Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Nilfi sk Hochdruckreiniger
Wir sind davon überzeugt, dass der neue Hochdruckreiniger von Nilfi sk Ihre Erwartungen nach schneller
und effektiver Reinigung erfüllen wird. Sie besitzen jetzt ein Reinigungsgerät, das Ihre Reinigungsarbeit
erleichtern und verbessern wird. Viele Aufgaben, die bisher mühsam waren, lassen sich jetzt in wenigen
Minuten erledigen - und zwar mit einem viel besseren Resultat.
Bei Frangen zu Ihrem Hochdruckreiniger, die sich mittels der Auskünfte in Abschnitt 8.0 nicht beantworten
las sen, steht die ganze Ser vice or ga ni sa ti on von Nilfi sk bereit, Ihnen zu helfen.
Nilfi sk ist ein globales Unternehmen mit umfassendem Wissen in der Entwicklung und Herstellung von
effektiven und umweltfreundlichen Reinigungslösungen. Unser Produktprogramm umfasst Reinigungslösungen für ausgewählte Kundengruppen - von Geräten für den privaten Haushalt bis hin zu großen industriellen Reinigungssystemen.
Die Stärke von Nilfi sk ist Reinigung mit Fokus auf den Bedarf des Kunden. Wir wollen, dass Sie als unser
Kunde sich sicher darauf verlassen können, dass die Ausrüstung, die Sie von uns bekommen, die effektivste auf dem Markt ist, und dass sie alle Ihre Erwartungen erfüllt.
Mit freundlichen Grüßen
Nilfi sk
Einsatzbereiche DE
Die Einsatzbereiche dieses Hochdruckreinigers sind
Rei ni gungs auf ga ben im privaten Haushalt:
3. Anschluss für Hochdruckschlauch (nur PRO
130/150/160)
4. Wasseranschluss (mit Filter)
5. Hochdruckschlauch
6. Spritzpistole mit Auslösegriff (6a und Sperrklinke (6b)
7. Sprührohr mit Bajonettanschluss
®
8. TORNADO
9. POWERSPEED
PR Düse
®
Düse
10. Nadel für Reinigung der Düse
11. Abnehmbarer Reinigungsmittelbehälter
12. Dosierungseinrichtung für Reinigungsmittel
13. Manometer (gilt nicht Modell B)
14. Druck-/Wassermengenregulierung (gilt nicht
Modell B)
15. Schlauchtrommel (nur PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Schlauchbügel (nur PRO 130/150/160)
Technische Daten: Vgl. Typenschild am Gerät.
Schalldruckpegel gemessen nach ISO 3744, EGRichtlinie 2000/14/EWG:
P 130.1: L
P 150.1: L
P 160.1: L
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 90 dB(A).
WA
= 93 dB(A).
WA
= 95 dB(A).
WA
Hand-/Armvibrationen gemessen nach ISO 5349:
2
< 2,5 m/s
.
Änderungen im Zuge technischer Neuerungen
vorbehalten.
3
1.0 Vor der Inbetriebnahme DE
Vor der Inbetriebnahme Ihres Hoch druck rei ni gers
sollten Sie diese Betriebsanleitung gründ lich durch le sen. Sämtliche Anweisungen und An lei tun gen
be fol gen, um Gefahren beim Ge brauch des Hoch druck rei ni gers zu minimieren.
Vorbereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Sprührohrhalter montiert werden. Es wird oben am Handgriff
befestigt.
1
2
1. Den Halter in die entsprechende Aussparung am
Handgriff stecken (siehe Illu.)
2. Halter mit Schraube festschrauben.
Wasserfi lter und Wassereinlaßstutzen (4) montieren.
PRO 130/150/160 X-TRA: Handgriff für Schlauchtrommel montieren.
(Bei Arbeiten in Garten oder Landwirtschaft
müssen die gültigen VDE-Vorschriften und die
EVU-Bestimmungen beachtet werden. Das Gerät
darf nur über FI.-Schutzschalter 30 mA betrieben
werden).
Verlängerungsleitung
Verlängerungsleitungen müssen wasserdicht sein.
Nur Kabelabmessungen gemäß dem un ten ste hen den Schema ver wen den:
1,5 mm² max 20 m
2,5 mm² max 30 m
z Alle Verbindungen mit Verlängerungsleitungen
trocken halten und Berührung mit dem Boden
vermeiden.
z Verlängerungsleitung immer völlig abwickeln um
ein Verschmoren der Anschlussleitung zu vermeiden.
Wasseranschluss
Den Hochdruckreiniger mit einem Was ser schlauch
an die Was ser ver sor gung an schließen (Zu lauf was ser, max. Druck: 10 bar, max. Temperatur: 60°C).
Ein gewöhn licher ½" Gar ten-Was ser schlauch von
min. 10 m und max. 25 m kann be nutzt wer den.
Den Schlauch mit einer Schnell kupp lung an schlie ßen.
Vor der Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät sorg fäl tig auf eventuelle Mängel oder Schäden un ter su chen. Wenn solche fest ge stellt werden, dürfen Sie
das Gerät nicht in Gebrauch neh men. Wenden Sie
sich in die sem Fall an Ihren Nilfi sk-Händler.
Überprüfen Sie insbesondere:
z Die Isolation der elektrischen Anschlussleitung
soll völlig fehlerfrei und ohne Risse sein. Ist die
elektrische Anschlussleitung beschädigt, muss
sie von einem autorisierten Nilfi sk-Händler ausgewechselt werden.
Elektrischer Anschluss
Beim Anschluss des Gerätes an der Steck dose
müs sen die folgenden Umständen beobachtet
werden:
z Nur an eine Elektroinstallation anschließen, die
von einem autorisierten Elektroinstallateur durchgeführt worden ist.
z Es empfi ehlt sich, das Gerät an eine Stromquelle
anzuschließen, die mit einem FI.-Schutzschalter
versehen ist.
Dieser Hochdruckreiniger darf nur an das
Trinkwassernetz angeschlossen werden,
wenn am Wasserhahn ein geeigneter
Rückfl ußverhinderer („Systemtrenner“) installiert
ist, Bauart BA gemäß EN 1717. Dieser kann unter
der Bestellnummer 106411177 bestellt werden. Die
Länge des Schlauches zwischen Systemtrenner
und Hochdruckreiniger sollte mindestens 10 m
betragen, um etwaige Druckimpulse auffangen zu
können (min ½ Zoll).
Der Saugbetrieb (z. B. aus Regenwassertonne)
erfolgt ohne Systemtrenner. Empfohlenes Saugset
126411387.
Das durch den Systemtrenner gefl ossene Wasser
ist nicht mehr als Trinkwasser zu betrachten.
ACHTUNG: Anschluss an die öf fent li che Was ser ver sor gung muss gemäß den gel ten den Vor schrif ten durchgeführt wer den.
WICHTIG! Nur Wasser ohne Verschmutz ungen
verwenden.
4
Vor der Inbetriebnahme DE
2.0 Bedienung/Betrieb
Wenn das Risiko besteht, dass Schwimm sand in
die Wasserleitung gelangt (z.B. vom ei ge nem Brun nen), muss ein Schwimm sand fi l ter mon tiert werden.
Sicherheitshinweise
Der Hochdruckstrahl kann gefähr-
lich sein. Den Hochdruckstrahl nie
auf Menschen, Tiere, elek trische
In stal la ti o nen oder direkt auf den
Hochdruckreiniger richten.
Es wird empfohlen, dass der Benut-
zer und jeder, der sich in unmittelbarer Nähe des Reinigungsplatzes
befi ndet, sich während der Reinigungsarbeit vor weggeschleuderten
Partikeln schützt. Eine Schutzbrille tragen.
Versuchen Sie nie Kleidung und Schuhe zu reini-
gen, die Sie selbst oder andere Personen tragen.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder anderen
Personen, die diese Betriebsanweisung nicht
gelesen haben, bedient werden.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung benutzt werden. Herrscht Zweifel
diesbezüglich, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Hochdruckreinigung asbesthaltiger Materialien ist
verboten.
Sperrklinke der Spritzpistole
Die Spritzpistole ist mit einer Sperrklinke (6b) versehen. Wenn die Klinke aktiviert ist, kann die Spritzpistole nicht betätigt werden.
Wärmesensor:
Ein Wärmesensor schützt den Motor vor Überlastung. Wenn der Wärmesensor abgekühlt ist, lässt
sich die Maschine nach einigen Minuten wieder
starten.
Überdruckschutz
Ein integriertes hydraulisches Sicherheitsventil
schützt das System gegen Überdruck.
2.1 Bedienungselemente
Ein- Ausschalter (Drehschalter) (2).
Spritzpistole (6) mit Auslösehebel (6a) und Sperr-
klinke (6b).
Dosierungseinrichtung für Reinigungsmittel (12).
Druck-/Wassermengenregulierung (14) (gilt nicht
Modell B).
2.2 Anschluss
1. PRO 130/150/160: Den Hochdruckschlauch (5) in
den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen.
Höchstens einen Verlängerungs schlauch von
max. 7 m verwenden.
PRO 130/150/160 X-TRA: Den Hochdruck-
schlauch völlig abwickeln.
2. Den Nippel des Hochdruckschlauchs an der
Schnellkupplung der Spritzpistole montieren.
3. Die Düse oder anderes Zubehör mon tieren.
4. Wasser und Strom anschließen.
2.3 Inbetriebnahme
1. Überprüfen, dass das Gerät senkrecht steht.
2. Den Auslösehebel (6a) betätigen und das Wasser
laufen lassen, bis eventuelle Luftblasen aus dem
Wasserschlauch entwichen sind.
3. Den Ein-/Ausschalter (2) in Pos. I drehen.
2.4 Betrieb
1. Das Sprührohr mit beiden Händen
fest hal ten! Eine Rückstoßkraft von
16,4 N wirkt in der Längs richtung des
Sprührohrs, wenn der Hochdruckreiniger verwendet wird.
2. Die Düse zum Boden richten.
3. Den Hochdruckreiniger durch Ziehen des Auslösehebels der Spritzpistole (6a) akti vieren.
4. Immer den Abstand und damit den Druck der
Düse auf die zu reinigende Oberfl äche anpassen. Der Druck lässt sich an der TOR NA DO
Düse (8) oder an der Druck-/Wassermengenreulierung (14) einstellen.
®
PR
Hochdruck
Niederdruck
5
Bedienung/Betrieb DE
Bedienung/Betrieb DE
ACHTUNG: Das Gerät darf wäh rend des Betriebs
nicht zugedeckt werden.
Falls das Gerät für mehr als 5 Minuten verlassen
oder nicht verwendet wird, muss es am Ein-/Aus schal ter (2) ausgeschaltet werden (Pos. O).
Betrieb mit Reinigungsmittel
Das Auftragen von Reinigungsmittel ist NICHT
möglich bei dem Gebrauch eines Ver län ge rungs schlau ches.
1. Reinigungsmittel in den Behälter füllen.
2. Die TORNADO
Niederdruck einstellen (siehe Abschnitt 2.4.4).
3. Die Dosierungseinrichtung auf die gewünschte
Menge von Reinigungsmittel einstellen (0-5%).
4. Das Reinigungsmittel von unten und aufwärts
auftragen.
5. Das Reinigungsmittel für die auf der Verpackung
des Reinigungsmittels angegebene Zeit einwirken
lassen und danach mit reinem Wasser nachspülen.
Reinigungsmittel aus separatem Behälter
saugen:
1. Deckel mit Ansaugschlauch vom Reinigungsmittelbehälter abnehmen.
2. Deckel mit Ansaugschlauch auf deparaten Reinigungsmittelkanister aufschrauben.
®
PR Düse montieren und sie auf
1. Drehknopf zum Einstellen von Arbeitsdruck und
Wassermenge (14) regulieren.
2. Manometer (13) zeigt den Druck in der Hochdruckpumpe.
2.6 Saugbetrieb
Das Gerät kann das Wasser von z.B. einer Re gen was ser ton ne selbst ansaugen. Bei Saugbetrieb
aus einer Tonne, einem Bach u.dgl. muss der Wasserschlauch vor dem Inbetriebsetzen mit Wasser
gefüllt sein. Der Was ser schlauch darf nicht zu lang
sein, ca. 5 m.
1. Dafür sorgen, dass der Wasserbehälter nicht auf
einer niedrigeren Ebene als das Gerät plaziert ist.
2. Den Wasserschlauch am Gerät montieren und die
andere Ende in den Wasserbehälter anbringen.
3. Das Gerät in Betrieb setzen.
4. Das Sprührohr abmontieren und den Hebel der
Spritzpistole ziehen. Den Hebel gezogen halten,
bis Wasser für 15 Sek. ausgelaufen hat.
5. Das Sprührohr wieder montieren und das Gerät
ist betriebsbereit.
ACHTUNG: Das interne Filter des Gerätes kann
nicht große Men gen von Schmutz teil chen aus fi l tern.
Falls es Blät ter, Sand o.dgl. im Was ser gibt, muss
ein externes Saug fi l ter mon tiert wer den. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Nilfi sk-Händ ler für wei te re
In for ma tio nen.
Der Deckel hat ein Standardgewinde und passt auf
die gängigen Reinigungsmittelkanister. Bei Behaltern ohne dieses Standardgewinde den Filter vom
Ansaugschlauch abziehen und Deckel abnehmen.
Filter wieder in den Ansaugschlauch stecken.
Extra Reinigungsmittelschlauch kann aus dem
Gerät gezogen werden.
2.5 Druck-/Wassermengenregulierung
Diese Funktion ist nicht vorhanden am Modell B.
An der Hochdruckpumpe können Arbeitsdruck und
Wassermenge für längerfristige Anpassungen an
die Reinigungsaufgabe eingestellt werden.
2.7 Nach der Arbeit
1. Das Gerät durch Drehen des Ein-/Ausschalters
(2) in Pos. O ausschalten.
2. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Die Wasserversorgung unterbrechen und den
Auslösehebel (6a) ziehen, bis das Gerät drucklos
ist.
Betr. Aufbewahrung, vgl. Abschnitt 5.0.
6
3.0 Zubehör DE
Standardzubehör
Nur Original-Nilfi sk-Zubehör verwenden.
Düsen Mit der Bajonettkupplung zu
montieren. Am Gerät aufzubewahren.
®
TORNADO
Düse nach links: Hochdruck.
Düse nach rechts: Nieder-
POWERSPEED
PR (8) Universaldüse - regulierbar:
druck.
®
(9) Düse mit rotierendem Strahl
für hartnäckigen Schmutz auf
harten Oberfl ächen.
Extrazubehör
Verlängerungs- 7 m Verlängerungsschlauch,
schlauch der den Arbeitsradius er-
weitert.
BürstenFür Autos und
andere Oberfl ächen.
Mehrere
Ausführungen.
Rohrreiniger15 m Rohrreiniger für die
Reinigung von Rohren und
Abfl üssen.
Unterwagen- Besonderes Sprührohr
sprührohr für Unterwagenreinigung.
Wandhaken Zum Aufhängen
Ihres Hochdruckreinigers an der
Wand.
Wassersauger Satz Für das Aufsaugen von grös-
seren Wassermengen, z.B.
von Gartenteichen.
Reinigungsmittel
Nur Original-Nilfi sk-Zubehör verwenden.
Stone & Wood Für gefl iesten Flächen,
Cleaner Mauerwerke und Bretter-
zäune.
Speziell gegen Moos und
Algen.
Plastic CleanerFür Plastik und Kunststoffe
z.B. Gartenmöbel.
Metal CleanerFür die Reinigung von Metall,
z.B. Gartengeräten.
Car Combi Cleaner Für Autos u.dgl. Mit Spül-
wachs.
Nass-/Strahlmittel- Um Farbe und Rost zu ent-
einrichtung fernen. Strahlmittel ist in
Heimwerkerläden erhältlich.
Patio PlusFür die schnelle
Reinigung von
horizontalen und
ver ti ka len Oberfl ächen (Fliesen
u.dgl).
GartenbürsteRotierende Bürste für die
Reini gung von Oberfl ächen
aus Holz.
FelgenbürsteRotierende Bürste für die
Reini gung von Radfelgen.
Alu Cleaner Für Gegenstände aus Alu mi -
ni um. Mit einem Zerstäuber
aufzutragen.
Oil & Grease Für die Entfernung von Fett
Cleaner und Öl an z.B. Motoren. Mit
einem Zerstäuber aufzutragen.
Wood CleanerFür die Reinigung von Ober-
fl ächen aus Holz einschl.
Gartenmöbeln aus Holz.
7
4.0 Pfl ege DE
5.0 Aufbewahrung DE
WARNUNG! Vor Pfl e ge oder Rei ni gung des Ge -
rä tes immer den Netzstecker ziehen. Um einen
problemlosen Betrieb si cher zu stel len, emp feh len wir
Ihnen, die folgenden Ar bei ten bei jeder Be nut zung
des Gerätes durch zu füh ren:
Wasserschlauch, Hochdruckschlauch, Sprührohr
und Zubehör vor Montage mit Wasser durchspülen.
Die Kupplungen von Sand und Staub befreien.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fach per so nal durchgeführt werden. Es dür fen nur OriginalErsatzteile verwendet wer den.
4.1 Reinigung der Düse
Eine ver stopf te Düse hat einen niedrigere Wassermenge zur Folge, weshalb eine Rei ni gung sofort
er for der lich ist.
1. Gerät ausschalten und Düse abmontieren.
2. Düse mit Reinigungsnadel (10) reinigen.
WICHTIG! Die Reinigungsnadel darf nur verwendet werden, wenn die Düse demontiert ist!
3. Düse von vorne mit Wasser durchspülen.
Das Gerät muss frostfrei aufbewahrt wer den!
Bevor das Gerät beiseite gestellt wird, sind Pum pe,
Schlauch und Zubehör von Wasser zu ent lee ren.
1. Gerät ausschalten (Drehschalter (2) in Pos. O)
und Wasserschlauch und Zubehör abmontieren.
2. Gerät wieder einschalten und Spritzpistole betätigen bis kein Wasser mehr austritt.
3. Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Die elektrische Anschlußleitung um die Haken an der
Seite des Gerätes wickeln.
4. Die Spritzpistole und der Hochdruckschlauch
zertrennen.
5. PRO 120/140-150: Den Hochdruckschlauch abmontieren und ihn aufgerollt über den Schlauchbügel (16) anbringen.
PRO 120/140-150 X-TRA: Den Hochdruck-
schlauch auf den Schlauchtrommel aufrollen.
4. Spritzpistole, Düsen und anderes Zubehör in den
Haltern am Gerät anbringen.
Falls Gerät oder Zubehör aus Versehen ein ge fro ren
sind, bitte überprüfen, dass keine Beschädi gungen
entstanden sind.
4.2 Reinigung des Wasserzulauffi lters
Das Wasserzulauffi lter einmal monatlich oder öfter,
je nach Bedarf reinigen.
1. Den Wasserschlauch und die Kupplung (4) abmontieren.
2. Das Filter herausziehen und gründlich abspülen.
3. Vor dem Einsetzen muss es sichergestellt werden, dass das Filter intakt ist.
Nie ein ein ge fro re nes Gerät in Betrieb set zen.
Frostschäden fallen nicht unter Garantie.
8
6.0 Wieder verwertung
7.0 Fragen und Antworten
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Warum muss ich einen Zerstäuber für einige Reinigungsmittel verwenden?
Einige Reinigungsmittel müssen in reiner Form aufgetragen werden. Am besten mit einem Zerstäuber
oder eventuell einem Pinsel.
Warum muss der Hochdruckreiniger frostfrei aufbewahrt werden?
Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus und kann
wichtige Bauteile zerstören.
Wie bewahre ich meinen Hochdruckreiniger am
besten auf?
Das Gerät immer durch Betätigung der Spritzpistole von Wasser entleeren - nach dem Trennen des
Wasserzulaufes. Immer den Hochdruckschlauch
abmontieren (nur PRO 130/150/160) und ohne
scharfe Knicke aufrollen.
Darf ich gewöhnliches Spülmittel in meinem Hochdruckreiniger verwenden?
Nein. Sie laufen Gefahr das Gerät zu zerstören und
ein schlechtes Reinigungsergebnis zu erzielen. Die
Reinigungsmittel von Nilfi sk sind speziell für den
Gebrauch mit einem Hochdruckreiniger entwickelt
worden und gewährleisten eine korrekte Dosierung
und eine schnelle Wirkung.
Kann ich etwas besonders tun um mein Gerät in
Ordnung zu halten?
Ja, außer es sorgfältig zu reinigen, bevor es beiseite gestellt wird, sollten Sie ab und zu die Kupplungen mit Schmierfett oder Vaseline schmieren.
9
8.0 Fehlersuche und Behebung von Störungen DE
Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, ehe Sie sich an die Nilfi sk-Ser vice or ga ni sa ti on wenden:
Störung Ursache Ausbesserung
Gerät startet nicht Stecker nicht angeschlossen Stecker anschliessen.
Steckdose defekt Mit anderer Steckdose versuchen.
Sicherung durchgebrannt Sicherung auswechseln, evt. andere Appa rate ausschalten.
Verlängerungsleitung defekt Ohne Verlängerungsleitung versuchen.
Gerät stopptSicherung durchgebrannt Sicherung auswechseln, evt. andere Appa-
rate ausschalten.
Verkehrte Netzspannung Überprüfen, dass die Angaben auf dem
Typenschild der Netzspannung entsprechen.
Sicherung brennt durchSicherung zu klein Andere Steckdose benutzen, welche mit einer Sicherung ausgerüstet ist, die den
Anforderungen an die Stromaufnahme des
Gerätes entspricht. Evt. ohne
Verlängerungsleitung ver suchen.
Pumpendruck schwanktLuft in Wasserschlauch/ Das Gerät mit offener Spritzpistole laufen Pumpe lassen, bis der Druck gleichmäßig ist.
Wasserversorgung Überprüfen, dass die Wasserversorgung den
ungenügend Spezifi kationen entspricht (vgl. Typenschild)
ACHTUNG! Lange, dünne Schläuche vermeiden (min 1/2").
Düse teilweise verstopft Düse reinigen (vgl. Abschnitt 4.1)
Wassereinlassfi lter verstopft Filter reinigen (vgl. Abschnitt 4.2)
Schläuche gequetscht Schläuche ausrichten.
Hochdruckschläuche zu lang Hochdruckverlängerungschläuche abmontie
ren und noch einmal versuchen. (Verlängerungsschläuche max. 7 m)
Gerät startet und stoppt Pumpe/Spritzpistole undicht Wenden Sie sich an Ihre Nilfi sk
oftmals von selbst Reparaturwerkstatt.
Gerät startet, aber Pumpe/Schläuche oder Pumpe/Schläuche oder Zubehör auftauen
kein Wasser tritt aus Zubehör eingefroren lassen.
DruckabfallDruck-/Wassermengen- Auf gewünschten Arbeitsdruck einstellen.regulierknopf nicht korrekt
eingestellt. (Diese Funktion
ist nicht vorhanden am
Modell B)
Sollten andere Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer Nilfi sk Re pa ra tur werk statt in
Verbindung.
10
9.0 Garantie DE
Nilfi sk leistet eine zweijährige Garantie auf Geräte
für den Gebrauch im privaten Haus halt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs.
Wird das Gerät oder das Zubehör zur Reparatur
einge re icht, muß eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt werden.
Eine Garantieleistung setzt voraus, daß
Mängel auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind
die Anweisungen in der Betriebsanleitung genau
beachtet wurden
Reparaturen nur von geschultem Nilfi sk-Personal
durchgeführt wurden
nur original Nilfi sk-Zubehörteile verwendet wurden
das Gerät nicht durch äußere Einwirkung be-
schädigt wurden (z.B. durch Stoß, Sturz, Frost)
das Gerät nur mit Wasser (Trinkwasserqualität)
betrieben wurde
das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in ande-
rer Form gewerblich genutzt wurd.
Sollte eine Reparatur erdorderlich sein, senden Sie
das Gerät bitte zusammen mit einer Feh ler be schreibung an Ihre zuståndige Nilfi sk-Ser vicewer kstatt.
Die Ga ran ti er e pa ra tur umfaßt das Auswechseln
defekter Teile (ausschließlich Ver pack ung und
Vers and). Außerdem verweisen wir auf nationale
gesetzliche Regelungen.
Schäden, die auf natürlichen Verschleiß oder fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, fallen nicht
unter Garantie und werden in Rechnung gestellt.
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com