Nilfisk P 160.1 User Manual [cz]

24-02-2006
Nilfi sk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfi sk ALTO P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
EN
Instruction manual ........................................ 3 - 8
ES
Manual de Instrucciones .............................. 9 - 15
PT
Manual de Instruções ................................... 16 - 22
EL
γχειριδιο οδηγιων .......................................... 23 - 29
PL
Instrukcja obsługi .......................................... 30 - 36
CS
Návod k obsluze ........................................... 37 - 43
HU
Üzemeltetési útmutató .................................. 44 - 50
TR
Ýþletme kýlavuzu ........................................... 51 - 57
RU
Priročnik z navodili za uporabo ..................... 65 - 71
SK
Návod na používanie .................................... 72 - 77
Priručnik za korisnike .................................... 78 - 83
6
7
6b
6a
9
8
5
15
16
10
13
2
1
12
11
14
3
4
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového vysokotlakého mycího zařízení Nilfi sk-ALTO
Jsme si jisti, že nové vysokotlaké mycí zařízení společnosti Nilfi sk-ALTO splní vaše očekávání rychlého a účinného čištění. Nyní máte k dispozici čisticí zařízení, díky němuž se pro Vás čistění v budoucnu sta­ne snazším a účinnějším. Mnoho úkolů, které byly v minulosti obtížně splnitelné, lze nyní vyřešit během několika málo minut a s mnohem lepšími výsledky.
Jestliže se navzdory očekávání objeví problémy, které nebude možno vyřešit pomocí informací uvedených v této brožuře v kapitole 8.0, je Vám k dispozici personál společnosti Nilfi sk-ALTO.
Nilfi sk-ALTO je nadnárodní koncern, který má k dispozici ucelené znalosti v oblasti vývoje a výroby účinných a ekologicky šetrných čisticích roztoků. Náš výrobní program zahrnuje čisticí roztoky pro vybrané skupiny zákazníků – od strojů pro domácí použití až po velké průmyslové čisticí systémy.
Společnost Nilfi sk-ALTO má k dispozici odborné znalosti v oblasti čištění, a to se zaměřením na potřeby zákazníka. Naším přáním je, abyste se Vy jako zákazníci mohli spolehnout na to, že čisticí zařízení zakoupe­né od naší společnosti je nejúčinnější a spluje Vaše očekávání.
S pozdravem,
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S
Možnosti upotřebení CS
Tento výrobek je určen pro čištění v podmínkách domácností.
Jedná se o čištění automobilů, lodí, obytných přívěsů, přívěsů, nádvoří / přístupových cest, dlaždic, dřevěných výrobků, zdiva, grilů, zahrad­ního nábytku a dalších předmětů.
Obsah CS
1.0 Příprava ........................................................ 38
2.0 Návod k použití ............................................ 39
3.0 Doplňky ........................................................ 40
4.0 Údržba ......................................................... 41
5.0 Úschova ....................................................... 41
6.0 Odevzdání spotřebiče k recyklaci ................ 41
7.0 Otázky a odpovědi ....................................... 42
8.0 Odstraňování poruch ................................... 43
9.0 Záruka .......................................................... 85
Přehled modelu (P 12 476)
1. Přípojný kabel
2. Spínač Start/Stop
3. Přípoj pro vysokotlakou hadici (pouze PRO 130/150/160
4. Přípoj na vodu (s fi ltrem)
5. Tlaková hadice
6. Stříkací pistole se spouští (6a) a bezpečnostní pojistkou (6b)
7. Dlouhý nástavec s bajonetovým držákem
8. Tryska TORNADO®
9. Tryska POWERSPEED®
10. Jehla na čištění trysky
11. Snímatelná nádobka na čisticí prostředek
12. Dávkovač čisticího prostředku
13. Tlakoměr (netýká se modelu B)
14. Regulace tlaku / objemu vody (netýká se mo­delu B)
15. Buben na navíjení hadice (pouze u PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Uložení hadice (pouze u PRO 130/150/160)
Specifi kace: Viz výrobní data na štítku stroje.
Hladina hluku LpA měřeno podle ISO 3744, směrnice EHS 2000/14/EEC: 80 dB(A).
Vibrace rukou měřeno dle ISO 5349 činí 2 m/s2.
Vyhrazujeme si právo na změnu specifi kací.
37
1.0 Příprava CS
Dříve, než začnete tlakový čistič používat, pročtěte si důkladně návod na použití. Dodržením bezpečnostních instrukcí snížíte riziko poškození zdraví při používaní tlakového čističe na minimum.
Příprava
Před prvním spuštěním nového stroje je třeba namontovat držák pro dlouhý nástavec, který je upevněn v horní části přepravní rukojeti.
1
2
1. Vložte držák do dutiny v rukojeti (viz vyobrazení);
2. Utáhněte šroub.
Namontujte vodní fi ltr a připojení přívodu vody (4).
PRO 130/150/160 X-TRA: Namontujte rukojeť pro buben na navíjení hadice.
Před použitím zkontrolujte všechny části tlakového čističe z důvodu případných chyb, nebo poškození. Jestliže je stroj nebo příslušenství poškozený, nepoužívejte tento stroj a obraťte se na autorizo­vaný servis.
Zvláště vždy zkontrolujte:
• Izolace elektrického kabelu musí být bez neporušená a bez trhlin. Jestliže je elektrický kabel poškozen, musí být vyměněn odborným servisním technikem.
Připojení ke zdroji
Při připojování vysokotlaké myčky k elektroinstalaci je třeba dodržovat následující:
• zapojte stroj jen do zásuvky s uzemněním
• Elektroinstalaci smí provést pouze oprávněný elektrotechnik
• Doporučujeme, aby elektrická instalace byla vybavena přerušovačem zemního obvodu.
Prodlužovací kabel
Prodlužovací kabely musí být vodotěsné a musí splňovat níže uvedené požadavky na délku a rozměry kabelů.
1,5 mm² max 20 m 2,5 mm² max 30 m
• Spojení kabelů musí být vždy v suchu a nesmí ležet přímo na zemi.
• Prodlužovací kabel se musí vždy rozvinout celý, aby se zabránilo poškození kabelu vysokou teplotou.
Připojení vody
Tlakový čistič se napojí hadicí na vodní kohoutek (tlak vstupní vody: max. 10 bar; teplota vstupní vody: max. 60°C). Je k tomu vhodná ½" zahradní hadice s minimální délkou 5 m a maximální 25 m. Konec hadice se nasadí pomocí rychlospo­jky. POZN.: Připojení k vodovodnímu řadu - dle předpisů.
POZOR! Používejte jen vodu bez nečistot. Jestliže hrozí to nebezpečí, že voda obsahuje pí­sek (např. u vody z vlastní studny), je nutno použít speciální fi ltr.
Bezpečnostní upozornění
Varování! Vysokotlakové paprsky vody mohou způsobit poranění. Nikdy nesměřujte paprsky na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod proudem nebo na stroj samotný.
• Obsluha a všichni v bezprostřední blízkosti prostoru čištění musí podniknout opatření k tomu, aby se chránili před zasažením nečistotami uvolněnými proudem vody. Při práci se zařízením používejte ochranné brýle.
• Nepoužívejte stroj nikdy na očišťování oděvu a bot na sobě samých nebo na jiných osobách.
• Stroj nesmí obsluhovat děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s návodem k použití.
• Stroj nikdy nepoužívejte v prostředí, v němž by mohlo hrozit nebezpečí výbuchu.Jestliže jste na pochybách, zeptejte se místních orgánů.
• Vysokotlaký čistič se nesmí používat na čištění materiálu obsahujícího azbest.
38
Příprava CS
Bezpečnostní zařízení
Zajišťovací zařízení na postřikovači.
Držadlo postřikovače je vybaveno bezpečnostní pojistkou (6b). Je-li tato západka aktivována, postřikovač nelze uvést v činnost.
2.0 Návod k použití CS
Návod k použití CS
Velký tlak
Malý tlak
2.1 Obsluha
• Otočný vypínač Start/Stop (2).
• Postřikovač (6) se spouštěčem (6a) a pojistkou (6b).
• Dávkovač na čistící prostředek (12).
• Regulace tlaku / množství vody (14) (netýká se modelu B).
2.2 Připojení
1. PRO 130/150/160: Namontujte tlakovou hadici (5) na připojení pro vysokotlakou hadici (3). Použijte pouze jednu prodlužovací hadici o max. délce 7 m.
PRO 130/150/160 X-TRA: Vysokotlakou hadici
úplně rozviňte.
2. Vsuvku vysokotlaké hadice připojte k postřikovači rychlospojkou.
3. Namontujte trysku nebo jiný doplněk, který chcete použít.
4. Připojte stroj ke zdroji vody a elektřiny.
2.3 Start
1. Ujistěte se, že stroj stojí ve svislé poloze.
2. Stiskněte spouštěč na postřikovači (6a) a nechte vodu odtékat tak dlouho, dokud z přívodní hadice nevyjde veškerý případný vzduch.
3. Přepněte spínač Start/Stop (obr. 2) do polohy I.
2.4 Provoz
1. Dlouhý postřikový nástavec vždy držte pevně oběma rukama! Na postřikový nástavec působí při provozu vysokotlaké myčky axiální tlak až 26,5 Nm.
2. Stříkací trysku směřujte k zemi!
3. Aktivujte tlakový spouštěč postřikovače (6a).
4. Při práci vždy nastavujte vzdálenost, a tím i tlak trysky na čištěný povrch. Upozornění: Tlak lze regulovat na trysce TORNADO® PR nebo tlačítkem pro regulaci tlaku / množství vody (14).
POZN.: Stroj během provozu nezakrývejte. Jestliže se od stroje vzdálíte, nebo jej nepoužíváte déle než 5 minut, vypněte jej spínačem start/stop. (2) do polohy O.
Provoz s čisticími prostředky
Použití čisticích prostředků NENÍ povoleno, je-li použita prodlužovací hadice.
1. Naplňte nádobku čisticím prostředkem.
2. Namontujte trysku TORNADO® PR a nastavte ji na nízký tlak (viz kapitola 2.4.4).
3. Nastavte regulátor dávkování (12) na požadované množství čisticího prostředku (0-5%).
4. Čisticí prostředek nanášejte zespodu a směrem nahoru.
5. Nechejte jej působit po dobu uvedenou na obalu
a opláchněte čistou vodou.
Zvláštní nádobka na čisticí prostředek
1. Sejměte kryt se sací hadicí na nádobě s čisticím prostředkem.
2. Namontujte kryt se sací hadicí na zvláštní nádobku s čisticím prostředkem.
Kryt je opatřen standardním závitem a je vhodný pro běžné nádoby s čisticími prostředky. Pokud nemá vaše nádoba standardní závit, demontujte ze sací hadice fi ltr a sejměte kryt. Filtr vraťte na sací hadici.
Ze stroje lze vytáhnout zvláštní hadici na čisticí prostředek.
39
Návod k použití CS
Doplňky CS
2.5 Regulace tlaku / množství vody
Tato funkce není k dispozici u modelu B. Pracovní tlak a množství vody lze regulovat na stroji otáčením knofl íku pro regulaci tlaku / množství vody (14). Tlak lze odečítat na manometru (13).
2.6 Sání
Pří nasávání vody ze sudu, potoka apod. musí být přívodní hadice před zapnutím stroje naplněna vodou. Přívodní hadice vody nesmí být příliš dlou­há, cca 5 m.
1. Ujistěte se, že sud s vodou není položen níže než stroj.
2. Připojte přívodní hadici vody ke stroji a druhý konec vložte do sudu s vodou.
3. Spusťte stroj.
4. Odpojte postřikový nástavec a aktivujte jeho spouštěč. Spouštěč podržte po dobu asi 15 vteřin, dokud nezačne vytékat voda.
5. Postřikovač namontujte zpět, stroj je připraven k provozu.
POZN.: Vnitřní fi ltr stroje není určen k fi ltraci ve­lkých množství nečistot. Pokud voda obsahuje listí, písek a podobně, je třeba do sání namontovat další fi ltr. Další informace získáte u nejbližšího distributo­ra Nilfi sk-ALTO.
2.7 Konec provozu
1. Zastavte stroj stiskem spínače start/stop (2) do polohy O.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Zavřete přívod vody a stiskněte spouštěč (6a) pro vyrovnání tlaku ve stroji.
Skladování viz kapitola 5.0.
3.0 Doplňky CS
POWERSPEED® (9) Hubice s otočnou tryskou
vhodná pro odstraňování zaschlých nečistot na tvrdých materiálech.
Další vybavení
Prodlužovací hadice 7 m prodlužovací hadice,
která zvýší pracovní rozsah.
Kartáče Pro
automobily a jiné plochy. V různých tvarech.
Čistič trubek 15 m dlouhý čistič trubek pro
čištění trubek a drenáží.
Zařízení pro Pro odstraňování nátěrů a rzi. otryskávání Písek k dostání v obchodech vodou/pískem pro kutily.
Patio Cleaner Zařízení pro rychlé
a pravidelné čištění horizontálních (dlaždic atd.) a vertikálních ploch.
Zahradní kartáč Otáčivý kartáč pro
čištění dřevěných ploch.
Kartáč na ráfky Otáčivý kartáč pro
čištění ráfků kol.
Nástavec Zvláštní postřikovací na podvozky nástavec
pro čištění podvozků.
Standardní vybavení
Používejte jen originální doplňky.
Trysky Montované s bajonetovým
připojovacím systémem. Uchovávají se namontované na stroji.
TORNADO® PR (8) Univerzální seřiditelná hubice.
Otáčením doleva se tlak zvyšuje, otáčením doprava snižuje.
40
Stěnový hák Pro zavěšení
vysokotlaké myčky na stěnu.
Čistící prostředky
Používejte pouze originální doplňky.
Stone & Wood Na chodníkové dlaždice, cihly Cleaner a dřevo.
Vhodný proti mechu a řasám.
Doplňky CS
Údržba CS
Plastic Cleaner Na všechny druhy plastových
a syntetických hmot, např. zahradní nábytek.
Metal Cleaner Na mytí kovových předmětů,
jako je zahradní nářadí.
Car Combi Na mytí automobilů a pod. Cleaner S voskem.
Alu Cleaner Na hliníkové předměty.
Nanáší se na povrchy rozprašovačem pěny.
Oil & Grease Na povrchy znečištěné Cleaner tukem nebo olejem.
Nap. motory. Nanáší se rozprašovačem pěny.
Wood Cleaner Na čištění dřevěných ploch
včetně zahradního nábytku
4.0 Údržba CS
Varování! Před zahájením údržbářské práce nebo
čištění nezapomeňte nikdy vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Pro zajištění dlouhého a bezproblémového provozu je nutno se řídit níže uvedenými pokyny.
• Propláchněte přívodní hadici, tlakovou hadici, nástavec a ostatní díly před namontováním na stroj.
• Ze spojek důkladně odstraňte písek nebo prach.
Případné opravy smí provádět pouze autorizovaný servis, který zároveň používá jen originální náhradní díly.
4.1 Čištění trysky
Ucpaná tryska způsobuje malé množství vody, proto je třeba ji okamžitě vyčistit:
1. Zastavte stroj a odmontujte trysku.
2. Pročistěte trysku jehlou (10). Pozor! Jehla se smí používat jen je-li nástavec demontován!
3. Trysku proplachujte vždy směrem zepředu dozadu.
4.2 Čištění fi ltru přívodní vody
Filtr čistěte pravidelně jednou za měsíc, nebo častěji podle potřeby.
1. Odpojte přívodní hadici vody a spojku (4).
2. Vyjměte fi ltr a důkladně vypláchněte.
3. Před namontováním zpět zkontrolujte, jestli není nikde poškozený.
5.0 Úschova CS
Stroj je třeba uskladnit v nemrznoucích prostorách! Před uskladněním stroje se ujistěte, ze se v čerpadle, hadici a ostatních dílech nenachází zbytky vody:
1. Vypněte motor (otočný spínač (2) do polohy O) a odmontujte přívodní hadici a ostatní doplňky.
2. Zapněte znovu motor a aktivujte spouštěč. Nechte stroj běžet, dokud všechna voda nevyteče z postřikovače.
3. Zastavte stroj, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel omotejte okolo háků na boční straně stroje.
4. Oddělte postřikovač a vysokotlakou hadici.
5. PRO 130/150/160: Odpojte tlakovou hadici, srolujte ji a uschovejte.
PRO 130/150/160 X-TRA: Tlakovou hadici
omotejte na buben.
6. Postřikovač, hubice a další příslušenství umístěte na držáky na stroji.
Pokud by nedopatřením došlo k vystavení stroje mrazu, bude nutno jej zkontrolovat, zda nebyl poškozen.
ZMRZLÝ STROJ NIKDY NEZAPÍNEJTE. Na škody způsobené mrazem se záruka ne­vztahuje!
6.0 Odevzdání spotřebiče k recyklaci
Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásu­vky a přestřihněte přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/EG o
41
Odevzdání spotřebiče k recyklaci
odpadech z elektrických a elektro nických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci.
S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
7.0 Otázky a odpovědi
Pro mám na některé čisticí prostředky používat rozprašovač?
Některé čisticí prostředky (mimo mýdel) se musí nanášet na povrch v neředěné podobě. Toto se nej­lépe docílí rozprašovačem nebo případně štětcem.
Pro se má vysokotlaký čistič skladovat v prostoru, kde nemrzne?
Ve stroji mohou být stále zbytky vody, která po zmr­znutí způsobí škody na důležitých dílech.
Jak nejlépe uskladním tlakový čistič?
Vysokotlaký čistič vždy vyprázdněte aktivací spouštěče na postřikovači – po odpojení přívodu vody. Vždy odmontujte tlakovou hadici (pouze u PRO 130/150/160) a srolujte ji tak, aby nebyla nikde zlomená.
Mohu do čističe použít běžný saponát na mytí nádobí ?
Ne, čistič se tím mže porouchat a výsledek čištění nebude uspokojivý. Čisticí prostředky Nilfi sk-ALTO jsou speciálně vyvinuty pro použití ve vysokotlako­vých čističích a zajišťují tím správné dávkování a rychlé působení.
Mohu pro správnou údržbu svého čističe dělat něco zvláštního?
Ano, kromě řádného vyčištění před uložením lze občas namazat všechny spojky speciálním tukem nebo vazelínou.
42
8.0 Odstraňování poruch CS
Než se obrátíte na servisní organizaci Nilfi sk-ALTO, měli by jste se ujistit, že následující je v pořádku, aby nevznikly zbytečné nepříjemnosti.
Závada Příčina Doporučení Stroj nestartuje Zástrčka není zapojená. Zapojte zástrčku.
Vadná zásuvka. Zkuste jinou zásuvku. Spálená pojistka. Vyměňte pojistku, zkuste vypnout jiné stroje. Vadný prodl. kabel Vyzkoušejte provoz bez prodlužovacího kabelu.
Motor se zastavil Spálená pojistka. Vyměňte pojistku, zkuste vypnout jiné stroje. Nesprávné elektrické Zkontrolujte, zda napětí odpovídá napětí napět í. uvedenému na typovém štítku. Aktivní termopojistka Vyčkejte několik minut, stroj bude možno znovu spustit. Varování! Spouštěč na postřikovači nesmí být aktivovaný.
Vypálená pojistka Pojistka poddimenzovaná. Vyměňte za pojistku vyšší než je el. spotřeba stroje. Vyzkoušejte provoz bez prodlužovacího kabelu.
Nestabilní tlak v Vzduch v přívodní hadici Nechte přístroj běžet s otevřenou tryskou, čerpadle nebo čerpadle. dokud se tlak nevyrovná.
Nedostatečný tlak vody. Zkontrolujte, jestli tlak z vodovodu odpovídá tlaku uvedenému na typovém štítku. Pozor! Nepoužívejte příliš dlouhé a tenké hadice (minimálně 1/2"). Ucpaná tryska. Vyčistěte trysku (viz kapitola 4.1). Ucpaný přívodní fi ltr. Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 4.2). Zlomená hadice. Narovnejte hadici. Příliš dlouhá tlaková Odpojte prodlužovací tlakové hadice a hadice. zkuste to znovu. (Prodlužovací hadice max. 7 m)
Stroj se často Čerpadlo / stříkací pistole Spojte se s nejbližším technikem zapíná automaticky netěsní. Nilfi sk-ALTO. a vypíná
Stroj startuje, ale Čerpadlo, hadice a pod. Nechte přístroj roztát. nestříká vodu zamrzlé.
Voda není zapojená. Zapojte vodu. Ucpaný přívodní fi ltr. Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 4.2). Ucpaná tryska. Vyčistěte trysku (viz kapitola 4.1).
Tlak v čerpadle klesá Tlačítko pro regulaci tlaku. Nastavte tlačítko na správný provozní tlak. / množství vody nesprávně nastaveno. (Tato funkce není k dispozici u modelu B)
Při případných dotazech nebo poruchách se obraťte na nejbližší servisní zastoupení Nilfi sk-ALTO.
43
9.0 Warranty conditions EN
Nilfi sk-ALTO guarantees high pressure washers for domestic use for 2 years. If your high pressure washer or ac ces so ries are handed in for repair, a copy of the receipt must be enclosed. Guarantee repairs are being made on the following con dit ions: that defects are attributable to fl aws or defects in
materials or workmanship. (wear and tear as well as misuse are not covered by the gu a ran tee).
that the directions of this instruction manual have
been thoroughly observed.
that repair has not been carried out or attempted by
other than Nilfi sk-ALTO-trained service staff.
that only original accessories have been applied. that the product has not been exposed to abuse such
as knocks, bumps or frost.
that only water without any impurities has been used. that the high pressure washer has not been used for
rental nor used com mer cial ly in any other way.
Repairs under this guarantee include replacement of de­fective parts, exclusive of packing and postage/carriage. Besides, we refer to your national law of sale. The machine should be forwarded to one of the service centres of the Nilfi sk-ALTO organisation with description/ spe ci fi ca ti on of the fault.
Repairs not covered by the guarantee conditions will be invoiced. (I.e. malfunctions due to Possible Causes men ti o ned in section Troubleshooting Chart of the instruction manual).
9.0 Condiciones de la garantía ES
Nilfi sk-ALTO garantiza el equipo de limpieza de alta presión para uso doméstico por 2 años. La garantía se aplica desde la fecha de compra. Debe adjuntar una co­pia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presión o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos
en los materiales o la manufactura. (El desgaste por utilización así como el mal uso no están cubiertos por la garantía).
que las instrucciones de este manual se hayan obser-
vado completamente.
que la reparación no haya sido realizada o intentada
por persona ajena al personal instruido por Nilfi sk­ALTO.
que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. que el producto no se haya expuesto a malos usos
tales como golpes, abolladuras o heladas.
que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. que el equipo de limpieza de alta presión no se haya
arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera.
Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defectuosas, a excepción del embalaje y portes/transporte. Además, consulte su Ley Nacional de Ventas. La máquina debe ser enviada a uno de los servicios técnicos de Nilfi sk-ALTO con la descripción/especifi cación de la avería.
Las reparaciones no cubiertas por las condiciones de esta garantía se facturan. (Es decir, los desperfectos debidos a Posibles Causas mencionadas en la sección Problemas. Guí a rápida del manual de instruc
ciones).
9.0 Garantia PT
Nilfi sk-ALTO oferece garantia de 2 anos para aparelhos de alta pressao utilizados por particulares. A garantia e valida a partir da data de aquisicao. Em caso de necessidade de reparacoes dentro do prazo da garantia, a copia da nota fi scal de compra devera entao ser anexado ao aparelho ou acessorios. Condicoes de reparacao dentro do prazo de garantia: em caso de falhas de material ou de fabricacao (a ga-
rantia nao e valida em questoes de desgaste ou desuso)
as intrucoes contidas no manual de instrucoes deverao
ser mantidas rigorosamente.
eventuais reparacoes nao podem ser efetuadas por outos
servicos tecnicos que nao sejam os auto ri s a dos pela Nilfi sk­ALTO.
somente deverao ser utilizadas pecas originais. o aparelho de alta pressao nao tenha sido exposto a
sobregargas em forma de pancadas, queda ou con ge ­la men to.
Somente tenha sido utilizada agua limpa, sem im pu -
rida des.
que o aparelho de alta pressao nao tenha sido alugado,
ou tenha sido utilisado a fi ns comerciais.
Reparacoes dentro da garantia incluem somente a troca de pecas danifi cadas; nao sao incluidas despesas de transporte ou de embalagem. Em qualquer caso, serao validas as leis nacionais de compra. O aparelho devera ser entregue/transportado a uma ofi cina de servicos tecnicos autorizada pela Nilfi sk-ALTO, junta­mente com uma descricao/especifi cacao do defeito. Reparacoes que nao sejam abrangidas pela garantia serao faturadas (como exemplo, se a origem da falha e devida a um dos motivos mencionados no manual de instrucoes, capi­tulo problemas e solucoes.
84
9.0 Συνθήκες εγγύησης EL
Η Nilfi sk-ALTO παρέχει εγγύηση για τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης για 2 χρόνια. Αν το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης που διαθέτετε ή τα εξαρτήματά του αποσταλούν για επισκευή, πρέπει να εσωκλείεται ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Επισκευές που καλύπτονται από την εγγύηση πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες: τα ελαττώματα αποδίδονται σε ατέλειες ή ελαττώματα
υλικών ή εργασιών κατασκευής. (φθορά, σχισίματα καθώς και ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτονται από την εγγύηση).
οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου έχουν τηρηθεί
σχολαστικά.
δεν έχει πραγματοποιηθεί ή επιχειρηθεί επισκευή από
άλλον εκτός από προσωπικό συντήρησης εκπαιδευμένο από τη Nilfi sk-ALTO.
έχουν χρησιμοποιηθεί μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. το προϊόν δεν έχει υποστεί κακομεταχείριση, όπως
κτυπήματα, συγκρούσεις ή πάγωμα.
έχει χρησιμοποιηθεί μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για ενοικίαση ούτε έχει χρησιμοποιηθεί
εμπορικά με κάποιον άλλο τρόπο. Οι επισκευές που υπόκεινται στην εγγύηση περιλαμβάνουν αντικατάσταση των ελαττωματικών μερών, εκτός από την συσκευασία και την αποστολή/μεταφορά. Επιπλέον, αναφερόμαστε στη νομοθεσία πωλήσεων του κράτους σας.
Το μηχάνημα θα πρέπει να αποσταλεί σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης του οργανισμού Nilfi sk-ALTO μαζί με την περιγραφή/τον προσδιορισμό της βλάβης.
Οι επισκευές που δεν καλύπτονται από τις συνθήκες της εγγύησης θα τιμολογούνται. (δηλαδή δυσλειτουργίες που οφείλονται σε Αιτίες οι οποίες αναφέρονται στην ενότητα Διάγραμμα Ανίχνευσης Βλαβών του εγχειριδίου).
9.0 GWARANCJA PL
Nilfisk-ALTO udziela 2-letniej gwarancji na wyso ko ciś ni eni owe urządzenie czyszczące przeznaczone na użytek dom­owy. Gwarancja wchodzi w życie z dniem zakupu. Jeżeli wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące oddaje się do naprawy gwaran cy jnej, należy przedłożyć kopię rachunku.
Naprawy gwarancyjnej dokonuje się pod warunkiem, że:
chodzi o wadę materiału lub błąd fabryczny ( zużycie
lub usterki wywołane niewłaściwą obsługą nie są objęte gwarancją)
ściśle stosowano się do zaleceń instrukcji obsługinaprawy nie próbowali dokonać inni niż auto ry zo wany
przez Nilfisk-ALTO personel obsługi
używano tylko oryginalne akcesoriawysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
narażone na uderzenia, upadek lub działanie mrozu
używano tylko czystej wody, bez zanieczyszczeńwysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
wynajmowane lub w inny sposób używane do celów zarob­kowych
Okres gwarancyjny obejmuje wymianę uszkodzonych części, nie obejmuje natomiast kosztów przesyłki ani opakowania. Poza tym odsyłamy do krajowego ustawodawstwa dotyczącego sprzedaży. Urządzenie należy wraz z opisem usterki przesłać lub oddać do naprawy do autoryzowanego przez Nilfisk-ALTO zakładu naprawczego.
Naprawy nie objęte przepisami gwarancji są płatne. (Przykładowo zakłócenia w eksploatacji spowodowane przyczynami wymienionymi w instrukcji obsługi, w rozdziale Zakłócenia funkcjonowania i ich usuwanie).
9.0 Záruční podmínky CS
Firma Nilfi sk-ALTO poskytuje záruku na vysokotlaké myčky pro domácí použití v délce 2 let. Pokud předáváte vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba přiložit kopii stvrzenky.
Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek:
vady jsou způsobeny poruchami nebo vadou ma-
teriálu či provedení. (na opotřebení nebo nesprávné použití se záruka nevztahuje).
byly pečlivě dodržovány směrnice uvedené v této
provozní příručce.
opravy neprováděl ani se o ně nepokusil nikdo jiný,
než servisní personál vyškolený společností Nilfi sk­ALTO.
byly použity pouze originální doplňky. výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako
jsou nárazy, rány, či mráz.
byla použita pouze voda bez nečistot. vysokotlaká myčka nebyla používána k pronájmu či
jakýmkoli jiným komerčním účelům.
Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vad­ných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a přepravu. Kromě toho odkazujeme na vaše národní zákony o prodeji.
Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek fi rmy Nilfi sk-ALTO spolu s popisem/údaji o závadě.
Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fak­turovány. (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapi­tole Tabulka řešení problémů v této provozní příručce).
9.0 Garancia HU
Nilfisk-ALTO két év garancíát biztosít azokra a magasssn­yomású tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak szánva. A garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe. Ha a gép vagy a tartozékok egy része garanciában levö javítás­ra van beadva, a számla másolatát is be kell adni.
Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi:
hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy rendel-
lenes használat nem számit be).
hogy a használati utasútások pontosan be vóltak tartva.hogy a javítást kizárolag Nilfisk-ALTO-autorizált ser vice s ze -
mély zet végezte, és nem mások.
hogy nem használtak nemeredeti tartozékot.hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros
hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy.
hogy csak tiszta vizzel vólt használvahogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon üzleti
célra felhasználva.
Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek kic­serélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást. A gép beadandó egy Nilfisk-ALTO-szervezet mühelybe, a hi ba leírás sal együtt.
Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok nem fe­deznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzem za va rok olyan okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hibajavítás fejezetbe vannak említve).
9.0 Garanti şartları TR
Nilfi sk-ALTO ev kullanımı için üretilen yüksek basınçlı yıkama makinelerine 2 yıl garanti vermektedir. Yüksek basınçlı yıkama makinesi ya da makinenin aksesuarları onarım için teslim edildiğinde satın alma makbuzunun bir kopyası yanında verilmelidir. Garanti kapsamındaki onarım işleri aşağıdaki şartlarda gerçekleştirilir: arızaların malzeme ya da işçilikteki kusurlardan
kaynaklanması. (aşınma ve kırılma, bunun yanı sıra hatalı kullanım durumları garanti kapsamı dışındadır).
bu kullanma kılavuzundaki yönergelere titizlikle uyulmuş
olması.
Nilfi sk-ALTO tarafından eğitim verilmiş servis personeli
dışında hiç kimse tarafından onarım yapılmamış ya da onarıma teşebbüs edilmemiş olması
yalnızca orijinal aksesuarların kullanılmış olması. ürünün çarpmalara, darbelere veya donmaya maruz
bırakılmamış olması.
makinenin kesinlikle içinde yabancı maddeler bulunmay-
an suyla kullanılmış olması.
yüksek basınçlı yıkama makinesinin başkalarına ki-
ralanarak ya da başka herhangi bir şekilde ticari amaçla
kullanılmamış olması. Bu garanti kapsamında gerçekleştirilecek onarım işlerine hatalı parçaların değiştirilmesi dahildir, ancak ambalajlama ve posta/taşıma ücretleri dahil değildir. Ayrıca ürünü satın aldığınız kendi ülkenizdeki satış yasaları geçerlidir.
Makine, arızanın tanımı/tarifi yle birlikte, Nilfi sk-ALTO servis ağında yer alan bir servis merkezine iletilmelidir.
Garanti kapsamı dışında kalan onarımların ücreti müşteriden talep edilir. (yani bu kullanım kılavuzunun Arıza Giderme bölümünde belirtilen Nedenler dolayısıyla mey­dana gelen arızalar).
85
9.0 Условия гарантии RU
9.0 Garancijski pogoji SL
Nilfi sk-ALTO предоставляет двухгодичную гарантию на бытовые моечные машины высокого давления. Если Ваши моечная машина высокого давления или принадлежности сдаются в ремонт, должна прилагаться копия чека. Гарантийный ремонт осуществляется в следующих условиях: дефекты связаны с браком или неисправностями
материалов или изделия. (данная гарантия не распространяется износ и неправильное использование);
указания в данном руководстве полностью
соблюдались;
никто, кроме подготовленных Nilfi sk-ALTO
специалистов по техническому обслуживанию, не производил и не пытался произвести ремонт;
применялись только оригинальные принадлежности; изделие не подвергалось неправильной
эксплуатации, например, ударам, тряске или заморозке;
использовалась только вода без каких-либо
примесей;
моечная машина высокого давления не сдавалась
в прокат и не использовалась другим образом в коммерческих целях.
Ремонт по данной гарантии включает замену неисправных деталей, за исключением упаковки и расходов на пересылку/доставку. Кроме того, мы соблюдаем торговое законодательство Вашей страны. Машину следует отправить в один из сервисный центров компании Nilfi sk-ALTO с описанием/подробным изложением неисправности.
За ремонт, на который не распространяется данная гарантия, будет выставлен счет. (То есть неисправности в результате Возможных причин, упомянутых в главе Устранение неисправностей настоящего руководства).
Wap ALTO daje 2 letno garancijo za visokotlačne čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni čistilnik ali dodatke izročite v popravilo, morate priložiti kopijo računa. Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih pogojev: da lahko okvare pripišemo napakam ali okvaram v
materialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in raztrganja kot tudi ne napačne uporabe).
da so se navodila o uporabi v celoti upoštevala. da popravil ni izvedel ali poskušal izvesti nihče drug
kot usposobljeno servisno osebje Wap ALTO
da so bili uporabljeni samo originalni dodatki. da produkt ni bil izpostavljen zlorabi kot so udarci,
sunki ali zmrzal.
da je bila uporabljena samo voda brez nečistoč. da visokotlačen čistilnik ni bil oddan v najem ali upo-
rabljen komercialno za katerikoli drug namen.
Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvar­jenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega upoštevamo vaš državni zakon o prodaji. Stroj je treba izročiti eni izmed servisnih služb organiza­cije Wap ALTO z opisom/specifi kacijo napake.
Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih v poglavju Odpravljanje težav priročnika za navodili za uporabo).
9.0 Záručné podmienky SK
Wap ALTO zaručuje domáce používanie vysokotlakových umývačiek po dobu 2 rokov. Ak odovzdáte vysokotlakovú umývačku alebo príslušenstvo do opravy, musíte priložiť kópiu potvrdenia o kúpe. Záručné opravy sa vykonávajú z nasledujúcich dôvodov: ak je chyba dôsledkom nedostatku alebo chyby mater-
iálu alebo vyhotovenia (opotrebovanie alebo neprávne použitie nespadajú pod záruku).
ak boli dôsledne dodržané pokyny v tejto príručke. ak nebola vykonaná oprava alebo pokus o ňu osobou
inou než vyškoleným pracovníkom Wap ALTO.
ak bolo použité len originálne príslušenstvo. ak prístroj nebol vystavený zlému zaobchádzaniu, ako
napríklad údery, nárazy alebo mrznutie.
ak bola používaná iba voda bez nečistôt. ak vysokotlaková umývačka nebola prenajímaná
alebo komerčne používaná nejakým iným spôsobom.
Opravy podľa tejto záruky zahŕňajú náhradu chybných častí, ale nezahŕňajú balenie a poštovné. Všetko ostatné
sa riadi miestnymi zákonnými predpismi týkajúcimi sa predaja tovaru. Prístroj treba poslať do jedného zo servisných centier organizácie Wap ALTO s popisom/upresnením chyby.
Opravy, ktoré nie sú kryté záručnými podmienkami, budú faktúrované. (tj. poruchy v dôsledku Možných príčin uvedených v oddiele Riešenia problémov tejto príručky).
86
9.0 Uvjeti jamstva HR
Wap ALTO daje jamstvo od 1 godine za visokotlačne perače za uporabu u kućanstvu. Ako dajete Vaš visokotlačni perač ili dodatnu opremu na popravak, mor­ate priložiti i kopiju računa. Popravci u jamstvenom roku vrše se pod slijedećim uvjetima:
da se kvar može pripisati greškama ili nedostaci-
ma u materijalu ili izradi. (jamstvo ne pokriva istrošenost, oštećenje ili nepravilnu uporabu)
da je korisnik slijedio upute dane u ovom priručniku. da nitko osim ovlaštenog Wap ALTO servisnog
osoblja nije vršio ili pokušao izvršiti popravke.
da je bila korištena samo originalna dodatna
oprema.
da proizvod nije bio izložen grubostima poput uda-
raca, trešnje ili mraza.
da je bila korištena samo voda bez nečistoća. da visokotlačni perač nije bio korišten za iznajm-
ljivanje ili komercijalno korišten na bilo koji drugi način.
Popravci u jamstvenom roku uključuju zamjenu neispravnih dijelova, isključujući pakiranje i poštarinu/ prijevoz. Osim toga, upućujemo Vas na državni zakon o prodaji.
Stroj treba otpremiti u jedan od Wap ALTO servisnih cen­tara s opisom/navodom kvara.
Popravci koje jamstvo ne pokriva biti će naplaćeni. (tj. kvarovi izazvani mogućim uzrocima navedenim u odlomku Otklanjanje poteškoća u priručniku s uputama).
87
Art. no. 6411048
Art. no. 6411150
Art. no. 6410762
Art. no. 6410766
Art. no. 106411326
Art. no. 106411325
GB Extension hose E Alargo de manguera P Mangueira de extensao GR Σωλήνας προέκτασης
PL Wąż przedłużający
CS Prodluñovací hadice
H Hosszabító
TR Uzatma hortumu
RU Шланг-удлинитель SL Podaljšek cevi SK Predlžovacia hadica HR Produžna gibljiva cijev
GB Patio cleaner E Patio cleaner P Patio cleaner GR Patio cleaner PL Patio cleaner CS Patio cleaner H Patio cleaner TR Patio cleaner RU Patio cleaner SL Čistilec teras SK Patio cleaner HR Patio Cleaner
EN Rotating brush ES Cepillo rotatorio
PT Escova rotadora
EL Βούρτσα µε ξύστρα
PL Szczotka rotacyjna
CS Rozprašovač pĕny
HU Forgó kefe
TR Döner fýrça
RU Щетки SL Krtače SK Kefy HR Četka
EN Tube cleaner ES Tubo limpiador PT Limpador de canos EL Αποφρακτικό PL Wkładka do czyszczenia rur CS Čistič potrubí HU Csötisztitó
TR Boru temizlemesi RU Очиститель для труб SL Cev za čiščenje odtočnih cevi SK Čistič odtokov a rúr HR Čistač cijevi i odvoda
EN Rim br ush ES Cepillo de bordes PT Escova para jantes EL Βούρτσα για ζάντες PL Szczotka do obręczy CS Kartáč na ráfky HU Abroncskefe TR Jant fırçası RU Щетка для дисков колес SL Krtača za platišča SK Kefa na disky HR Četka za naplatke
EN Garden br ush ES Cepillo de jardín PT Escova para jardim EL Βούρτσα κήπου PL Szczotka ogrodowa
CS Zahradní kartáč HU Kerti kefe
TR Bahçe fırçası RU Садовая щетка SL Vrtna krtača SK Záhradná kefa HR Četka za vrt
Copyright © 2006 Nilfisk-ALTO
Printed in China
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Ce nter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
126528984
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustr ian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAI WA N
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfi sk-Advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...