Nilfisk P 150.1, P 160.1 User Manual [es]

Nil sk P 130.1/150.1/160.1 Nil sk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
128303204 c
Manual de Instrucciones
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Enhorabuena por su nuevo Equipo de Limpieza de Alta Presión Nilfi sk
Si, contrariamente a las expectativas, surgiera algún problema que no pudiera solucionar consultando la información que encontrará en la sección 8.0, el servicio técnico de Nilfi sk estará siempre a su disposición.
Nilfi sk es una empresa mundial con un extenso conocimiento en el ámbito del desarrollo y la fabricación de soluciones para la limpieza efi caces y respetuosas con el medio ambiente Nuestra gama de productos incluye soluciones para grupos selectos de clientes, desde máquinas para uso doméstico hasta sistemas industriales de limpieza
La especialidad de Nilfi sk es la limpieza enfocada a las necesidades del cliente. Nuestro deseo es que ustedes como clientes tengan la seguridad de que el equipo de limpieza que nos compran es el más efi caz y el que cumple todas sus expectativas.
Saludos cordiales,
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S
Campos de aplicación
Las aplicaciones de este producto son las sigu­ientes tareas de limpieza domésticas:
automóvil, motocicleta, barco, caravana, remolque, enlosado, cercas de madera, facha­das, barbacoa, mobiliario de jardín, etc.
Índice ES
1.0 Preparación .................................................... 4
2.0 Instrucciones de uso ...................................... 5
3.0 Accesorios .....................................................7
4.0 Mantenimiento ...............................................8
5.0 Almacenamiento ............................................ 8
6.0 Reciclaje .................................................................9
7.0 Preguntas y respuestas ................................. 9
8.0 Problemas. Guía rápida ............................... 10
9.0 Garantía ......................................................11
Descripción del modelo (P 12 476)
4. Conexión para el agua (con fi ltro)
5. Manguera de alta presión
6. Pistola pulverizadora incluyendo un gatillo (6a) con sistema de cierre (6b)
7. Lanza pulverizadora con empalme de bayoneta
®
8. Boquilla TORNADO
9. Boquilla POWERSPEED
PR
®
10. Aguja para la limpieza de boquillas
11. Depósito desmontable para detergente
12. Dosifi cador de detergente
13. Manómetro de presión (no es aplicable al modelo B)
14. Botón de regulación de presión/volumen de agua (no es aplicable al modelo B)
15. Carrete de la manguera (sólo PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Almacenamiento para guardar la manguera (sólo PRO 130/150/160)
Especifi caciones: Véase etiqueta de modelo de la máquina.
Nivel de presión acústica medido según ISO 3744, Directiva CEE 2000/14/CEE: P 130.1: L P 150.1: L P 160.1: L
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 90 dB(A).
WA
= 93 dB(A).
WA
= 95 dB(A).
WA
1. Cable eléctrico
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Conexión para la manguera de alta presión (sólo PRO 130/150/160)
Las vibraciones en la mano/el brazo medidas según
2
ISO 5349 son de < 2,5 m/s
.
Nos reservamos el derecho a cambiar las especifi ­caciones.
3
1.0 Preparación ES
Antes de utilizar su equipo de limpieza de alta presión, le aconsejamos que lea cuidadosamente este manual. Siga todas las instrucciones para mini­mizar el riesgo de daños cuando utilice la máquina.
Con anterioridad a la utilización
Antes de poner en marcha por primera vez su nueva máquina, monte el soporte de la lanza pul­verizadora. Se monta en la parte superior del asa de transporte.
1
2
1. Inserte el soporte en el hueco del asa (véase la ilustración).
2. Apriete el tornillo.
Monte el fi ltro del agua y la conexión de entrada de agua (4).
PRO 130/150/160 X-TRA: Monte el asa para el car­rete de la manguera.
Antes de comenzar verifi que cuidadosamente que su máquina carece de defectos. Si encontrara alguno, no utilice la máquina y póngase en contacto con su distribuidor de Nilfi sk.
Compruebe especialmente
• Que el aislamiento del cable eléctrico esté en perfecto estado y sin rupturas. Si el cable eléctri­co estuviera dañado, deberá avisar a un distribui­dor autorizado de Nilfi sk para que lo sustituya.
Conexión a la red eléctrica
Cuando conecte el equipo de limpieza de alta presión a la instalación eléctrica deberá observar las siguientes consideraciones:
• Deberá conectar únicamente la máquina a una instalación con toma de tierra.
• La instalación eléctrica deberá efectuarla un electricista autorizado.
• Se recomienda encarecidamente que el abas­tecimiento eléctrico a esta máquina incluya un dispositivo de corriente residual (GFCI).
Cables alargadores
Los cables alargadores deberán ser impermeables y cumplir con los requisitos de longitud y dimen­siones más adelante mencionados
1,5 mm² máx. 20 m 2,5 mm² máx. 30 m
• Las conexiones deberán mantenerse secas y fuera de la tierra.
• Deberá desenrollar siempre el cable alargador por completo para evitar el calentamiento del mismo.
Conexiones de agua
Conecte el equipo de limpieza de alta presión por medio de la manguera al grifo de agua (presión agua de entrada: máx. 10 bares - temp. agua de en­trada: máx.. 60° C). Puede emplear una manguera común de riego de ½" y una longitud mínima de 10 m y máxima de 25 m. Enganche la manguera me­diante un conector instantáneo. OBSERVACIÓN: La conexión a las conducciones públicas deberá realizarse según la normativa vigente.
La hidrolimpiadora a alta presión sólo puede co­nectarse con el suministro de agua potable cuando el sensor de fl ujo de agua haya sido instalado.Tipo BA siguiendo EN 1717. El sensor de fl ujo puede pedirse con el número 106411177. La longitud de la manguera entre del sensor de fl ujo y el agua a alta presión debe ser como mínimo 10 metros para absorber los posibles picos de más presión (diáme­tro mínimo 1,25cm). La operación por succión se lleva a cabo sin el sensor de fl ujo. Kit de succión recomendado
126411387.
Tan pronto el agua fl uya por la válvula By Pass, el agua deja de ser potable.
IMPORTANTE: Utilice sólo agua sin impurezas Si hay riesgo de arena en suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) debería instalar un fi ltro.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos. No dirija jamás el chorro de agua hacia personas, animales domés­ticos, equipos eléctricos ni hacia la propia máquina.
4
Preparación ES
Instrucciones de uso ES
• El operador o cualquiera que se halle próximo al lugar de limpieza deberá tomar las medidas
necesarias para protegerse de posibles golpes
debidos a las partículas expulsadas durante la operación. Deberá llevar gafas protectoras du­rante la operación.
• No intente jamás limpiar la ropa o el calzado que lleve puesto usted mismo u otra persona.
• No deje utilizar la máquina a niños o a personas que no hayan leído el manual de instrucciones.
• No use nunca la máquina en un ambiente donde puede haber un peligro de explosión. Si piensa que pudiera existir esta posibilidad, avise a las autoridades locales.
• No está permitido limpiar superfi cies que conten­gan amianto con equipos de alta presión.
Dispositivos de seguridad
Debe comprobarse el seguro de la pistola pulveri­zadora.
La pistola pulverizadora tiene un seguro (6b). Cuando se activa la palanca, la pistola pulveriza­dora no puede utilizarse.
Sensor térmico:
Un sensor térmico protege el motor contra las so­brecargas. La máquina volverá a activarse después de unos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.
Dispositivo de seguridad de presión:
Una válvula hidráulica de seguridad integrada pro­tege el sistema de un exceso de presión.
2. Monte la boquilla de la manguera de alta presión al empalme rápida de la pistola pulverizadora.
3. Monte la boquilla o cualquier otro accesorio que desee utilizar.
4. Conecte la máquina al suministro de agua y a la fuente de alimentación.
2.3 Puesta en marcha
1. Compruebe que la máquina está en posición vertical.
2. Active el gatillo de la pistola pulverizadora (6a) y deje que el agua salga hasta que no quede aire en la manguera de entrada de agua.
3. Ponga el interruptor de encendido/apagado (2) en la posición I.
2.4 Manejo
1. Sujete siempre la lanza fi rmemente con las dos manos. Cuando el equipo de limpieza de alta presión se pone en funcionamiento, la lanza pulverizadora soporta una fuerza de empuje longitudinal de hasta 16,4 N.
2. Dirija la boquilla hacia el suelo.
3. Active el gatillo de la pistola pulverizadora (6a).
4. Ajuste la distancia y así también la presión de la boquilla sobre la superfi cie que se va a limpiar. OBSERVACIÓN: La presión puede regularse con la boquilla TORNADO® PR o con el botón de regulación de presión/volumen de agua (14).
Presión alta
2.0 Instrucciones de uso
2.1 Dispositivos de manejo
• Interruptor giratorio de encendido/apagado (2).
• Pistola pulverizadora (6) incluyendo un gatillo (6a) con sistema de cierre (6b) .
• Dosifi cador de detergente (12).
• Botón de regulación de presión/volumen de agua (14) (no es aplicable al modelo B).
2.2 Conexión
1. PRO 130/150/160: Conecte la manguera de alta presión (5) a la toma correspondiente (3).
Utilice únicamente una manguera de una longitud
máxima de 7 m.
PRO 130/150/160 X-TRA: Desenrolle por com-
pleto la manguera de alta presión.
Presíon baja
OBSERVACIÓN: No cubra la máquina mientras la esté usando. Si la máquina se va a dejar desaten­dida o no se va a utilizar durante 5 minutos, deberá desconectarse poniendo el interruptor de arranque y parada (2) en la posición “O”.
Uso de detergentes
Cuando se usa una manguera de extensión NO es posible utilizar detergentes.
1. Llene el depósito con detergente.
2. Monte la boquilla TORNADO baja presión (véase la sección 2.4.4).
®
PR y ajústela a
5
Instrucciones de uso ES
3. Ajuste el dosifi cador (12) al volumen de deter­gente que desea (0-5%).
4. Aplique el detergente de abajo a arriba.
5. Deje actuar al detergente el tiempo especifi cado en el envase del mismo y aclare con agua clara.
Depósito desmontable para detergente
1. Extraiga la tapa del depósito de detergente con la manguera de succión.
2. Con la manguera de succión, monte la tapa en el depósito desmontable para detergente.
4. Desmonte la lanza pulverizadora y active el gatillo. Mantenga el gatillo activado y deje salir el agua durante aproximadamente 15 segundos.
5. Vuelva a montar la lanza pulverizadora y la má­quina estará preparada para funcionar.
OBSERVACIÓN: El fi ltro interno de la máquina no está diseñado para fi ltrar grandes cantidades de impurezas. Si el agua contiene hojas, arena u otro tipo de impurezas, deberá montar un fi ltro de suc­ción externo. Si desea más información, consulte a su distribuidor de Nilfi sk más cercano.
2.7 Fin de utilización
1. Para la máquina poniendo el interruptor de en­cendido/apagado (2) en la posición O.
2. Desconecte el enchufe.
3. Cierre el abastecimiento de agua y active el gatillo (6a) para liberar la máquina de presión.
En lo que concierne al almacenamiento, consulte la sección 5.0.
La tapa tiene una rosca estándar y se adapta a los depósitos de detergente normales. Si su depósito no tiene rosca estándar, desmonte el fi ltro de la manguera de succión y extraiga la tapa. Monte de nuevo el fi ltro en la manguera de succión. Podrá extraer de la máquina la manguera de deter­gente extra.
2.5 Botón de regulación de presión/ volumen de agua
Esta función no está disponible en el modelo B. La presión de funcionamiento y el volumen de agua de la máquina pueden regularse con el botón de regulación de presión/volumen de agua (14). La presión se indica en el manómetro de presión (13).
2.6 Modo de succión
La máquina puede tomar agua, por ejemplo, de un depósito de agua de lluvia. En el modo de succión, es necesario llenar de agua la tubería de admisión antes de encender el aparato.La manguera de entrada de agua no debe ser demasiado larga (5 m aproximadamente).
1. No coloque nunca el depósito de agua a una altura inferior que la de la máquina.
2. Conecte la manguera de entrada de agua a la máquina e introduzca el otro extremo en el depósito de agua.
3. Ponga en marcha la máquina.
6
3.0 Accesorios ES
Equipamiento estándar
Utilice únicamente accesorios originales.
Boquillas Adjuntas con el sistema
de conexión de bayoneta. Almacenadas en la máquina.
®
TORNADO
alta presión Girar a la derecha: baja presión.
POWERSPEED® (9) Boquilla con chorro rotatorio
PR (8) Boquilla universal ajustable.
Girar a la izquierda:
para la suciedad más resistente sobre superfi cies duras.
Equipamiento extra
Manguera de Manguera de 7 m de largo extensión que aumenta la superfi cie de
trabajo.
Cepillos Para
automóviles y otras superfi cies. Disponibles en diversas formas.
Tubo limpiador Tubo de 15 m de longitud
para la limpieza de tubos y desagües.
Equipo desincrus- Para eliminar pintura y óxido tador de agua La arena está disponible en
tiendas de bricolaje.
Patio Plus Equipamiento para
la limpieza rápida y periódica de superfi cies
horizontales (tejas,
etc.) y verticales.
Cepillo para Cepillo giratorio para limpiar jardinería superfi cies de madera.
Cepillo para llantas Cepillo giratorio para limpiar
las llantas de las ruedas.
Lanza pulverizadora Lanza pulverizadora especial para los bajos para limpiar los bajos del del automóvil automóvil
Escarpia Para colgar la
máquina en la pared.
Kit de succión Para extraer grandes de agua cantidades de agua
Detergentes
Utilice únicamente accesorios originales.
Stone & Wood Para enlosado, fachadas y Cleaner cercas de madera.
Apropiado para musgo y
algas.
Plastic Cleaner Para materiales plásticos
y sintéticos tales como muebles de jardín.
Metal Cleaner Para la limpieza de metales
como herramientas de jardín.
Car Combi Cleaner Para automóviles, etc. Con
encerador.
Alu Cleaner Para superfi cies de aluminio.
Aplicar con un pulverizador.
Oil & Grease Para la limpieza de grasa y Cleaner aceite de motores, por
ejemplo.
Aplicar con un pulverizador.
Wood Cleaner Para limpiar superfi cies de
madera, incluido el mobiliario de madera del jardín.
7
4.0 Mantenimiento ES
5.0 Almacenamiento ES
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe
con anterioridad al mantenimiento o limpieza. Para garantizar la larga duración de su máquina, tome nota del siguiente consejo:
• Lave la manguera de agua, la manguera de alta presión, la lanza pulverizadora y los accesorios antes de su montaje.
• Limpie las boquillas de polvo y arena.
Cualquier reparación deberá realizarse siempre en establecimientos autorizados y con piezas de repuesto originales.
4.1 Limpieza de boquillas
Un atasco en la parte superior de la boquilla oca­siona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata.
1. Pare la máquina y desconecte la boquilla.
2. Limpie la boquilla con la aguja limpiadora (10). IMPORTANTE: La aguja se deberá utilizar única­mente cuando la boquilla se haya desmontado.
3. Enjuague la lanza pulverizadora en dirección opuesta a la salida del agua.
4.2 Limpieza del fi ltro de entrada
de agua
Limpie el fi ltro de entrada de agua regularmente una vez al mes o con más frecuencia según su uso.
1. Desmonte la manguera y la conexión (4).
2. Extraiga el fi ltro y enjuáguelo con cuidado.
3. Verifi que que está intacto antes de volverlo a montar.
La máquina no deberá almacenarse en un lugar con bajas temperaturas,
La bomba, la manguera y los accesorios deberán siempre vaciarse de agua antes de guardarlos como se indica a continuación:
1. Pare la máquina (ponga el interruptor giratorio (2)
en la posición O) y desmonte la manguera y los accesorios.
2. Vuelva a conectar la máquina y apriete el gatillo. Deje la máquina encendida hasta que deje de salir agua por la pistola pulverizadora.
3. Pare la máquina y desenchúfela. Enrolle el cable alrededor de los enganches situados en el lateral de la máquina.
4. Desmonte la pistola pulverizadora y la manguera de alta presión.
5. PRO 130/150/160: Desmonte la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en el lugar cor­respondiente.
PRO 130/150/160 X-TRA: Enrolle la manguera
de alta presión en el carrete.
6. Ponga la pistola pulverizadora, las boquillas y demás accesorios en los soportes de la máquina.
Si por error la máquina se congelara, será necesa­rio verifi car que no existen daños.
NO CONECTE NUNCA UNA MÁQUINA CONGE­LADA. La garantía no cubre los daños por congelación.
8
6.0 Reciclaje
7.0 Preguntas y respuestas
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión a la corriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y en­tregar a un reciclaje según las normas medioambi­entales.
Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más próximo.
¿Por qué tengo que usar un pulverizador para algunos detergentes?
Algunos detergentes (excepto los jabones) deben aplicarse sin diluir y la mejor forma de hacer esto es utilizar un pulverizador o quizás un cepillo
¿Por qué debe guardarse el equipo de limpieza de alta presión en una habitación no expuesta a bajas temperaturas?
La máquina puede contener agua que, en caso de congelación, podría dañar partes vitales de la misma.
¿Cuál es la mejor manera de guardar mi equipo de limpieza de alta presión? Vacíe siempre de agua el equipo de limpieza de
alta presión activando el gatillo de la pistola pulveri­zadora, después de haber desconectado el abaste­cimiento de agua. Desmonte siempre la manguera de alta presión (sólo PRO 130/150/160) y enróllela sin doblarla.
¿Puedo utilizar un detergente corriente con mi equipo de limpieza de alta presión? No. Puede dañar la máquina y lograr un mal re-
sultado. Los detergentes de Nilfi sk se han desar­rollado especialmente para los equipos de limpieza de alta presión y garantizan una dosis correcta y un efecto rápido.
¿Puedo hacer algo especial para conservar en buenas condiciones mi equipo de limpieza de alta presión? Sí, además de limpiarlo cuidadosamente antes de
guardarlo, sería una buena idea lubricar de vez en cuando las conexiones con grasa o vaselina.
9
8.0 Problemas. Guía rápida ES
Para evitar contratiempos innecesarios, debería consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfi sk:
Síntoma Causa Actuación recomendada La máquina no se pone La máquina no está enchufada. Enchufe la máquina.
en marcha Enchufe defectuoso. Inténtelo con otro enchufe.
Fusible fundido. Sustituya el fusible. Desconecte otras máquinas. Cable alargador defectuoso. Inténtelo sin cable alargador.
Máquina parada Fusible fundido. Sustituya el fusible. Desconecte otras máquinas. Tensión incorrecta. Verifi que que la tensión corresponde a la especifi cada en la etiqueta del modelo. El sensor térmico se activa. Espere. la máquina se pondrá en marcha de nuevo después de unos minutos. ADVERTENCIA: El gatillo de la pistola pul verizadora no debe pulsarse.
Fusible fundido Fusible demasiado pequeño. Cambie la conexión a una instalación con un amperaje mayor al indicado en la máquina. Inténtelo sin utilizar el cable alargador.
La máquina se ahoga Aire en la manguera de Deje que la máquina siga funcionando con el entrada o en la bomba. gatillo abierto hasta que vuelva a alcanzarse la presión normal de funcionamiento. Abastecimiento inadecuado Verifi que que el abastecimiento de agua cor de agua. responde a las especifi caciones indicadas (véase etiqueta del modelo) NB: Evite utilizar mangueras largas o delga das (mínimo 1/2"). Boquilla parcialmente Limpie la boquilla (véase la sección 4.1). bloqueada. Filtro de agua bloqueado. Limpie el fi ltro (véase la sección 4.2) Manguera doblada. Enderece la manguera. Mangueras de alta presión Desconecte las mangueras de extensión de demasiado largas. alta presión y vuelva a intentarlo. (Extensión máxima de la manguera 7 m).
La máquina se pone La bomba o la pistola pulveri- Llame al servicio técnico Nilfi sk más en marcha o se para zadora tiene un escape. cercano. frecuentemente por sí misma
La máquina se pone en La bomba/manguera o los Espere a que se descongelen. marcha, pero no accesorios congelados. sale agua Sin abastecimiento de agua. Conecte la entrada de agua.
Filtro de agua bloqueado. Limpie el fi ltro (véase la sección 4.2) Boquilla bloqueada. Limpie la boquilla (véase la sección 4.1).
Descenso de la presión El botón de regulación de Ajuste el botón a la presión de funcionami- de la bomba presión/volumen de agua no ento correcta.
está ajustado correctamente
(Esta función no está disponible en el modelo B)
En caso de problemas distintos a los anteriormente descritos, llame a su distribuidor local de Nilfi sk.
10
9.0 Condiciones de la garantía ES
Nilfi sk garantiza el equipo de limpieza de alta presión para uso doméstico por 2 años. La garantía se aplica desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presión o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
que los defectos sean atribuibles a fallos o de-
fectos en los materiales o la manufactura. (El desgaste por utilización así como el mal uso no están cubiertos por la garantía).
que las instrucciones de este manual se hayan
observado completamente.
que la reparación no haya sido realizada o inten-
tada por persona ajena al personal instruido por Nilfi sk.
que se hayan utilizado únicamente accesorios origi-
nales.
que el producto no se haya expuesto a malos
usos tales como golpes, abolladuras o heladas.
que se haya utilizado únicamente agua sin impure-
zas.
que el equipo de limpieza de alta presión no se
haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera.
Las reparaciones cubiertas por esta garantía in­cluyen la sustitución de partes defectuosas, a ex­cepción del embalaje y portes/transporte. Además, consulte su Ley Nacional de Ventas. La máquina debe ser enviada a uno de los servicios técnicos de Nilfi sk-ALTO con la descripción/especifi cación de la avería.
Las reparaciones no cubiertas por las condiciones de esta garantía se facturan. (Es decir, los desperfectos debidos a Posibles Causas mencionadas en la sección Problemas. Guía rápida del manual de instruc
ciones).
11
6
5
6a
6b
7
9
8
15
4
12
2
16
10
13
1
11
14
3
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...