Nilfisk P 160.1, P 160.1 X-TRA, P 130.1, P 150.1, P 130.1X-TRA User Manual

...
Nil sk P 130.1/150.1/160.1 Nil sk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
128303204 c
Manuel d’Instructions
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau nettoyeur à haute pression Nilfi sk
Nous sommes persuadés que le nouveau nettoyeur à haute pression de chez Nilfi sk va répondre à toutes vos attentes en matière de nettoyage rapide et effi cace. Vous êtes maintenant en possession d’un nouvel appareil de nettoyage qui va faciliter tous vos travaux de nettoyage et les rendre plus effi caces. De nom­breuses tâches paraissant diffi ciles auparavant vont maintenant pouvoir être accomplies en quelques minu­tes et avec un résultat nettement meilleur.
Si contrairement à vos attentes, vous ne trouviez pas de solutions à vos problèmes dans les informations données dans la section 8.0, l’organisation de service après-vente Nilfi sk sera à votre disposition.
Nilfi sk est un groupe international expert dans la conception et la fabrication de solutions de nettoyage effi caces et sans danger pour l’environnement. Notre gamme de produits comprend des solutions de net­toyage pour des clientèles ciblées, des appareils destinés à l’usage domestique jusqu’aux gros systèmes de nettoyage industriel.
La compétence d’Nilfi sk, c’est le nettoyage adapté au besoin du client. Notre volonté est que vous client, vous soyez convaincu de ce que le matériel de nettoyage que vous nous achetez est le plus effi cace et qu’il va répondre à toutes vos attentes.
Veuillez agréer l’expression de nos sentiments les meilleurs.
Nilfi sk
Domaines d’applications
Les applications de ce produit sont les suivantes : travaux de nettoyage domestique :
Voiture, moto, bateau, caravane, remorque, dalles de terrasse ou d’entrée, boiserie, maçonnerie, barbecue, mobilier de jardin, etc.
Sommaire FR
1.0 Préparation ....................................................4
2.0 Mode d’emploi................................................ 5
3.0 Accessoires.................................................... 7
4.0 Entretien......................................................... 8
5.0 Stockage ........................................................ 8
6.0 Recyclage ...................................................... 8
7.0 Questions – et réponses ................................ 9
8.0 Guide de dépannage ................................... 10
9.0 Garantie ...................................................... 11
Vue d’ensemble (P 12 476)
4. Branchement pour l’eau (avec fi ltre)
5. Flexible haute pression
6. Poignée gâchette avec gâchette (6a) et disposi­tif de verrouillage (6b)
7. Lance de pulvérisateur avec douille à baïon­nette
®
8. Buse TORNADO
9. Buse POWERSPEED
PR
®
10. Aiguille pour nettoyage de la buse
11. Réservoir démontable pour détergents
12. Vanne de dosage pour détergents
13. Manomètre de contrôle (ne s’applique pas au modèle B)
14. Réglage de la pression/ du volume d’eau (ne s’applique pas au modèle B)
15. Enrouleur de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Entreposage de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160)
Spécifi cations: Voir étiquette de modèle de l’appareil
Niveau de pression sonore mesuré conformément à ISO 3744, Directive CEE 2000/14/CEE: P 130.1: L P 150.1: L P 160.1: L
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 90 dB(A).
WA
= 93 dB(A).
WA
= 95 dB(A).
WA
1. Câble électrique
2. Interrupteur de marche/ arrêt
3. Branchement de fl exible à haute pression (uni­quement PRO 130/150/160)
Les vibrations main/ bras mesurées conformément
2
à ISO 5349 sont égales à <2,5 m/s
.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces carac­téristiques sans préavis.
3
1.0 Préparation FR
Avant de mettre en marche le nettoyeur à haute pression, nous vous conseillons de lire attentive­ment ce manuel d’utilisateur. Suivre rigoureusement toutes les directives pour limiter le risque de blessu­res lors de l’utilisation de l’appareil.
Avant la mise en marche
Avant de démarrer l’appareil pour la première fois, vous devez monter le support de la lance de pulvé­risation. Elle est fi xée sur la partie supérieure de la poignée de transport .
1
2
1. Insérer le support dans le renfoncement de la poignée (voir illustration).
2. Serrer la vis.
Monter le fi ltre à eau et le branchement d’admission d’eau (4).
PRO 130/150/160 X-TRA: Monter la poignée pour l’enrouleur de tuyaux.
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez vé­rifi er soigneusement qu’il ne présente pas de dé­fauts. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas l’appareil en marche et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Vérifi ez en particulier :
• Le revêtement isolant du câble électrique ne doit présenter aucun défaut et aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par un distributeur agréé Nilfi sk.
Branchement au secteur
Les points suivants doivent être respectés lors du branchement du nettoyeur à haute pression sur l’installation électrique :
• L’appareil ne doit être branché que sur une instal­lation avec mise à la terre.
• L’installation électrique sera réalisée par un élec­tricien agréé.
• Il est vivement conseillé d’inclure un dispositif de courant résiduel (GFCI ou « Disjoncteur de
fuite à la terre ») dans l’alimentation électrique de l’appareil.
Câble de rallonge
Les câbles de rallonge doivent être de type étanche et se conformer aux directives ci-dessous en ce qui concerne la longueur et les dimensions du câble.
1,5 mm² maximum 20 m 2,5 mm² maximum 30 m
• Les branchements de câbles doivent être mainte­nus au sec et ne doivent pas traîner par terre.
• Déroulez toujours entièrement le câble de ral­longe pour éviter les dégâts liés à la chaleur
Branchement d’eau
Brancher le nettoyeur à haute pression au robinet d’eau au moyen d’un tuyau d’eau (pression d’ar­rivée d’eau maxi 10 bars - température d’arrivée d’eau, maxi 60 °C). Vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage ½" ordinaire, mesurant 10 m au mi- nimum et 25 m au maximum. Fixer le tuyau au moyen d’un raccord rapide. REMARQUE : Branchement au secteur conformé­ment à la réglementation.
Ce nettoyeur haute pression doit être uni­quement raccordé au circuit d’eau potable
lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispo­sitif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT! Utiliser uniquement de l’eau exempte d’impuretés. Lorsqu’il y a un risque de présence de sable dans l’eau d’admission (par exemple en provenance de votre puits), il est nécessaire de poser un fi ltre.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Les jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne jamais pointer le
4
Préparation FR
Mode d’emploi FR
jet d’eau en direction de personnes,
d’animaux domestiques, de matériel électrique sous tension ou de l’ap­pareil lui-même.
• L’opérateur et toute personne pré­sente à proximité directe du lieu de nettoyage doit veiller à se protéger contre d’éventuels débris qui se détacheraient pendant le fonction­nement. Porter des lunettes de pro­tection pendant le nettoyage.
• Ne jamais essayer de nettoyer des vêtements ou des chaussures portés sur soi ou sur d’autres personnes.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ni des adultes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisa­teur.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu où il y a un risque d’explosion. En cas de doute, veuillez contacter les autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer à haute pression des surfaces contenant de l’amiante.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage sur la poignée gâchette
Celle-ci est équipée d’un dispositif de verrouillage (6b). Lorsque le cliquet d’arrêt est activé, la poignée gâchette ne peut pas fonctionner.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quel­ques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée pro­tège le système d’une pression excessive.
2.2 Branchement
1. PRO 130/150/160: Fixer le fl exible à haute pres­sion (5) au raccord de fl exible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum. PRO 130/150/160 X-TRA: Dérouler complète-
ment le fl exible à haute pression.
2. Fixer le raccord fi leté du fl exible à haute pression sur le raccord rapide de la poignée gâchette.
3. Monter la buse ou tout autre accessoire que vous souhaitez utiliser.
4. Brancher l’appareil sur l’arrivée d’eau et l’alimen­tation électrique.
2.3 Démarrage
1. Vérifi er que l’appareil est en position verticale.
2. Actionner la gâchette de la poignée (6a) et lais­ser sortir l’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe du tuyau d’admission.
3. Amener l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "I".
2.4 Fonctionnement
1. Toujours tenir la lance de pulvé­risation fermement avec les deux mains ! La lance de pulvérisation subit une poussée longitudinale pouvant aller jusqu’à 16,4 N lorsque le nettoyeur à haute pression est en service.
2. Diriger la buse vers le sol !
3. Actionner la gâchette de la poignée (6a).
4. Adapter toujours la distance et donc la pression de la buse à la surface à nettoyer. REMARQUE : La pression peut être réglée sur la buse TORNA-
®
DO
PR ou la vanne de réglage de la pression et
du volume d’eau (14).
Haute pression
2.0 Mode d’emploi FR
2.1 Equipements
• Interrupteur de marche/ arrêt rotatif (2).
• Poignée gâchette (6) avec gâchette (6a) et dispo­sitif de verrouillage (6b).
• Vanne de dosage pour détergents (12).
• Réglage de la pression/ du volume d’eau (14) (ne s’applique pas au modèle B).
Basse pression
REMARQUE : Ne pas recouvrir l’appareil pendant le fonctionnement. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il doit être éteint à l’aide de l’interrupteur de marche arrêt (2) en position O.
Fonctionnement avec des détergents
L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.
5
Mode d’emploi FR
1. Remplir le réservoir de détergent.
2. Monter la buse TORNADO® PR et la régler sur une faible pression (voir section 2.4.4).
3. Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le vo­lume de détergent requis (0-5 %).
4. Appliquer le détergent de bas en haut.
5. Laisser le détergent agir pendant la durée indi­quée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure.
Récipient de détergent séparé
1. Retirer le couvercle et le tuyau d’aspiration du réservoir de détergent.
2. Poser le couvercle et le tuyau d’aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5m.
1. Le tonneau d’eau ne doit pas être placé à un niveau plus bas que l’appareil.
2. Fixer le tuyau d’alimentation en eau sur l’appareil et placer l’autre extrémité dans le tonneau d’eau.
3. Mettre l’appareil en marche.
4. Détacher la lance de pulvérisation et appuyer sur la gâchette de la lance de pulvérisation. Maintenir la gâchette enclenchée jusqu’à ce que l’eau sorte pendant environ 15 secondes.
5. Remonter la lance de pulvérisation, l’appareil est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Le fi ltre intérieur de l’appareil n’est pas conçu pour le fi ltrage de grandes quantités d’impuretés. Si l’eau contient des feuilles, du sable etc., un fi ltre d’aspiration extérieur devra être mis en place. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk le plus proche.
Le couvercle est muni d’un fi letage standard et s’adapte à la plupart des bidons de détergent. Si votre bidon n’est pas muni d’un fi letage standard, séparer le fi ltre du tuyau d’aspiration et retirer le couvercle. Remettre le fi ltre en place dans le tuyau d’aspiration. Un fl exible de détergent supplémentaire peut être extrait de l’appareil.
2.5 Réglage de la pression/ du volume d’eau
Cette fonction n’est pas disponible sur le modèle B. La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (14). La pression peut être lue sur le manomètre (13).
2.7 Fin de l’utilisation
1. Arrêter l’appareil en mettant l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "O".
2. Débrancher le connecteur électrique de la prise.
3. Fermer l’alimentation en eau et appuyer sur la gâ­chette (6a) pour couper la pression de l’appareil.
En ce qui concerne l’entreposage, veuillez vous référer à la section 5.0.
2.6 Mode d’aspiration
L’appareil peut prélever de l’eau dans un tonneau d’eau de pluie, par exemple. En mode aspiration, lorsque l’eau est prise dans un réservoir, dans un cours d’eau ou assimilé, le tuyau d’admission doit être rempli d’eau avant de faire démarrer la ma­chine.
6
3.0 Accessoires FR
Equipement standard
N’utiliser que des accessoires originaux.
Buses Fixées au système de
connecteur à baïonnette. Placées sur l’appareil.
®
TORNADO
haute pression. Tourner à droite : basse pression.
POWERSPEED
PR (8) Buse universelle réglable.
Tourner à gauche :
®
(9) Buse avec jet rotatif contre
les taches rebelles sur les surfaces dures.
Equipement supplémentaire
Tuyau de rallonge Tuyau de rallonge de 7 m
pour augmenter le rayon d’action.
Brosse à jantes Brosse rotative pour le
nettoyage des jantes de roues.
Lance de Lance de pulvérisation pulvérisation spéciale pour le nettoyage de de sous-châssis sous châssis.
Crochet mural Pour le rangement
mural de la laveuse à haute pression.
Kit d’aspiration Pour vidanger de
d’eau grandes quantités d’eau par
ex. d’un bassin de jardin.
Détergents
N’utiliser que des accessoires originaux.
Brosses Pour voitures
et autres surfaces. Disponible sous diverses formes.
Débouche Nettoyeur de tuyaux de 15 m canalisation de long pour le nettoyage de
tuyaux et canalisations.
Kit sablage Pour enlever la peinture et la rouille. Le sable est disponible
dans les magasins de bricolage.
Patio Plus Matériel pour
le nettoyage rapide et régulier de surfaces horizontales
(carrelage, etc.) et de
surfaces verticales.
Brosse de jardin Brosse rotative pour le
nettoyage de surfaces en bois.
Stone & Wood Pour les dalles, la
maçonnerie
Cleaner et les boiseries. Convient contre les mousses
et les algues.
Plastic Cleaner Pour matières plastiques
et synthétiques tels que le mobilier de jardin.
Metal Cleaner Pour le nettoyage de métaux
tels que les outils de jardin.
Car Combi Cleaner Pour voitures, etc. Avec cire
de rinçage.
Alu Cleaner Pour surfaces en aluminium.
Utilisé avec atomiseur.
Oil & Grease Pour le nettoyage de graisse Cleaner et d’huile sur des moteurs,
par exemple.
Utilisé avec un atomiseur.
Wood Cleaner Pour le nettoyage de surfaces
en bois, y compris le mobilier de jardin en bois.
7
4.0 Entretien FR
Entreposage FR
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher le
connecteur de la prise avant l’entretien ou le net­toyage. Veuillez suivre les conseils suivants pour garantir un fonctionnement durable et sans problèmes :
• Laver le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau à haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage.
• Enlever la poussière et le sable sur les raccords.
Toute réparation doit être faite dans un atelier agréé avec des pièces de rechange d’origine.
4.1 Nettoyage de la buse
L’encrassement de la buse se traduit par un faible volume d’eau ; c’est pourquoi il est nécessaire de procéder immédiatement au nettoyage.
1. Arrêter l’appareil et enlever la buse.
2. Nettoyer la buse à l’aide d’une aiguille de net­toyage (10). IMPORTANT : L’aiguille doit unique- ment être utilisée lorsque la lance de pulvérisa­tion est retirée !
3. Nettoyer la lance de pulvérisation en sens inverse avec de l’eau.
4.2 Nettoyage du fi ltre d’admission
d’eau
Nettoyer régulièrement le fi ltre d’admission d’eau, une fois par mois ou plus souvent selon la fréquen­ce d’utilisation.
1. Enlever le tuyau d’alimentation en eau et le rac­cord (4).
2. Sortir le fi ltre et le rincer soigneusement.
3. Vérifi er qu’il est intact avant de le remonter.
5.0 Entreposage FR
4. Séparer la poignée gâchette du fl exible à haute pression.
5. PRO 130/150/160: Enlever le fl exible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau.
PRO 130/150/160 X-TRA: Enrouler le fl exible à
haute pression sur l’enrouleur de tuyaux
6. Placer la poignée gâchette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l’appa­reil.
SI la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.
NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL GELE. Les dégâts causés par le gel ne sont pas cou­verts par la garantie !
6.0 Recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’ap­pareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sec­tionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électro­niques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Cet appareil doit être entreposé dans une pièce à l’abri du gel !
La pompe, le fl exible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’entreposage en procédant comme suit :
1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en posi-
tion "O") et enlever le tuyau d’eau et les acces­soires.
2. Redémarrer l’appareil et appuyer sur la gâchette. Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement complet de l’eau par la poignée gâchette.
3. Arrêter la machine et débrancher. Enrouler le câble électrique autour des crochets placés sur le côté de l’appareil.
8
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
7.0 Questions et réponses FR
Pourquoi est-il nécessaire d’utiliser un atomiseur avec certains détergents ?
Certains détergents (à l’exception du savon) doivent être utilisés purs. C’est la raison pour laquelle un atomiseur ou parfois une brosse sont indispensa­bles.
Pourquoi doit-on entreposer le nettoyeur à haute pression dans une pièce à l’abri du gel ?
L’appareil contient peut-être encore de l’eau qui, en gelant, peut endommager des organes vitaux.
Quelle est la meilleure manière de ranger mon nettoyeur à haute pression ?
Toujours vider le nettoyeur à haute pression de son eau en appuyant sur la gâchette de la poignée, pul-
vérisateur après avoir débranché l’alimentation en eau. Enlever toujours le fl exible à haute pression (uniquement PRO 130/150/160) et l’enrouler sans le plier.
Puis-je utiliser un détergent ordinaire dans mon nettoyeur à haute pression ?
Non, vous risquez d’endommager le nettoyeur et d’obtenir un mauvais résultat. Les détergents Nilfi sk ont été spécifi quement conçus pour l’utilisation avec un nettoyeur à haute pression et garantissent un dosage correct et un effet rapide.
Puis-je faire autre chose pour conserver mon net­toyeur à haute pression en bon état ?
Oui, en plus de le nettoyer soigneusement avant de le ranger, il serait bon de lubrifi er de temps à autre les raccords avec de la graisse ou de la vaseline.
9
8.0 Guide de dépannage FR
Pour éviter des demarches inutiles, veuillez vérifi er les points suivants avant de contacter le service après­vente d’Nilfi sk :
Symptôme Cause Solution conseillée L’appareil ne L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil.
démarre pas Prise défectueuse. Essayer une autre prise.
Le fusible est grillé. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Câble de rallonge défectueux. Essayer sans la rallonge.
L’appareil s’arrête Le fusible est grillé. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Tension secteur incorrecte. Vérifi er que la tension du secteur correspond à la spécifi cation sur l’étiquette du modèle. Détecteur thermique activé. Attendre, l’appareil va démarrer dans quelques minutes. AVERTISSEMENT ! La gâchette de la poignée gâchette ne doit pas être enclen­ chée.
Le fusible est grillé Fusible trop petit. Mettre un fusible conçu pour une installation fonctionnant à une intensité de courant plus élevée. Essayer sans la rallonge.
L’appareil vibre Prise d’air dans le fl exible Laisser tourner l’appareil avec la gâchette ou la pompe. activée jusqu’au retour d’une pression de service normale. Alimentation en eau Vérifi er que l’alimentation en eau correspond insuffi sante. aux spécifi cations requises (voir étiquette du modèle) NOTA : Eviter d’utiliser des tuyaux longs et fi ns (minimum 1/2") Buse partiellement bloquée. Nettoyer la buse (voir section 4.1) Filtre à eau colmaté. Nettoyer le fi ltre (voir section 4.2) Flexible entortillé. Redresser le tuyau. Flexibles à haute pression Débrancher les tuyaux de rallonge à haute trop longs. pression et réessayer. (Longueur maxi du tuyau de rallonge : 7 m).
La machine démarre La pompe/ la poignée Contacter votre Centre de service après- et s’arrête toute seule gâchette présente vente Nilfi sk le plus proche.
des fuites.
La machine démarre Pompe/ fl exibles ou Attendre que la pompe/les fl exibles ou mais l’eau ne sort pas accessoire gelés. l’accessoire dégèlent. Aucune alimentation en eau. Raccorder l’alimentation en eau.
Filtre à eau bloqué. Nettoyer le fi ltre (voir section 4.2) Buse bloquée. Nettoyer la buse (voir section 4.1)
Chute de pression La vanne de réglage de la Régler la vanne sur la pression de service de la pompe pression/ du volume d’eau correcte.
n’est pas réglé comme il faut. (Cette fonction n’est pas disponible sur le modèle B)
En cas de problèmes autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
10
Guide de dépannage FR
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
11
9.0 Conditions de garantie FR
Nilfi sk garantie les nettoyeurs haute-pression de gamme grand public pendant 2 ans. La garantie s’applique à partir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes:
z Que les defectuosités sont dues à un défaut du
matériel ou de fabrication (l’usure ou les mau ­vaises utilisations ne sont pas couvertes par la garantie).
z Que les directives données dans le manuel d’in s-
truc tion ont été rigoureusement respecter.
z Que l’appareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par
une société autre qu’une station SAV agréée Nil­fi sk.
z Que uniquement les accessoires d’origine ont été
utilisé.
z Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel
que noeud, gel, frottement, chocs.
z Que uniquement de l’eau sans impuretés a été
utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, pren­dre les précautions nécessaire.
z Que le nettoyeur haute pression n’ai pas été utilisé
pour la location ou tout autre application com mer ­cia le.
Les réparations sous garantie comprennent le rempla­cement des pièces defectueuses hors emballage et transport. De plus, nous nous référons à vos rég le ­men ta ti ons de vente. La machine devra être expédié complète chez une des stations SAV agréée Nilfi sk avec la description de la panne et photocopie de la facture.
Les réparations NON converte par la garantie se­ront facturé (mauvais fonctionnement du au Causes
Possibles mentionné dans le chapitre Tableau des pannes du manuel d’instruction).
12
6
5
6a
6b
7
9
8
15
4
12
2
16
10
13
1
11
14
3
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...