Nilfisk P 130.2, P 150.2, P 160.2 User guide [de]

Nil sk P 130.2/150.2/160.2
Betriebsanleitung
Printed in China Copyright © 2013 Nilfisk-Advance A/S
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
1 Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen ...............................3
2 Beschreibung ...........................................................................5
3 Vor der Inbetriebnahme Ihres Hochdruckreinigers ...................6
4 Betriebsanweisung für Ihren Hochdruckreiniger ......................8
5 Anwendungsbereiche und Arbeitsmethoden ..........................12
6 Nach der Verwendung Ihres Hochdruckreinigers ...................14
7 Wartung ..................................................................................16
8 Fehlerbehebung .....................................................................18
9 Weitere Informationen ............................................................19
10 Technische Daten ...................................................................22
11 EG-Konformitätserklärung ......................................................23
1 Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen
Verwendete Symbole
Lesen Sie sich diese Gebrauchs­anweisung bitte sorgfältig durch,
bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger das erste Mal in Betrieb nehmen. Bewah­ren Sie die Gebrauchsanwei­sung zum späteren Nachschla­gen auf.
Mit diesem Sym­bol gekennzeich­nete Sicherheits-
anweisungen müssen eingehalten werden, um eine Gefährdung von Men­schen zu vermeiden.
Beschädigung der Maschine und eine Beeinträchtigung ihrer Leistung zu vermeiden.
zur Vereinfachung der Arbeit und für einen sicheren Betrieb hin.
Dieses Symbol
kennzeichnet
Sicherheitsvor-
schriften, die
eingehalten wer-
den müssen, um eine
Dieses Symbol weist auf Tipps und Anleitungen
DE
WARNUNG!
Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsgefährdend sein. Gegebenenfalls eine Vor­richtung verwenden, um die Erzeugung von Aerosolen zu vermeiden oder zu verringern, z. B. eine Abdeckung der Düse. Zum Schutz gegen Aerosole eine Atemmaske der Klasse FFP 2 oder höher verwenden.
Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzure­ichender Erfahrung und Wis-
Übersetzung der Originalanleitung
sen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwortliche Per­son durchgeführt wurde.
Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern und ungeschulten Personen benutzt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Hoch­druckreiniger spielen.
Stellen Sie bei Transport, Be-
trieb, Wartung und Lagerung sicher, dass sich das Gerät in aufrechter Position und auf einem ebenen Untergrund be­fi ndet.
Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät sorgfältig auf eventuelle Mängel oder Schäden überprüfen. Falls Sie solche feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und kontaktieren Sie Ihren Nilfi sk Händler.
Bitte speziell überprüfen:
Die Isolierung der elek-
trischen Anschlussleitung
3
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
muss fehlerlos und frei von Rissen sein. Falls die elek­trische Anschlussleitung beschädigt ist, sollte sie von einem autorisierten Nilfi sk Händler ausgetauscht wer­den.
WARNUNG!
Hochdruckreiniger können
gefährlich sein. Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Personen, Haustiere, unter Spannung stehende Elektro­geräte oder auf die Maschine selbst.
Versuchen Sie niemals, Klei-
dungsstücke oder Schuhe zu reinigen, die gerade von Ihnen oder von anderen Per­sonen getragen werden.
Halten Sie das Sprührohr
fest mit beiden Händen. Das Sprührohr ist während des Betriebs einer Rückschlag­kraft (Schubkraft) von 16,4 N ausgesetzt.
Allen Benutzern und Per-
sonen, die sich in unmit­telbarer Nähe des Reini­gungsplatzes befi nden, wird empfohlen, sich während der Reinigungsarbeit vor aufspringenden Partikeln zu schützen. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutzbrille und Schutz­kleider.
Dieses Gerät ist zum Ge-
brauch von Nilfi sk Reini­gungsmitteln konstruiert. Gebrauch von anderen Reinigungsmitteln oder Che­mikalien kann betriebs- oder sicherheitstechnische Pro­bleme verursachen.
Vor Reinigung oder Wartung
des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen.
Zur Gewährleistung der Si-
cherheit nur original Nilfi sk Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Hochdruckschläuche, Düsen
und Kupplungen sind für die Sicherheit bei der Ver­wendung des Gerätes sehr wichtig. Nur die Von Nilfi sk vorgeschriebenen Hoch-
druckschläuche, Düsen und Kupplungen verwenden.
Das Gerät nie verwenden,
wenn Anschlussleitung oder wichtige Teile der Ausstat­tung beschädigt sind - z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche und Spritzpistole.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose vor Reinigung oder Wartung und Auswech­seln von Teilen oder Um­schaltung der Maschine auf eine andere Funktion.
Gehörschutz tragen. Decken Sie die Maschine
nicht zu, solange sie einge­schaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät
niemals in einer explosions­gefährdeten Umgebung. Erkundigen Sie sich im Zwei­felsfall bei den lokalen Behör­den.
Die Hochdruckreinigung
asbesthaltiger Materialien ist verboten.
Sprühen Sie keine brenn-
baren Flüssigkeiten.
Wenn Sie die Maschine
länger als 5 Minuten nicht verwenden, muss sie mit dem Ein/Aus-Schalter abgeschaltet werden.
Dieser Hochdruckreiniger
darf bei Temperaturen von unter 0°C nicht verwendet werden.
Lassen Sie nicht zu, dass
sich Personen unter dem Gerät aufhalten, wenn es an der Wand hängt.
WARNUNG!
Falsche Verlängerungskabel können gefährlich sein. Wenn eine Verlängerungskabel ver­wendet wird, so muss er für den Außeneinsatz geeignet sein, und die Verbindung muss trocken und aus dem Boden gehalten werden. Es wird emp­fohlen, dieses mittels einer Ka­beltrommel, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält zu erreichen.
Auf Trommeln aufgewickelte Kabel sollten immer vollständig
abgewickelt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. Verlängerungskabel sollten den unten erwähnten Anforderun­gen in Bezug auf Länge und Kabelabmessungen entspre­chen.
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
Falls die Anschlussleitung
beschädigt ist, muss sie von Nilfi sk geschultem Personal oder von einer dementspre­chend geschulten Person ersetzt werden, um das Entstehen von Schäden zu vermeiden.
Netzanschluss
Beim Anschluss des Hoch­druckreinigers an das Strom­netz sollte Folgendes beachtet werden: Schließen Sie das Gerät
ausschließlich an eine geer­dete Stromquelle an.
Die Stromquelle muss in
Übereinstimmung mit IEC 364 von einem konzessio­nierten Elektriker installiert worden sein.
Es empfi ehlt sich das Gerät
an eine Stromversorgung mit einem Fi.-Schutzschalter an­zuschließen, der die Strom­versorgung unterbricht, falls der Erdschlussstrom 30 mA in 30 ms übersteigt.
Wasseranschluss
Anschluss an die öffentliche Wasserversorgung laut Bestim­mungen vornehmen.
Machine nicht geeignet für den Anschluss an das Trinkwassernetz.
Dieser Hochdruckreiniger darf nur an das Trinkwassernetz angeschlossen werden, wenn am Wasserhahn ein geeigneter Rückfl ußverhinderer („System­trenner“) installiert ist, Bauart
4
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
BA gemäß EN 60335-2-79. Dieser kann unter der Bestell­nummer 106411177 bestellt werden. Die Länge des Schlau­ches zwischen Systemtrenner und Hochdruckreiniger sollte mindestens 10 m betragen, um etwaige Druckimpulse auffan­gen zu können (min ½ Zoll). Der Saugbetrieb (z. B. aus Re­genwassertonne) erfolgt ohne Systemtrenner. Empfohlenes Saugset 126411387. Das durch den Systemtrenner gefl ossene Wasser ist nicht mehr als Trinkwasser zu betra­chten.
WICHTIG! Es darf nur sau­beres Wasser ohne Unrein­heiten verwendet werden.
Falls das Risiko von Schwimm­sand im Einlasswasser (z.B. von Ihrem Hausbrunnen) be­steht, sollte ein zusätzlicher Filter montiert werden.
Sicherungen
Arretierung auf der Spritzpistole (7a) (siehe Illustration am Ende dieses Handbuchs):
Die Spritzpistole ist mit einer Arretierung versehen. Wenn die Sperrklinke aktiviert ist, kann
2 Beschreibung
die Spritzpistole nicht betrieben werden.
Wärmesensor:
Ein Wärmesensor schützt den Motor vor Überlastung. Wenn der Wärmesensor abgekühlt ist, lässt sich die Maschine nach einigen Minuten wieder starten.
Überdruckschutz
Ein integriertes hydraulisches Sicherheitsventil schützt das System gegen Überdruck.
DE
2.1 Anwendung
2.2 Bedienelemente und Modellübersicht
Dieser Hochdruckreiniger wur­de für den privaten Gebrauch für folgende Reinigungszwecke entwickelt:
- Autos, Motorräder, Boote, Wohnwagen, Trailer, Höfe/ Auffahrten/Steinplatten, Holz, Ziegel, Grills, Gartenmöbel, Rasenmäher
In Kapitel 5 wird die Verwen­dung von Hochdruckreinigern für verschiedene Reinigungs­aufgaben beschrieben.
Siehe Illustration am Ende die­ses Handbuchs.
1 Ein/Aus-Schalter 2 Wasserzulauf (mit Filter) 3 Anschluss für Hochdrucks-
chlauch (nur Modelle ohne
Schlauchtrommel) 4 Hochdruckschlauch 5 Stromkabel 6 Sprührohr 7 Spritzpistole mit Arretierung 8 Tornado PR Düse 9 Powerpeed Düse 10 Abnehmbarer Reinigungs-
mittelbehälter 11 Düsenreinigungswerkzeug
Verwenden Sie den Hochdruck­reiniger ausschließlich für die in diesem Handbuch beschrie­benen Zwecke.
Die Sicherheitsvorkehrungen müssen eingehalten werden, um eine Beschädigung der Ma­schine oder der zu reinigenden Oberfl äche oder schwere Per­sonenverletzungen zu vermei­den.
12 Dosierungseinrichtung für
Reinigungsmittel
13 Schlauchtrommel (nicht
Standard)
14 Schlauchhaken (nicht Stan-
dard) 15 Modellschild 16 Taste für Teleskopgriff 17 Tragegriff (Teleskopgriff) 18 Drehbarer Leitungshaken 19 Druck-/Wassermengenre-
gulierung
Technische Daten: Siehe Mo­dellschild (15) der Maschine.
Wir behalten uns eine Ände­rung der technischen Daten vor.
Übersetzung der Originalanleitung
5
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
3 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen
3.1 Montage des Sprührohr­halters
Die Sprührohrhalter auf dem Gerät montieren.
3.2 Montage des Schlauch­hakens (Modelle ohne Schlauchtrommel)
Den Schlauchhaken (14) auf dem Gerät montieren (2 Schrauben).
3.3 Montage des Schlauch­trommelgriffs (Modelle mit Schlauchtrommel)
Hinweis: Der Schlauchhaken
kann sowohl auf der Vordersei­te als auch auf der Rückseite montiert werden. Er wird an der Vorderseite montiert, falls das Produkt mit einem speziellen Wandhaken für die Wandaufbe­wahrung verwendet wird.
Drücken Sie den Schlauchtrom­melgriff in den Tragegriff (keine Schrauben)
6
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
3.4 Montage der Schnell- kupplung
3.5 Montage des Hochdruck­schlauches an der Spritz­pistole
1. Schrauben Sie die Schnell­kupplung fest an den Was­serzulauf (2) an.
Hinweis: Der Zu-
lauffi lter muss immer
in das Wasserzu-
laufrohr eingesetzt
heiten zu entfernen, da diese die Pumpenventile beschädigen können.
Warnung: Die Garantie gilt nicht, wenn der Filter nicht ein­gesetzt ist.
Den Hochdruckschlauch (4) an der Spritzpistole (7) montieren.
Den Hochdrucksclauch durch Drücken der Sperrklinke (A) abmontieren.
sein, um Sand, Kalk
und andere Unrein-
DE
Übersetzung der Originalanleitung
7
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
4 Betriebsanleitung
4.1 Anschluss des Hoch­druckschlauchs (Modelle ohne Schlauchtrommel)
4.2 Montage des Sprüh-
rohrs und der Düsen
Modelle ohne Schlauchtrom­mel: Den Hochdruckschlauch
(4) in den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen.
Höchstens einen Verlängerungs schlauch von max. 7 m verwenden.
Modelle mit Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch völlig abwickeln.
1. Drücken Sie das Sprührohr (6) in die Spritzpistole (7) und schrauben Sie es an.
2. Befestigen Sie die Düse.
4.3 Wasseranschluss Ein normaler 1/2" Garten­schlauch von min. 10 m und
max. 25 m ist geeignet.
HINWEIS: An-
schluss an die öf­fentliche Wasser­versorgung laut Bestimmungen.
WICHTIG! Es darf nur sau­beres Wasser ohne Unrein­heiten verwendet werden.
Falls das Risiko von Schwimm­sand im Einlasswasser (z.B. von Ihrem Hausbrunnen) be­steht, sollte ein zusätzlicher Filter montiert werden.
1. Lassen Sie das Wasser durch den Einlassschlauch laufen, bevor Sie ihn an die Maschine anschließen, um zu verhindern, dass Sand und Schmutz in die Maschine eindringen.
Hinweis: Ver­gewissern Sie
sich, dass der Filter in das Wassereinlass­rohr passt und dass er nicht verstopft ist.
2. Schließen Sie den Wasser­schlauch mit dem Schnellan­schluss (Zulaufwasser, max.
8
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4.4 Teleskopgriff
4.5 Ein- und Ausschalten der Maschine (wenn sie an eine Wasserversorgung angeschlossen ist)
Druck: 10 bar, max. Tempe­ratur: 60°C) an die Wasser­versorgung an.
Das Sprührohr ist während des Betriebs einer Schubkraft ausgesetzt. Halten Sie es daher immer fest mit beiden Hän­den. WICHTIG: Halten Sie die
Düse so, dass sie zum Boden weist.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Maschine in verti­kaler Position befi ndet.
HINWEIS: Stellen Sie die
Maschine nicht in hohes Gras!
2. Lösen Sie die Arretierung.
3. Betätigen Sie die Spritzpisto­le und lassen Sie das Wasser laufen, bis die Luft vollständig aus dem Wasserschlauch entwichen ist.
4. Drehen Sie den Ein/Aus­Schalter (1) zu Position “I”.
5. Betätigen Sie die Spritzpisto­le.
Stellen Sie die Entfernung und damit den Düsendruck immer nach der zu reinigenden Ober­fl äche ein.
3. Drehen Sie das Wasser auf.
Das Gerät hat einen Teleskop­griff. Um den Griff zu heben oder senken, die Taste (16) drücken und den Griff aufwärts oder abwärts bewegen. Sicher­stellen, dass er einrastet.
Decken Sie die Maschine nicht zu, solange sie eingeschaltet ist.
Hinweis: Wenn Sie weggehen
oder die Maschine länger als 5 Minuten nicht ver­wenden, muss sie mit dem Ein/ Aus-Schalter (1) abgeschaltet werden - Position ”O”:
1. Drehen Sie den Ein/Aus-
Schalter (1) zu Positon “O”.
2. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
3. Drehen Sie den Wasserhahn
ab und betätigen Sie die Spritzpistole, um die Maschi­ne vom Druck zu entlasten.
4. Arretieren Sie die Spritzpi-
stole.
Wenn die Spritzpistole ge­schlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Maschine schaltet sich wieder ein, sobald Sie die Spritzpistole wieder betätigen.
DE
Übersetzung der Originalanleitung
9
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
4.6 Einschalten der Maschi­ne (wenn sie an offene Behälter angeschlossen ist (Saugmodus))
4.7 Druckregulierung der TORNADO® PR- Düse
Der Hochdruckreiniger kann Wasser zum Beispiel aus einem Regenwassertank aufnehmen. Der Schlauch für die Wasser­versorgung darf nicht zu lang sein, ca. 5 m.
Achten Sie darauf, dass der Wassertank nicht niedriger steht als die Maschine.
Verwenden Sie einen externen Filter, wenn das Risiko von Un­reinheiten besteht.
1. Es muss sichergestellt werden, dass Der Wasser­schlauch vor dem Anschluss an die Maschine mit Wasser gefüllt ist.
Legen Sie den ganzen Was-
serschlauch in einen Wasser-
Hochdruck
tank oder einen Eimer. Um Verschütten zu vermeiden, den Schlauch unten im Was­ser zusammenfalten und danach den Schlauch an der Maschine mittels der Schnell­kupplung anschliessen und schließlich den Wasser­schlauch wieder entfalten.
2. Die Spritzpistole, das Sprüh­rohr und die Düse abmontie­ren.
3. Drehen Sie den Ein/Aus­Schalter zu Position “I” und lassen Sie das Wasser lau­fen, bis die gesamte Luft aus dem Wasserschlauch und aus der Pumpe entwichen ist.
4. Montieren Sie wieder die Spritzpistole, das Sprührohr und die Düse.
Der Druck kann auf der TOR­NADO® PR Düse eingestellt werden.
4.8 Betrieb mit Reinigungs­mittel
Niederdruck
Das Auftragen von Reini­gungsmittel ist NICHT möglich bei dem Gebrauch eines Ver­ län ge rungs schlau ches.
1. Reinigungsmittel in den Be­hälter füllen.
2. Die TORNADO® PR Düse montieren und sie auf Nied­erdruck einstellen (siehe Abschnitt 4.7).
3. Die Dosierungseinrichtung auf die gewünschte Menge von Reinigungsmittel einstel­len (0-5%).
4. Das Reinigungsmittel von un­ten und aufwärts auftragen.
5. Das Reinigungsmittel für die auf der Verpackung des Reini­gungsmittels angegebene Zeit einwirken lassen und danach mit reinem Wasser nachspülen.
Reinigungsmittel aus sepa­ratem Behälter saugen:
1. Deckel mit Ansaugschlauch vom Reinigungsmittelbehäl­ter abnehmen.
2. Deckel mit Ansaugschlauch auf deparaten Reinigungs­mittelkanister aufschrauben.
10
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4.9 Druck-/Wassermengen­regulierung
4.10 Stationäre Verwendung
Der Deckel hat ein Stand­ardgewinde und passt auf die gängigen Reinigungsmittel­kanister. Bei Behaltern ohne dieses Standardgewinde den Filter vom Ansaugschlauch abziehen und Deckel abne-
hmen. Filter wieder in den Ansaugschlauch stecken.
Extra Reinigungsmittelschlauch kann aus dem Gerät gezogen werden.
Am Gerät können Arbeitsdruck und Wassermenge durch Dre­hen des Druck-/Wassermen­genreglers eingestellt werden.
DE
a
b
Bei der Montage eines Spezi­alhakens an der Wand (nicht Standard) kann der Hochdruck­reiniger als eine stationäre Lö­sung verwendet werden. D.h. er kann betrieben werden, wenn er an der Wand hängt.
Den Wandhaken nur an einer stabilen Wand montieren. Die
c
Länge der Schrauben und die Größe der Dübel je nach Wand­typ wählen.
Am Wandhaken können eine Garten/Felgenbürste (a), eine Bürste (b) und Düsen (c) aufbe­wahrt werden.
Wichtig: Die Tragfä-
higkeit des Wandha-
kens beträgt max. 30 kg.
Übersetzung der Originalanleitung
11
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
5 Anwendungsbereiche und Arbeits­ methoden
5.1 Allgemein Um mit Ihrem Hochdruckreiniger gute Ergebnisse zu erzielen,
müssen Sie einige Richtlinien einhalten und Ihre persönlichen Er­fahrungen mit spezifi schen Reinigungsaufgaben beachten. Richtig ausgewählte Zubehörteile und Putzmittel können die Leistungskraft Ihres Hochdruckreinigers verbessern. Es folgen einige grundle­gende Reinigungsinformationen.
5.1.1 Reinigungsmittel und Schaum
Schaum oder Reinigungsmittel sollten auf trockene Oberfl ä­chen aufgebracht werden, so dass das chemische Produkt den Schmutzt direkt angreifen kann. Reinigungsmittel werden zum Beispiel auf Autokarosserien von unten nach oben aufgebracht, um “supersaubere” Bereiche zu vermeiden, in denen sich das Reini­gungsmittel in höheren Konzentrationen sammelt und nach unten fl ießt. Lassen Sie das Reinigungsmittel vor dem Abspülen einige Minuten lang einwirken, aber lassen Sie es auf der gereinigten Oberfl äche niemals trocknen. Hinweis: Es ist wichtig, dass Reini­gungsmittel nicht eintrocknen. Andernfalls könnte die zu reinigende Oberfl äche beschädigt werden.
5.1.2 Mechanische Wirkung Um hartnäckige Schmutzschichten aufzubrechen, muss eventuell
eine zusätzliche mechanische Kraft eingesetzt werden. Spezielle Waschbürsten bieten diese zusätzliche Schmutz aufbrechende Wirkung (speziell bei der Autowäsche).
12
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
5.2 Typische Anwendungsbereiche
Nachstehend w
erden verschiedene Reinigungsaufgaben beschrieben, die mit einem Hochdruckreini­ger von Nilfi sk unter Verwendung bestimmter Zubehörteile und Reinigungsmittel durchgeführt werden können.
Aufgabe Zubehör Reinigungsmethode
Auto Tornado PR Düse,
Autobürste, Unterboden-
sprührohr,
Car Combi Cleaner
1. Tragen Sie Car Combi Cleaner auf. Beginnen Sie immer unten und arbeiten Sie sich nach oben vor. Lassen Sie Car Combi Cleaner mindestens 5 min. einwirken.
2. Waschen Sie das Auto mit der Tornado PR düse. Beginnen Sie vorne und arbeiten Sie sich nach hinten vor, um zu vermeiden, dass Wasser in die Türmulden eindringt.
3. Entfernen Sie hartnäckige Schmutzfi lme, die sich mit der Düse nicht entfernen lassen, mit der Bürste. Wenn das Auto sehr schmutzig ist, tragen Sie noch einmal Car Combi Cleaner auf.
4. Setzen Sie das Unterbodensprührohr auf und reinigen Sie den Unterboden und die Radkästen.
5. Entfernen Sie das Wasser mit dem Schaber oder mit der Auto­bürste von der Autooberfl äche. Vergewissern Sie sich, dass alle Sandkörner etc. entfernt sind, bevor Sie den Schaber ver­wenden. Wischen Sie die Stellen, die Sie mit dem Schaber nicht erreichen können, mit einem Wischleder nach.
Felgen,
Aluminium
Felgenbürste, Zerstäuber, Alu Cleaner
Wenden Sie den Alureiniger mit einem Zerstäuber an. Ca. 5 min.
lang einwirken lassen und mit der Felgenbürste waschen. Ver­wenden Sie für Stahlfelgen Car Combi Cleaner. Waschen Sie mit der Felgenbürste.
Vorsicht! Der Hochdruckstrahl könnte die Reifen beschädigen.
Steinplat-
ten, Beton-
böden und
andere harte Ober-
Powerspeed Düse, Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Immer zu Abfl üssen hin waschen. Auf bewachsenen Oberfl ächen
können Sie den Stein- und Holzreiniger aufbringen. Abwaschen, bevor der Reiniger eintrocknet. Eine weitere effektivere und sch­nellere Methode ist der Patio Cleaner. Auf diese Weise vermei­den Sie auch Spritzer.
®
fl ächen
Garten-
möbel, Holz
Ziegel, Holz
Wood Cleaner Gartenbürste
Powerspeed® Düse, Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Wood Cleaner aufbringen und waschen, bevor das Reinigungs-
mittel eintrocknet. HINWEIS: Verwenden Sie die Gartenbürste zum Entfernen des Schmutzes.
Dieselbe Methode wie für Steinplatten, aber Vorsicht - schwache
Fugen und Holz könnten durch den Hochdruck beschädigt wer­den. Sie können auch nur die Tornado® Düse verwenden. Stellen Sie die Entfernung (Druck) je nach der Qualität der Fugen und des Holzes ein. Der Hofreiniger kann auch auf vertikalen Ober­fl ächen verwendet werden.
Dachrinne Unterboden-
sprührohr
Waschen Sie die Dachrinne mit dem Unterbodensprührohr.
Waschen Sie immer in Richtung Fallrohre. Achten Sie darauf, nicht unter das Dach zu spritzen.
Reinigung
von Drain­agerohren, Auslässen, Fallrohren
Rost,
Farbe
Rohrreiniger Stecken Sie den Rohrreiniger ca. ½ m (bis zur Markierung) in ein
Rohr oder in einen Abfl uss und betätigen Sie die Spritzpistole. Die sich nach hinten drehende Düsenöffnung zieht das Reini­gungsmittel durch das Rohr. Die Düse durchbricht den “Stöpsel“ und spült den Schmutz nach hinten aus.
Wasser/Sandstrahl-
Ausrüstung
Montieren Sie das Wasser/Sandstrahl-Equipment, um Rost und
Farbe schnell und effi zient zu entfernen. Achten Sie darauf, die sandzustrahlende Oberfl äche nicht zu beschädigen.
Gewächs-
haus
Garten-
geräte, Rasen-
Tornado® PR Düse Bürste, Stone &
Wood Cleaner
Tornado® PR Düse,
Powerspeed® Düse, Metal Cleaner
Mit Hochdruck und eventuell mit einer Bürste waschen.
Bewachsungen können mit dem Stein- und Holzreiniger entfernt werden.
Spülen Sie den ärgsten Schmutz mit der Düse weg. Bringen Sie
den Metal Cleaner auf und lassen Sie ihn ca. 5 min. lang einwirk­en. Mit der Düse waschen.
mäher
DE
Übersetzung der Originalanleitung
13
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
6 Nach der Verwendung Ihres Hoch- druckreinigers
6.1 Aufbewahren des Hoch­druckreinigers
Die Maschine muss frostfrei aufbewahrt wer den!
Bevor die Maschine beiseite gestellt wird, sind Pum pe, Schlauch und Zubehör von Wasser zu ent lee ren.
1. Maschine ausschalten (Dreh­schalter (1) in Pos. O) und Wasserschlauch und Zube­hör abmontieren.
2. Maschine wieder einschalten und Spritzpistole betätigen bis kein Wasser mehr austritt.
3. Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Die ele­ktrische Anschlußleitung um die Haken an der Seite der Maschine wickeln.
4. Die Spritzpistole und der Hochdruckschlauch zertren­nen.
5. Modelle ohne Schlauchtrom- mel: Den Hochdruckschlauch abmontieren und ihn auf­gerollt über den Schlauch­bügel anbringen.
Modelle mit Schlauchtrom-
mel: Den Hochdruckschlauch auf den Schlauchtrommel aufrollen.
4. Spritzpistole, Düsen und an­deres Zubehör in den Haltern am Gerät anbringen.
Falls Gerät oder Zubehör aus Versehen ein ge fro ren sind, bitte überprüfen, dass keine Beschädi gungen entstanden sind.
Nie ein ein ge fro re nes Gerät in Betrieb set zen.
Frostschäden fallen nicht unter Garantie.
6.2 Aufwickeln des Strom­kabels und des Hoch­druckschlauchs
Um Unfälle zu vermeiden, sollten das Stromkabel und der Hochdruckschlauch immer
sorgfältig aufgewickelt werden.
1. Wickeln Sie das Stromkabel auf die vorgesehenen Haken auf. Eingebaute Klammer für gute Befestigung. Der unte-
re Haken kann für leichtere Freimachung des Stromka­bels gedreht werden.
2. Der Hochdruckreiniger wird in zwei Modellen ausgeführt: A) mit einem Haken für die Aufbewahrung des Hoch­druckschlauchs (14) - B) mit einem Schlauchtrommel (13).
14
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
6.3 Lagerung der Zubehörteile
DE
Die Standardzubehörteile (Spritzpistole, Sprührohr, Düsen und Düsenreinigungs­werkzeug) können auf dem Hochdruckreiniger gelagert werden.
Übersetzung der Originalanleitung
15
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
7 Wartung
7.1 Reinigung des Wasserzulauf fi lters
WARNUNG! Ziehen Sie immer
den Netzstecker, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsar­beiten durchführen.
Für eine lange, problemfreie Lebensdauer empfehlen wir Folgendes:
Waschen Sie den Wasser-
schlauch, den Hochdruck­schlauch, das Sprührohr und die Zubehörteile vor Monta­ge.
Reinigen Sie den Wasserzu­lauffi lter je nach vorgesehenem Verwendungszweck regelmäßig
Entfernen Sie Staub und
Sand von den Anschlüssen.
Reinigen Sie die Düsen.
Reparaturen sollten immer in einer autorisierten Werkstatt mit Originalersatzteilen durchge­führt werden.
einmal pro Monat oder öfter. Lockern Sie den Filter sorgfältig mit einer Zange und reinigen Sie ihn. Vergewissern Sie sich, dass er intakt ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Der Zulauffi lter muss immer in das Wasserzulaufrohr einge­setzt sein, um Sand, Kalk und andere Verunreinigungen zu entfernen, da diese die Pum­penventile beschädigen kön­nen.
VORSICHT: Die Garantie gilt nicht, wenn der Filter nicht ein­gesetzt ist.
7.2 Reinigung der Düse Eine verstopfte Düse bewirkt, dass der Pumpendruck zu stark ansteigt. Deshalb muss eine verstopfte Düse sofort gereinigt werden.
1. Schalten Sie das Gerät ab
und nehmen Sie die Düse ab.
2. Reinigen Sie die Düse.
WICHTIG: Das Reinigungs­werkzeug (11) sollte nur bei abgenommener Düse ver­wendet werden!
3. Spülen Sie die Düse in ver-
kehrter Richtung mit Wasser.
16
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
7.3 Reinigung der
Lüftungsöffnungen
7.4 Schmieren der Kupp-
lungen
Die Maschine sollte immer sauber sein, so dass die Kühl­luft frei durch die Lüftungsöff­nungen zirkulieren kann.
Die Kupplungen sollten regel­mäßig geschmiert werden, damit sie sich gut anschließen lassen und damit die O-Ringe nicht austrocknen.
DE
Übersetzung der Originalanleitung
17
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
8 Fehlerbehebung
Um unnötige Enttäuschungen zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie die Nilfi sk Serviceorganisation kontaktieren:
Problem Ursache Empfohlene Maßnahme Gerät lässt sich nicht Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein.
einschalten Schadhafte Steckdose Probieren Sie eine andere Steckdose.
Sicherung durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus. Schalten Sie andere Maschinen aus. Schadhaftes Verlänge- Versuchen Sie es ohne Verlängerungs­ rungskabel kabel.
Schwankender Druck Pumpe saugt Luft an Vergewissern Sie sich, das Schläuche und Anschlüsse luft- dicht sind. Ventile schmutzig, Reinigen Sie die Ventile und tauschen Sie abgenutzt oder festgeklebt sie aus oder wenden Sie sich an Ihren loka­ len Nilfi sk-Händler Abgenutzte Pumpen- Reinigen Sie die Pumpendichtung und dichtung tauschen Sie sie aus oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Nilfi sk-Händler.
Motor summt Niedrige Spannung oder Betätigen Sie die Spritzpistole. niedrige Temperatur
Maschine schaltet sich Sicherung durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus. Schalten aus Sie andere Maschinen aus.
Falsche Netzspannung Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan­ nung den Spezifi kationen auf dem Modell­ schild entspricht. Wärmesensor aktiviert Lassen Sie die Maschine 5 Minuten lang abkühlen. Düse teilweise blockiert Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2)
Sicherung brennt durch Sicherung zu klein Durch eine Sicherung austauschen, die stärker ist als der Ampereverbrauch des Geräts. Ohne Verlängerungskabel versuchen.
Maschine pulsiert Luft in Zulaufschlauch/ Lassen Sie die Maschine mit aktivierter Pumpe Spritzpistole laufen, bis der reguläre Ar­ beitsdruck wieder hergestellt ist. Unzureichende Vergewissern Sie sich, dass die Wasserver­ Wasserversorgung sorgung den vorgeschriebenen Spezifi ka­ tionen entspricht (siehe Modellschild) ACHTUNG! Verwenden Sie keine langen, dünnen Schläuche (min. 1/2") Düse teilweise blockiert Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2) Wasserfi lter blockiert Reinigen Sie den Filter (siehe Punkt 7.1) Schlauch geknickt Ziehen Sie den Schlauch gerade.
Die Maschine schaltet Pumpe/Spritzpistole ist Kontaktieren Sie Ihr nächstgelegenes Nil- sich ständig ein leck fi sk Service Center. und wieder aus
Maschine startet, aber Pumpe/Schläuche oder Warten Sie, bis die Pumpe/Schläuche oder kein Wasser kommt Zubehörteile eingefroren Zubehörteile abgetaut sind. heraus Keine Wasserversorgung Schließen Sie die Wasserversorgung an.
Wasserfi lter blockiert Reinigen Sie den Filter (siehe Punkt 7.1) Düse blockiert Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2)
Druckabfall Druck-/Wassermengen- Auf gewünschten Arbeitsdruck einstellen. (P 160.2 PLUS X-TRA) regulierknopf nicht korrekt
eingestellt
Falls andere Probleme als die oben angeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Nilfi sk Händler.
18
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
9 Weitere Informationen
9.1 Gerät der Wieder-
verwertung zuführen
9.2 Garantiebedingungen Nilfi sk gewährt für Hochdruck-
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
1. Netzstecker ziehen und An­schlussleitung durchtrennen.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
reiniger für den privaten Ge­brauch eine 2jährige Garantie. Falls Sie Ihren Hochdruckreini­ger oder Zubehörteile reparie­ren lassen, benötigen wir eine Kopie der Rechnung.
Garantiereparaturen werden unter folgenden Bedingungen durchgeführt:
Defekte lassen sich Material-
oder Verarbeitungsmängeln zugeschrieben. (Verschleiß und missbräuchliche Verwen­dung sind nicht in der Garan­tie enthalten).
die Anweisungen dieses
Handbuchs wurden genau befolgt.
Reparaturen wurden aus-
schließlich von Personal durchgeführt oder versucht, das von Nilfi sk-ausgebildet wurde.
es wurden nur Originaler-
satzteile verwendet.
das Produkt wurde keiner
missbräuchlichen Behand­lung wie Stößen, Schlägen oder Frost ausgesetzt.
DE
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte ge­trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bit­te an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
es wurde nur sauberes Was-
ser verwendet.
der Hochdruckreiniger wur-
de nicht vermietet oder auf andere Weise kommerziell verwendet.
Reparaturen gemäß dieser Garantie beinhalten den Aus­tausch schadhafter Teile ohne Verpackung und Post/Frachtge­bühren. Außerdem weisen wir auf Ihre nationalen Verkaufsge­setze hin.
Die Maschine sollte mit einer Beschreibung/Spezifi kation des Defekts an eines der Service­zentren von Nilfi sk gesendet werden.
Nicht von der Garantie ab­gedeckte Reparaturen (d.h. Fehler aufgrund von Ursachen, die in der Fehlerbehebungsta- belle des Handbuchs erwähnt werden), werden in Rechnung gestellt.
Übersetzung der Originalanleitung
19
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
9.3 Zubehör
Es dürf
en ausschließlich Originalzubehörteile verwendet werden.
Bürste
Verlängerungs­schlauch
Unterboden­Sprührohr
Rohrreiniger
Wasser-Sand­strahlset
Für Autos und andere Oberfl ächen.
7 m Verlängerungsschlauch zur Erweiterung des Arbeitsbe­reichs.
Spezielles Sprührohr für die Unterbodenreinigung Ihres Autos.
15 m langer Rohrreiniger für die Reinigung von Rohren und Abfl üssen.
Zur Entfernung von Farben und Rost. Sand erhältlich in Bau­märkten.
Hofreiniger Patio Plus
Gartenbürste
Felgenbürste
Wandhalterung
Rotierende Bürste
Wasserabsaug­set
Für die Schnellreinigung von Höfen/Auffahrten/Steinplatten.
Rotierende Bürste für die Reinigung von Holzoberfl ächen.
Rotierende Bürste für die Reinigung von Felgen.
Zum Aufhängen Ihres Hochdruckreinigers an der Wand.
Für die Reinigung von Fahrzeugen und anderen Oberfl ächen.
Für das Aufsaugen von grösseren Wassermengen, z.B. von Gartenteichen.
Roof cleaner
20
Für die Reinigung von Bewuchs an Dächern, Außenwänden, Gewächshäusern, usw. Mit optionaler Bürste zur Reinigung von Wohnmobilen, Wohn­wagen, Fenstern, usw.
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
Reinigungsmittel
Stone & Wood Cleaner
Plastic Cleaner
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Wood Cleaner
Roof Cleaner
DE
Für Steinplatten, Ziegel und Holz. Geeignet für Bewachsungen.
Für Kunststoff- und Synthetikmaterialien wie Gartenmöbel.
Für die Reinigung von Metall wie Gartenwerkzeug.
Für Autos etc. Mit Spülwachs.
Für Aluminiumoberfl ächen. Wird mit einem Atomiseur aufgebracht.
z.B. für die Entfernung von Fett und Öl von Motoren. Wird mit einem Atomiseur aufgebracht.
Für die Reinigung von Holzoberfl ächen einschließlich Gartenmöbeln aus Holz.
Für die Reinigung von Bewuchs an Dächern, Außenwänden, Gewächshäusern, usw.
Übersetzung der Originalanleitung
21
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
DE
10 Technische Daten
Typ P 130.2 P 150.2 P 160.2
Electriscje Spezifikationen
Nennspannung V 230 230 230
Nennfrequenz Hz 50 50 50
Leistungsaufnahme kW 2.300 2.900 3.300
Stromverbrauch A 10,0 12,6 14,5
Schutzklasse
Schutzart IP xx IPX5 IPX5 IPX5
Hydraulische Spezifikationen
Nenndruck MPa/bar 12/120 14/140 15/150
Zulässiger Druck MPa/bar 13/130 15/150 16/160
Nenndurchfluss l/min/l/h 7,8/470 9,0/540 9,5/570
Klasse I/ Klasse II
Klasse I Klasse I Klasse I
Nenndurchfluss max. l/min/l/h 8,6/520 10,2/610 10,8/650
Max. Wasserzulaufdruck Mpa/bar 1/10 1/10 1/10
Max. Wasserzulauftemperatur °C 60 60 60
Max. Wasserzulauftemp., Saugbetrieb °C 20 20 20
Gewicht kg 27,2 26,0 27,2
Hand-Arm Vibrationen gemäss ISO 5349-1:
Standarddüse m/s
Schalldruckpegel L Garantierter Schallleistungspegel L
2000/14/EC
gemäss ISO 3744 dB(A) 80 ±3 80 ±3 80 ±3
pA
WA gemäss
2
dB(A) 91 92 94
< 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1
22
Übersetzung der Originalanleitung
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
11 EG-Konformitätserklärung
EG Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger Typ: Nil sk P 130.2, P 150.2, P 160.2
und Zubehörvarianten der obengenannten T ypen
Das Design des Geräts entspricht den fol­genden relevanten Vorschriften:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete internationale Normen und technische Spezifi kationen:
Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technische Unterlagen zusammenzustellen:
Identität und Unterschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers auszustellen:
EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EC Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EC EC EMV Richtlinie 2004/108/EC
EG RoHS Richtlinie 2011/65/EG EG-Richtlinie Geräuschemission 2000/14/EG
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-79:2009 EN 62233:2008
IEC 60335-1:2001 + A1:2004 + A2:2006 IEC 60335-2-79:2002 + A1:2004 + A2:2007
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
DE
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Ort und Datum der Erklärung Hadsund, 12.11.2013
Übersetzung der Originalanleitung
23
7
P 160.2 PLUS
13
1
12
19
7a
6
9
8
4
16
2
14
11
1
16
13
5
12
10
3
15
2
http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfi sk.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfi sk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfi sk.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance NORDIC A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO eine Marke der Nilfi sk-Advance GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfi sk.nl
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfi sk.com
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Website: www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630
Website: www.nilfi sk.com
SOUTH KOREA
Nilfi sk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfi sk-alto.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfi sk-thailand.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfi sk.com
Loading...