация за правилното използване
на машината по безопасен и самостоятелен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни,
безопасността, съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето.
Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
тези Инструкции. Свържете се с Nilfi sk в случаите на съмнения, относно разбирането на инструкциите и за всякаква
допълнителна информация.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначение за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината.
Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи
отговорност за повреди, появили се като резултат от неспазването на тези инструкции.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се съхраняват в близост до машината, в подходящ кожух, далеч от течности или други
вещества, които могат да ги повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларацията за съответствие, която се доставя заедно с машината, свидетелства, че машината съответства на
актуалните закони.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината са предоставени и две копия от декларацията за съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Моделът и серийният номер на машината са показани на табелата (1, Фиг. D), поставена на рамата.
Годината на модела на машината е записана в декларацията за съответствие (ЕС) и също така е посочена чрез първите
две цифри от серийния номер на машината.
Моделът и серийният номер на двигателя са посочени на табелката, поставена на двигателя.
Тази информация е от полза, когато се поръчват резервни части за машината и двигателя. Използвайте следната таблица,
за да запишете идентификационните данни на машината и двигателя за по-нататъшни справки.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
Модел на ДВИГАТЕЛЯ .....................................................................
Сериен номер на ДВИГАТЕЛЯ ........................................................
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Инструкциите за двигателя, доставени с машината, са съставна част от този наръчник. –
Предоставят се също и следните ръководства: –
Списък с резервни части (доставя се заедно с машината)•
2
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал
или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части.
Обадете се на Nilfi sk за сервизни дейности или за поръчка на резервни части и аксесоари, като определите модела и
серийния
номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да
е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди.
Всяка промяна и/или добавяне на аксесоар трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Тази метачка е разработена и конструирана за използване от квалифициран оператор за метене/почистване на гладки и
твърди настилки в обществена и индустриална среда и за събиране на прах и леки отпадъци при безопасни условия на
работа.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Понятията напред, назад, отпред, отзад, отляво или отдясно се употребяват от гледна точка на позицията на оператора,
седящ върху седалката на водача (1, Фиг. G/H).
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
При доставка, проверете дали опаковката и машината не са повредени по време на транспорта. В случай на видими
повреди, запазете опаковката и нека тя да бъде проверена от куриера, който е направил доставката. Обадете се незабавно
на превозвача, за да попълните рекламация за щетите.
Проверете, че машината е оборудвана по следния начин: –
Инструкции за употреба на подопочистващата машина•
Наръчник на двигателя•
Списък с резервни части за подопочистващата машина•
След разопаковане, махнете дървените блокчета до колелата. –
Проверете нивата на охлаждащата течност и маслото на двигателя. –
Проверете нивото на хидравличното масло. –
Прочетете инструкциите в раздела Подготовка на машината за експлоатация на това ръководство, след това –
напълнете резервоара за гориво.
Поставете рампа близо до предната част на палето. –
Прочетете инструкциите в разделите Управление и работа с машината на това ръководство и стартирайте двигателя. –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бъдете изключително внимателни при работа с метачката.
Убедете се, че сте запознати с всички инструкции за работа преди използване на машината.
При наличие на въпроси, свържете се с местния дилър на Nilfi sk.
Ако метачката е повредена, не се опитвайте да отстраните проблема, докато инспекторът не ви
разреши. Необходимите действия трябва да бъдат извършени от квалифициран механик на фирмата
или оторизиран сервизен техник на дилъра на Nilfi sk.
Бъдете изключително внимателни при работа с тази машина. Вратовръзки, свободни дрехи, дълга
коса, обици и гривни могат да бъдат захванати от движещи се части.
Преди да извършвате дадена процедура с машината, завъртете ключа за запалване (6, Фиг. I/J) в
позиция “0” и го отстранете, издърпайте ръчната спирачка и изключете акумулатора.
Бъдете благоразумни, спазвайте мерките за безопасност и обръщайте внимание на жълтите
етикети върху машината.
Карайте машината бавно по наклони. Използвайте спирачката (11, Фиг. I/J) за контролиране на
скоростта на машината при спускане по наклони.
Не правете завои с машината по наклон; карайте само нагоре или надолу.
Максималният номинален наклон по време на движение е 15%.
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
3
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте
необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си.
Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят наранявания. Никоя програма за
предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека
Повечето от инцидентите, които биха могли да се се случат при работа или движение са предизвикани от неспазването
на елементарните правила на предпазливост. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата гаранция срещу
инциденти и е от особено значение за успешния завършек на всяка една програма за предотвратяване на злополуките.
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава потенциален риск от нараняване на хората или щети за предметите.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции. Обърнете специално
внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
, отговорен за боравенето с машината.
КОНСУЛТАЦИЯ
Това показва, че е необходимо да се прочитат Инструкциите за ползване, преди започването на каквото и да
е действие.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Въглеродният моноксид (CO) може да причини мозъчно увреждане или смърт. –
Двигателят с вътрешно горене на машината може да отдели въглероден моноксид. –
Не вдишвайте парите на отработените газове. –
Използвайте в закрити помещения, само при осигурена вентилация и когато има инструктиран –
помощник, който да гледа след Вас.
4
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПАСНОСТ!
Преди да извършите каквато и да е дейност по почистване, поддръжка, ремонт или смяна, –
махнете ключа от контакта, задействайте ръчната спирачка и изключете акумулатора.
Тази машина трябва да се използва само от добре обучен персонал, който има разрешението за –
това. Деца или хора с увреждания не бива да
Резки завои трябва да се извършват при най-ниската възможна скорост. Избягвайте резки завои –
по наклон и когато бункерът е издигнат.
Не издигайте бункера, когато машината се намира по наклон. Машината загубва своята –
устойчивост по наклон или когато бункерът е пълен. Редовно проверявайте налягането на
гумите.
Не носете бижута, когато работите близо до електрически компоненти. –
Пазете акумулатора далеч от искри, пламъци и нагорещени материи. По време на нормалната –
работа се отделят избухливи газове.
Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. –
Когато работите под отворена врата, уверете се, че тя не може да се затвори случайно. –
Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни –
вещества, течности или изпарения: Машината не е подходяща за почистване на опасни прахове.
Внимавайте, горивото е силно запалимо. –
Не пушете и не доближавайте открит пламък до мястото, където машината се зарежда с гориво –
или където се съхранява дизелово гориво.
Зареждайте с гориво на открито или в добре вентилирана област с изключен двигател. –
Изключете двигателя и го оставете да се охлади за няколко минути, после извадете тапата на –
резервоара.
Не пълнете резервоара догоре, а оставете 4 см от шийката за пълнене, за да позволите на –
горивото да се разшири.
След зареждане, проверете дали капачката на резервоара е здраво завита. –
Ако има разляно гориво при зареждането, почистете около резервоара и оставете парите да –
изветреят преди да запалите двигателя.
Избягвайте контакта с кожа и не вдишвайте изпаренията на горивото. Пазете далеч от деца. –
Не накланяйте двигателя твърде много, за да избегнете разливане. –
По време на транспорт на машината, резервоарът за гориво трябва да бъде празен. –
Не оставяйте никакви предмети върху двигателя. –
Спрете двигателя преди извършване на каквато и да е процедура по него. За да не запали –
двигателят случайно, извадете минус клемата на акумулатора.
Вижте също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за двигател, които се приемат като –
неразделна част от тези Инструкции.
В машината са инсталирани оловни акумулатори (МОКРИ), не накланяйте машината под ъгъл над –
30% спрямо хоризонталната й позиция, за да предотвратите изтичане на силно разяждащата
киселина от акумулаторите. Когато машината трябва да се наклони, за да се предприемат
процедури по поддръжката, отстранете акумулаторите.
използват машината.
БЪЛГАРСКИ
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
5
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да е процедура по –
поддръжката/ремонта.
При работа в близост до хидравличната система, винаги носете защитно облекло и предпазни –
очила.
Обърнете внимание на горещите части, когато работите в близост до двигателя, заглушителя –
и охладителя.
Вземете всички предпазни мерки
на машината.
За да избегнете неупълномощено използване на машината, изваждайте ключът за запалване. –
Ако не сте сигурни, че машината е добре застопорена, не я оставяйте без надзор. –
Не използвайте машината на терени с наклон, превишаващ
Използвайте само странични четки, доставени с машината и указани в ръководството на –
потребителя. Ако използвате други странични четки, безопасността ще се понижи.
Преди да използвате машината, затворете всички врати и/или капаци. –
Не използвайте машината в особено запрашени места. –
Използвайте машината само на места
Ако машината ще бъде използвана на места, където има и други хора, освен оператора, ще бъде –
необходимо монтирането на сигнализация за задна скорост (по избор).
Не мийте машината с директна водна струя или със струя под налягане или с корозивни –
вещества.
Не използвайте въздух
съответния параграф).
Когато използвате тази машина, внимавайте да не навредите на хора, особенно деца. –
Не оставайте никакви съдове с течност върху машината. –
Температурата за съхранение на машината трябва да е от 0 °C до +40 °C. –
Работната температура на машината трябва
Влажността трябва да бъде между 30% и 95%. –
Винаги предпазвайте машината от слънце, дъжд и лошо време и по време на работа, и при –
престой. Дръжте машината на закрито и сухо място. Машината трябва да се използва в сухи
условия, не трябва да се използва
Не използвайте машината като средство за превоз или за бутане/теглене. –
Не позволявайте на четките да се въртят докато машината е неподвижна, за да се избегне –
повреждане на пода.
В случай на пожар, използвайте прахов, а не воден пожарогасител. –
Не
се блъскайте в рафтове или скелета, особено ако има риск от падащи предмети. –
Нагласете скоростта да съответства на условията на пода. –
Избягвайте резки спирания, когато машината се движи по наклон надолу. Избягвайте резките –
завои. Карайте с бавна скорост при спускане по наклон.
Машината не може да бъде
Не подправяйте обезопасителните средства на машината. –
Придържайте се точно към процедурите за редовно техническо обслужване. –
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. –
Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка.
–
Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен
център.
В случай на нужда за смяна на части, поръчайте ОРИГНАЛНИ резервни части от оторизиран Дилър –
или Търговец.
За да се осигури правилна и безопасна работа на машината, имайте програма за поддръжка, –
както е
персонал или оторизиран сервизен център.
Машината трябва да бъде изхвърлена правилно, тъй като в нея има токсични опасни материали –
(масла, акумулатори, пластмаса и т.н.), които са предмет на стандарти, изискващи предаване в
специални центрове (вижте
Докато двигателят работи, шумозаглушителя загрява. Не пипайте шумозаглушителя, за да –
избегнете сериозно изгаряне или пожар.
Работата на двигателя без достатъчно масло може сериозно да повреди двигателя. Проверете –
нивото на маслото при спрян двигател и машина спряна на равна повърхност.
Никога на палете двигателя ако въздушният филтър липсва
двигателя.
Всички процедури по обслужване на дизеловият двигател, трябва да се изпълняват от –
оторизиран представител.
Използвайте само оригинални резервни части или части със съответстващо качество за –
дизеловия двигател. Използването на резервни части от по-ниско качество може сериозно да
повреди двигателя.
Вижте
неразделна част от тези Инструкции.
описана в съответната глава на тези Инструкции, като тя се изпълнява от оторизиран
също и ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ в Инструкциите за двигател, които се приемат като –
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части –
този от спецификациите. –
с подходящо осветление. –
под налягане за почистване на машината, освен за филтрите (вж. –
да е от 0 °C до +40 °C. –
или държи на открито и във влажни условия.
използвана на пътища или обществени улици. –
глава Отпадъци).
, защото това може да повреди –
6
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДПАЗНА ОПОРА НА БУНКЕРА
ВНИМАНИЕ!
Преди да извършите някаква процедура по поддръжка под или близо до издигнат бункер, монтирайте
опорния елемент на бункера (1, Фиг. K). Опорният елемент на бункера държи бункера повдигнат, за
да позволи работна безопасност под него, когато хидравличната система е неизправна. Никога не
разчитайте на това, че хидравличните компоненти на машината поддържат безопасно
бункера.
ПОВДИГАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не работете под машината без наличието на опорни стендове или блокчета, които да я
подпират.
При повдигане на машината с подходящо оборудване, направете това на определените за целта места (не задействайте
оборудването под бункера) - вижте подемни места (3, Фиг. C).
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди транспортиране на машината върху отворена платформа на камион или ремарке, убедете се,
че:
Всички врати са здраво затворени. –
Машината е безопасно привързана. –
Задействана е ръчната спирачка. –
Ако транспортирането се извършва на платформа, машината трябва да бъде застопорена към нея. За да застопорите
машината, използвайте квадратни греди
40х40, поставени странично (2, Фиг. C) и предно/задно (1, Фиг. C) на колелата.
БУТАНЕ/ТЕГЛЕНЕ НА МАШИНАТА
Хидравличната помпа на задвижващата система (10, Фиг. Е за дизелов модел) (9, Фиг. F за акумулаторен модел)
е оборудвана с шунтиращ лост (2, Фиг. AF), който прекъсва задвижващата помпа, когато е необходимо. Системата
предотвратява повреда на хидравличната система, когато машината се тегли/бута на къси разстояния без използване на
двигателя.
За да достигнете шунтиращия лост, повдигнете капака на отделението на двигателя (9, Фиг. G/H) и го окачете с веригата;
помпата на задвижващата система (1, Фиг. AF) в предната част на двигателя (9, Фиг. F за дизелови модели) (8, Фиг. G за
акумулаторни модели).
Завъртете шунтиращия лост (2, Фиг. AF) на половин оборот обратно на часовниковата стрелка и го поставете във
вертикална позиция (3, Фиг. AF). В тази конфигурация хидростатичната блокировка между двигателя и помпата се
освобождава.
ВНИМАНИЕ!
Хидравличната помпа може да се повреди, ако машината се тегли, когато шунтиращият лост на
хидравличната помпа е в нормална работна позиция (хоризонтална).
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако шунтиращият лост бъде оставен в деблокираща позиция, хидравличната помпа не може да задвижва
машината.
ЗАБЕЛЕЖКА
Теглете или бутайте машината със скорост, не по голяма от тази при нормално ходене (3-4,5 км/ч), и само
на къси разстояния.
Ако машината трябва да бъде придвижена на дълги разстояния, задвижващите колела трябва да бъдат
повдигнати над пода и поставени върху подходяща транспортна платформа.
След бутане/теглене на машината, завъртете
възстановите хидравличните функции.
шунтиращия лост до първоначалната му позиция (4, Фиг. AF), за да
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
7
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
УПОТРЕБА
Почистващата машина SR 1450 е проектирана да извършва пълен цикъл на промишлено и градско почистване: метене,
събиране на отпадъци и изхвърляне.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всяка употреба, различна от описаната, може да повреди машината или нарани операторите.
Метенето се извършва от една или повече странични четки, които носят отломките към центъра на машината, а
цилиндрична основна четка мете събраните отломки в бункера. Прахът се събира и контролира от електрически
вентилатор. Въздухът, освободен в околната среда,
бункера, може да бъдат изхвърлени в земята или в специални кутии при максимална височина от 1.420 мм.
ИЗГЛЕД НА МАШИНАТА
е филтриран от затворен джобен филтър. Отпадъците, събрани в
SR 1450 D
(Вижте Фиг. Е)
Електрически вентилатор на смукателна система1.
Дясна странична четка2.
Резервоар за хидравлично масло3.
Кормило4.
Резервоар за гориво5.
Задвижващ хидравличен мотор6.
Задно колело7.
Рамка8.
Дизелов двигател9.
Задвижваща хидравлична помпа10.
Хидравличен мотор на основната четка11.
Основна четка12.
Хидравлична помпа на системата от аксесоари13.
Прахов смукателен филтър14.
Бункер15.
Дясно предно колело16.
Хидравличен мотор на дясна странична четка17.
Акумулатор18.
Мотор на филтърния шейкър19.
Теглич20.
Охлаждащ вентилатор на двигателя21.
Охладител на двигателя22.
Ляво предно колело23.
Маслен филтър на задвижваща система24.
Хидравличен мотор на лява странична четка25.
Лява четка26.
SR 1450 B
(Вижте Фиг. F)
Електрически вентилатор на смукателна система1.
Дясна странична четка2.
Резервоар за хидравлично масло3.
Кормило4.
Задвижващ хидравличен мотор5.
Задно колело6.
Рамка7.
2,5 kW мотор на задвижваща система8.
Задвижваща хидравлична помпа9.
Хидравличен мотор на основната четка10.
Основна четка11.
Хидравлична помпа на системата от аксесоари12.
Прахов смукателен филтър13.
Бункер14.
Предни колела15.
Хидравличен мотор на страничната четка16.
Акумулатор17.
Мотор на филтърния шейкър18.
Теглич19.
Лява четка20.
Охлаждащ вентилатор на двигателя21.
Охладител на двигателя22.
Ляво предно колело23.
Маслен филтър на задвижваща система24.
Хидравличен мотор на лява странична четка25.
8
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
Описание на машината без покрив
(Вижте Фиг. G)
Седалка1.
Кормило2.
Рамка3.
Амортисьори4.
Капак на бункера5.
Бункер6.
Дясна врата7.
Основна четка8.
Капак на двигателя9.
Дясна странична четка10.
Арматурно табло11.
Лостове за управление12.
Уплътнение на престилка13.
Задно уплътнение14.
Лява врата15.
Ляво уплътнение16.
Дясно уплътнение17.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Описание на машината с покрив
(Вижте Фиг. H)
Седалка1.
Кормило2.
Рамка3.
Амортисьори4.
Капак на бункера5.
Бункер6.
Дясна врата7.
Основна четка8.
Капак на двигателя9.
Странична четка10.
Арматурно табло11.
Лостове за управление12.
Уплътнение на престилка13.
Задно уплътнение14.
Лява врата15.
Лява четка16.
Дясно уплътнение17.
Ляво уплътнение18.
Покрив19.
БЪЛГАРСКИ
Рамка
Твърда, съставка поддържаща рамка в четириъгълен план, състояща се от електрически заварени стоманени плоскости.
Механичните компоненти на машината са с подходящ размер съгласно фактор 1,4÷1,5, за да издържат на динамичното
напрежение поради работата на машината (носеща рама, главини, оси, подпора и повдигаща система на бункер и др.).
Бункер
Бункерът е монтиран на предната страна на машината и е свързан към рамата посредством шарнир.
Един хидравличен цилиндър повдига и обръща бункера, когато отпадъците трябва да се изхвърлят от височина. Долната
част има шарнирна престилка, управлявана от хидравличен цилиндър, който затваря бункера докато отпадъците се
изхвърлят. Предната част има вентилатор, задействан от мотор. Този вентилатор създава вакуум в бункера и в отделението
на основната четка. В него има полиестерен затворен джобен филтър, свързан към електрически шейкър на филтъра.
В предната дясна част има странична четка, чиято ротация се управлява от хидравличен мотор, докато нейното повдигане
и спускане се управляват от хидравличен цилиндър.
Възможно е да монтирате странична четка от лявата страна, както и трета четка за почистване на ъгли.
Основна четка
Тя се състои от метящ вал, чиято ротация се управлява от хидравличен мотор, и чието повдигане и спускане се управляват
от хидравличен цилиндър. Той се регулира автоматично чрез самонивелиращо устройство.
Мотор
Двигателят, Diesel Lombardini Focs 702 (SR 1450 D) или мотор AMRE 36 V (SR 1450 B) задвижва помпите на хидравличната
система.
Предни колела
Супереластични колела –
Те са независими, застопорени към рамата чрез главина с вграден спирачен барабан. Спирачките са хидравлични. –
Ръчната спирачка е механична.
Задни колела
Супереластични колела –
Задното колело е задвижващото и управляващо колело. Управлението се ръководи от управляваща скоростна –
кутия, свързана към колелото чрез верига. Една хидростатична помпа с променливо подаване със сервоасистирано
управление захранва задвижващия хидравличен мотор за предна и задна предавка.
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Табло / Контролери
Инсталирани в лявата част на шофьорската седалка. Предупредителните светлини и измервателните прибори са на
таблото на машината, докато контролерите на аксесоарите са на трите лоста на хидравличния разпределител.
Хидравлична система
В първата верига променлива подаваща помпа захранва задвижващия хидравличен мотор (задно колело). Във втората
верига зъбчата помпа захранва лостов разпределител с двойно действие. Разпределителят управлява повдигащите
цилиндри и моторите на четките. Всички вериги са защитени от смукателни филтри и предпазни клапани.
Електрическа система
SR 1450 D: 12 V електрическа система, захранвана от алтернатор, управляван от двигателя. Веригите са защитени чрез
пластинчати предпазители в съответна кутия на предпазителите.
SR 1450 B: електрозахранваща система, захранвана от 36 V акумулатор. Електрическата система на аксесоарите
се захранва от 12 V електрозахранване. Веригите са защитени чрез пластинчати предпазители в съответна кутия на
предпазителите.
Стабилност
Стабилността на машината зависи от условията, в които се използва.
Ако машината се използва в условията на употреба, посочени в инструкциите, тя е стабилна. До този момент бяха
проведени следните тестове при същите условия при прототип, идентичен с модела от серията, и не възникнаха проблеми
със стабилността. Условията бяха:
Равна повърхност с добри повърхностни условия:
Максимална скорост на предаване: 13 км/ч (SR 1450 D) –
Максимална скорост на предаване: 8 км/ч (SR 1450 B) –
Работна скорост: от 1 до 8 км/ч –
Радиус на огъване (максимална скорост от 12 км/ч): 3 м (SR 1450 D) –
Радиус на огъване (максимална скорост от 7 км/ч): 3 м (SR 1450 B) –
Радиус на огъване (скорост от 5 км/ч): 0 м –
На наклонена земя с добри повърхностни условия и максимален надлъжен наклон от 20%:
Радиус на огъване (максимална скорост от 5 км/ч): 3 м –
Радиус на огъване (скорост от 1 км/ч): 0 м –
Максимален напречен наклон при предаване: 15%.
Максимален напречен наклон при 5 км/ч: 20%.
Тестовете бяха проведени със спуснат и празен бункер.
За различни условия на употреба, операторът на машината трябва да може да оценява ограниченията на машината и
трябва, във всеки случай, да следва показанията, посочени в инструкциите.
Информация за четките
Странични четки
Полипропиленова странична четка –
Полипропиленова и стоманена странична четка –
Стоманена странична четка –
Найлонова странична четка –
Основни четки
Основна четка от естествени влакна и полипропилен –
Основна четка от полипропилен –
Полипропиленова и стоманена основна четка –
Найлонова основна четка –
Четки с различен косъм може бъдат предоставяни по заявка.
СИСТЕМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Машината се предоставя със сензор на седалката на оператора, който спира машината когато операторът напусне
седалката. По заявка е възможно да се монтира сигнализация за задна скорост.
10
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
ГЛАВНИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
SR 1450 D
ОбщаинформацияСтойности
Тегло в състояния на движение (без оператор)720 кг
Дължина1.880 мм
Широчина1.170 мм
Височина1.470 / 2.230 мм
Скорост0/13 км/ч
Наклоняемост16%
Диапазон на метене (само за основна четка)800 мм
Диапазон на метене с една странична четка1.150 мм
Диапазон на метене с две странични четки1.450 мм
Диаметър на страничната четка550 мм
Дължина на основна четка800 мм
Вместимост на
Максимален капацитет на издигане на бункера120 кг
Височина на изхвърляне0 / 1.420 мм
Филтърна система5 м
Дизелов двигателLombardini Focs LDW 702
Супереластични колела15 x 4,5/8
Резервоар за гориво10 литра
Хидравличен резервоар32 литра
Капацитет на картер на двигател1,6 литра
ТрансмисияХидростатична
УправлениеМеханично
СпирачкаХидравлика
Ръчна спирачкаМеханично
Метяща системаСамонивелиращо се устройство
УправлениеХидравлика
контейнеразаотпадъци115 литра
2
Дизелов двигателСтойности
ПроизводствоLombardini
ТипLDW 702
Брой цилиндри2
Кубатура686 см
Отвор75 мм
Ход77,6 мм
Максимална скорост2.600 об/мин
Максимална скорост (в условия на работа)2.600 об/мин
Мощност на двигателя9,7 kW
Освободено от скорост900 об/мин
Акумулатор12 V, 44 Ah
3
SR 1450 B-D33014811(3)2010-03 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
SR 1450 B
ОбщаинформацияСтойности
Тегло в състояния на движение (без оператор)1.024 кг
Дължина1.880 мм
Широчина1.170 мм
Височина1.470 / 2.230 мм
Скорост0/13 км/ч
Наклоняемост12%
Диапазон на метене (само за основна четка)800 мм
Диапазон на метене с една странична четка1.150 мм
Диапазон на метене с две странични четки1.450 мм
Диаметър на страничната четка550 мм
Дължина на основна четка800 мм
Вместимост на
Максимален капацитет на издигане на бункера120 кг
Височина на изхвърляне0 / 1.420 мм
Филтърна система5 м
Супереластични колела15 x 4,5/8
Хидравличен резервоар32 литра
ТрансмисияХидростатична
УправлениеМеханично
СпирачкаХидравлика
Ръчна спирачкаМеханично
Метяща системаСамонивелиращо се устройство
УправлениеХидравлика
Акумулатор36 V - 320 Ah
контейнеразаотпадъци115 литра
2
МоторСтойности
Тип36 V
Мотор2,5 kW
Максимална скорост2.100 об/мин
Мощност на двигателя2,5 kW
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Работа
Машината трябва да се използва само в подходяща среда.
Работната среда трябва да бъде добре осветена, не бива да съществува опасност от експлозии и трябва да бъде защитена
от лоши климатични условия.
Машината функционира правилно в следните условия на околната среда:
Температура: -10 °C ÷ +40 °C.
Влажност: 30% ÷ 95% без конденз.
Съхранение
Когато не се използва, машината трябва да се съхранява на закрито и да се защитава от лоши климатични условия.
Температура: +1 °C ÷ +50 °C.
Влажност: максимум 95% без конденз.
НИВО НА ВИБРАЦИИ
Бяха предприети измервания на работното място и около машината на разстояние от 1 м и на височина от 1,6 м от нивото
на пода при работни условия.
Ако машината се използва в съответствие с инструкциите, вибрациите не са опасни. Нивото на вибрации на машината е
под 2,5 м/с2.
12
33014811(3)2010-03 FSR 1450 B-D
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.