Nilfisk NEPTUNE E User Manual [pt]

NEPTUNE E Operating Instructions
301002408 - 2005-08-16
NEPTUNE E
1
2
3
4 5
6
7
8
9
psi
bar
301002352
Conteúdo
1 Avisos de segurança
importantes
NEPTUNE E
português
............................................................................................. 242
2 Descrição
3 Antes da tomada em
funcionamento
4 Comando /
Funcionamento
5 Áreas de emprego e
métodos de trabalho
2.1 Utilização .............................................................................. 244
2.2 Elementos de comando ........................................................ 244
3.1 Transporte/Instalação .......................................................... 245
3.2 Instalar o travão .................................................................... 245
3.3 Encher os tanques de produtos de limpeza ......................... 245
3.4 Conectar a mangueira de alta pressão ................................. 245
3.5 Conectar a mangueira de água ............................................ 246
3.6 Conexão eléctrica ................................................................. 246
3.7 Reter o agente de protecção contra temperaturas
negativas .............................................................................. 246
4.1 Conectar o tubo de pulverização na pistola de
pulverização ......................................................................... 246
4.2 Ligar o aparelho .................................................................... 247
4.3 Utilização de produtos de limpeza ........................................ 247
5.1 Instruções gerais .................................................................. 248
5.1.1 Maceração ........................................................................... 248
5.1.2 Aplicar agente de limpeza e espuma .................................... 248
5.1.3 Temperatura ......................................................................... 248
5.1.4 Efeito mecânico ................................................................... 248
5.1.5 Grande potência de água e alta pressão .............................. 248
5.2 Empregos típicos .................................................................. 249
5.2.1 Agricultura ............................................................................. 249
5.2.2 Veículos ................................................................................ 249
5.2.3 Construção e indústria .......................................................... 250
6 Após o trabalho
7 Manutenção
8 Eliminar Falhas
9 Outros
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
6.1 Desligar o aparelho ............................................................... 250
6.2 Desconectar os dutos de abastecimento .............................. 250
6.3 Armazenamento (a salvo de temperaturas negativas) ......... 250
7.1 Plano de manutenção ........................................................... 251
7.2 Trabalhos de manutenção..................................................... 251
7.2.1 Limpar o filtro de água .......................................................... 251
7.2.2 Controle do óleo da bomba .................................................. 251
7.2.3 Troca do óleo da bomba ....................................................... 252
8.1 Indicações no display............................................................ 252
8.2 Indicações no campo de controlo ......................................... 253
8.3 Outras falhas ......................................................................... 253
9.1 Enviar o aparelho para reciclagem ....................................... 253
9.2 Garantia ................................................................................ 254
9.3 Dados técnicos ..................................................................... 254
9.4 Atestado de conformidade da UE ......................................... 254
241
NEPTUNE E
português
Marcação de indicações
Antes de colocar a
máquina de lim­peza de alta pres­são em operação
é necessário ler a
instrução de opera­ção e deixar esta sempre ao al­cance.
As indicações de se-
gurança contidas
neste manual de
instruções, que
em caso de ino-
bservância po­dem pôr em risco a segurança de pessoas, foram assinaladas especialmente com este símbolo de indicação de perigo.
Este símbolo carac­teriza indicações de
segurança cuja ino-
bservância repre-
senta riscos para o
aparelho e seu respecti-
vo funcionamento.
Este símbolo indica dicas e
conselhos, que
facilitam o traba-
lho e garantem um
funcionamento seguro.
1 Avisos de segurança importantes
namento, verifique se o aparelho de limpeza de alta pressão se encontra em estado adequado de utilização.
Verificar regularmente os fios de conexão à rede quanto a danifica­ções e a desgaste por envelheci­mento. Colocar apenas máquinas de limpeza de alta pressão em operação que tenham um fio de conexão à rede em perfeito esta­do (em caso de danificação há perigo de choque elétrico!).
Verificar a tensão nominal da má­quina de limpeza de alta pressão antes de conectá-la à rede. Certi­ficar-se de que a tensão indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede local. Conecte o abastecimento de cor­rente para o aparelho de limpeza de alta pressão a uma instalação com um contacto de protecção contra corrente falha. Este con­tacto interrompe o abastecimento de corrente caso a corrente de escape ao solo ultrapasse 30 mA por 30 ms, ou, ele contém um cir­cuito de corrente de prova de liga­ção à terra.
Para a sua própria segurança
A máquina de limpeza de alta pressão pode ser usada apenas por pessoas que tenham sido instruídas no manuseio e que te­nham sido explicitamente encar­regadas de operá-la. Apesar do fácil manuseio o apa­relho não é apropriado à mãos de crianças.
Geral
A operação da máquina de limpe­za de alta pressão está subme­tida às determinações nacionais válidas. Além da instrução de operação e das regras de prevenção de acidentes válidas no país de uti­lização devem ser observadas também as regras técnicas reco­nhecidas para o trabalho seguro e tecnicamente correto. Qualquer modo de trabalhar que
comprometa a segurança deve ser evitado.
Utilizar apenas detergente autori­zado pela Nilfisk-Alto.
Transporte
O aparelho pode ser facilmen­te transportado, devido as suas grandes rodas. Afim de garantir o transporte seguro em e sobre veículos, recomendamos que o aparelho seja fixado de modo a não poder tombar ou escorregar, e que seja fixado o travão.
Caso o aparelho e seus acessó­rios sejam transportados a tem­peraturas em torno de 0°C, ou a temperaturas negativas, reco­mendamos o emprego de agentes de protecção contra temperaturas negativas, conforme descrito no capítulo 6.
Antes da colocação em operação
Antes da colocação em funcio-
242
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
NEPTUNE E
Observe as disposições e as nor­mas legais, válidas em seu país. Antes de cada colocação em fun­cionamento devem ser verifica­dos os componentes mais impor­tantes do aparelho de limpeza de alta pressão.
CUIDADO! O jacto de alta pressão pode ser perigoso, caso seja empre­gado de modo errado. O jacto não deve ser apontado para pessoas, animais, instalações sobre tensão, ou sobre o pró­prio aparelho.
Use roupas de protecção e ócu­los de protecção.
Não dirigir o jacto sobre si mesmo ou sobre outras pessoas, para limpar a roupa ou os sapatos. Perigo de ferimento!
Ao operar a máquina surgem no dispositivo de pulverização forças de recuo e além disso, em caso de cano de pulveriza­ção curvo, um torque. Por isso o dispositivo de pulverização deve ser segurado firmemente com as duas mãos.
Não usar a máquina caso haja pessoas sem roupas de protec­ção na área de trabalho.
O objecto a ser limpo deve ser inspeccionado para verificar se, ao ser limpo, se soltam dele substâncias perigosas e passa­das ao meio ambiente, por ex. asbesto, óleo.
Não continuar a operar a máqui­na quando o fio de conexão ou a mangueira de alta pressão esti­ver danificado.
Cuidar para que haja suficiente circulação de ar. Não cobrir a má­quina ou operá-la em salas com ventilação insuficiente!
Guarde o aparelho em um lugar seguro contra congelamento!
Nunca coloque a máquina em funcionamento sem a utilização de água. Mesmo uma utilização do aparelho com escassez de água por curto tempo causa da­nificações graves da guarnição da bomba.
Funcionamento
Durante o funcionamento man­tenha fechadas todas as co­berturas e todas as portas da máquina.
Só conectar o aparelho directa­mente a uma tomada de conexão à rede. Não utilizar extensões.
Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex. passando por cima, puxando, amassando). Retirar o fio de conexão à rede apenas directamente na ficha da tomada da rede (não puxando, arrastando o fio de conexão).
rivação domiciliária) for inferior a 0,15Ωé improvável que ocorram falhas. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua empresa de abastecimento de corrente.
Manutenção e reparo
ATENÇÃO! Antes de trabalhos de manu­tenção e de reparo na máquina de limpeza de alta pressão deve ser retirada sempre a ficha da tomada da rede.
Apenas realizar trabalhos de ma­nutenção que estejam descritos na instrução de operação. Usar apenas peças sobressalentes originais. Não realizar alterações técnicas na máquina de limpeza de alta pressão.
CUIDADO!
Mangueiras de alta pressão, aces­sórios para canalização e acopla­mentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar apenas peças de alta pressão au­torizadas pelo fabricante!
Para maiores trabalhos de ma­nutenção e de reparos é favor dirigir-se à assistência técnica Nilfisk-Alto ou a uma oficina espe­cializada autorizada.
O fio de conexão à rede não pode desviar das características indi­cadas pelo fabricante e pode ser trocado apenas por um técnico electricista.
português
Componentes sensíveis, de bor­racha, pano, etc., não devem ser limpos com o jacto de secção cir­cular. Ao realizar a limpeza, cer­tifique-se de manter uma distân­cia adequada entre a tubeira de alta pressão e a superfície a ser limpa, afim de evitar danos nesta superfície.
Não usar a mangueira de alta pressão como cabo de tração! A pressão máxima de trabalho e a temperatura máxima de traba­lho estão impressas na própria mangueira de alta pressão.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Parte eléctrica
CUIDADO! Nunca espirrar água em apare­lhos elétricos: há perigo para pessoas e perigo de curto-cir­cuito.
O aparelho pode ser conectado apenas em uma instalação que está de acordo com as determi­nações. O processo de conexão gera bre­ves caídas de tensão. Sempre que a impendância de rede (de-
Ensaio
O aparelho de limpeza de alta pressão corresponde as diretri­zes alemãs para aparelhos de jactos de líquido //Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler//. Conforme os regulamentos de prevenção de acidentes ‘trabalhos com apare­lhos de jactos de líquido’ //Arbei­ten mit Flüssikeitsstrahlern (BGV D15)// o aparelho de limpeza de alta pressão deve ser ensaiado sempre que necessário, porém, ao menos a cada 12 meses, por um perito que deverá verificar a segurança de funcionamento.
243
NEPTUNE E
português
Após cada reparo ou alteração em aparelhos elétricos deve ser medida a resistência do condu­tor de protecção, a resistência de isolamento e a corrente de deriva­ção. Além disto, é preciso execu­tar um exame óptico dos fios de ligação, medir a corrente e a ten­são e controlar o funcionamento destes aparelhos. Os especialis­tas técnicos do nosso serviço de assistência ao cliente estão à sua disposição.
As directivas completas “UVV trabalho com a injecção de líqui­dos” podem ser obtidas com a editora Carl Heymann-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln ou junto das respectivas co­operativas.
2 Descrição
Os componentes condutores de pressão deste aparelho de lim­peza de alta pressão foram fabri­cados conforme as disposições
§9 do código de recipientes sob pressão, e testados através de um ensaio de compressão.
Dispositivos de segurança
Válvula de segurança: Ao ser activado o dispositivo de segurança, alta pressão inadmis­sível é reconduzida para a tuba­gem de aspiração da bomba atra­vés de uma linha de bypass sem pressão residual.
Limitador de segurança da tem­peratura: Ao ser excedida a temperatura máxima permitida no termoacu­mulador, o aquecimento é com­pletamente desligado.
Sistema de controlo de nível no termoacumulador: Se o nível de água no termoa­cumulador descer abaixo de um determinado ponto, o aparelho é desligado. O termoacumulador é protegido contra sobreaqueci­mento. A bomba é protegida con­tra falta de água.
Os dispositivos de segurança vêm ajustados de fábrica e selados e não devem ser desajustados.
2.1 Utilização
2.2 Elementos de comando
Imagem, veja contracapa de frente destas instruções de serviço.
Este aparelho de limpeza de alta pressão foi desenvolvido para a utilização profissional na – agricultura – indústria de produção – logística – limpeza de veículos – serviços públicos – setor de limpeza – setor de construção civil – indústria de produtos alimentí-
cios
etc.
1 Pistola de pulverização 2 Suporte do tubo de
pulverização 3 Painel de comando 4 Indicação do nível do
reservatório de detergente 5 Tubuladura de enchimento
para produto de limpeza A 6 Trava da cobertura 7 Trava da porta 8 Conexão de mangueira de
alta pressão 9 Interruptor principal 10 Display (temperatura/códigos) 11 Regulador da temperatura 12 Aquecimento do
No capítulo 5 é descrito o empre­go correto de um aparelho de lim­peza de alta pressão em diferen­tes situações de limpeza.
Nunca empregar o aparelho em outros trabalhos, que não os des­critos na presente instrução de serviço. Um emprego inadequado pode danificar o aparelho, ou a superfície a ser limpa, ou ainda, causar graves danos a pessoas.
termoacumulador em funcionamento
13 Temperatura de serviço
atingida
14 Realizar manutenção Nilfisk-
Alto-Service 15 Completar óleo da bomba 16 Dosagem produto de limpeza 17 Manómetro 18 Indicação de prontidão 19 Rolo da direcção com travão 20 Ponto de conexão da água 21 Recipiente para produto de
limpeza B 22 Pega para abrir a cobertura
1)
244
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
NEPTUNE E
3 Antes da colocação em funcionamento
português
3.1 Transporte/Instalação
3.2 Instalar o travão
1. O modo mais seguro de le­vantar a máquina é utilizar um empilhador. As setas na imagem indicam os melhores pontos de colocação dos gar­fos.
2. Também é possível levantar a máquina da palete à mão. Devido ao peso, esse trabalho deve ser efectuado por, pelo menos, três pessoas.
ATENÇÃO!
Não levantar a máquina agarran­do nos tanques de plástico, pois eles podem soltar-se da armação.
Os melhores pontos para agarrar são – a pega – a armação, entre as rodas da
frente e as rodas de direcção
1. Antes da primeira colocação em funcionamento o aparelho deve ser cuidadosamente verificado, para constatar falhas ou danos. Caso constate algum, entre de imediato em contacto com o seu comerciante de produtos Nilfisk­Alto.
2. Somente colocar o aparelho em funcionamento, se este estiver em perfeito estado de conservação.
3. Instalar o travão.
3.3 Encher os tanques de produtos de limpeza
3.4 Conectar a mangueira de alta pressão
AB
1. Encher os tanques de produtos de limpeza (A) e (B) com pro­dutos de limpeza Nilfisk-Alto.
3 0 1 0 0 2 3
5 2
Quantidade de enchimento
veja capítulo 9.3 Dados técni­cos.
1. Conectar a mangueira de alta pressão com acoplamento rá­pido no ponto de conexão de alta pressão do aparelho.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
245
NEPTUNE E
A
B
C
português
3.5 Conectar a mangueira de água
INDICAÇÃO!
Com referência à quantidade e à pressão de água necessárias, veja capítulo 9.3. Dados técnicos. Caso a qualidade da água não seja boa (areia movediça, etc.), montar um filtro fino de água no abasteci­mento de água.
3.6 Conexão eléctrica CUIDADO!
3.7 Reter o agente de protecção contra temperaturas negativas
Ao conectar o aparelho, utilizar uma mangueira de água com refor­ço têxtil, e uma largura nominal de pelo menos 3/4“ (19 mm).
O aparelho somente deve ser co­nectado a uma instalação eléctri­ca em perfeito estado.
O sistema de condutores do apa­relho é enchido ainda na fábrica com agente de protecção contra temperaturas negativas. Reter o primeiro líquido (aprox. 3l) que sai do aparelho, para utilizá-lo poste­riormente.
1. Montar o bico da mangueira, que vem no fornecimento, na mangueira de água.
2. Antes de realizar a conexão, enxaguar a mangueira de água brevemente com água, para evitar que areia e outras partículas de sujidade entrem no aparelho.
3. Conectar a mangueira de água com acoplamento rápido no ponto de conexão de água.
4. Abrir a torneira de água.
1. Observar as indicações de se­gurança do capítulo 1.
2. Inserir a ficha do aparelho na tomada de corrente.
4 Comando / Funcionamento
4.1 Conectar o tubo de pulverização na pistola de pulverização
INDICAÇÃO!
Sempre limpar o niple de eventuais partículas de sujidade antes de co­nextar o tubo de pulverização e a pistola de pulverização.
246
1. Puxar o dispositivo de cone­xão rápida azul da pistola de pulverização para frente e tra­vá-lo girando para a esquer­da.
2. Colocar o niple do tubo de pul­verização no dispositivo de co­nexão rápida e girar o dispo­sitivo de conexão rápida azul para a direita.
3. Puxar o tubo de pulverização (ou qualquer outro acessório) para a frente, para certificar­se de que o acessório está firmemente inserido na pistola de pulverização.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
NEPTUNE E
60
4.2 Ligar o aparelho
Regulação automática da tempera­tura A válvula misturadora controlada electronicamente regula a tempe­ratura de serviço pré-seleccionada, desde que haja água suficiente­mente quente no termoacumulador. Se a água no termoacumulador já não estiver suficientemente quente, a temperatura de serviço pré-selec­cionada não é atingida e o indicador
apaga-se.
1. Esperar até o termoacumulador ter voltado a aquecer a água (o
indicador processo de aquecimento).
ou:
2. Continuar a trabalhar com uma temperatura de serviço inferior à regulada.
No caso de trabalho contínuo, a temperatura de serviço situa-se nos seguintes valores:
pisca durante o
INDICAÇÃO!
20 segundos depois de fechada a pistola de pulverização o aparelho se desliga de modo automático. Voltando a accionar a pistola de pulverização o aparelho pode ser religado.
B
A
60
NEPTUNE Temperatura
de serviço
E 12 34°C
E 24 46°C
Os valores indicados dizem respei­to a uma temperatura de admissão de água de 12° C. Se a água que entra for mais quente (máx. permi­tido: 70°C) são atingidos valores superiores.
0
I
M
1. Colocar o interruptor principal na posição
A electrónica de comando realiza um auto-ensaio. Por aprox. 1 segundo o display in­dica “---”.
acende.
Funcionamento com água fria:
2. Rodar o interruptor selector da temperatura da água (A) com­pletamente para a esquerda até encostar.
3. Pôr o interruptor principal (B) na respectiva posição .
Funcionamento com água quente:
2. Regular a temperatura da água por meio do respectivo interruptor selector (A).
O indicador
te o processo de aquecimen­to. Quando a temperatura da água regulada é atingida, o indicador acende.
3. Pôr o interruptor principal (B) na respectiva posição .
4. Destravar e activar a pistola de pulverização.
5. Aplicar o travamento de segu­rança, mesmo no caso de cur­tas interrupções de trabalho.
.
pisca duran-
português
4.3 Utilização de produtos de limpeza
3 0 1 0 0 2 3 5 2
A
B
ATENÇÃO! Produtos de limpe­za não devem secar sobre a superfície a
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
ser limpa. Caso con­trário, esta pode ser danificada!
1%1%
3%
5%
3%
5%
ca. ca.
As porcentagens indicadas na ima­gem são apenas indicações estima­das. No caso de aplicações especiais (p.ex. desinfecção) a quantidade as­pirada de produto de limpeza deve ser estabelecida através da verifica-
1. Ajustar a concentração dese­jada do produto de limpeza (A) ou (B) junto à válvula de dosa­gem.
2. Pulverizar o objecto a ser lim­po.
3. Deixar o produto de limpeza agir, dependendo do grau de sujidade. Em seguida, enxa­guar com um jacto de alta pressão.
ção da capacidade em litros. Quan­to ao débito de água do aparelho, veja capítulo 9.3 Dados técnicos.
247
NEPTUNE E
português
5 Áreas de emprego e métodos de
trabalho
5.1 Instruções gerais
5.1.1 Maceração
5.1.2 Aplicar agente de limpeza e espuma
5.1.3 Temperatura
Para a limpeza de alta pressão ser eficaz, é necessária a observação de algumas directrizes em combinação com a sua própria experiência em áreas especiais. Os acessórios e agentes de limpeza podem, se correctamente aplicados, reforçar o efeito da limpeza. Seguem-se algu­mas instruções básicas.
Sujidade incrustada e formando camadas espessas pode ser solta ou amolecida macerando o objecto durante algum tempo. Um método ide­al, sobretudo na agricultura – por exemplo, em pocilgas. O melhor efeito é obtido através da utilização de detergentes alcalinos e que produzem espuma. Pulverizar a superfície com solução de agente de limpeza e deixar actuar 30 minutos. Depois disso, a limpeza com o jacto de alta pressão é muito mais fácil.
O agente de limpeza e a espuma devem ser pulverizados sobre a su­perfície seca, para o agente de limpeza poder entrar em contacto com a sujidade sem ter que ser diluído. Em superfícies verticais, trabalhar de baixo para cima, de maneira a evitar estrias quando a solução de agen­te de limpeza escorre. Deixar actuar alguns minutos antes de limpar com o jacto de alta pressão. Não deixar o agente de limpeza secar.
O efeito da limpeza é maior com temperaturas elevadas Sobretudo gorduras e óleos soltam-se com maior facilidade e rapidez. As proteínas soltam-se melhor com temperaturas de cerca de 60° C, os óleos e as gorduras com 70° a 90° C (Poseidon max. 85° C).
5.1.4 Efeito mecânico
5.1.5 Grande potência de água e alta pressão
Para soltar camadas espessas de sujidade, é necessário um efeito me­cânico adicional. Canos de pulverização especiais e escovas de lava­gem (rotativas) são ideais para soltar camadas de sujidade.
A alta pressão nem sempre é a melhor solução e uma pressão dema­siado alta pode danificar superfícies. O efeito de limpeza depende, pois, também da potência da água. Uma pressão de 100 bar é suficiente para a limpeza de veículos (em combinação com água quente). Uma maior potência de água permite enxaguar e transporta a sujidade solta.
248
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
NEPTUNE E
5.2 Empregos típicos
5.2.1 Agricultura
Utilização Acessórios Método
Estábulos
Curral de porcos
Limpeza de paredes, solo, equipamento Desinfecção
Injector de espuma Lança de espuma Powerspeed/ Floor Cleaner
Agentes de limpeza
Universal Alkafoam
1. Maceração – aplicar espuma sobre toda a superfície (de baixo para cima) e deixar actuar 30 minutos.
2. Remover a sujidade com alta pressão e, se for o caso, com o acessório correspondente. Em superfícies verti­cais, voltar a trabalhar de baixo para cima.
3. Para o transporte de grandes quantidades de sujidade, ajustar o vazão de água para o máximo possível.
4. Para garantir a higiene, utilizar só produtos de desinfec­ção recomendados. Aplicar o produto de desinfecção
Desinfecção
só depois de concluída a remoção da sujidade.
DES 3000
Parque de veículos
Tractor, arado, etc.
Lança standard Inj. de agente de limpeza Lança Powerspeed Lança em arco e dispositivo para lavagem de chassis
1. Aplicar o agente de limpeza sobre a superfície para sol­tar a sujidade. Trabalhar de baixo para cima.
2. Enxaguar com o jacto de alta pressão. Trabalhar de novo de baixo para cima. Utilize acessórios próprios para limpar em zonas de difícil acesso.
3. Limpe partes sensíveis, tais como motores e borrachas, com baixa pressão, para evitar danificá-las.
Escovas
português
5.2.2 Veículos
Utilização Acessórios Método
Superfície de veículos
Lança standard Inj. de agente de limpeza Lança em arco e dispositivo para lavagem de chassis Escovas
1.Aplicar o agente de limpeza sobre a superfície para sol­tar a sujidade. Trabalhar de baixo para cima.
Para remover restos de insectos, pulverizar previamen-
te com, por exemplo, Allosil, depois enxaguar com bai­xa pressão e limpar todo o veículo adicionando agente de limpeza. Deixar o agente de limpeza actuar cerca de 5 minutos. Superfícies metálicas podem ser limpas com RimTop.
Agentes de limpeza
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
2. Enxaguar com o jacto de alta pressão. Trabalhar de novo de baixo para cima. Utilize acessórios próprios para limpar em zonas de difícil acesso. Utilize escovas. Canos de pulverização curtos são para motores e cai­xas de rodas. Utilizar canos de pulverização em arco ou dispositivos para lavagem de chassis.
3. Limpe partes sensíveis, tais como motores e borrachas, com baixa pressão, para evitar danificá-las.
4. Aplique cera líquida com a máquina de limpeza de alta pressão, para reduzir a formação de sujidade.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
249
NEPTUNE E
0
I
M
português
5.2.3 Construção e indústria
Utilização Acessórios Método
Superfícies
Objectos metálicos
Injector de espuma Lança standard Lança em arco Cabeça de limpeza de tanque
1. Aplicar uma espessa camada de espuma sobre a su­perfície seca. Em superfícies verticais, trabalhar de baixo para cima. Deixar a espuma actuar cerca de 30 minutos para obter o efeito ideal.
2. Enxaguar com o jacto de alta pressão. Utilizar o aces­sório correspondente. Utilizar alta pressão para soltar a
Agentes de limpeza Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
sujidade. Utilizar baixa pressão e grande quantidade de água para transportar a sujidade.
3. Aplicar o produto de desinfecção só depois de concluí­da a remoção da sujidade.
Grande sujidade, por exemplo, em matadouros, pode ser
transportada utilizando grande quantidade de água. Desinfektion DES 3000
As cabeças de limpeza de tanques destinam-se à limpeza
de tonéis, tinas, tanques de mistura, etc.
As cabeças de limpeza de tanques são accionadas por
sistema hidráulico ou eléctrico e permitem uma limpeza
automática sem ser necessária a observação constante.
Superfícies ferrugentas, danificadas, antes de serem tratadas
Dispositivo de jacto húmido
1. Ligar o dispositivo de jacto húmido à máquina de limpe­za de alta pressão e pôr a mangueira de aspiração no recipiente de areia.
2. Durante o trabalho, usar óculos e roupa de protecção.
3. A mistura de areia-água permite remover ferrugem e verniz.
4. Depois de aplicar jactos de areia, sele as superfícies contra ferrugem (metal) ou apodrecimento (madeira).
Estes são apenas alguns exemplos de utilização. Cada tarefa de limpeza tem as suas próprias características. Por favor consulte o seu revendedor Nilfisk-Alto sobre qual a melhor solução para a sua tarefa de limpeza.
6 Depois do trabalho pronto
6.1 Desligar o aparelho
6.2 Desconectar os dutos de abastecimento
1. Fechar a torneira de água.
2. Desconectar a mangueira de água do aparelho.
3. Para evitar acidentes, o cabo de conexão e a mangueira de
6.3 Armazenamento (a salvo de temperaturas negativas)
1. Desligar o interruptor princi­pal, colocar o interruptor na posição „OFF“.
2. Fechar a torneira de água.
3. Accionar a pistola de pulveri­zação, até que o aparelho es­teja sem pressão.
4. Accionar a trava de segurança da pistola de pulverização.
alta pressão devem ser sem­pre enrolados com cuidado.
4. Pôr o cano de pulverização e acessórios nos suportes.
1. Guardar o aparelho num re­cinto seco, a salvo de tempe­raturas negativas.
250
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
7 Manutenção
7.1 Plano de manutenção
NEPTUNE E
português
7.2.1 Limpar o filtro de água
7.2.2
7.2.3 Troca do óleo da bomba
7.2 Trabalhos de
7.2.1 Limpar o filtro de água
Controle do óleo da bomba
manutenção
Semanal
A
pós as primeiras
50 horas de
funcionamento

A cada 6 meses,
ou a cada
500 horas de
funcionamento
Sempre
que
necessário
Na alimentação de água foram instalados dois filtros, que retêm partículas maiores de sujidade, para que estas não entrem na bomba de alta pressão.
1. Desaparafusar o acoplamen­to.
2. Retirar o filtro com auxílo de uma ferramenta e limpá-lo.
7.2.2 Controle do óleo da bomba
3. Limpar o filtro existente na en­trada da bomba de alta pres­são.
1. Verificar a côr do óleo da bom­ba.
Caso a côr do óleo da bomba
seja cinza, ou branca, realizar uma troca de óleo, conforme indicado no capítulo 7.2.3.
2. Caso necessário, completar a quantidade de óleo com a máquina fria.
Tipo de óleo veja capítulo ‘9.3
Dados técnicos’.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
251
NEPTUNE E
Hop
HOS
LEA
LLH LLP
POL
S1C, S2C, S10, S20
UPC
português
7.2.3 Troca do óleo da bomba
8 Eliminar falhas
8.1 Indicações no display
Indicação
no display
Hop
HOS
LEA
LLH LLP
POL
S1C, S2C, S10, S20
UPC
> Motor sobreaquecido Colocar o interruptor principal na
> Sobreaquecimen-to do
termoacumulador
> Fuga Colocar o interruptor principal na
> Pistola de pulverização não-
estanque
> Mangueira de alta pressão,
uniões roscadas de alta pressão, ou duto não-estanque
> Reservatório de detergente vazio Reencher o reservatório de detergente
> Filtro sujo na alimentação de
água
> Bomba de alta pressão aspira ar Eliminar as fugas
> Não há água no termoacumulador • Verifi car a admissão de água
> Torneira de água fechada, ou
débito de água muito fraco
> Nível do óleo da bomba muito
baixo
> Sensor de temperatura com
defeito
> Falha do microprocessador Entrar em contacto com Nilfisk-Alto
Motivo Eliminação
1. Abrir o parafuso de purga de óleo (A) na parte de baixo da carcaça da bomba, recolher o óleo num recipiente apropria­do e eliminá-lo de modo cor­recto.
2. Verificar a vedação e recolo­car o parafuso.
A
posição “OFF”, deixar o aparelho arrefecer
Pode ter ocorrido queda de fase; mandar verificar a conexão eléctrica
Deixar o aparelho arrefecer; se essa falha ocorrer várias vezes, contactar o serviço de assistência técnica da Nilfi sk­Alto; pode trabalhar com água fria
posição “OFF”, em seguida arrancar outra vez.
Verificar a pistola de pulverização
Reapertar as uniões roscadas, renovar a mangueira de alta pressão, ou o duto
ou pôr a válvula de dosagem na posição „OFF“
Limpar o filtro (veja capítulo 7.2.1)
Exigências veja capítulo 9.3 Dados técnicos
Completar o óleo da bomba (veja capítulo 7.2.2)
Informar atendimento ao cliente Nilfisk­Alto Service Funcionamento possível com água fria
Service.
3. Deitar óleo e fechar o recipien­te.
Tipo e quantidade de óleo veja
capítulo ‘9.3 Dados técnicos’.
252
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
NEPTUNE E
8.2 Indicações no campo de controlo
Indicação no campo de comando Motivo Eliminação
pisca
pisca
brilha
pisca
brilha
brilha
8.3 Outras falhas
Falha Motivo Eliminação
não acende
Pressão muito baixa
>
veja LLP
> Termoacumulador a
aquecer
> Atingida a temperatura da
água seleccionada
> Intervalo de serviço: serviço
deve ser feito em 20 horas
> Intervalo de serviço
ultrapassado
> óleo da bomba no mínimo Completar óleo da bomba
>
Ficha não foi inserida
>
Tubeira de alta pressão desgastada
> Reservatório de
detergente vazio
Inserir a ficha na tomada de corrente
Verificar se há segurança suficiente (veja ca­pítulo 9.3 Dados técnicos)
Substituir a tubeira de alta pressão
• Reencher o reservatório de detergente ou pôr a válvula de dosagem na posição
veja LLP
Funcionamento normal
Funcionamento normal
Entrar em contacto com Nilfisk-Alto Service
Entrar em contacto com Nilfisk-Alto Service
„OFF“
Falta produto de limpeza
>
Reservatório de produto de limpeza vazio
>
Reservatório de produto de limpeza enlodado
>
Válvula de aspiração da mangueira de aspiração do produto de limpeza está suja
Completar os reservatórios de produtos de limpeza
Limpar os reservatórios de produtos de lim­peza
Desmontar a válvula de aspiração e limpá-la
português
9 Outros
9.1 Enviar o aparelho para reciclagem
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
O aparelho gasto deve ser ime­diatamente inutilizado.
1. Tirar a ficha de ligação à rede da tomada e cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para recic­lagem ecológica. Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
253
NEPTUNE E
português
9.2 Garantia
No tocante à garantia e à res­ponsabilidade, valem as nossas condições gerais de venda e for-
Reservamo-nos o direito a altera­ções em função de avanços téc­nicos.
necimento.
9.3 Dados técnicos
NEPTUNE
E 12 E24
Tensão 400 V / 3~/ 50Hz EU EU Protecção A 25 50 Valor eléctrico de conexão kW 16 28 Capacidade térmica kW 12 24 Pressão de trabalho bar/MPa 150/15 Pressão permissível bar/MPa 250/25 Fluxo volumétrico (máx.) l/h 750 Fluxo volumétrico Q
IEC
l/h 720 Temperatura permissível °C 80 Temperatura máx. de abastecimento °C 70 Pressão máx. de alimentação de água bar/MPa 10/1 Dimensões PxLxA mm 1150 x 702 x 987 Peso kg 131,5 134,5 Níel sonoro a 1m de distância
dB(A) 70,4 EN 60704-1
Nível acústico LW
A
dB(A) 85,4 Vibração mão-braço m/s² <2,5 Forças de recuo N 36 Termoacumulador l 74 Tanques de produto de limpeza A/B l 35 Quantidade de enchimento de óleo
l 1,0 para a bomba de alta pressão
Tipo de óleo SAE 15W-40
9.4 Atestado de conformidade da UE
Atestado de conformidade da UE
Produto: Modelo:
Descrição: A construção da máquina corresponde
às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Testes e homologações Bellenberg, 18.04.2005
Hochdruckreiniger
NEPTUNE
400 V 3~, 50 Hz, IP X5
Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
254
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Loading...