Nilfisk P 160.1, P 160.1 X-TRA, P 130.1, P 150.1, P 130.1X-TRA User Manual

...
Nil sk P 130.1/150.1/160.1 Nil sk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
128303204 c
Manuel d’Instructions
Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau nettoyeur à haute pression Nilfi sk
Nous sommes persuadés que le nouveau nettoyeur à haute pression de chez Nilfi sk va répondre à toutes vos attentes en matière de nettoyage rapide et effi cace. Vous êtes maintenant en possession d’un nouvel appareil de nettoyage qui va faciliter tous vos travaux de nettoyage et les rendre plus effi caces. De nom­breuses tâches paraissant diffi ciles auparavant vont maintenant pouvoir être accomplies en quelques minu­tes et avec un résultat nettement meilleur.
Si contrairement à vos attentes, vous ne trouviez pas de solutions à vos problèmes dans les informations données dans la section 8.0, l’organisation de service après-vente Nilfi sk sera à votre disposition.
Nilfi sk est un groupe international expert dans la conception et la fabrication de solutions de nettoyage effi caces et sans danger pour l’environnement. Notre gamme de produits comprend des solutions de net­toyage pour des clientèles ciblées, des appareils destinés à l’usage domestique jusqu’aux gros systèmes de nettoyage industriel.
La compétence d’Nilfi sk, c’est le nettoyage adapté au besoin du client. Notre volonté est que vous client, vous soyez convaincu de ce que le matériel de nettoyage que vous nous achetez est le plus effi cace et qu’il va répondre à toutes vos attentes.
Veuillez agréer l’expression de nos sentiments les meilleurs.
Nilfi sk
Domaines d’applications
Les applications de ce produit sont les suivantes : travaux de nettoyage domestique :
Voiture, moto, bateau, caravane, remorque, dalles de terrasse ou d’entrée, boiserie, maçonnerie, barbecue, mobilier de jardin, etc.
Sommaire FR
1.0 Préparation ....................................................4
2.0 Mode d’emploi................................................ 5
3.0 Accessoires.................................................... 7
4.0 Entretien......................................................... 8
5.0 Stockage ........................................................ 8
6.0 Recyclage ...................................................... 8
7.0 Questions – et réponses ................................ 9
8.0 Guide de dépannage ................................... 10
9.0 Garantie ...................................................... 11
Vue d’ensemble (P 12 476)
4. Branchement pour l’eau (avec fi ltre)
5. Flexible haute pression
6. Poignée gâchette avec gâchette (6a) et disposi­tif de verrouillage (6b)
7. Lance de pulvérisateur avec douille à baïon­nette
®
8. Buse TORNADO
9. Buse POWERSPEED
PR
®
10. Aiguille pour nettoyage de la buse
11. Réservoir démontable pour détergents
12. Vanne de dosage pour détergents
13. Manomètre de contrôle (ne s’applique pas au modèle B)
14. Réglage de la pression/ du volume d’eau (ne s’applique pas au modèle B)
15. Enrouleur de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160 X-TRA)
16. Entreposage de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160)
Spécifi cations: Voir étiquette de modèle de l’appareil
Niveau de pression sonore mesuré conformément à ISO 3744, Directive CEE 2000/14/CEE: P 130.1: L P 150.1: L P 160.1: L
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 80 dB(A), L
pA
= 90 dB(A).
WA
= 93 dB(A).
WA
= 95 dB(A).
WA
1. Câble électrique
2. Interrupteur de marche/ arrêt
3. Branchement de fl exible à haute pression (uni­quement PRO 130/150/160)
Les vibrations main/ bras mesurées conformément
2
à ISO 5349 sont égales à <2,5 m/s
.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces carac­téristiques sans préavis.
3
1.0 Préparation FR
Avant de mettre en marche le nettoyeur à haute pression, nous vous conseillons de lire attentive­ment ce manuel d’utilisateur. Suivre rigoureusement toutes les directives pour limiter le risque de blessu­res lors de l’utilisation de l’appareil.
Avant la mise en marche
Avant de démarrer l’appareil pour la première fois, vous devez monter le support de la lance de pulvé­risation. Elle est fi xée sur la partie supérieure de la poignée de transport .
1
2
1. Insérer le support dans le renfoncement de la poignée (voir illustration).
2. Serrer la vis.
Monter le fi ltre à eau et le branchement d’admission d’eau (4).
PRO 130/150/160 X-TRA: Monter la poignée pour l’enrouleur de tuyaux.
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez vé­rifi er soigneusement qu’il ne présente pas de dé­fauts. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas l’appareil en marche et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Vérifi ez en particulier :
• Le revêtement isolant du câble électrique ne doit présenter aucun défaut et aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par un distributeur agréé Nilfi sk.
Branchement au secteur
Les points suivants doivent être respectés lors du branchement du nettoyeur à haute pression sur l’installation électrique :
• L’appareil ne doit être branché que sur une instal­lation avec mise à la terre.
• L’installation électrique sera réalisée par un élec­tricien agréé.
• Il est vivement conseillé d’inclure un dispositif de courant résiduel (GFCI ou « Disjoncteur de
fuite à la terre ») dans l’alimentation électrique de l’appareil.
Câble de rallonge
Les câbles de rallonge doivent être de type étanche et se conformer aux directives ci-dessous en ce qui concerne la longueur et les dimensions du câble.
1,5 mm² maximum 20 m 2,5 mm² maximum 30 m
• Les branchements de câbles doivent être mainte­nus au sec et ne doivent pas traîner par terre.
• Déroulez toujours entièrement le câble de ral­longe pour éviter les dégâts liés à la chaleur
Branchement d’eau
Brancher le nettoyeur à haute pression au robinet d’eau au moyen d’un tuyau d’eau (pression d’ar­rivée d’eau maxi 10 bars - température d’arrivée d’eau, maxi 60 °C). Vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage ½" ordinaire, mesurant 10 m au mi- nimum et 25 m au maximum. Fixer le tuyau au moyen d’un raccord rapide. REMARQUE : Branchement au secteur conformé­ment à la réglementation.
Ce nettoyeur haute pression doit être uni­quement raccordé au circuit d’eau potable
lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispo­sitif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT! Utiliser uniquement de l’eau exempte d’impuretés. Lorsqu’il y a un risque de présence de sable dans l’eau d’admission (par exemple en provenance de votre puits), il est nécessaire de poser un fi ltre.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Les jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne jamais pointer le
4
Préparation FR
Mode d’emploi FR
jet d’eau en direction de personnes,
d’animaux domestiques, de matériel électrique sous tension ou de l’ap­pareil lui-même.
• L’opérateur et toute personne pré­sente à proximité directe du lieu de nettoyage doit veiller à se protéger contre d’éventuels débris qui se détacheraient pendant le fonction­nement. Porter des lunettes de pro­tection pendant le nettoyage.
• Ne jamais essayer de nettoyer des vêtements ou des chaussures portés sur soi ou sur d’autres personnes.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ni des adultes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisa­teur.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu où il y a un risque d’explosion. En cas de doute, veuillez contacter les autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer à haute pression des surfaces contenant de l’amiante.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage sur la poignée gâchette
Celle-ci est équipée d’un dispositif de verrouillage (6b). Lorsque le cliquet d’arrêt est activé, la poignée gâchette ne peut pas fonctionner.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quel­ques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée pro­tège le système d’une pression excessive.
2.2 Branchement
1. PRO 130/150/160: Fixer le fl exible à haute pres­sion (5) au raccord de fl exible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum. PRO 130/150/160 X-TRA: Dérouler complète-
ment le fl exible à haute pression.
2. Fixer le raccord fi leté du fl exible à haute pression sur le raccord rapide de la poignée gâchette.
3. Monter la buse ou tout autre accessoire que vous souhaitez utiliser.
4. Brancher l’appareil sur l’arrivée d’eau et l’alimen­tation électrique.
2.3 Démarrage
1. Vérifi er que l’appareil est en position verticale.
2. Actionner la gâchette de la poignée (6a) et lais­ser sortir l’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe du tuyau d’admission.
3. Amener l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "I".
2.4 Fonctionnement
1. Toujours tenir la lance de pulvé­risation fermement avec les deux mains ! La lance de pulvérisation subit une poussée longitudinale pouvant aller jusqu’à 16,4 N lorsque le nettoyeur à haute pression est en service.
2. Diriger la buse vers le sol !
3. Actionner la gâchette de la poignée (6a).
4. Adapter toujours la distance et donc la pression de la buse à la surface à nettoyer. REMARQUE : La pression peut être réglée sur la buse TORNA-
®
DO
PR ou la vanne de réglage de la pression et
du volume d’eau (14).
Haute pression
2.0 Mode d’emploi FR
2.1 Equipements
• Interrupteur de marche/ arrêt rotatif (2).
• Poignée gâchette (6) avec gâchette (6a) et dispo­sitif de verrouillage (6b).
• Vanne de dosage pour détergents (12).
• Réglage de la pression/ du volume d’eau (14) (ne s’applique pas au modèle B).
Basse pression
REMARQUE : Ne pas recouvrir l’appareil pendant le fonctionnement. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il doit être éteint à l’aide de l’interrupteur de marche arrêt (2) en position O.
Fonctionnement avec des détergents
L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.
5
Loading...
+ 9 hidden pages