9.4 Atestado de conformidad de la UE ...................................240
227
NEPTUNE E
español
Símbolos de las indicaciones
manual cuya inobservancia
Van marcadas con
este símbolo de
peligro las instruc-
ciones de segu-
ridad de este
En este lugar
se encuen-
tran recomen-
da-ciones o indicaciones que facilitan el trabajo
y hacen más seguro el servicio.
puede conducir a situaciones de
peligro para las personas.
Antes de poner en
servicio la máquina limpiadora de
alta presión léa
obligatoriamente
también las instrucciones de manejo que suministramos adjunto y guárdelas a su
de peligro para la máquina y su
funcionamiento.
Este símbolo lo
encontrará en las
instrucciones de
seguridad cuya in-
observancia puede
conducir a situaciones
alcance.
1 Avisos de seguridad importantes
Para su propia seguridad
La máquina limpiadora de alta
presión sólo deberán utilizarla
personas que fueron instruidas en su manutención y a las
cuales se les encargó explícitamente su manejo.
A pesar de ser fácil de manejar,
está prohibido que la máquina
sea utilizada por niños.
Generalidades
La explotación de la máquina
limpiadora de alta presión está
sometida a las directivas nacionales en vigor.
A parte de estas instrucciones
de manejo y de las directivas
en vigor en el país de empleo
referente a la prevención de
accidentes, también deberán
considerarse las reglas técnicas reconocidas para un trabajo
seguro y adecuado. Es Deberá
228
omitirse todo trabajo que pueda
hacer que merme la seguridad.
Utilice sólo agentes de limpieza
autorizados por Nilfisk-Alto.
Transporte
Las grandes ruedas de la máquina facilitan su desplazamiento.
Para transportar la máquina con
seguridad en y sobre vehículos,
recomendamos su fijación con
cinturones, de modo que no
pueda deslizarse o volcarse, y
poner el freno.
Se recomienda la utilización
de anticongelantes, tal como
se describe en el apartado 6,
cuando se quiera desplazar la
máquina y los accesorios a temperatura en torno a 0°C o inferiores.
Antes de la puesta en funcionamiento
Verifique el estado reglamentario de la máquina de limpieza a
alta presión antes de ponerla en
servicio.
Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún
deterioro o desgaste. Poner la
máquina limpiadora de alta presión únicamente en servicio si la
línea de alimentación de la red
está en un estado impecable
(¡en caso de deterioro, peligro
de sacudidas eléctricas!).
Compruebe Vd. la tensión nominal de la máquina limpiadora
a presión antes de conectarla
a la red. Asegúrese de que la
tensión de la red coincida con la
que indica la
placa de características.
Conecte el suministro de corriente para la máquina de limpieza a alta presión a una instalación con interruptor de protección de corrientes de fuga.
Éste interrumpe el suministro de
corriente cuando la corriente de
fuga hacia tierra supere los 30
mA por 30 ms, o bien contiene
un circuito de comprobación de
puesta tierra.
Respete las disposiciones y ordenanzas legales vigentes en
su caso. Antes de cada puesta
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
NEPTUNE E
en marcha, se ha de controlar
visualmente las partes esenciales de la máquina de limpieza a
alta presión.
¡PRECAUCIÓN!
El chorro a alta presión puede
ser peligroso si se usa indebidamente. El chorro no debe
ser dirigido nunca a personas, animales, instalaciones
bajo tensión o a la máquina
misma.
Póngase ropa y gafas de protección.
No dirigir el chorro hacia sí mismo ni hacia otras personas para
limpiarse la ropa o el calzado.
¡Peligro de lesiones!
Al estar en funcionamiento la
máquina se producen fuerzas
de retroceso en el dispositivo
de chorro y, estando doblado el
tubo pulverizador, se produce
adicionalmente un momento de
giro, por lo cual es imprescindible sostener el dispositivo de
chorro con las dos manos.
No utilizar la máquina si en el
área de trabajo se encuentran
personas que no llevan ropa
protectora.
Deberá comprobarse si de la
superfície del objeto a limpiar
se desprenden materias peligrosas que penetran en el medio ambiente al limpiar el objeto
en cuestión, p. ej. asbesto, aceite.
alta presión están deteriorados.
Procurar de que haya suficiente circulación de aire. ¡No tapar
la máquina ni trabajar con ella
en un local donde no haya suficiente ventilación!
¡Guardar la máquina de manera que
esté protegida contra las heladas!
No ponga nunca la máquina
en servicio sin que tenga agua.
Los manguitos de la bomba
también pueden deteriorarse si
falta agua durante poco tiempo.
Servicio
Mantenga cerradas todas las
cubiertas y portezuelas de la
máquina.
Conecte el equipo siempre directamente a la toma de corriente. No utilice cables de extensión.
No deteriorar el cable eléctrico
(p. ej. pisándolo, tirando de él o
aplastándolo). Sacar el cable
eléctrico cogiéndolo directamente del enchufe (no tirando
ni estirando del cable).
Sistema electrico
En caso de duda, póngase en
contacto con la compañía de
suministro de electricidad local.
Mantenimiento y reparacion
¡ATENCION!
En general, antes de limpiar
la máquina y de realizar los
trabajos de mantenimiento
deberá de sacarse siempre el
enchufe de la red.
Sólo está permitido realizar los
trabajos de mantenimiento que
están descritos en estas instrucciones de manejo. Utilizar únicamente las piezas originales de
recambio de Nilfisk-Alto. No llevar a cabo ninguna modificación
técnica en la máquina limpiadora de alta presiòn.
¡ATENCIÓN!
Las mangueras de alta presión,
las piezas de empalme y acoplamiento son importantes para la
seguridad del equipo. ¡No utilice
más que piezas de alta presión
autorizadas por el fabricante!
La línea de conexión a la red no
puede desviarse de la ejecución
especificada por el fabricante y
sólo puede ser cambiada por un
técnico electricista.
Diríjase con todos los demás
trabajos de mantenimiento y de
reparaciones al servicio de asistencia de Nilfisk-Alto o a un taller
especializado y autorizado.
español
No limpie piezas de goma, tejidos o semejantes con el chorro redondo. Guarde suficiente
distancia entre la tobera de alta
presión y la superficie a limpiar,
para no dañarla.
¡No utilizar la manguera de alta
presión como cuerda de tracción!
La presión de trabajo y la temperatura máxima permitidas
están impresas en la manguera
de alta presión.
No seguir empleando la máquina si el cable o la manguera de
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
¡CUIDADO!
No limpiar nunca con chorro
de agua las máquinas eléctricas: peligro para personas,
peligro de cortocircuitos.
La máquina deberá conectarse
únicamente a una instalación
correcta.
El encendido produce breves
caídas de la tensión.
Con impedancias de red (conexión doméstica) menores de
0,15 Ω no son de esperar fa-
llos.
Comprobación
La máquina de limpieza por
alta presión cumple con las ”Directrices para las máquinas de
proyección de chorro líquido“ de
Alemania. Se ha de comprobar
la seguridad de funcionamiento
de la máquina de limpieza por
alta presión, siguiendo la Ordenanza de prevención de accidentes ”Trabajos con máquinas
de proyección de chorro líquido
(BGV D15)“, cuando se requiera, pero al menos cada 12 meses, por personal capacitado.
229
NEPTUNE E
español
Después de cada reparación o
modificación deberá medirse la
resistencia del conductor protector, la resistencia del aislamiento y la corriente de escape.
Deberá realizarse, además, un
control visual del cable eléctrico, así como una medición de
la tensión y de la corriente y
una prueba de funcionamiento.
Nuestros técnicos del servicio
de asistencia están a su disposición como expertos.
Las reglas alemanas referente
a la prevención de accidentes
completas “Trabajar con
eyectores de líquidos” pueden
pedirse a través de Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Str. 449, D-50939
Colonia(Alemania) o a través de
la correspondiente caja de previsión contra accidentes.
Las partes conductoras de presión de esta máquina de limpieza por alta presión han sido
fabricadas correctamente conforme al § 9 de las Ordenanzas
sobre recipientes a presión, y
han sido sometidas con éxito a
pruebas de presión.
Dispositivo de seguridad
Válvula de seguridad:
Al saltar el dispositivo de seguridad, la alta presión no admitida es reconducida, sin resto de
presión, a la línea de aspiración
de la bomba a través de una línea bypass.
Limitador de seguridad de la
temperatura:
Al superarse la temperatura
máxima admitida en el calentador, se desconecta completamente el calefactor.
Vigilancia del nivel de llenado
en el calentador:
Al bajar el nivel de agua en el
calentador por debajo de un determinado nivel de llenado, se
desconecta el dispositivo. El
calentador queda así protegido
contra sobrecalentamientos, y la
bomba contra la falta de agua.
Los dispositivos de seguridad
están ajustados de fábrica y
sellados y no está permitido reajustarlos.
2 Descripción
2.1 Uso previsto de la
máquina
2.2 Elementos de manejo
Esta máquina de limpieza por
alta presión ha sido diseñada
para el uso profesional en
– la agricultura
– la industria
– la logística
– la limpieza de vehículos
– las instituciones públicas
– la industria de limpieza
– la construcción
– la industria alimentaria
etc.
1 Pistola de aspersión
2 Soporte de la lanza de
3 Tablero de mando
4 Indicador del nivel de
5 Tubo de carga de agente de
6 Bloqueo de la tapa
7 Bloqueo de la portezuela
8 Conexión de manguera de
9 Conmutador principal
Véase la figura en la hoja desplegable de estas instrucciones de
servicio.
10 Display (temperatura/
11 Regulador de temperatura
12 Calentador en servicio
aspersión
llenado del tanque de
agente de limpieza
limpieza A
alta presión
códigos)
1)
El capítulo 5 describe la aplicación de una máquina de limpieza a alta presión en distintos
tipos de tareas.
Utilice la máquina sólo tal como
se describe en estas instrucciones de uso. Un uso distinto
al previsto puede dañar la máquina o la superficie a limpiar y
acarrear lesiones de gravedad a
las personas.
13 Alcanzada la temperatura de
trabajo
14 Mantenimiento por el
servicio técnico de Nilfisk-
Alto
15 Relleno de aceite de bomba
16 Dosificación de agente de
limpieza
17 Manómetro
18 Indicación de disponibilidad
de servicio
19 Rodillo de dirección con
freno
20 Conexión para el agua
21 Depósito de agente de
limpieza B
22 Asidero para abrir la tapa
1)
230
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
3 Antes de la puesta en servicio
NEPTUNE E
español
3.1 Transporte/instalación
3.2 Poner los frenos
1. El modo más seguro de elevar la máquina es utilizando
una carretilla elevadora. Las
flechas en la ilustración indican los puntos más idóneos
por donde introducir la horquilla.
2. También es posible elevar a
mano la máquina de la paleta. Debido al peso de la máquina, este trabajo lo deben
realizar conjuntamente al
menos tres personas.
¡ATENCIÓN! No eleve la máquina por el tanque de plástico
pues se podría desprender del
bastidor.
Los mejores puntos de agarre
son:
– por el asa
– por el bastidor, entre las rue-
das frontales y los rodillos
guía.
1. Antes de la primera puesta en
servicio, verifique atentamente
si existen daños o deficiencias
y comunique inmediatamente
los daños constatados a su
proveedor de productos NilfiskAlto.
2. Ponga en marcha la máquina
sólo si está en perfecto estado.
3. Ponga el freno.
3.3 Llenado del depósito
de agente de limpieza
3.4 Empalme de la
manguera de alta
presión
AB
1. Llene el depósito de agente de
limpieza (A) y (B) con agente
de limpieza de Nilfisk-Alto.
3
0
1
0
0
2
3
5
2
Respecto al volumen de llenado, véase el apartado 9.3,
”Características“.
1. Enchufe el empalme rápido
de la manguera de alta presión a la toma de alta presión
de la máquina.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
231
NEPTUNE E
A
B
C
español
3.5 Empalme de la
manguera de agua
¡NOTA!
El volumen de agua y la presión
requerida puede encontrarlas en el
apartado 9.3, ”Características“.
En caso de tener agua de mala
calidad (arenas en suspensión, etc.), monte un filtro de
agua en la entrada de agua.
3.6 Conexión eléctrica¡PRECAUCIÓN!
En la conexión de la máquina utilice una manguera con refuerzo de
fibra de un grosor nominal de 3/4“
(19 mm).
Enchufe la máquina sólo a una
conexión eléctrica debidamente
instalada.
1. Monte la boquilla suministrada en la manguera de agua.
2. Lave la manguera de agua
brevemente con agua antes
de enchufarla a la máquina,
con el fin de que no accedan
a la máquina arena o otras
partículas de suciedad.
3. Enchufe la manguera de
agua con el acoplamiento rápido a la toma de agua.
4. Abra el grifo de agua.
1. Observe las instrucciones de
seguridad del capítulo 1.
2. Acople el enchufe de la máquina a la toma de corriente.
3.7 Recogida del
anticongelante
Los conductos de la máquina
están llenos de fábrica con anticongelante. Recoja el primer líquido (aprox. 3 l) en un recipiente para volverlo a utilizar.
4 Manejo / Servicio
4.1 Empalme de la lanza de
aspersión y la pistola
pulverizadora
¡INDICACIÓN!
Limpie siempre eventuales partículas de suciedad en la boquilla antes
de unir la lanza de aspersión a la
pistola pulverizadora.
1. Tire hacia delante la empuñadura de empalme rápido
azul de la pistola pulverizadora y bloquéela haciéndola
girar a la izquierda.
2. Enchufe la boquilla de la lanza de aspersión al empalme
rápido y gire a la derecha la
empuñadura de empalme rápido azul.
3. Tire hacia delante la lanza
de aspersión (o de otro accesorio), para comprobar
que se encuentra bien unida
a la pistola pulverizadora.
1)
232
Accesorios especiales de variantes de modelos
NEPTUNE E
60
4.2 Arrancar la máquina
Regulación automática de la temperatura
La válvula mezcladora con control
electrónico regula la temperatura
de trabajo preseleccionada, mientras siga existiendo agua caliente
en el calentador. Cuando el agua
en el calentador ya no está lo suficientemente caliente, se sobrepasa
por debajo la temperatura preseleccionada y se apaga el indicador
.
1. Espere a que el agua vuelva a
calentarse (el indicador par-
padea durante el calentamiento).
o bien:
2. puede seguir trabajando a una
temperatura inferior a la temperatura de trabajo ajustada.
En los trabajos continuos la temperatura oscila hasta alcanzar los
siguientes valores:
¡NOTA!
La máquina se desconecta automáticamente 20 segundos después de
haber cerrado la pistola de aspersión. La máquina se puede poner
de nuevo en marcha accionando la
pistola.
B
A
60
NEPTUNETemperatura
de trabajo
E 1234°C
E 2446°C
Los datos consignados se refieren
a una temperada del agua de admisión de 12° C.
Si se suministra agua más caliente
(admitida hasta 70° C, como máximo), se alcanzan valores superiores.
0
I
M
1. Ponga el interruptor principal
en posición
El sistema electrónico de control
efectúa una autocomprobación.
El display indica ”---” durante
aprox. 1 segundo.
se ilumina.
Servicio con agua fría:
2. Gire el conmutador selector
para la temperatura del agua
(A) completamente hacia la
izquierda, hasta el tope.
3. Ponga el interruptor principal
(B) en posición .
Servicio con agua caliente:
2. Ajuste la temperatura del
agua en el conmutador selector (A).
El indicador parpadea
durante el calentamiento. Al
alcanzarse la temperatura
del agua ajustada, se ilumina
el indicador .
3. Ponga el interruptor principal
(B) en posición. .
4. Desbloquee la pistola de aspersión y acciónela.
5. Ponga el cerrojo de seguridad también al interrumpir el
trabajo por un tiempo breve.
.
español
4.3 Utilizacón de agentes
de limpieza
3
0
1
0
0
2
3
5
2
A
B
¡ATENCIÓN!
Los agentes de limpieza no deben se-
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
carse. ¡La superficie
a limpiar podría sufrir daños!
1%1%
3%
5%
3%
5%
ca.ca.
Los porcentajes indicados en la figura son sólo datos aproximados.
Para aplicaciones especiales (p. ej.
desinfecciones), se ha de calcular
aforando el caudal. Respecto al flu-
1. Ajuste la concentración del
agente de limpieza (A) o (B)
deseada con la válvula dosificadora.
2. Rocíe el objeto a limpiar.
3. Déjelo actuar en función del
grado de suciedad.
jo de agua de la máquina, véase el
apartado 9.3, ”Características“.
233
NEPTUNE E
español
5 Usos programados y métodos de
trabajo
5.1 Indicaciones generales
5.1.1 Remojar
5.1.2 Aplicación de agente
de limpieza y de
espuma
5.1.3 Temperatura
La limpieza efectiva a alta presión se consigue observando algunas
pocas directrices, junto con la experiencia propia en áreas especiales. Los accesorios y los agentes de limpieza pueden, si se utilizan
correctamente, reforzar el efecto de limpieza. A continuación, algunas consideraciones básicas.
Las costras de suciedad duras y gruesas se pueden despegar o
ablandar si se ponen al remojo durante un cierto tiempo. Es un método ideal para utilizar especialmente en la agricultura -por ejemplo
en las pocilgas. El mejor resultado se obtiene aplicando agentes alcalinos y espumantes. Se ha de rociar la superficie con una solución
limpiadora y dejarla actuar 30 minutos. Después, se puede limpiar
mucho más rápido con el chorro a alta presión.
El agente de limpieza y la espuma se han de rociar sobre la superficie seca, para que el agente de limpieza entre en contacto con la
suciedad sin mayor dilución. En las superficies verticales se ha de
trabajar de abajo hacia arriba, para impedir que se formen ondas
cuando corre la solución de limpiador. Déjelo actuar algunos minutos antes de limpiar con el chorro a alta presión. No deje secar el
limpiador.
El efecto de limpieza se refuerza con temperaturas mayores. Especialmente las grasas y los aceites se pueden eliminar con más
facilidad y rapidez. Las proteínas se disuelven de forma óptima a
60°C, los aceites y las grasas entre 70°C y 90°C.
5.1.4 Efecto mecánico
5.1.5 Nilfisk-Alto caudal de
agua y alta presión
Para eliminar las capas de suciedad más tenaces se requiere una
acción mecánica adicional. Con lanzas especiales y cepillos de lavado (rotativos) se obtienen los mejores resultados en la limpieza
de las capas de suciedad.
La presión alta no es siempre la mejor solución, aparte de que una
presión demasiado alta puede dañar las superficies. El efecto de
limpieza depende, asimismo, del caudal de agua. Una presión de
100 mbar es suficiente en la limpieza de vehículos (utilizada con
agua templada). Caudales de agua superiores permiten el lavado y
arrastre de la suciedad desprendida.
234
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
NEPTUNE E
5.2 Usos típicos
5.2.1 Agricultur
AplicacionesAccesoriosMétodo
Corrales
Corrales de cerdos
Limpieza de
paredes, suelos,
instalaciones
Desinfección
Inyector de espuma
Lanza de espuma
Powerspeed/
Floor Cleaner
Agentes de limpieza
Universal
Alkofoam
1. Remojar - Aplicar espuma a todas las superficies (de
abajo a arriba) y dejarla actuar 30 minutos.
2. Eliminar la suciedad a alta presión, si es preciso con
los accesorias apropiados. En las superficies verticales, se ha de trabajar de nuevo de abajo a arriba.
3. Para el arrastre de grandes cantidades de suciedad,
se ha de ajustar al mayor caudal de agua posible.
4. Con el fin de garantizar la higiene, sólo se han de utilizar desinfectantes recomendados. El desinfectante
Parque móvil
Tractores, arados,
etc.
Desinfección
DES 3000
Lanza estándar
Inyección de agente
de limpieza
Lanza Powerspeed
Lanza curvada y
lavador de fondos de
vehículos
sólo se ha de aplicar una vez que se ha eliminado
completamente la suciedad.
1. Aplicar el agente de limpieza a la superficie para
despegar la suciedad. Trabaje de abajo a arriba.
2. Lavar con el chorro a alta presión, trabajando siempre
de abajo a arriba. Utilice accesorios para limpiar los
sitios de difícil acceso.
3. Para evitar daños, limpie las partes delicadas, tales
como motores y goma, con una presión baja.
Cepillos
español
5.2.2 Vehículos
AplicacionesAccesoriosMétodo
Superficies de
vehículos
Lanza estándar
Inyector de agente de
limpieza
Lanza curvada y
lavador de fondos de
vehículos
Cepillos
1. Aplicar el agente de limpieza a la superficie, para
despegar la suciedad. Trabaje de abajo a arriba.
Para eliminar restos de insectos, se ha de rociar previamente p. ej. Allosil, lavar luego con baja presión
y limpiar todo el vehículo con adición de limpiador.
Dejar actuar el agente de limpieza unos 5 minutos.
La superficies metálicas se pueden limpiar con RimTop.
Agentes de limpieza
Aktive Shampoo
Aktive Foam
Sapphire
Super Plus
Aktive Wax
Allosil
RimTop
2. Lavar con el chorro a alta presión, trabajando siempre de abajo a arriba. Utilice accesorios para limpiar
los sitios de difícil acceso. Utilice cepillos. Las lanzas
cortas se utilizan en la limpieza de motores y cajas
de ruedas. Utilice lanzas o lavadores de fondos curvados.
3. Para evitar daños, limpie las partes delicadas, tales
como motores y goma, con una presión baja.
4. Aporte cera líquida con la máquina limpiadora de
alta presión para reducir el reensuciamiento.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
235
NEPTUNE E
0
I
M
español
5.2.3 Construcción e industria
AplicacionesAccesoriosMétodo
Superficies
Objetos metálicos
Superficies
oxidadas y
dañadas antes
del tratamiento
Inyector de espuma
Lanza estándar
Lanza curvada
Cabeza para la
limpieza de depósitos
Agente de limpieza
Intensive
J25 Multi
Combi Aktive
Alkafoam
Desinfección
DES 3000
Dispositivo de
soplado con chorro de
arena en húmedo
1. Aplique una capa gruesa de espuma a la superficie seca. En las
superficies verticales, trabaje de abajo a arriba. Deje actuar la
espuma unos 30 minutos para conseguir un efecto óptimo.
2. Lave con el chorro de alta presión. Utilice los accesorios adecuados. Aplique una presión alta para despegar la suciedad. La presión baja y el Nilfisk-Alto caudal de agua se utiliza para arrastrar
la suciedad.
3. Aplique el desinfectante sólo una vez que se ha eliminado completamente la suciedad.
Las suciedades mayores, p. ej. en los mataderos, se pueden arrastrar con gran cantidad de agua.
Las cabezas para la limpieza de depósitos sirven para la limpieza de
toneles, tinas, tanques de mezclas, etc.
Las cabezas para la limpieza de depósitos tienen accionamiento
hidráulico o eléctrico y hacen posible una limpieza automática sin
necesidad de observación constante.
1. Unir el dispositivo de soplado con chorro de arena en húmedo a
la limpiadora de alta presión y enchufar la manguera de succión
al contenedor de arena.
2. Durante el trabajo se han de llevar puestas ropa y gafas de protección.
3. Con la mezcla de agua y arena se pueden eliminar herrumbres y
pinturas.
4. Después del soplado con arena se ha de sellar las superficies
para que no se herrumbren (metal) o pudran (madera).
Estos son solamente algunos de ejemplos de aplicaciones. Cada tarea de limpieza es distinta. Con el fin de
poder encontrar la mejor solución a sus tareas de limpieza, por favor, póngase en contacto con su suministrador de productos Nilfisk-Alto.
6 Después del trabajo
6.1 Desconexión de la
máquina
6.2 Desconexión de las
conducciones de
alimentación
1. Cierre el grifo del agua.
2. Desenchufe de la máquina la
manguera de agua.
3. Con el fin de evitar accidentes, se debería desenrollar
cuidadosamente la línea de
1. Desconecte el interruptor
principal, interruptor en posición ”OFF“.
2. Cierre la llave de agua.
3. Accione la pistola de aspersión hasta que la máquina
quede sin presión.
4. Coloque el seguro de la pistola de aspersión.
conexión y la manguera de
alta presión.
4. Coloque la lanza de aspersión y los accesorios en el
soporte.
6.3 Almacenamiento de la
máquina (almacenamiento
con protección contra
heladas)
236
1. Deposite la máquina en un
recinto seco y protegido contra heladas.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
7 Mantenimiento
7.1 Plan de mantenimiento
NEPTUNE E
español
7.2.1Limpieza del filtro de agua
7.2.2
7.2.3
Control del aceite de la
bomba
Cambio del aceite de la
bomba
7.2 Trabajos de
mantenimiento
7.2.1 Limpieza del filtro de
agua
Semanal
Tras las primeras
50 horas de
servicio
Cada 6 meses
o tras 500
horas de
servicio
Según
requeri-
miento
En la entrada de agua están
montados dos filtros para evitar
la incursión de partículas de suciedad gruesas en la bomba de
alta presión.
1. Destornille el empalme rápido.
2. Extraiga el filtro con una herramienta y lávelo.
3. Limpie el filtro a la entrada
de la bomba de aire comprimido.
7.2.2 Control del aceite de la
bomba
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
1. Verifique el color del
aceite de la bomba.
Cuando el color del aceite de
la bomba sea gris o blanco,
efectúe un cambio de aceite
tal como se describe en el
apartado 7.2.3.
2. Si así se requiere, rellene
aceite con la máquina fría.
Respecto a la clase de aceite, véase el apartdao 9.3,
”Características“.
237
NEPTUNE E
Hop
HOS
LEA
LLH
LLP
POL
S1C, S2C,
S10, S20
UPC
español
7.2.3 Cambio del aceite de la
bomba
A
8 Subsanación de fallos
8.1 Indicaciones en el display
Indicación
en el display
Hop
HOS
LEA
LLH
LLP
POL
S1C, S2C,
S10, S20
UPC
>Motor se recalienta•Poner interruptor en posición
>Calentador se recalientaDejar enfriar el equipo; si el fallo
>Fuga•Interruptor principal en posición
>Pistola de aspersión inestanca•Verificar la pistola de aspersión.
>Manguera de alta presión,
atornilladuras de alta presión o tubería
inestanca
>Tanque de agente de limpieza vacío•Llene agente de limpieza o ponga
>Filtro en entrada de agua sucio •Limpiar el filtro (véase apartado
>Bomba de alta presión aspira aire•Eliminar inestanqueidades.
>no hay agua en el calentador•verifi car suministro de agua
>Grifo de agua cerrado o flujo de agua
demasiado pequeño
>Pumpenölstand zu gering•Rellenar aceite de bomba (véase
>Sensor de temperatura defectuosoInformar al servicio técnico de
>Error en microprocesadorInformar al servicio técnico de
CausaSubsanación
•Eventualmente, pérdida de fase;
•Apretar las atornilladuras, renueve
•Requisitos, véase apartado 9.3,
1. Abra el tornillo de purga (A) en
la parte inferior de la carcaza
de bomba, recoja el aceite saliente en un recipiente idóneo y
elimínelo cumpliendo las ordenanzas vigentes.
2. Verifique la junta y coloque de
nuevo el tornillo.
3. Llene el aceite y cierre el tapón de llenado de aceite.
Respecto a la clase y el volumen de aceite, véase el apartado 9.3, ”Características“.
”OFF“, dejar enfriar la máquina.
haga revisar la conexión eléctrica.
se repite varias veces, póngase
en comunicación con el servicio
de Nilfi sk-Alto; es posible el
servicio con agua fría.
”OFF“, volver luego a arrancar.
la manguera de alta presión o la
tubería.
la válvula dosifi cadora en la
posición “OFF”.
7.2.1)
Características
apartado 7.2.2)
Nilfisk-Alto. Servicio con agua fría
es posible.
Nilfisk-Alto.
238
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
NEPTUNE E
8.2 Indicaciones en el cuadro de mando
Indicación en el cuadro de mandoCausaSubsanación
parpadea
parpadea
iluminado
parpadea
>
Véase LLP
>Calentador está calentado •Servicio normal
>se ha alcanzado la temperatura
de agua seleccionada
>Intervalo de servicio técnico:
servicio técnico vence en 20
•
Véase LLP
•Servicio normal
Informar al servicio
técnico de Nilfisk-Alto.
horas
iluminado
iluminado
8.3 Otros fallos
FalloCausaSubsanación
no se ilumina
Presión demasiado baja
Agente de limpieza no
llega
>Vencido intervalo de servicio
técnico
>Aceite de la bomba al mínimo•Rellenar aceite de la
>
Enchufe de red sin acoplar
>
Tobera de alta presión desgastada
> Tanque de agente de
limpieza vacío
>
Depósito de agente de limpieza vacío
>
Depósito de agente de limpieza embarrado
>
Válvula de aspiración en la
manguera de aspiración de
agente de limpieza sucia
• Llene agente de limpieza o ponga la
válvula dosifi cadora en la posición “OFF”.
•
Rellenar depósito agente de limpieza.
•
Limpiar depósito de agente de limpieza.
•
Desmontar y limpiar la válvula de aspiración
Informar al servicio
técnico de Nilfisk-Alto.
bomba
español
9 Otros
9.1 Entrega del aparato
para su reciclaje
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte
el cable de conexión a la corriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Conforme a la directriz europea
2002/96/CE sobre aparatos vie-
jos eléctricos y electrónicos, se
tienen que recoger los aparatos
eléctricos usados y entregar a
un reciclaje según las normas
medioambientales.
Si tiene alguna duda, diríjase
a las autoridades comunales
o consulte al comerciante más
próximo.
239
NEPTUNE E
español
9.2 Garantía
La garantía y las
responsabilidades están
estipuladas en nuestras
condiciones generales de venta
y suministro.
Reservados los derechos
a modifi caciones debidas a
innovaciones técnicas.
9.3 Características
NEPTUNE
E 12E24
Tensión 400 V / 3~/ 50Hz EUEU
Fusible A2550
Valor de conexión eléctricakW1628
Potencia de calentamiento kW1224
Presión de trabajobar/MPa150/15
Presión admitidabar/MPa250/25
Caudal (máx.)l/h750
Caudal Q
IEC
Temperatura admitida°C 80
Temperatura de entrada máx. °C70
Presión máx. de entrada de agua bar/MPa10/1
Dimensiones L x An x Al mm1150 x 702 x 987
Peso kg131,5134,5
Nivel de ruido a 1 m de distanciadB(A)70,4
Potencia acústicaLW
A
Vibración mano-brazom/s²<2,5
Fuerzas de retroceso N36
Calentadorl74
Depósito de agente de limpiezal35
Volumen de aceite de la bomba de alta
presión
Clase de aceiteSAE 15W-40
l/h720
dB(A)85,4
l1,0
9.4 Atestado de
conformidad de la UE
Atestado de conformidad de la UE
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes normas
específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Pruebas y homologacionesBellenberg, 18.04.2005
Máquina de limpieza a alta presión
NEPTUNE
400 V 3~, 50 Hz, IP X5
R. de la UE para máquinas 98/37/EG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EEG
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética 2004/108/EEG
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Nilfi sk-Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bel len berg
240
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.