Nilfisk NEPTUNE PE, NEPTUNE DE User Manual [it]

Page 1
NEPTUNE PE/DE
Operating Instructions........................................1-19
Betriebsanleitung .............................................20-38
Notice d’utilisation ............................................39-57
Gebruiksaanwijzing..........................................58-76
Istruzioni sull’uso .............................................77-95
Bruksanvisning ..............................................96-114
Bruksanvisning ............................................115-133
Brugsvejledning ...........................................134-152
106269015
Page 2
NEPTUNE 5-46 PE
NEPTUNE 5-54 PE
43
10 10
11
NEPTUNE 7-61 PE
10
NEPTUNE 5-85 PE
10
Page 3
Sommario
Simboli utilizzati per le istruzioni
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza
2 Descrizione
NEPTUNE PE
................................. .................... .............................................78
................................. .................... .............................................78
2.1 Destinazioni d’uso .......................................................... 80
2.2 Elementi operativi ..........................................................80
3 Operazioni preliminari
4 Comandi/Utilizzo
5 Applicazioni e metodi di
impiego
6 Dopo aver utilizzato
l’idropulitrice
7 Manutenzione
8 Individuazione e
risoluzione dei problemi
9 Informazioni
supplementari
3.1 Trasporto e assemblaggio ..............................................81
3.2 Inserimento del freno ..................................................... 81
3.3 Rifornimento del serbatoio del carburante .....................81
3.4 Collegamento del tubo fl essibile ad alta pressione .......82
3.5 Collegamento dell’alimentazione dell’acqua ..................82
4.1 Collegamenti .................................................................83
4.2 Descrizione delle spie luminose .................................... 83
4.3 Accensione dell’idropulitrice ........................................... 84
4.4 Regolazione della pressione (Lancia Tornado) ..............84
4.5 Utilizzo di detergenti .......................................................84
5.1 Tecniche ........................................................................85
5.2 Alcuni lavori di pulizia tipici ............................................ 86
6.1 Spegnimento dell’idropulitrice .......................................88
6.2 Conservazione/Protezione dal gelo ................................88
7.1 Programma di manutenzione ......................................... 89
7.2 Operazioni di manutenzione ..........................................89
8.1 Indicazioni sul display .....................................................92
8.2 Altri tipi di guasto ............................................................92
9.1 Riciclaggio dell’idropulitrice ............................................ 94
9.2 Garanzia ......................................................................... 94
9.3 Dichiarazione di conformità UE ...................................... 94
9.4 Caratteristiche tecniche ................................................. 95
77
Page 4
NEPTUNE PE
Simboli utilizzati per le istru­zioni
Prima di utilizzare
l’idropulitrice, leg­gere le istruzioni per l’uso accluse
e tenerle sempre a
portata di mano.
tenute nelle presenti istruzioni per l’uso, che devono essere osservate per evitare rischi per l’incolumità delle persone.
per evitare danni alla macchina e al suo funzionamento.
Questo simbolo di
pericolo è utilizzato
per contrassegna-
re le istruzioni di
sicurezza, con-
Questo simbolo è
utilizzato per contras-
segnare istruzioni
di sicurezza che de-
vono essere osservate
Questo sim­bolo indica
suggerimenti
e istruzioni per semplifi care il lavoro e assicura­re un funzionamento sicuro.
Le operazioni
contrassegnate da questo simbo­lo devono essere
eseguite esclusi-
vamente da tecnici Nilfi sk-ALTO addetti all’assisten­za.
1 Importanti istruzioni sulla sicurezza
Per la sicurezza personale
L’idropulitrice deve essere utiliz­zata solo da persone autorizza­te che ne conoscono le istruzio­ni per l’uso.
Nonostante l’estrema facilità d’uso, evitare che i bambini uti­lizzino l’idropulitrice.
Indicazioni generali
L’uso dell’idropulitrice è sogget­to alle normative locali applica­bili. Oltre alle istruzioni per l’uso e alle normative per la prevenzio­ne degli incidenti obbligatorie nel Paese di utilizzo, è necessa­rio osservare le regole generali per la sicurezza e il corretto utilizzo. Evitare qualsiasi operazione rischiosa.
Trasporto
Per la sicurezza del trasporto su veicoli, si raccomanda di pren­dere le dovute precauzioni per evitare che l’apparecchio scivoli o si inclini. Legare saldamente l’apparecchio.
Per il trasporto a temperature prossime o inferiori a quella di congelamento (0 °C), versare prima del liquido antigelo nella pompa (vedere capitolo 6).
Operazioni preliminari
ATTENZIONE I getti di acqua ad alta pres­sione possono essere peri­colosi se mal utilizzati. Non rivolgere mai il getto verso persone, animali, apparecchi elettrici in funzione o verso l’idropulitrice stessa.
Indossare indumenti protettivi appropriati e una protezione per gli occhi.
Non indirizzare il getto verso l’operatore o altre persone con lo scopo di pulire indumenti o scarpe.
Durante l’uso d ell’idropulitrice, vengono prodotte forze di con­traccolpo nella valvola della pi­stola e nella lancia; se la lancia è tenuta obliquamente, si crea anche una coppia. La valvola della pistola e la lancia devono quindi essere tenute saldamen­te con entrambe le mani.
Non utilizzare l’idropulitrice mentre altre persone prive di abbigliamento protettivo si tro­vano nell’area di esercizio.
Accertarsi che l’operazione di pulizia non provochi il distacco dall’oggetto che si sta lavando di sostanze pericolose (amianto, olio) che possano contaminare l’ambiente.
Non pulire parti delicate in gomma, tessuto e così via con il getto a 0°. Mantenere una certa distanza tra l’ugello ad alta pressione e la superfi cie da lavare per evitare danni alla superfi cie stessa.
Non utilizzare il tubo fl essibile ad alta pressione per sollevare carichi.
78
Page 5
NEPTUNE PE
NOTA
La pressione e la temperatura di esercizio massime ammesse sono riportate sul tubo fl essibile ad alta pressione.
Non utilizzare l’idropulitrice se il tubo fl essibile ad alta pressione o l’apparecchio risultano dan­neggiati.
Garantire un’adeguata circo­lazione dell’aria. Non coprire l’idropulitrice né utilizzarla in ambienti privi di ventilazione adeguata.
Riporre l’idropulitrice in
un ambiente non sog­getto al gelo.
Non utilizzare mai l’idropulitri­ce senza acqua. Persino brevi periodi di funzionamento senza acqua possono produrre gra­vi danni alle guarnizioni della pompa.
Utilizzo
ATTENZIONE
Non usare carburanti inappro­priati (es. benzina): potrebbero esplodere e prendere fuoco.
Usare solo carburante pulito, privo di umidità e non contami­nato. Rivolgersi al proprio ri­venditore per informazioni sulla provenienza del carburante e per indicazioni sul tipo più indi­cato.
Questo apparecchio è compati­bile con il biodiesel (DIN 51606). Tuttavia, l’esperienza ha dimo­strato che la qualità di questo carburante spesso non è con­forme agli standard riconosciuti. Un prodotto organico come il biodiesel può risentire di periodi prolungati di conservazione (es. durante l’inverno), temperature estreme o un trasporto inappro­priato. La garanzia non copre gli eventuali problemi derivanti
dall’utilizzo di carburanti non conformi agli standard.
Se si deve utilizzare l’apparec­chio in stazioni di rifornimento o in altre aree potenzialmente pericolose, l’utilizzo è consentito solo al di fuori delle aree perico­lose indicate nelle “Linee guida tecniche per i liquidi infi ammabi­li” tedesche, applicabili durante l’utilizzo per via del rischio di esplosione rappresentato dal bruciatore.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti chiusi.
ATTENZIONE Non toccare né coprire lo scarico. Rischio di ustioni e incendi.
Manutenzione e riparazioni
ATTENZIONE Rimuovere sempre la chiave di accensione prima di pulire o eseguire operazioni di ma­nutenzione sull’idropulitrice.
Effettuare solo le operazioni di manutenzione descritte nelle istruzioni per l’uso. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Nilfi sk-ALTO. Non apportare alcuna modifi ca tecnica all’idropulitrice.
Assicurarsi che l’apparecchio riceva una manutenzione rego­lare da parte di un rivenditore autorizzato Nilfi sk-ALTO, secon­do le indicazioni del programma di manutenzione. In caso con­trario, la garanzia verrà invali­data.
ATTENZIONE I tubi fl essibili, gli accessori e i dispositivi di collegamento ad alta pressione sono fonda­mentali per garantire un uti­lizzo sicuro dell’idropulitrice. Utilizzare solo componenti ad alta pressione approvati dal
produttore.
Contattare il distributore auto­rizzato Nilfi sk-ALTO di zona per tutte le altre esigenze di manu­tenzione o riparazione.
Verifi ca
L’idropulitrice è conforme alle “Linee guida per i dispositivi a getto nebulizzatore” tedesche. Essa deve essere sottoposta a una verifi ca della sicurezza conformemente alle “Norme per la prevenzione degli incidenti per l’utilizzo di dispositivi a getto nebulizzatore” secondo neces­sità, ma comunque almeno una volta ogni 12 mesi, da parte di un ispettore autorizzato.
Il testo completo delle “Norme per la prevenzione degli inci­denti per l’utilizzo di dispositivi a getto nebulizzatore” è reperibile rivolgendosi a: Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Stras­se 449, 50939 Colonia, o pres­so l’associazione competente di assicurazioni per responsabilità del datore di lavoro.
I componenti sotto pressione dell’idropulitrice sono stati pro­dotti in conformità al § 9 della legge tedesca sui recipienti sot­to pressione e hanno superato una prova di pressione.
Valvola di scarico
La pressione della pompa viene ridotta attraverso una “valvola di scarico” che riporta l’acqua nel lato di ingresso della pompa a una pressione minima. Il punto in cui si verifi ca tale meccani­smo è impostato e sigillato in fabbrica e non necessita di re­golazioni.
79
Page 6
NEPTUNE PE
2 Descrizione
2.1 Destinazioni d’uso Questa idropulitrice è stata pro-
gettata per l’uso professionale in
- Agricoltura
- Industria
- Trasporti
- Settore automobilistico
- Strutture municipali
- Pulizie di edifi ci
- Costruzioni
- Industria alimentare ecc.
2.2 Elementi operativi Fare riferimento all’illustrazione posta all’inizio di queste istru­zioni per l’uso.
1. Ingresso e fi ltro dell’acqua
(attacco rapido per il tubo di alimentazione)
2. Vaschetta di riempimento
dell’olio della pompa (con relativo controllo del livello)
3. Vaschetta di riempimento
del carburante
Nel capitolo 5 viene illustrato l’impiego dell’idropulitrice per vari lavori di pulizia.
Utilizzare sempre l’idropulitrice come descritto in queste istru­zioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe danneggiare l’idropulitrice o la superfi cie da pulire o potrebbe provocare lesioni personali gravi.
4. Serpentina del bruciatore
5. Uscita ad alta pressione (connettore rapido maschio)
6. Punti di sollevamento della struttura
7. Ruota orientabile con freno di stazionamento
8. Lancia
9. Custodia della lancia
10. Pannello di controllo
80
Page 7
3 Operazioni preliminari
NEPTUNE PE
3.1 Trasporto e assemblaggio
1. Il modo più sicuro per solle­vare l’apparecchio è usare un elevatore a forca. Le frecce nell’illustrazione indicano i punti migliori per il posiziona­mento della forca.
Qualsiasi apparecchiatura ali­mentata a carburante, come le idropulitrici a pressione, necessita di una giusta mi­scela di carburante e aria (in base al peso) per sviluppare una combustione adeguata. Di conseguenza, potrebbe essere
necessario regolare la quantità d’aria che alimenta il bruciatore in relazione all’altitudine e alla pressione atmosferica risultan­te. Ciò, indipendentemente dal tipo di carburante utilizzato: gas naturale, propano o diesel.
Questa idropulitrice Nilfi sk-AL­TO è stata collaudata e regolata con estrema attenzione in fab­brica per garantire prestazioni ottimali. La fabbrica si trova a circa 200 m sul livello del mare e le impostazioni per la combu­stione sono ottimizzate in rela­zione a tale altitudine.
Se ci si trova oltre i 1200 m sul livello del mare, è possi­bile che il bruciatore debba essere regolato per garantire prestazioni adeguate e il mas­simo risparmio di carburante. Per assistenza, contattare il proprio rivenditore o diretta­mente Nilfi sk-ALTO.
3.2 Inserimento del freno (solo modelli con ruote)
3.3 Rifornimento del serbatoio del carburante
FUEL OIL
1. Prima di utilizzare l’idropulitrice per la prima vol­ta, controllarla attentamente per rilevare eventuali anoma­lie o danni.
2. Utilizzare l’apparecchio solo se è in perfette condizioni.
3. Inserire il freno.
Quando l’apparecchio è spento e freddo:
1. Rifornire il serbatoio del carburante utilizzando un contenitore pulito con carbu­rante fresco (olio carburante EL oppure olio diesel DIN 51
DIESEL
603), o con il tipo di carbu­rante raccomandato dal pro­prio distributore.
È possibile utilizzare biodiesel, ma tenere conto delle note del capitolo 1. Il carburante non deve essere contaminato. Capacità del serbatoio: max. 57 l.
81
Page 8
NEPTUNE PE
3.4 Collegamento del tubo fl essibile ad alta pressione
NOTA
A temperature sotto gli 8 °C, l’olio carburante inizia a soli­difi care (precipitazione della paraffi na). Ciò può comportare diffi coltà nell’avviamento del bruciatore. Prima della stagio­ne invernale si raccomanda di aggiungere un condizionatore/
stabilizzatore per carburante (disponibile in commercio insie­me all’olio carburante).
Prima di rabboccare il motore con il carburante, consultare le istruzioni per il motore in dota­zione.
1. Collegare il connettore rapi­do del tubo fl essibile ad alta pressione al rubinetto ad alta pressione.
3.5 Collegamento dell’alimentazione dell’acqua
NOTA
Vedere i Dati tecnici nel capitolo
9.4 per conoscere la quantità di acqua e la pressione dell’acqua richieste. In caso di acqua di qualità sca­dente (sabbia, ecc.), si racco-
1. Collegare l’attacco del tubo fl essibile trovato nel Manuale dell’utente al tubo fl essibile dell’alimentazione dell’acqua.
2. Sciacquare rapida­menteil tubo fl essibile dell’alimentazione dell’acqua per impedire che granelli di sabbia o altre parti­celle di sporco penetrino nell’apparecchio.
3. Collegare l’attacco del tubo fl essibile all’ingresso.
4. Aprire il rubinetto dell’alimentazione dell’acqua.
manda di installare un fi ltro per l’acqua in ingresso.
Il tubo fl essibile dell’alimenta­zione dell’acqua deve essere rinforzato e avere un diametro interno minimo di 3/4" (19 mm).
82
Page 9
4 Comandi/Utilizzo
NEPTUNE PE
4.1 Collegamenti
4.1.1 Collegamento della lancia alla pistola a spruzzo
4.2 Descrizione delle spie luminose
NOTA
Rimuovere sempre le impurità dal rubinetto prima di collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
Non tutte le spie luminose sono presenti in tutti i modelli. Descri­zione delle spie luminose:
2
3
4
1
6
7
8
5
1
9
10
1. Tirare all’indietro la manopola blu a rapido rilascio (A) della pistola a spruzzo.
2. Inserire il rubinetto della lan­cia (B) nel collegamento a rapido rilascio e rilasciarlo.
3. Tirare in avanti la lancia (o un altro accessorio) per verifi ca­re che sia collegata in modo saldo alla pistola a spruzzo.
1. Interruttore di accensione
del motore
2. Indicatore di carica della
batteria
3. Indicatore dell’olio
4. Temperatura della pompa.
Temperatura della pompa ad alta pressione troppo alta. Il motore si spegne. NOTA Non presente sul modello Neptune 5-51 DE, che ricorre invece a un’apertura della valvola quando la temperatura di­venta troppo alta.
5. Indicatore di carica della
batteria. Si accende quando la batteria è scarica.
6. Indicatore di funzionamento
per l’acqua calda.
7. Indicatore di servizio. Si ac-
cende quando è necessaria la manutenzione.
8. Carburante esaurito. Si ac-
cende quando è necessario un rifornimento di carburan­te.
9. Funzionamento e regolazio-
ne della temperatura.
10. Contatore
83
Page 10
NEPTUNE PE
4.3 Accensione dell’idropulitrice
4.3.1 Funzionamento con acqua fredda
4.3.2 Funzionamento con acqua calda
Prima di avviare il motore, leg­gere attentamente le istruzioni per il suo utilizzo. In esse ven­gono descritti il funzionamento del motore e le relative opera­zioni di manutenzione.
Una volta avviato il motore, l’idropulitrice può essere uti­lizzata per pulire con acqua fredda.
1. Portare l’interruttore sulla temperatura desiderata. La spia 6 si accende, indicando che l’apparecchio è pronto per l’uso. Se si desidera una temperatura superiore ai 100 °C, girare la manopola (nera) sulla pompa in senso orario fi no in fondo.
2. Sbloccare la maniglia del nebulizzatore e schiacciare la
6
levetta a scatto.
3. Il bruciatore dell’olio si avvia.
4. Rilasciare la levetta a scatto e bloccare la maniglia del ne­bulizzatore quando non viene utilizzata.
4.4 Regolazione della pressione (Lancia Tornado)
4.5 Utilizzo di detergenti Se si desidera impiegare dei de-
tergenti è necessario utilizzare un iniettore esterno. Contattare il distributore Nilfi sk-ALTO di zona per ulteriori informazioni.
1. Ruotare la manopola sull’unità nebulizzatore:
– Alta pressione = senso orario (+) per alta
pressione
– Bassa pressione = senso antiorario (–) per bas-
sa pressione.
ATTENZIONE Non lasciare asciugare alcun detergente sulla superfi cie da pulire. Ciò potrebbe danneg­giarla.
84
Page 11
NEPTUNE PE
5 Settori di impiego e metodi di lavoro
5.1 Indicazioni generali Si otterrà una lavaggio a grande azione osservando alcune poche
direttive, combinate con le vs. proprie esperienze in determinati set­tori. Sia gli accessori che i prodotti detergenti, se impiegati corret­tamente, aumentano l’azione di lavaggio. Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.
5.1.1 Ammollo Strati di sporco spessi e rinsecchiti possono venir disciolti o rammol- liti, se essi vengono messi all‘ammollo per un determinato periodo. Un metodo ideale, specialmente nell’agricoltura – per esempio nei porcili. Si otterrà la migliore azione mediante l’impiego di detergenti schiumosi e alcalini. Spruzzare le superifi ci con soluzione di deter­gente e lasciar agire per 30 minuti. Poi si potrà lavare con il getto ad alta pressione molto più velocemente.
5.1.2 Applicare detergente Il detergente e la schiuma dovrebbero venir spruzzati sulla super-
e schiuma fi cie asciutta, affi nché il prodotto detergente entri a contatto con lo
sporco senza una unlteriore diluizione. Sulle superfi ci verticali pro­cedere dal basso verso l’alto per evitare striature, quando la soluzio­ne di detergente scorre giù. Lasciar agire per alcuni minuti, prima di lavare con il getto ad alta pressione. Non lasciar asciugare il prodot­to detergente.
5.1.3 Temperatura Temperatura: l’azione del detergente viene rafforzata dalle alte temperature. In particolare grassi e oli posono venir disciolti con maggior facilità e rapidità. Con temperature sui 60° C possono venir disciolte meglio le proteine, mentre gli oli e i grassi dai 70° ai 90° C.
5.1.4 Azione meccanica Per dissogliere forti strati di sporco è necessaria un’azione meccani- ca supplementare. Speciali canne da getto e spazzole per lavaggio (rotanti) offrono il migliore effetto per disciogliere lo strato di sporco.
5.1.5 Maggiore volume La pressione alta non è sempre la soluzione migliore ed una pres-
d’acqua e maggiore sione troppo alta può danneggiare le superfi ci. L’azione lavante di­ pressione pende altrettanto del volume di acqua. Una pressione di 100 bar è
suffi ciente per il lavaggio di veicoli (assieme ad acqua calda). Un maggior volume d’acqua acconsente il risciacquo e lo scorrer via dello sporco disciolto.
85
Page 12
NEPTUNE PE
5.2 Applicazioni tipiche
5.2.1 Agricoltura
Applicazione Accessori Metodo
Stalle
Porcili
Lavaggio delle pareti, pavimenti, apparecchiature
Disinfezione
Parco macchinari
Trattore, aratro ecc.
Iniettore per schiuma Lanciaschiuma Powerspeed/ Floor cleaner
Prodotti detergenti
Universal Alkafoam
Disinfezione DES 3000
Lancia standard Iniettore per deter­genti Lancia powerspeed Lancia ricurva e dispositivo per sotto­fondi Spazzole
1: Ammollo – Applicare la schiuma su tutte le superfi ci
(dal basso verso l’alto) e lasciar agire per 30 minuti.
2. Togliere lo sporco con l’alta pressione e, nei dovuti casi, con gli accessori adatti. Su superfi ci verticali procedere di nuovo dal basso verso l’alto.
3. Per allontanare grandi quantità di sporco, regolare sulla portata d’acqua maggiore possibile.
4. Per assicurare l’igiene, impiegare solo i disinfettanti consigliati. Applicare i disinfettanti solo a completa asportazione dello sporco.
1. Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci, onde rammollire lo sporco. Procedere dal basso verso l’alto.
2. Spruzzar via con il getto ad alta pressione. Di nuovo procedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli ac­cessori per lavare i punti non ben accessibili.
3. Parti delicate quali motori e pezzi di gomma vanno lavate a bassa pressiore, onde evitarne il danneg­giamento.
5.2.2 Veicoli
Applicazione Accessori Metodo
Le superfi ci dei veicoli
Lancia standard Iniettore del deter­gente Lancia arcuata e dispositivo per sotto­fondi Spazzole
1. Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci per disciogliere lo sporco. Procedere dal basso verso l’alto. Per togliere i resti di insetti prespruzzare per es. con Allosil, quindi risciacquare a bassa pressi­one e, aggiungendo il prodotto detergente, lavare l’intero veicolo. Lasciar agire il detergente per ca. 5 minuti. Le superfi ci metalliche possono venir lavate con RimTop.
Prodotti detergenti
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
2. Risciacquare con il getto ad alta pressione. Di nuovo procedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli ac­cessori per lavare i punti di diffi cile accesso. Impie­gare le spazzole. Le canne da getto corte sono per il lavaggio dei motori e parafanghi. Impiegare canne da getto arcuate oppure dispositivi per il sottofondo.
3. Le parti delicate quali motori e pezzi di gomma van­no lavate a bassa pressione, onde evitarne il anneg­giamento.
4. Applicare a mezzo dell’apparecchio di lavaggio ad alta pressione della cera liquida, onde mantenere in un certo limite l‘imbrattamento del veicolo.
86
Page 13
5.2.3 Edilizia e industria
Applicazione Accessori Metodo
NEPTUNE PE
Superfi ci
Oggetti metallici
Superfi ci arruggi­nite e danneggiate prima del tratta­mento
Iniettore per schiuma Lancia standard Lancia arcuata Testa per lavaggio di serbatoi
Prodotti detergenti
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Disinfezione
DES 3000
Dispositivo a getto umido
1. Applicare uno spesso strato di schiuma sulla super­fi cie asciutta. Sulle superfi ci verticali procedere dal basso verso l’alto. Per un effetto ottimale lasciare agire la schiuma per ca. 30 minuti.
2. Risciacquare con lo spruzzo ad alta pressiore. Ser­virsi dei dovuti accessori. Usare l’alta pressione per disciogliere lo sporco. Impiegare bassa pressione ed elevata quantità d’acqua per spinger via lo sporco.
3. Applicare il prodotto disinfettante solo dopo aver tolto completamente lo sporco.
Forti imbrattamenti, come ad esempio nei macelli, pos­sono venir spinti via con elevate quantità d’acqua.
Le teste per lavaggio di serbatoi servono al lavaggio di botti, barili, recipienti misti ecc. Le teste per lavaggio di serbatoi sono azionate idraulicamente o eletticamente e permettono un lavaggio automatico senza continua sorveglianza.
1. Collegare il dispositivo per getto umido con l’apparecchio di lavaggio ad alta pressione e infi lare il tubo d’aspirazione nel contenitore della sabbia.
2. Durante il lavoro indossare occhiali e indumenti di protezione.
3. Con la miscela di sabbia ed acqua si può togliere ruggine e vernice.
4. Dopo la sabbiatura sigillare la superfi cie contro la ruggine (metallo) o il deterioramento (legno).
Questi sono solo alcuni esempi di impiego. Ogni compito di lavaggio si differenzia dagli alri. Si prega di met­tersi in contatto con il rivenditore di prodotti Nilfisk-ALTO in merito alla soluzione migliore per i propri compiti di lavaggio.
87
Page 14
NEPTUNE PE
6 Dopo aver utilizzato l’idropulitrice
6.1 Spegnimento dell’idropulitrice
6.2 Conservazione/ Protezione dal gelo
Si raccomanda di riporre l’ap­parecchio in un luogo a prova di gelo per i periodi di inutilizzo. Se ciò non è possibile, proteg­gere l’apparecchio nel seguente modo:
1. Scollegare il tubo fl essibile di ingresso dell’acqua. Ri­muovere la lancia e svuotarla dell’acqua residua.
2. Avviare l’apparecchio la­sciandolo acceso, con la maniglia del nebulizzatore aperta, fi no al completo svu­otamento dell’acqua.
3. Collocare un tubo di aspirazi­one in un secchio contenente 6-8 l di liquido antigelo.
4. Collocare la maniglia del ne­bulizzatore (senza la lancia) sopra al secchio e attivarla, in modo da consentire la cir­colazione del liquido antigelo.
1. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
2. Attivare la maniglia del nebu­lizzatore senza la lancia per svuotare il sistema di tutta l’acqua residua.
3. Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”.
4. Spegnere il motore.
5. Attivare la maniglia del nebu­lizzatore fi no alla depressu­rizzazione dell’idropulitrice.
6. Bloccare il gancio di sicurez­za sulla maniglia del nebuliz­zatore.
5. Collocare la maniglia del ne­bulizzatore sopra l’apertura del contenitore del liquido antigelo e lasciare che l’apparecchio pompi tutta la soluzione al suo interno. Il liquido antigelo può essere ri­utilizzato, ma tenere presente che esso viene leggermente diluito dall’acqua ogni volta che viene ripetuta questa operazione.
Importante:
Per evitare danneggiamenti, prima di riavviare l’apparecchio assicurarsi sempre che l’idro­pulitric e, i tubi e la lancia non siano gelati. Prima della messa in funzione, lasciare per qualche tempo l’idropulitrice e gli acces­sori in un ambiente caldo.
88
Page 15
7 Manutenzione
7.1 Programma di manutenz
NEPTUNE PE
NEPTUNE 5-51 DE
Ogni
settimana
7.2.1 Filtri dell’acqua
7.2.2 Filtro dell’olio
7.2.3
7.2.4 Cambio dell‘olio della pompa
7.2.5
7.2.6 Sensore di fi amma
Manutenzione del motore: vedere istruzioni per il motore allegate.
7.2 Operazioni di
7.2.1 Filtri dell’acqua
Controllo della qualità dell’olio della pompa
Svuotamento del serbatoio dell’olio carburante
manutenzione
/ 5-85 PE solo dopo
le prime 50 ore di
esercizio

Ogni sei mesi
o 500 ore di
esercizio
1. Svitare l’attacco rapido.
2. Rimuovere il fi ltro con l’utensile apposito e pulirlo.
Secondo
necessità
7.2.2 Controllo della qualità dell’olio della pompa
1. Esaminare il colore dell’olio della pompa.
Se l’olio presenta una colora-
zione grigia o bianca, cambi­arlo (vedere capitolo 7.2.3).
2. Rabboccare il livello dell’olio con olio fresco, se necessa­rio.
Per i tipi di olio utilizzabili, vede­re le Caratteristiche tecniche al capitolo 9.4.
89
Page 16
NEPTUNE PE
7.2.3 Cambio dell’olio NEPTUNE 5:
A
1. Rimuovere il serbatoio dell’olio dopo aver aperto il fermo corrispondente. Lasciar defl uire tutto l’olio contenuto nella pompa tenendo il ser­batoio in un contenitore.
2. Rimontare il serbatoio dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Potrebbe trascor­rere del tempo prima che il livello dell’olio torni in equili­brio tra la pompa e il serbato­io dell’olio.
NEPTUNE 7:
1. Svitare il tappo di scarico dell’olio (A) e lasciar defl uire l’olio in un contenitore appro­priato.
2. Accertarsi che la guarnizione del tappo di scarico sia anco­ra in posizione, quindi riappli­care il tappo di scarico.
3. Rabboccare la pompa con la giusta qualità e quantità di olio.
Per la qualità e la quantità di olio necessarie, vedere le Ca-
ratteristiche tecniche al capi­tolo 9.4.
7.2.4 Svuotamento del serbatoio dell’olio carburante
1. Preparare un recipiente in grado di contenere la quan­tità di carburante rimanente nel serbatoio.
2. Collocare il recipiente sotto il tappo di scarico.
3. Togliere il tappo di scarico e lasciar defl uire il carburante nel recipiente, facendo atten­zione a non spandere l’olio carburante.
4. Accertarsi che la guarnizione del tappo di scarico sia anco­ra in posizione, quindi riappli­care il tappo di scarico.
5. Verifi care che non ci siano perdite dal serbatoio o dal tappo di scarico.
90
Page 17
NEPTUNE PE
7.2.5 Pulizia del fi ltro del carburante
7.2.6 Sensore di fi amma 1. Rimuovere il sensore e pulirlo
Sul retro del serbatoio del car­burante dove sono montati i tubi c’è un fi ltro.
Per pulire questo fi ltro (o fi ltri, a seconda del modello), smontare il tubo e svitare il raccordo del tubo.
con un panno morbido.
2. Accertarsi che il sensore sia posizionato correttamente quando viene reinstallato.
91
Page 18
NEPTUNE PE
8 Individuazione e risoluzione dei
8.1 Indicazioni sul display
LED verde ACCESO
LED giallo
LED rosso
LED rosso
LED rosso
LED verde
LED verde rosso lampeggianti contempo­raneamente
LED rosso
LED rosso
problemi
Segnale luminoso Causa Soluzione
> Apparecchio pronto all’uso.
All’accensione, tutti i LED si illu­minano contemporaneamente.
ACCESO
lampeggiante
ACCESO
ACCESO
lampeggiante
e LED
ACCESO
ACCESO
> Carburante esaurito Rabboccare il carbur ante.
È possibile continuare a utiliz­zare l‘apparecchio con acqua fredda.
> Intervallo di manutenzione: sca-
denza fra 20 ore Intervallo di manutenzione
>
scaduto
>>Olio della pompa quasi esaurito
Olio del motore quasi esaurito
> Sensore di fl usso guasto
> Rubinetto chiuso o carenza di
acqua
> Apparecchio intasato da calcare
> Perdita o funzionamento non
consentito causa funzionamenti brevi
> Perdita nella maniglia del nebu-
lizzatore
> Perdite provenienti dal tubo fl es-
sibile ad alta pressione, dall‘at­tacco o dal sistema di linea
> Filtro dell’alimentazione dell’ac-
qua sporco
La pompa ad alta pressione
>
aspira aria all’interno
Velocità di carica troppo bassa
>
Surriscaldamento della pompa
>
Surriscaldamento dell’acqua
>
di raffreddamento del motore (Mitsubishi)
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO.
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO.
Rabboccare l’olio della pompa.
Rabboccare l’olio del motore. Contattare il servizio di assisten-
za Nilfi sk-ALTO. È possibile continuare a utiliz­zare l‘apparecchio con acqua fredda.
Vedere le Caratteristiche tecni­che al capitolo 9.4 per il fl usso in volume e la pressione necessari.
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO.
Dopo tre funzionamenti brevi, il riscaldamento si spegne. Ripristino: portare l’interruttore principale in posizione “OFF”, quindi riavviare. Tenere premuta la pistola a spruzzo per più di 3 secondi. Se l’apparecchio si av­via e si arresta rapidamente per 3 volte a causa di una perdita, il riscaldamento viene spento.
Controllare la maniglia del nebu-
lizzatore.
Sostitui re il tubo fl essibile ad alta pressione, stringere gli attacchi lettati.
Pulire il fi ltro (vedere capitolo
7.2.1). Riparare le perdite.
È possibile continuare a utilizzare l‘apparecchio con acqua fredda.
Il motore non si è avviato
Generatore difettoso
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO.
Lasciar raffreddare la pompa,
evitare lunghi periodi di by-pass. Controllare il livello dell‘acqua nel
radiatore.
92
Page 19
NEPTUNE PE
Segnale luminoso Causa
Guasto per surriscaldamento
LED verde
lampeggianti alternativa-
mente LED verde lampeggiante
lentamente, LED rosso lampeggiante rapidamente
e LED rosso
>
>>Sensore di fi amma sporco
Guasto nel motore o nel sistema del carburante
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO. È possibile continuare a utilizzare l‘apparecchio con acqua fredda.
Pulire il sensore di fi amma (ve-
• dere capitolo 7.2.6). Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO. È possibile continuare a utiliz­zare l‘apparecchio con acqua fredda.
Soluzione
8.2 Altri tipi di guasto
Guasto Causa Soluzione
non ACCESO
Pressione troppo bassa > Ugello ad alta pressione usurato • Sostituire l‘ugello
Bruciatore sporco > Carburante contaminato
>> Motore non avviato
Velocità (RPM) del motore trop­po bassa
> Generatore difettoso
Pressione regolata su un basso
>
volume d’acqua
Avviare il motore. Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO. Neptune 5-51DE: Regolare al massimo il comando della velo­cità (RPM)
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO. È possibile continuare a utiliz­zare l‘apparecchio con acqua fredda.
Ruotare la manopola sulla lancia verso un volume d’acqua maggiore.
Contattare il servizio di assisten­za Nilfi sk-ALTO.
> Bruciatore sporco o regolato in
maniera non corretta
93
Page 20
NEPTUNE PE
9 Informazioni supplementari
9.1 Riciclaggio dell’idropulitrice
Rendere immediatamente inutilizzabile l‘idropulitrice da smaltire.
1. Rimuovere la spina e tagliare il cavo di alimentazione.
L‘idropulitrice contiene materiali
9.2 Garanzia Questo prodotto Nilfi sk-ALTO è garantito per 12 mesi dalla data di acquisto (è necessario pre­sentare la ricevuta di acquisto) nelle seguenti condizioni:
• I guasti sono attribuibili a di-
fetti o imperfezioni dei materi­ali o della lavorazione (usura o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia).
• Non sono state eseguite o
tentate riparazioni da parte di personale non appartenente ai centri di assistenza Nilfi sk­ALTO.
• Sono stati utilizzati soltanto
accessori originali.
• Il prodotto non è stato sog-
getto a colpi, urti o congela­mento.
di valore che possono e devono essere riciclati.
Contattare l‘azienda locale che si occupa dello smaltimento dei rifi uti. Per qualsiasi domanda, contattare gli uffi ci competenti o il rivenditore autorizzato di zona.
• Le istruzioni nel manuale sono state osservate attenta­mente.
Una riparazione in garanzia comprende la sostituzione di parti difettose, ma non le spese di trasporto e imballaggio. Per qualsiasi altra condizione non espressamente dichiarata, si fa riferimento alle norme di vendita nazionali in vigore.
Qualsiasi riparazione in garan­zia illegittima sarà fatturata (ad esempio, funzionamento anomalo dovuto alle cause menzionate nella sezione “7
Individuazione e risoluzione dei problemi” del manuale di
istruzioni).
9.3 Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
Il design della macchina è in conformità alle seguenti normative pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e caratteristiche tecniche:
Anton Sørensen Responsabile tecnico EAPC Hadsund, 01.01.20 10
Idropulitrice NEPTUNE PE/DE 400 V 3~ 50 Hz - 230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Direttiva macchine CE 2006/42/CE Direttiva bassa tensione CE 2006/95/CE Direttiva EMC CE 2004/108/CE
EN 12100-1 (2004), EN 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001)
IEC 60335-2-79 (2007)
Nilfi sk-ALTO Una divisione di Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
94
Page 21
9.4 Caratteristiche tecniche
NEPTUNE PE
Neptune
5-46 PE
Articolo n. Pressione pompa bar 200 220 220 240 200 200 220 mQuic l/h 800 900 1010 1350 900 1150 1200 Qmax l/h 860 1000 1120 1450 1000 1200 1300 Ugello 0400 0450 0500 0650 0450 0640 0640 Capacità aspirante a secco m 1,5 1,5 5,0 1,5 1,5 1,5 5,0 Temperatura max.
alimentazione acqua Pressione min./max.
alimentazione acqua Tipo pompa NA5 NA5 C3 NP5 NP5 C3 C3
Marca motore
Alimentazione motore Benzina Serbatoio carburante motore l 6,1 6,1 6,1 25 5,5 4 *
Olio motore SAE 15-40, capacità
Boiler kW 68 81 87 81 Delta temperatura °C 75 80 70 72 80 82 79
Consumo carburante Delta T= 45°
Serbatoio carburante diesel integrato
Livello potenza sonora Lwa dB(A) 105 105 105 105 110 Livello vibrazioni maniglia
nebulizzatore
Dimensioni lun. x larg. x alt. mm 970 x 780 x 1000
Peso kg 208 208 210 260 220 315 510
°C 40 40 40 40 40 40 40
bar 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10
l 1,1 1,1 1,1 1,9 1,65 1,8 4,2
l 57575757575757
m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
106239510 106239515 106239530 106239540 106239610 106239630 106239635
Honda GX340
3,5 3,9 4,6 5,8 3,9 5,0 5,2
Neptune
5-54 PE
Honda
GX390
Benzina Benzina Benzina
Neptune
7-61 PE
Honda GX390
Neptune
5-85 PE
Honda GX630
1100 x
910 x
1050
Neptune
5-51 DE
Yanmar Ruggerini Mitsubishi
Diesel
970 x 780
x 1000
Neptune
7-66 DE
Diesel Diesel
1100 x 910 x 1050
Neptune
7-72 DE
* Come per il boiler (57 l)
95
Page 22
NEPTUNE 5-51 DE
10
Page 23
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...