Nilfisk P 150.1, P 160.1 User Manual [nl]

Nil sk P 130.1/150.1/160.1 Nil sk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
128303204 c
Betriebsanleitung
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Nilfi sk Hochdruckreiniger
Bei Frangen zu Ihrem Hochdruckreiniger, die sich mittels der Auskünfte in Abschnitt 8.0 nicht beantworten las sen, steht die ganze Ser vice or ga ni sa ti on von Nilfi sk bereit, Ihnen zu helfen.
Nilfi sk ist ein globales Unternehmen mit umfassendem Wissen in der Entwicklung und Herstellung von effektiven und umweltfreundlichen Reinigungslösungen. Unser Produktprogramm umfasst Reinigungslö­sungen für ausgewählte Kundengruppen - von Geräten für den privaten Haushalt bis hin zu großen indus­triellen Reinigungssystemen.
Die Stärke von Nilfi sk ist Reinigung mit Fokus auf den Bedarf des Kunden. Wir wollen, dass Sie als unser Kunde sich sicher darauf verlassen können, dass die Ausrüstung, die Sie von uns bekommen, die effek­tivste auf dem Markt ist, und dass sie alle Ihre Erwartungen erfüllt.
Mit freundlichen Grüßen
Nilfi sk
Einsatzbereiche DE
Die Einsatzbereiche dieses Hochdruckreinigers sind Rei ni gungs auf ga ben im privaten Haushalt:
Autos, Motorräder, Boote, Wohnwagen, Anhänger, Fliesen, Bretterzäune, Mauerwerke, Gartengrills, Gartenmöbel usw.
Inhalt DE
1.0 Vor der Inbetriebnahme .................................4
2.0 Bedienung/Betrieb ......................................... 5
3.0 Zubehör.......................................................... 7
4.0 Wartung ......................................................... 8
5.0 Aufbewahrung ................................................ 8
6.0 Wieder verwertung .......................................... 9
7.0 Fragen und Antworten ................................... 9
8.0 Fehlersuche und Behebung
von Störungen.............................................. 10
9.0 Garantie ....................................................... 11
Modellübersicht
(P 12 476)
1. Anschlussleitung
2. Ein- und Ausschalter
3. Anschluss für Hochdruckschlauch (nur PRO 130/150/160)
4. Wasseranschluss (mit Filter)
5. Hochdruckschlauch
6. Spritzpistole mit Auslösegriff (6a und Sperr­klinke (6b)
7. Sprührohr mit Bajonettanschluss
®
8. TORNADO
9. POWERSPEED
PR Düse
®
Düse
10. Nadel für Reinigung der Düse
11. Abnehmbarer Reinigungsmittelbehälter
12. Dosierungseinrichtung für Reinigungsmittel
13. Manometer (gilt nicht Modell B)
14. Druck-/Wassermengenregulierung (gilt nicht Modell B)
15. Schlauchtrommel (nur PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Schlauchbügel (nur PRO 130/150/160)
Technische Daten: Vgl. Typenschild am Gerät.
Schalldruckpegel gemessen nach ISO 3744, EG­Richtlinie 2000/14/EWG: P 130.1: L P 150.1: L P 160.1: L
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 90 dB(A).
WA
= 93 dB(A).
WA
= 95 dB(A).
WA
Hand-/Armvibrationen gemessen nach ISO 5349:
2
< 2,5 m/s
.
Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
3
1.0 Vor der Inbetriebnahme DE
Vor der Inbetriebnahme Ihres Hoch druck rei ni gers sollten Sie diese Betriebsanleitung gründ lich durch ­le sen. Sämtliche Anweisungen und An lei tun gen be fol gen, um Gefahren beim Ge brauch des Hoch ­druck rei ni gers zu minimieren.
Vorbereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Sprührohr­halter montiert werden. Es wird oben am Handgriff befestigt.
1
2
1. Den Halter in die entsprechende Aussparung am Handgriff stecken (siehe Illu.)
2. Halter mit Schraube festschrauben.
Wasserfi lter und Wassereinlaßstutzen (4) mon­tieren.
PRO 130/150/160 X-TRA: Handgriff für Schlau­chtrommel montieren.
(Bei Arbeiten in Garten oder Landwirtschaft
müssen die gültigen VDE-Vorschriften und die EVU-Bestimmungen beachtet werden. Das Gerät darf nur über FI.-Schutzschalter 30 mA betrieben werden).
Verlängerungsleitung
Verlängerungsleitungen müssen wasserdicht sein. Nur Kabelabmessungen gemäß dem un ten ste hen ­den Schema ver wen den:
1,5 mm² max 20 m 2,5 mm² max 30 m
z Alle Verbindungen mit Verlängerungsleitungen
trocken halten und Berührung mit dem Boden vermeiden.
z Verlängerungsleitung immer völlig abwickeln um
ein Verschmoren der Anschlussleitung zu vermei­den.
Wasseranschluss
Den Hochdruckreiniger mit einem Was ser schlauch an die Was ser ver sor gung an schließen (Zu lauf was­ ser, max. Druck: 10 bar, max. Temperatur: 60°C). Ein gewöhn licher ½" Gar ten-Was ser schlauch von min. 10 m und max. 25 m kann be nutzt wer den. Den Schlauch mit einer Schnell kupp lung an schlie­ ßen.
Vor der Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät sorg­ fäl tig auf eventuelle Mängel oder Schäden un ter su­ chen. Wenn solche fest ge stellt werden, dürfen Sie das Gerät nicht in Gebrauch neh men. Wenden Sie sich in die sem Fall an Ihren Nilfi sk-Händler.
Überprüfen Sie insbesondere:
z Die Isolation der elektrischen Anschlussleitung
soll völlig fehlerfrei und ohne Risse sein. Ist die elektrische Anschlussleitung beschädigt, muss sie von einem autorisierten Nilfi sk-Händler aus­gewechselt werden.
Elektrischer Anschluss
Beim Anschluss des Gerätes an der Steck dose müs sen die folgenden Umständen beobachtet werden: z Nur an eine Elektroinstallation anschließen, die
von einem autorisierten Elektroinstallateur durch­geführt worden ist.
z Es empfi ehlt sich, das Gerät an eine Stromquelle
anzuschließen, die mit einem FI.-Schutzschalter versehen ist.
Dieser Hochdruckreiniger darf nur an das Trinkwassernetz angeschlossen werden,
wenn am Wasserhahn ein geeigneter Rückfl ußverhinderer („Systemtrenner“) installiert ist, Bauart BA gemäß EN 1717. Dieser kann unter der Bestellnummer 106411177 bestellt werden. Die Länge des Schlauches zwischen Systemtrenner und Hochdruckreiniger sollte mindestens 10 m betragen, um etwaige Druckimpulse auffangen zu können (min ½ Zoll). Der Saugbetrieb (z. B. aus Regenwassertonne) erfolgt ohne Systemtrenner. Empfohlenes Saugset
126411387. Das durch den Systemtrenner gefl ossene Wasser ist nicht mehr als Trinkwasser zu betrachten.
ACHTUNG: Anschluss an die öf fent li che Was ­ser ver sor gung muss gemäß den gel ten den Vor ­schrif ten durchgeführt wer den.
WICHTIG! Nur Wasser ohne Verschmutz ungen verwenden.
4
Vor der Inbetriebnahme DE
2.0 Bedienung/Betrieb
Wenn das Risiko besteht, dass Schwimm sand in die Wasserleitung gelangt (z.B. vom ei ge nem Brun ­nen), muss ein Schwimm sand fi l ter mon tiert werden.
Sicherheitshinweise
Der Hochdruckstrahl kann gefähr-
lich sein. Den Hochdruckstrahl nie auf Menschen, Tiere, elek trische In stal la ti o nen oder direkt auf den Hochdruckreiniger richten.
Es wird empfohlen, dass der Benut-
zer und jeder, der sich in unmittel­barer Nähe des Reinigungsplatzes befi ndet, sich während der Reini­gungsarbeit vor weggeschleuderten Partikeln schützt. Eine Schutzbrille tragen.
Versuchen Sie nie Kleidung und Schuhe zu reini-
gen, die Sie selbst oder andere Personen tragen.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder anderen
Personen, die diese Betriebsanweisung nicht gelesen haben, bedient werden.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung benutzt werden. Herrscht Zweifel diesbezüglich, wenden Sie sich bitte an die ört­lichen Behörden.
Hochdruckreinigung asbesthaltiger Materialien ist
verboten.
Sperrklinke der Spritzpistole
Die Spritzpistole ist mit einer Sperrklinke (6b) verse­hen. Wenn die Klinke aktiviert ist, kann die Spritzpi­stole nicht betätigt werden.
Wärmesensor:
Ein Wärmesensor schützt den Motor vor Überla­stung. Wenn der Wärmesensor abgekühlt ist, lässt sich die Maschine nach einigen Minuten wieder starten.
Überdruckschutz
Ein integriertes hydraulisches Sicherheitsventil schützt das System gegen Überdruck.
2.1 Bedienungselemente
Ein- Ausschalter (Drehschalter) (2). Spritzpistole (6) mit Auslösehebel (6a) und Sperr-
klinke (6b).
Dosierungseinrichtung für Reinigungsmittel (12).Druck-/Wassermengenregulierung (14) (gilt nicht
Modell B).
2.2 Anschluss
1. PRO 130/150/160: Den Hochdruckschlauch (5) in den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen. Höchstens einen Verlängerungs schlauch von max. 7 m verwenden.
PRO 130/150/160 X-TRA: Den Hochdruck-
schlauch völlig abwickeln.
2. Den Nippel des Hochdruckschlauchs an der Schnellkupplung der Spritzpistole montieren.
3. Die Düse oder anderes Zubehör mon tieren.
4. Wasser und Strom anschließen.
2.3 Inbetriebnahme
1. Überprüfen, dass das Gerät senkrecht steht.
2. Den Auslösehebel (6a) betätigen und das Wasser laufen lassen, bis eventuelle Luftblasen aus dem Wasserschlauch entwichen sind.
3. Den Ein-/Ausschalter (2) in Pos. I drehen.
2.4 Betrieb
1. Das Sprührohr mit beiden Händen fest hal ten! Eine Rückstoßkraft von 16,4 N wirkt in der Längs richtung des Sprührohrs, wenn der Hochdruckreini­ger verwendet wird.
2. Die Düse zum Boden richten.
3. Den Hochdruckreiniger durch Ziehen des Auslö­sehebels der Spritzpistole (6a) akti vieren.
4. Immer den Abstand und damit den Druck der Düse auf die zu reinigende Oberfl äche anpas­sen. Der Druck lässt sich an der TOR NA DO Düse (8) oder an der Druck-/Wassermengenreu­lierung (14) einstellen.
®
PR
Hochdruck
Niederdruck
5
Bedienung/Betrieb DE
Bedienung/Betrieb DE
ACHTUNG: Das Gerät darf wäh rend des Betriebs
nicht zugedeckt werden. Falls das Gerät für mehr als 5 Minuten verlassen oder nicht verwendet wird, muss es am Ein-/Aus ­schal ter (2) ausgeschaltet werden (Pos. O).
Betrieb mit Reinigungsmittel
Das Auftragen von Reinigungsmittel ist NICHT möglich bei dem Gebrauch eines Ver län ge rungs ­schlau ches.
1. Reinigungsmittel in den Behälter füllen.
2. Die TORNADO Niederdruck einstellen (siehe Abschnitt 2.4.4).
3. Die Dosierungseinrichtung auf die gewünschte Menge von Reinigungsmittel einstellen (0-5%).
4. Das Reinigungsmittel von unten und aufwärts auftragen.
5. Das Reinigungsmittel für die auf der Verpackung des Reinigungsmittels angegebene Zeit einwirken lassen und danach mit reinem Wasser nachspülen.
Reinigungsmittel aus separatem Behälter saugen:
1. Deckel mit Ansaugschlauch vom Reinigungsmit­telbehälter abnehmen.
2. Deckel mit Ansaugschlauch auf deparaten Reini­gungsmittelkanister aufschrauben.
®
PR Düse montieren und sie auf
1. Drehknopf zum Einstellen von Arbeitsdruck und Wassermenge (14) regulieren.
2. Manometer (13) zeigt den Druck in der Hoch­druckpumpe.
2.6 Saugbetrieb
Das Gerät kann das Wasser von z.B. einer Re gen ­was ser ton ne selbst ansaugen. Bei Saugbetrieb aus einer Tonne, einem Bach u.dgl. muss der Was­serschlauch vor dem Inbetriebsetzen mit Wasser gefüllt sein. Der Was ser schlauch darf nicht zu lang sein, ca. 5 m.
1. Dafür sorgen, dass der Wasserbehälter nicht auf einer niedrigeren Ebene als das Gerät plaziert ist.
2. Den Wasserschlauch am Gerät montieren und die andere Ende in den Wasserbehälter anbringen.
3. Das Gerät in Betrieb setzen.
4. Das Sprührohr abmontieren und den Hebel der Spritzpistole ziehen. Den Hebel gezogen halten, bis Wasser für 15 Sek. ausgelaufen hat.
5. Das Sprührohr wieder montieren und das Gerät ist betriebsbereit.
ACHTUNG: Das interne Filter des Gerätes kann nicht große Men gen von Schmutz teil chen aus fi l tern. Falls es Blät ter, Sand o.dgl. im Was ser gibt, muss ein externes Saug fi l ter mon tiert wer den. Wenden Sie sich bitte an Ihren Nilfi sk-Händ ler für wei te re In for ma tio nen.
Der Deckel hat ein Standardgewinde und passt auf die gängigen Reinigungsmittelkanister. Bei Behal­tern ohne dieses Standardgewinde den Filter vom Ansaugschlauch abziehen und Deckel abnehmen. Filter wieder in den Ansaugschlauch stecken.
Extra Reinigungsmittelschlauch kann aus dem Gerät gezogen werden.
2.5 Druck-/Wassermengenregulierung
Diese Funktion ist nicht vorhanden am Modell B. An der Hochdruckpumpe können Arbeitsdruck und Wassermenge für längerfristige Anpassungen an die Reinigungsaufgabe eingestellt werden.
2.7 Nach der Arbeit
1. Das Gerät durch Drehen des Ein-/Ausschalters (2) in Pos. O ausschalten.
2. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Die Wasserversorgung unterbrechen und den Auslösehebel (6a) ziehen, bis das Gerät drucklos ist.
Betr. Aufbewahrung, vgl. Abschnitt 5.0.
6
3.0 Zubehör DE
Standardzubehör
Nur Original-Nilfi sk-Zubehör verwenden.
Düsen Mit der Bajonettkupplung zu
montieren. Am Gerät aufzu­bewahren.
®
TORNADO
Düse nach links: Hochdruck. Düse nach rechts: Nieder-
POWERSPEED
PR (8) Universaldüse - regulierbar:
druck.
®
(9) Düse mit rotierendem Strahl
für hartnäckigen Schmutz auf harten Oberfl ächen.
Extrazubehör
Verlängerungs- 7 m Verlängerungsschlauch, schlauch der den Arbeitsradius er-
weitert.
Bürsten Für Autos und
andere Ober­fl ächen.
Mehrere
Ausführungen.
Rohrreiniger 15 m Rohrreiniger für die
Reinigung von Rohren und Abfl üssen.
Unterwagen- Besonderes Sprührohr sprührohr für Unterwagenreinigung.
Wandhaken Zum Aufhängen
Ihres Hochdruck­reinigers an der Wand.
Wassersauger Satz Für das Aufsaugen von grös-
seren Wassermengen, z.B. von Gartenteichen.
Reinigungsmittel
Nur Original-Nilfi sk-Zubehör verwenden.
Stone & Wood Für gefl iesten Flächen, Cleaner Mauerwerke und Bretter-
zäune.
Speziell gegen Moos und
Algen.
Plastic Cleaner Für Plastik und Kunststoffe
z.B. Gartenmöbel.
Metal Cleaner Für die Reinigung von Metall,
z.B. Gartengeräten.
Car Combi Cleaner Für Autos u.dgl. Mit Spül-
wachs.
Nass-/Strahlmittel- Um Farbe und Rost zu ent- einrichtung fernen. Strahlmittel ist in
Heimwerkerläden erhältlich.
Patio Plus Für die schnelle
Reinigung von horizontalen und ver ti ka len Ober­fl ächen (Fliesen u.dgl).
Gartenbürste Rotierende Bürste für die
Reini gung von Oberfl ächen aus Holz.
Felgenbürste Rotierende Bürste für die
Reini gung von Radfelgen.
Alu Cleaner Für Gegenstände aus Alu mi -
ni um. Mit einem Zerstäuber aufzutragen.
Oil & Grease Für die Entfernung von Fett Cleaner und Öl an z.B. Motoren. Mit
einem Zerstäuber aufzutragen.
Wood Cleaner Für die Reinigung von Ober-
fl ächen aus Holz einschl. Gartenmöbeln aus Holz.
7
4.0 Pfl ege DE
5.0 Aufbewahrung DE
WARNUNG! Vor Pfl e ge oder Rei ni gung des Ge -
rä tes immer den Netzstecker ziehen. Um einen problemlosen Betrieb si cher zu stel len, emp feh len wir Ihnen, die folgenden Ar bei ten bei jeder Be nut zung des Gerätes durch zu füh ren:
Wasserschlauch, Hochdruckschlauch, Sprührohr
und Zubehör vor Montage mit Wasser durchspü­len.
Die Kupplungen von Sand und Staub befreien.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fach per ­so nal durchgeführt werden. Es dür fen nur Original­Ersatzteile verwendet wer den.
4.1 Reinigung der Düse
Eine ver stopf te Düse hat einen niedrigere Wasser­menge zur Folge, weshalb eine Rei ni gung sofort er for der lich ist.
1. Gerät ausschalten und Düse abmontieren.
2. Düse mit Reinigungsnadel (10) reinigen. WICHTIG! Die Reinigungsnadel darf nur verwen­det werden, wenn die Düse demontiert ist!
3. Düse von vorne mit Wasser durchspülen.
Das Gerät muss frostfrei aufbewahrt wer den!
Bevor das Gerät beiseite gestellt wird, sind Pum pe, Schlauch und Zubehör von Wasser zu ent lee ren.
1. Gerät ausschalten (Drehschalter (2) in Pos. O) und Wasserschlauch und Zubehör abmontieren.
2. Gerät wieder einschalten und Spritzpistole betäti­gen bis kein Wasser mehr austritt.
3. Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Die elek­trische Anschlußleitung um die Haken an der Seite des Gerätes wickeln.
4. Die Spritzpistole und der Hochdruckschlauch zertrennen.
5. PRO 120/140-150: Den Hochdruckschlauch ab­montieren und ihn aufgerollt über den Schlauch­bügel (16) anbringen.
PRO 120/140-150 X-TRA: Den Hochdruck-
schlauch auf den Schlauchtrommel aufrollen.
4. Spritzpistole, Düsen und anderes Zubehör in den Haltern am Gerät anbringen.
Falls Gerät oder Zubehör aus Versehen ein ge fro ren sind, bitte überprüfen, dass keine Beschädi gungen entstanden sind.
4.2 Reinigung des Wasserzulauffi lters
Das Wasserzulauffi lter einmal monatlich oder öfter, je nach Bedarf reinigen.
1. Den Wasserschlauch und die Kupplung (4) ab­montieren.
2. Das Filter herausziehen und gründlich abspülen.
3. Vor dem Einsetzen muss es sichergestellt wer­den, dass das Filter intakt ist.
Nie ein ein ge fro re nes Gerät in Betrieb set zen.
Frostschäden fallen nicht unter Garantie.
8
6.0 Wieder verwertung
7.0 Fragen und Antworten
Das ausgediente Gerät sofort unbrauch­bar machen.
1. Netzstecker ziehen und Anschlusslei­tung durchtrennen.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen ver­brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemein­deverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Warum muss ich einen Zerstäuber für einige Reini­gungsmittel verwenden?
Einige Reinigungsmittel müssen in reiner Form auf­getragen werden. Am besten mit einem Zerstäuber oder eventuell einem Pinsel.
Warum muss der Hochdruckreiniger frostfrei aufbe­wahrt werden?
Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus und kann wichtige Bauteile zerstören.
Wie bewahre ich meinen Hochdruckreiniger am besten auf?
Das Gerät immer durch Betätigung der Spritzpisto­le von Wasser entleeren - nach dem Trennen des Wasserzulaufes. Immer den Hochdruckschlauch abmontieren (nur PRO 130/150/160) und ohne scharfe Knicke aufrollen.
Darf ich gewöhnliches Spülmittel in meinem Hoch­druckreiniger verwenden?
Nein. Sie laufen Gefahr das Gerät zu zerstören und ein schlechtes Reinigungsergebnis zu erzielen. Die Reinigungsmittel von Nilfi sk sind speziell für den Gebrauch mit einem Hochdruckreiniger entwickelt worden und gewährleisten eine korrekte Dosierung und eine schnelle Wirkung.
Kann ich etwas besonders tun um mein Gerät in Ordnung zu halten?
Ja, außer es sorgfältig zu reinigen, bevor es beisei­te gestellt wird, sollten Sie ab und zu die Kupplung­en mit Schmierfett oder Vaseline schmieren.
9
8.0 Fehlersuche und Behebung von Störungen DE
Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, ehe Sie sich an die Nilfi sk-Ser vice or ­ga ni sa ti on wenden:
Störung Ursache Ausbesserung
Gerät startet nicht Stecker nicht angeschlossen Stecker anschliessen.
Steckdose defekt Mit anderer Steckdose versuchen. Sicherung durchgebrannt Sicherung auswechseln, evt. andere Appa­ rate ausschalten. Verlängerungsleitung defekt Ohne Verlängerungsleitung versuchen.
Gerät stoppt Sicherung durchgebrannt Sicherung auswechseln, evt. andere Appa- rate ausschalten. Verkehrte Netzspannung Überprüfen, dass die Angaben auf dem Typenschild der Netzspannung entsprechen.
Sicherung brennt durch Sicherung zu klein Andere Steckdose benutzen, welche mit einer Sicherung ausgerüstet ist, die den Anforderungen an die Stromaufnahme des Gerätes entspricht. Evt. ohne Verlängerungsleitung ver suchen.
Pumpendruck schwankt Luft in Wasserschlauch/ Das Gerät mit offener Spritzpistole laufen Pumpe lassen, bis der Druck gleichmäßig ist. Wasserversorgung Überprüfen, dass die Wasserversorgung den ungenügend Spezifi kationen entspricht (vgl. Typenschild) ACHTUNG! Lange, dünne Schläuche vermeiden (min 1/2"). Düse teilweise verstopft Düse reinigen (vgl. Abschnitt 4.1) Wassereinlassfi lter verstopft Filter reinigen (vgl. Abschnitt 4.2) Schläuche gequetscht Schläuche ausrichten. Hochdruckschläuche zu lang Hochdruckverlängerungschläuche abmontie ren und noch einmal versuchen. (Verlängerungsschläuche max. 7 m)
Gerät startet und stoppt Pumpe/Spritzpistole undicht Wenden Sie sich an Ihre Nilfi sk oftmals von selbst Reparaturwerkstatt.
Gerät startet, aber Pumpe/Schläuche oder Pumpe/Schläuche oder Zubehör auftauen kein Wasser tritt aus Zubehör eingefroren lassen.
Keine Wasserversorgung Wasserversorgung anschliessen. Wasserzulauffi lter verstopft Filter reinigen (vgl. Abschnitt 4.2) Düse verstopft Düse reinigen (vgl. Abschnitt 4.1)
Druckabfall Druck-/Wassermengen- Auf gewünschten Arbeitsdruck einstellen. regulierknopf nicht korrekt eingestellt. (Diese Funktion ist nicht vorhanden am Modell B)
Sollten andere Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer Nilfi sk Re pa ra tur werk statt in Verbindung.
10
9.0 Garantie DE
Nilfi sk leistet eine zweijährige Garantie auf Geräte für den Gebrauch im privaten Haus halt. Die Ga­rantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs. Wird das Gerät oder das Zubehör zur Reparatur einge re icht, muß eine Kopie des Kaufbelegs beige­fügt werden.
Eine Garantieleistung setzt voraus, daß Mängel auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind
die Anweisungen in der Betriebsanleitung genau
beachtet wurden
Reparaturen nur von geschultem Nilfi sk-Personal
durchgeführt wurden
nur original Nilfi sk-Zubehörteile verwendet wurden das Gerät nicht durch äußere Einwirkung be-
schädigt wurden (z.B. durch Stoß, Sturz, Frost)
das Gerät nur mit Wasser (Trinkwasserqualität)
betrieben wurde
das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in ande-
rer Form gewerblich genutzt wurd.
Sollte eine Reparatur erdorderlich sein, senden Sie das Gerät bitte zusammen mit einer Feh ler be schrei­bung an Ihre zuståndige Nilfi sk-Ser vicewer kstatt. Die Ga ran ti er e pa ra tur umfaßt das Auswechseln defekter Teile (ausschließlich Ver pack ung und Vers and). Außerdem verweisen wir auf nationale gesetzliche Regelungen.
Schäden, die auf natürlichen Verschleiß oder feh­lerhafte Bedienung zurückzuführen sind, fallen nicht unter Garantie und werden in Rechnung gestellt.
11
6
5
6a
6b
7
9
8
15
4
12
2
16
10
13
1
11
14
3
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...