Nilfisk NEPTUNE 7 FA User Manual [pl]

Page 1
NEPTUNE 7 FA Operating Instructions
107140197 A
301002728 A
Page 2
NEPTUNE 7 FA
30
29
1
2
psi
bar
28 27 26
25 24
23 22
21
10
11
12 13
14
20
psi
bar
15 16
17 18
19
2
Page 3
NEPTUNE 7 FA
PL
Spis treści
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................. 317
1.1 Dla Twojego bezpieczeństwa................................................................................... 317
2 Opis .................................................................................................................. 319
2.1 Przeznaczenie ......................................................................................................... 319
2.2 Elementy sterownicze .............................................................................................. 319
3 Przed pierwszym uruchomieniem ................................................................. 320
3.1 Transport .................................................................................................................. 320
3.2 Warunki spalania ..................................................................................................... 320
3.3 Zablokowanie urządzenia hamulcem ...................................................................... 320
3.4 Montaż korbki do bębna z wężem oraz do bębna kablowego ................................. 321
3.5 Napełnianie zbiorników płynem do czyszczenia ...................................................... 321
3.6 Zbiornik zapasowy na środek Nilfisk-ALTO AntiStone ............................................. 321
3.7 Zapobieganie powstawaniu kamienia ...................................................................... 322
3.8 Napełnianie zbiornika paliwa ................................................................................... 322
3.9 Podłączenie węża wysokociśnieniowego ................................................................ 322
3.10 Podłączenie węża doprowadzającego wodę ........................................................... 323
3.11 Zlewanie płynu antyzamarzaniowego ...................................................................... 323
3.12 Podłączenie wody .................................................................................................... 324
3.13 Podłączenie zasilania elektrycznego ....................................................................... 324
4 Obsługa/Eksploatacja ..................................................................................... 325
4.1 Obsługa ................................................................................................................... 325
4.2 Podłączenia ............................................................................................................. 325
4.3 Włączanie urządzenia .............................................................................................. 325
4.4 Regulacja ciśnienia na lancy Tornado ..................................................................... 326
4.5 Zastosowanie środków czyszczących ..................................................................... 327
5 Dziedziny zastosowania i metody pracy ....................................................... 328
5.1 Uwagi ogólne ........................................................................................................... 328
5.2 Typowe zastosowania .............................................................................................. 329
6 Transport i przechowywanie .......................................................................... 331
6.1 Transport .................................................................................................................. 331
6.2 Wyłączanie myjki ..................................................................................................... 331
6.3 Odłączanie przewodów zasilających ....................................................................... 331
6.4 Zwijanie przewodu elektrycznego i węża wysokociśnieniowego oraz
składanie wyposażenia dodatkowego ..................................................................... 332
6.5 Przechowywanie urządzenia (zabezpieczenie przed zamarznięciem) .................... 332
7 Konserwacja .................................................................................................... 333
7.1 Wskazówki dotyczące konserwacji .......................................................................... 333
7.2 Harmonogram czynności konserwacji ..................................................................... 333
7.3 Czynności konserwacyjne ....................................................................................... 333
8 Usuwanie usterek ............................................................................................ 335
8.1 Wskazania na wyświetlaczu .................................................................................... 335
8.2 Wskazania na panelu sterowania ............................................................................ 336
8.3 Inne usterki .............................................................................................................. 336
9 Informacje dodatkowe .................................................................................... 337
9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego .................................. 337
9.2 Gwarancja ................................................................................................................ 337
9.3 Deklaracja zgodności UE ......................................................................................... 338
9.4 Dane techniczne ...................................................................................................... 339
316
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 4
NEPTUNE 7 FA
1 Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1 Dla Twojego bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej dokumentacji.
Oprócz instrukcji obsługi oraz odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom wymagane jest przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz zasad prawidłowej eksploatacji.
Urządzenie:
• musi być użytkowane tylko przez osoby, które zostały odpow- iednio przeszkolone w zakresie prawidłowej eksploatacji oraz jednoznacznie oddelegowane do obsługi urządzenia,
• musi być obsługiwane pod nadzorem,
• nie może być obsługiwane przez dzieci,
• nie może być używane przez osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo.
PL
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
317
Page 5
PL
NEPTUNE 7 FA
OSTRZEŻENIE
• Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może być nie- bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia w stronę osób, zwierząt, podłączonych urządzeń elektrycznych lub samego urządzenia.
• Delikatne części wykonane z gumy, tkanin itp. należy czyścić ostrożnie. W celu zapobiegnięcia uszkodzeniu powierz­chni należy zachować odpowiedni odstęp między dyszą wysokociśnieniową a czyszczoną powierzchnią.
• Nie czyścić odzieży i obuwia na sobie lub na innych osobach.
W czasie pracy nosić okulary ochronne.
Operator oraz osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie miejsca prowadzenia prac powinny podjąć odpo­wiednie środki w celu uniknięcia ryzyka odniesienia obrażeń spowodowanych przez odpady wyrzucane w powietrze w czasie czyszczenia.
Nigdy nie korzystać z urządzenia w ś
rodowisku, w którym
istnieje zagrożenie wybuchem. W razie wątpliwości prosimy kontaktować się z lokalnymi władzami.
Ryzyko wybuchu – nie należy używać myjki do rozpylania cieczy łatwopalnych.
Zabronione jest czyszczenie powierzchni zawierających az­best.
• Należy się upewnić, że podczas mycia z czyszczonych przedmiotów nie zostaną usunięte niebezpieczne, szkodliwe dla otoczenia substancje (np. azbest, olej).
• Używać tylko paliwa określonego w instrukcji. Nieodpowied- nie paliwo może spowodować poważne niebezpieczeństwo.
• Upewnić się, że w pobliżu wlotów powietrza nie występują gazy spalinowe.
W razie występowania w powietrzu gazów spalinowy­ch, pyłów oraz aerozoli należy zadbać o odpowiednie wyposażenie ochronne.
• Nie używać myjki w niewystarczająco wentylowanych po- mieszczeniach.
Nie wolno dotykać, przykrywać lub umieszczać
węża czy też
przewodu zasilającego nad kominem.
• Nie blokować spustu w pozycji otwartej.
• Nie należy wprowadzać niebezpiecznych metod pracy.
• Nie używać węża wysokociśnieniowego do podnoszenia ciężarów.
• Woda pochodząca z myjki wysokociśnieniowej nie może nigdy być wykorzystywana jako woda pitna przez ludzi i zwierzęta.
• Urządzenie może pracować tylko w pozycji pionowej.
318
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 6
NEPTUNE 7 FA
2 Opis
2.1 Przeznaczenie
2.2 Elementy sterownicze
Ta myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do użytku profes­jonalnego. Można ją używać do mycia urządzeń rolniczych i bu­dowlanych, stajni, pojazdów, zardzewiałych powierzchni, itp.
Myjka nie posiada atestu pozwalającego na mycie powierzchni mających kontakt z żywnością.
Zawsze używaj myjki w sposób zgodny z zaleceniami opisanymi w instrukcji. Każde użycie myjki inne niż zalecane może doprowadzić do uszkodzenia myjki lub mytej powierzchni, a także może doprowadzić do obrażeń osób obsługujących myjkę.
Rysunek – patrz rozkładana strona na początku instrukcji obsługi.
1. Lanca spryskiwacza, pistolet i wąż
2. Uchwyt do odłożenia rury natryskowej
3. Panel sterowania
4. Korbka bębna z wężem Bęben kablowy
1)
1)
5. Wskaźnik poziomu napełnienia Zbiornika paliwa
6. Króciec wlewu paliwa
7. Ucho do transportu dźwigiem
1)
8. Rygiel pokrywy
9. Rygiel drzwiczek
10. Korbka bębna z wężem
1)
11. Przyłącze węża wysokociśnieniowego w urządzeniach bez bębna z wężem
12. Wyłącznik główny zimna woda / gorąca woda
13. Wyświetlacz (temperatura/kody)
14. Regulator temperatury
15. Wskaźnik - Uzupełnij paliwo
16. Wskaźnik - Uzupełnij środek Nilfisk-ALTO AntiStone
17. Wskaźnik - Termin obsługi przez serwis NNilfisk-ALTO
18. Wskaźnik - Uzupełnij olej w pompie
19. Dozowanie płynu czyszczącego
20. Manometer
21. Wskaźnik gotowości do pracy
22. Kółko samonastawcze z hamulcem
23. Przyłącze wody
24. Króciec wlewu płynu niezamarzającego
25. Króciec wlewu środka Nilfisk-ALTO AntiStone
26. Zbiornik płynu do czyszczenia B
27. Bęben z wężem
28. Bęben kablowy
1)
1)
1)
29. Króciec wlewu płynu do czyszczenia A
30. Uchwyt do otwierania pokrywy
PL
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
319
Page 7
NEPTUNE 7 FA
PL
3 Przed pierwszym uruchomieniem
3.1 Transport
1. Najbezpieczniejszym sposobem podnoszenia
UWAGA
Nie wolno podnosić urządzenia za zbiorniki z tworzywa sztuc­znego, gdyż mogą się one oderwać od ramy. Najlepsze punkty do trzymania:
• na rączce
na ramie, pomiędzy kółkami przednimi i kółkami samonas-
tawnymi
urządzenia jest zas­tosowanie podnośnika widłowego. Strzałki na rysunku pokazują na­jkorzystniejsze punkty do podjechania widłami podnośnika.
2. Możliwe jest również ręczne podniesienie maszyny z palety. Jed­nak ze względu na ciężar czynność ta winna być wykonana przez co najm­niej 3 osoby.
3.2 Warunki spalania
3.3 Zablokowanie urządzenia hamulcem
Urządzenie do czyszczenia wysokociśnieniowego zostało staran­nie sprawdzone w zakładzie producenta i tak ustawione, aby miało możliwie najwyższą wydajność. Zakład leży ok. 120 m (390 ft) nad poziomem morza i palnik olejowy jest optymalnie wyregulowany dla tej wysokości.
Jeśli miejsce użytkowania urządzenia leży powyżej 1200 m (3900 ft) nad poziomem morza, należy odpowiednio wyregulować palnik olejowy, aby zapewnić bezusterkową eksploatację i ekonomiczne zastosowanie urządzenia. W tej sprawie prosimy się zwrócić do dealera lub serwisu Nilfisk-ALTO.
stwierdzenia usterki naty­chmiast skontaktować się z dealerem Nilfisk-ALTO.
2. Urządzenie wolno uruchomić tylko wtedy, gdy jest w nienagannym stanie.
3. Zablokować urządzenie hamulcem.
4. Pochylenie, na którym położone jest urządzenie
1. Przed pierwszym uruchom-
ieniem starannie sprawdzić, czy urządzenie nie wyka­zuje braków i czy nie jest
do czyszczenia wysokociśnieniowego, nie
o
może przekraczać 10
w
żadną stronę.
uszkodzone, a w razie
320
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 8
NEPTUNE 7 FA
PL
3.4 Montaż korbki do bębna z wężem oraz do bębna kablowego
3.5 Napełnianie zbi- orników płynem do czyszczenia
1. Pociągnąć zakrętkę zatrzaskową na korbce w kierunku strzałki.
2. Ząbki zatrzaskowe korbki ustawić w szczelinach osi bębna z wężem/ bębna kablowego.
3. Osadzić korbkę na osi.
4. Zablokować korbkę naciskając zakrętkę zatrzaskową.
Napełnić zbiorniki na płyn do czyszczenia (A) oraz (B) kon­centratem płynu.
A
B
3.6 Zbiornik zapasowy na środek Nilfisk-ALTO AntiStone
Do napełnienia należy użyć butelki należącej do wyposażenia. Koncentrat środka zmiękczającego wodę »Nilfisk­ALTO Anti-Stone« zapobi-
ega odkładaniu się kamienia kotłowego i działa jednocześnie jako ochrona antykorozyjna.
Używać tylko środków odkamieniających zatwierd­zonych przez Nilfisk-ALTO i dostępnych w:
• opakowaniu zawierającym sześć litrowych butelek: o numerze katalogowym 8466
• opakowaniu 10-litrowym: o numerze katalogowym 80919
• opakowaniu 25-litrowym: o numerze katalogowym 81235
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
321
Page 9
PL
NEPTUNE 7 FA
3.7 Zapobieganie powsta­waniu kamienia
Przepływ w l/godz.
Wydajność pompy
w ml/godz.
1200 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 1200 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
3.8 Napełnianie zbiornika paliwa
System dozowania środka odkamieniającego w urządzeniu Nilfisk Alto montowany jest fabrycznie. W celu dobrania odpowiedniej twardości wody zalecamy zbadanie doprowadzonej wody. W celu określenia proporcji środka odkamieniającego i wody należy skorzystać ze schematu, a następnie dodać mieszankę do zbiornika odkamieniającego.
˚dH ˚f ˚e Dozowanie
Urządzenie powinno być ostud­zone, wyłączone i odłączone od zasilania:
• Stosować wyłącznie
paliwo pozbawione wilgoci i zanieczyszczeń. W celu uzyskania informacji na te­mat pochodzenia i rodzaju paliwa należy skontaktować się ze sprzedawcą.
3.9 Podłączenie węża wysokociśnieniowego
3.9.1 Urządzenia wyposażone w bęben z wężem
1)
WSKAZÓWKA
W temperaturach poniżej 8°C olej opałowy zaczyna krzepnąć (wydziela się parafina). Na skutek tego mogą wystąpić problemy z rozruchem palnika. W związku z tym przed okresem zimowym należy dodać do oleju opałowego środka podwyższającego temperaturę krzepnięcia i poprawiającego płynność oleju (dostępny w handlu spec­jalistycznym i na stacjach benzynowych) lub stosować “zi­mowy” olej napędowy.
Paliwo powinno być wolne od zanieczyszczeń.
1. Nasadzić złączkę (A) węża wysokociśnieniowego na
B
złączkę umieszczoną na środku osi bębna.
2. Włożyć wąż do uchwytu (B)
C
A
i zapiąć górną osłonę.
3. Zwolnić hamulec (C) na bębnie i nawinąć wąż wysokociśnieniowy.
INFORMACJA
• Węże wysokociśnieniowe, osprzęt i złączki stanowią istotne elementy decydujące o bezpiecznej pracy myjki. Stosować wyłącznie wysokociśnieniowe elementy zatwierdzone przez Nilfisk.
322
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 10
NEPTUNE 7 FA
PL
3.9.2 Urządzenia bez bębna z wężem
1)
3.10 Podłączenie węża doprowadzającego wodę
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy złączką szybkomocującą do króćca wysokiego ciśnienia na urządzeniu.
1. Zamontować na wężu załączoną końcówkę.
2. Przed podłączeniem do urządzenia węża doprowadzającego wodę należy przepłukać go krótko wodą, aby do urządzenia nie przedostał się piasek i cząstki innych zanieczyszczeń.
3. Przy pomocy złączki szybkomocującej podłączyć wąż do przyłącza wody.
4. Otworzyć kurek z dopływem wody.
3.11 Zlewanie płynu an- tyzamarzaniowego
WSKAZÓWKA
• Wymagane wartości wydatku przepływu i ciśnienia wody są
podane w rozdziale 9.4 Dane techniczne.
W przypadku złej jakości wody (zamulenia itp.) zaleca się zamontowanie na dopływie drobnego filtra wody.
• Do podłączenia do urządzenia zaleca się stosowanie węża wodnego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkaniną, o średnicy nominalnej co najmniej 3/4” (19 mm).
UWAGA
Nigdy nie używać myjki bez wody. Nawet chwilowy brak wody może spowodować poważne uszkodzenie uszczelek pompy.
Przewody urządzenia są napełnione fabrycznie płynem niezamarzającym. Wypływający na początku płyn (ok. 5 litrów) należy zlać do pojemnika i zachować do ponownego użytku.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
323
Page 11
PL
NEPTUNE 7 FA
3.12 Podłączenie wody
3.13 Podłączenie zasilania elektrycznego
230V
400V
400V
230V
Myjkę wysokociśnieniową można podłączyć do magistrali wody pitnej po zainstalowaniu odpowiedniego przerywacza próżni, typu BA zgodnie z EN 1717. Jeśli przerywacz próżni nie został dos­tarczony w zestawie, należy go zakupić u sprzedawcy.Kiedy woda przepłynie przez zawór BA, nie należy jej traktować jako wody pit­nej.
Aby przewód wytrzymywał wartości szczytowe ciśnienia, jego długość pomiędzy przerywaczem próżni i myjką wysokociśnieniową musi wynosić przynajmniej 12 metrów (min. średnica 3/4 cala).
W przypadku złej jakości wody (zamulenia itp.) zaleca się zamon­towanie na dopływie drobnego filtra wody.
Przed podłączeniem do urządzenia węża dopływowego wody należy przepłukać go krótko wodą, aby do urządzenia nie przedostał się piasek i cząstki innych zanieczyszczeń
.
Praca przez zasysanie (na przykład z pojemnika z deszczówką) odbywa się bez przerywacza próżni. W celu uzyskania informacji na temat zestawu ssącego, skontaktuj się ze sprzedawcą.
W przypadku urządzeń z przełączanym napięciem zasilającym przed podłączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego należy koniecznie sprawdzić, czy na urządzeniu ustawiona jest prawidłowa wartość napięcia sieciowego. W przeciwnym wy­padku może dojść do zniszcze­nia elektrycznych podzespołów urządzenia.
zasilania należy przestrzegać następujących ograniczeń:
• Urządzenie można podłączać tylko do gniazd z uziemieniem.
Instalacja elektryczna musi zostać wykonana przez elektryka z odpowiednimi uprawnieniami.
Zgodnie z normą IEC­60364-1 zaleca się, aby zasilanie elektry­czne urządzenia było
W przypadku podłączenia myjki wysokociśnieniowej do
wyposażone w wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI).
3.13.1 Kable przedłużające
Połączenia kablowe powinny być chronione przed wilgocią i utrzymywane z dala od podłoża.
324
UWAGA
• Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego, tj. nie poddawać go dużym naciskom, nie ciągnąć i nie łamać.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania, ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Kable rozwijane z bębna powinny być rozwinięte na całej długości, tak aby nie dochodziło do przegrzewania się kabla. Kable przedłużające powinny być wodoszczelne i zgodne z podanymi niżej wymogami dotyczącymi długości i średnicy.
Długość przewodu żył m
Przekrój
<16 A <25 A
do 20 m ø1.5mm² ø2.5mm²
20 do 50 m ø2.5mm² ø4.0mm²
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 12
NEPTUNE 7 FA
A
C
B
4 Obsługa/Eksploatacja
4.1 Obsługa
4.2 Podłączenia
4.2.1 Podłączenie lancy do pistoletu natryskowe­go
Przed uruchomieniem myjki należy ją dokładnie sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Zawsze sprawdzić poziom paliwa, oleju i środka odkamieniającego. Sprawdzić także wąż i pistolet wysokociśnieniowy, izolację przewodu elektrycznego pod kątem uszkodzeń i pęknięć.
INFORMACJA
Aby osiągnąć długą trwałość i uniknąć problemów z zanieczyszc­zeniami w pistolecie i lancy, należy utrzymywać łącznik i złączkę w czystości.
PL
1. Pociągnij do tyłu niebieski
uchwyt szybkiego zwol­nienia (A) pistoletu na­tryskowego.
2. Włóż końcówkę lancy
opryskiwacza (B) w połączenie szybko zwalniające i zwolnij je.
3. Pociągnij lancę spryskiwac-
za w przód (lub inne ak­cesorium), aby sprawdzić, czy została prawidłowo przymocowana do pistoletu natryskowego.
4.3 Włączanie urządzenia
4.3.1 Praca z zimną wodą / praca z gorącą wodą (do 100°C)
WSKAZÓWKA
Przed podłączeniem lancy natryskowej do pistoletu należy dokładnie usunąć z końcówki cząstki zanieczyszczeń.
1. Ustawić wyłącznik główny
w pozycji
• Elektroniczny system
sterujący przeprowadza autotest.
• Na wyświetlaczu pojawia się przez czas ok. 1 sekun­dy symbol „---“.
• Zapala się silnik.
świeci.
2. Ustawić wyłącznik główny w pozycji woda).
3. Wybrać temperaturę.
4. Odblokować i uruchomić pistolet natryskowy.
5. Zapala się palnik.
6. Blokadę bezpieczeństwa należy włączać nawet na czas krótkich przerw w pracy.
(zimna woda).
(gorąca
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
325
Page 13
PL
NEPTUNE 7 FA
WSKAZÓWKA
Po upływie 20 sekund od zamknięcia pistoletu natryskowego urządzenie automatycznie się wyłącza. Urządzenie można włączyć ponownie przez uruchomienie pistoletu natryskowego.
4.3.2 Praca z parą wodną (ponad 100°C)
4.4 Regulacja ciśnienia na lancy Tornado
zabezpieczającym obrócić do oporu w kierunku przeci­wnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Ustawić wyłącznik główny
w pozycji
.
4. Wybrać temperaturę (powyżej 100°C).
Dla specjalnych zastosowań
1. Otworzyć pokrywę i drzwic-
zki.
2. Pokrętło na bloku
używać rurę natryskową z dyszą parową (wyposażenie specjalne).
regulacyjno-
UWAGA
Podczas pracy w trybie pary wodnej uważaj na gorącą wodę i parę wodną o temperaturze 150°C podczas jej wypuszczania.
1. Obracać pokrętłem na lancy:
w celu zwiększenia ciśnienia = w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara (+)
w celu zmniejszenia ciśnienia = w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara (-)
326
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 14
NEPTUNE 7 FA
PL
4.5 Zastosow­anie środków czyszczących
B
A
1%1%
3%
5%
3%
5%
ca. ca.
1. Wybrać płyn (A) lub (B) oraz jego ilość, obracając pokrętło do wybranego położenia.
2. Skierować strumień na przedmiot przeznaczony do czyszczenia.
3. Zaczekać, aż środek czyszczący zacznie działać.
4. Wyłączyć podawanie środka czyszczącego i
4
3
0
2
1
kontynuować spryskiwanie aż do momentu, w którym z lancy wydobywać się będzie czysta woda.
5. Opłukać czyszczony przed- miot.
Udziały procentowe przed­stawione na rysunku są podane tylko w przybliżeniu.
Przy zastosowaniach specjal­nych (np. dezynfekcja) ilość zassanego środka do czyszc­zenia należy ustalić przez odmi­erzenie. Natężenie przepływu wody w urządzeniu - patrz rozdział 9.4 Dane techniczne.
Przy zastosowaniu środków czyszczących podczas użytkowania urządzenia parowego wartość procentowa i stężenie będą mniejsze.
WSKAZÓWKA
Nie wolno dopuszczać do zaschnięcia środków czyszczących. Może to spowodować uszkodzenie czyszc­zonej powierzchni!
W pracy z maszyną należy wykorzystywać wyłącznie środki czyszczące dostarczane lub zalecane przez firmę Nilfisk­ALTO.
• Po wybraniu środka czyszczącego urządzenie będzie podawać środek zarówno przy wysokim, jak i niskim ciśnieniu.
W celu wydłużenia żywotności produktu po każdym użyciu środka chemicznego należy oczyścić układ czystą wodą.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
327
Page 15
NEPTUNE 7 FA
PL
5 Dziedziny zastosowania i metody
pracy
5.1 Uwagi ogólne
5.1.1 Namaczanie
5.1.2 Nanoszenie środków czyszczących oraz piany
Skuteczne czyszczenie wysokociśnieniowe można osiągnąć przestrzegając kilku wskazówek w połączeniu z Państwa własnymi doświadczeniami w zakresie zastosowań specjalnych. Osprzęt oraz środki czyszczące, o ile zostaną poprawnie użyte, mogą wzmocnić działanie czyszczące. Poniżej znajdziecie Państwo kilka podstawowych wskazówek.
Grube warstwy zeskorupiałych zanieczyszczeń można rozpuścić lub rozmiękczyć, jeśli zostaną przez pewien czas namoczone. Idealna metoda szczególnie do zastosowań w rolnictwie – na przykład w chlewach. Najwyższą skuteczność osiąga się używając pianowych środków czyszczących oraz środków o odczynie zasadowym. Powierzchnię należy spryskać czyszczącego i pozostawić na 30 minut. Po upływie tego czasu można znacznie szybciej czyścić strumieniem pod wysokim ciśnieniem.
Środkami czyszczącymi oraz pianą należy spryskiwać suche powi­erzchnie, tak aby środek czyszczący w stanie nierozcieńczonym został naniesiony na zanieczyszczenia. W przypadku powierzchni pionowych środki czyszczące należy nanosić od dołu ku górze, aby uniknąć ześlizgiwania się roztworu środka czyszczącego pod­czas nanoszenia. Pozostawić na kilka minut, a następnie czyścić strumieniem pod wysokim ciśnieniem. Nie dopuścić do zaschnięcia środka czyszczącego.
roztworem środka
5.1.3 Temperatura
5.1.4 Czyszczenie mechan­iczne
5.1.5 Duża siła strum- ienia wody i wysokie ciśnienie
W wyższych temperaturach skuteczność czyszczenia jest większa. W szczególności łatwiej i szybciej można rozpuścić oleje. Najlepsza temperatura przy rozpuszczaniu protein wynosi 60° C, olejów i tłuszczów 70° do 90° C (Poseidon max. 85° C).
W celu pozbycia się trudno usuwalnych warstw zanieczyszczeń konieczne jest dodatkowe czyszczenie mechaniczne. Najlepsze efekty przynosi tutaj czyszczenie specjalnymi lancami natryskowy­mi oraz (wirującymi) szczotkami myjącymi.
Wysokie ciśnienie nie zawsze jest najlepszym rozwiązaniem, a zbyt wysokie ciśnienie może uszkodzić powierzchnię. Efekt czyszczenia zależy również od mocy strumienia wody. Ciśnienie 100 barów jest wystarczające do czyszczenia pojazdów mechanic­znych (w połączeniu z ciepłą wodą). Strumień wody o większej sile umożliwia spłukiwanie oraz usuwanie rozpuszczonego brudu.
tłuszcze oraz
328
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 16
5.2 Typowe zastosowania
5.2.1 Rolnictwo
Zastosowanie Osprzęt Metoda
Stajnie obory, ogrodzenia w chlewach
Dozownik piany Lanca pianowa Powerspeed/ Floor Cleaner
1. Namaczanie – nanieść pianę na wszystkie powi­erzchnie (od dołu ku górze) i pozostawić na 30 minut.
2. Usunąć zanieczyszczenia przy pomocy wysokiego ciśnienia oraz, w razie konieczności, odpowied-
Czyszczenie ścian, podłóg, instalacji
Środki czyszczące Universal Alkafoam
niego osprzętu. Powierzchnie pionowe czyścić od dołu ku górze.
3. Aby usunąć duże ilości nieczystości, ustawić największe natężenie przepływu wody.
Dezynfekcja
Dezynfekcja DES 3000
4. W celu zapewnienia higieny używać wyłącznie za­lecanych środków dezynfekcyjnych. Środki dezyn­fekcyjne nanosić jedynie po całkowitym usunięciu zanieczyszczeń.
NEPTUNE 7 FA
PL
Park samochodowy Traktory, pługi itp.
Lanca standardowa. Dozownik środków czyszczących. Lanca Powerspeed Lanca wygięta oraz myjki do podwozia. Szczotki
1. Nanieść środek czyszczący na powierzchnię w celu rozpuszczenia zanieczyszczeń. Nanosić od dołu ku górze.
2. Spłukać strumieniem pod wysokim ciśnieniem. Spłukiwać również od dołu ku górze. W celu oc­zyszczenia miejsc trudno dostępnych zastosować osprzęt.
3. Aby nie spowodować uszkodzeń, delikatne el­ementy, jak silniki oraz części gumowe czyścić pod niskim ciśnieniem.
5.2.2 Pojazdy mechaniczne
Zastosowanie Osprzęt Metoda
Karoserie samochodów
Lanca standardowa. Dozownik środków czyszczących. Lanca wygięta oraz myjki do podwozia. Szczotki
1. Nanieść środek czyszczący na powierzchnię w celu rozpuszczenia zanieczyszczeń. Nanosić od dołu ku górze. W celu usunięcia pozostałości po owadach spryskać np. Allosilem, następnie spłukać pod niskim ciśnieniem i czyścić cały pojazd dodając środek czyszczący. Pozostawić środek czyszczący na ok. 5 minut. Powierzchnie metalowe
Środki czyszczące Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
można czyścić środkiem RimTop.
2. Spłukać strumieniem pod wysokim ciśnieniem. Spłukiwać również od dołu ku górze. W celu oc­zyszczenia miejsc trudno dostępnych zastosować osprzęt. Użyć szczotek. Krótkie lance natryskowe przeznaczone są do czyszczenia silników i wnęk kół. Użyć wygięte lance natryskowe lub myjki do podwozia.
3. Aby nie spowodować uszkodzeń, delikatne el­ementy, jak silniki oraz części gumowe czyścić pod niskim ciśnieniem.
4. W celu ograniczenia ponownego zabrudzenia nanieść wosk w płynie przy pomocy urządzenia do czyszczenia wysokociśnieniowego.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
329
Page 17
PL
NEPTUNE 7 FA
5.2.3 Budownictwo i przemysł
Zastosowanie Osprzęt Metoda
Powierzchnie
Wtryskiwacze piany, lance pianowe, lance standardowe
1. Nanieść grubą warstwę piany na suchą powierzchnię. Na powierzchnie pionowe nanosić od dołu ku górze. W celu uzyskania optymalnego efektu pozostawić pianę na ok. 30 minut.
Przedmioty me­talowe
Lanca wygięta Głowica czyszcząca do zbiorników
2. Spłukać strumieniem pod wysokim ciśnieniem. Wykorzystać odpowiedni osprzęt. W celu rozpusz­czenia zanieczyszczeń spłukiwać pod wysokim ciśnieniem. W celu usunięcia zanieczyszczeń
Środki czyszczące Intensive J25 Multi Combi Aktive
spłukiwać dużą ilością wody pod niskim ciśnieniem.
3. Środki dezynfekcyjne nanosić wyłącznie po całkowitym usunięciu brudu.
Alkafoam
Silne zabrudzenia, np. w ubojniach, można sp
Dezynfekcja DES 3000
dużą ilością wody. Głowice czyszczące do zbiorników służą do czyszcze­nia beczek, kadzi, zbiorników mieszalnych itd. Głowice czyszczące do zbiorników są napędzane hydraulicznie lub elektrycznie i umożliwiają automatyczne czyszc­zenie bez konieczności ciągłego nadzoru.
łukać
Powierzchnie zardzewiałe, usz­kodzone przed regeneracją
Urządzenie do pias­kowania na mokro
1. Urządzenie do piaskowania na mokro podłączyć do urządzenia do czyszczenia wysokociśnieniowego, a wąż ssawny włożyć do pojemnika z piaskiem.
2. Podczas pracy nosić okulary i odzież ochronną.
3. Przy pomocy mieszaniny piasek/woda można usunąć rdzę i lakier.
4. Po zakończeniu piaskowania powierzchnie zabezpieczyć przeciw korozji (metal) lub gniciu (drewno).
To tylko kilka przykładów zastosowania. Każde czyszczenie jest inne. W sprawie wyboru najlepszego sposobu czyszczenia prosimy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń Nilfisk-ALTO.
330
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 18
NEPTUNE 7 FA
6 Transport i przechowywanie
6.1 Transport Dla zapewnienia bezpiecznego transportu z wykorzystaniem po-
jazdu zalecamy zabezpieczenie urządzenia przed ślizganiem się i przechylaniem za pomocą specjalnych pasów.
Transport:
• Nie przechylać urządzenia.
• Uruchomić urządzenie w celu opróżnienia zbiornika wyrównaw­czego i odprowadzić ciśnienie z węża wysokociśnieniowego, naciskając spust.
W przypadku transportu w temperaturach poniżej 0°C należy wcześniej wlać do pompy płyn zapobiegający zamarzaniu.
6.2 Wyłączanie myjki
1. Wyłączyć wyłącznik główny
przez ustawienie w pozycji „OFF”.
2. Zamknąć kurek z dopływem wody.
3. Uruchomić pistolet na- tryskowy, aż do zlik­widowania ciśnienia w urządzeniu.
4. Założyć blokadę bezpieczeństwa na przy­cisk pistoletu.
PL
6.3 Odłą wodów zasilających
czanie prze-
1. Zamknąć kurek z dopływem wody.
2. Włączyć urządzenie i uruchomić pistolet natryskowy, aż do zlikwidowania ciśnienia wody.
3. Założyć blokadę bezpieczeństwa na przycisk pistoletu.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Odłączyć wąż doprowadzający wodę.
6. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
331
Page 19
PL
NEPTUNE 7 FA
6.4 Zwijanie przewodu elektrycznego i węża wysokociśnieniowego oraz składanie wyposażenia do­datkowego
6.5 Przechowywanie urządzenia (zabez­pieczenie przed zamarznięciem)
A
Myjkę należy przechowywać w suchym, ogrzewanym pomieszczeniu, chroniąc ją przed ujemnymi temperaturami zgodnie z poniższymi instrukc­jami:
1. Włączyć myjkę, ustawiając przełącznik w odpowiednim położeniu.
2. Nacisnąć spust, aby uruchomić pistolet na­tryskowy.
3. Wyłączyć doprowadzanie wody.
Ryzyko upadku
Dla uniknięcia wypadku należy zawsze dokładnie zwijać prze­wód zasilający.
Urządzenia ze zwijanym wężem i kablem:
1. Zwinąć przewód elektry-
czny w sposób przed­stawiony na rysunku.
2. Zwinąć wąż wysokociśnieniowy w sposób przedstawiony na rysunku.
3. Rurę natryskową i osprzęt zamocować w uchwytach.
Nie odłączać węża wyprowadzającego wodę z myjki, co doprowadziłoby do rozpryskiwania wody wokół urządzenia.
4. Powoli wlać środek zapobiegający zamarzaniu (ok. 5 litrów) do zbiornika na wodę (A).
5. Wypłynięcie płynu zapobiegającego zamarza­niu z pistoletu natryskowe­go oznacza, że urządzenie zostało zabezpieczone przed zamarznięciem.
6. Zwolnić spust, aby wyłączyć pistolet na­tryskowy.
7. Wyłączyć myjkę.
8. Po zakończeniu przechowywania urządzenia płyn zapobiegający zamarzaniu można zebrać i zachować na przyszłość lub usunąć, pamiętając, aby zrobić to w prawidłowy sposób.
332
UWAGA
• Nie uruchamiać myjki, jeżeli doszło do zamarznięcia. Aby uniknąć uszkodzeń, przed uruchomieniem myjkę należy przenieść tymczasowo do ogrzewanego pomieszczenia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez mróz.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 20
NEPTUNE 7 FA
7 Konserwacja
7.1 Wskazówki dotyczące konserwacji
7.2 Harmonogram czynności konserwacji
Czyszczenie filtra do wody Czyszczenie filtra oleju Kontrola oleju w pompie Wymiana oleju w pompie Opróżnianie zbiornika paliwa Czujnik płomienia
Ze względów bezpieczeństwa wszelkie uszkodzone części należy wymienić u dystrybutora Nilfisk ALTO, w biurze obsługi klienta firmy lub za pośrednictwem osoby posiadającej odpowiednie up­rawnienia.
Upewnić się, że urządzenie jest regularnie serwisowane w punk­cie sprzedaży autoryzowanym przez firmę Nilfisk-ALTO zgodnie z planem konserwacji. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń pow­oduje unieważnienie gwarancji.
Myjka musi być odłączona od zasilania podczas czyszczenia, kon­serwacji, wymiany części lub przechodzenia w inny tryb pracy.
Co
tydzień
po pierwszych 50
godzinach pracy
Co 6 miesiące albo co
500 godzin pracy

W razie
potrzeby
 
 
PL
7.3 Czynności konserwa- cyjne
7.3.1 Czyszczenie filtra do wody
7.3.2 Czyszczenie filtra oleju
Na dopływie wody są za­montowane dwa sitka zapobiegające przedosta­niu się dużych cząstek zanieczyszczeń do wnętrza pompy wysokociśnieniowej.
1. Wykręcić złączkę.
2. Z pomocą narzędzia wyjąć filtr i wyczyścić.
1. Otworzyć opaski zatrza- skowe
2. Wymienić filtr paliwa
3. Zamknąć opaski zatrza- skowe
4. Płyn pozostały po myciu / uszkodzony filtr należy usunąć zgodnie z przepisa­mi.
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
333
Page 21
PL
NEPTUNE 7 FA
7.3.3 Kontrola oleju w pompie
7.3.4 Wymiana oleju w pompie
1. Sprawdzić zabarwienie
oleju w pompie. W przy­padku szarego lub białego odcienia należy wymienić olej w sposób opisany w rozdziale 7.3.4.
2. Jeżeli zachodzi taka potrze- ba, to należy uzupełnić olej po wystygnięciu urządzenia.
Gatunki oleju - patrz rozdział
9.4 Dane techniczne.
1. Odkręcić korek spustowy oleju (A) umieszczony na spodzie korpusu pompy, zebrać wyciekający olej do odpowiedniego naczynia i zutylizować zgodnie z przepisami.
2. Sprawdzić uszczelkę i założyć z powrotem korek.
3. Wlać olej i zakręcić korek wlewu oleju.
7.3.5 Opróżnianie zbiornika paliwa
7.3.6 Czujnik płomienia
1. Podstawić pojemnik, które- go pojemność wystarczy do przelania całej zawartości
Gatunek i ilość oleju - patrz rozdział ‘9.4 Dane techniczne‘.
zbiornika paliwa.
2. Ustawić w odpowiedniej pozycji rynienkę spustową na korku zamykającym zbi­ornik paliwa.
3. Odkręcić korek i zlać zawartość zbiornika paliwa do przygotow­anego wcześniej pojem­nika. Uważać, żeby nie porozlewać paliwa.
4. Sprawdzić uszczelkę i założyć z powrotem korek.
5. Sprawdzić, czy zbiornik jest szczelny.
1. Wyjąć czujnik i wyczyścić miękką ściereczką.
2. Przy zakładaniu zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową.
334
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 22
NEPTUNE 7 FA
8 Usuwanie usterek
8.1 Wskazania na wyświetlaczu
Wskazanie na
wyświetlaczu
FLF FLO
FUE HOP
HOS
>Błąd czujnika przepływu Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
> Zamknięty kurek z dopływem
wody lub za mały dopływ wody
> Pusty zbiornik na płyn do czyszc-
zenia
>
Regulacja ciśnienia w bloku przeciążeniowym ustawiona dla mniejszej objętości wody
> Urządzenie zanieczyszczone
kamieniem kotłowym
> Minimalna ilość paliwa Dolać paliwa
> Przegrzany silnik Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF”,
> Przegrzane urządzenie Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
Przyczyna Usuwanie
PL
Możliwa praca z zimną wodą
Wymagania - patrz rozdział 9.4 Dane tech-
niczne
Napełnić zbiornik na płyn do czyszczenia lub ustawić zawór dozownika w pozycji „OFF”
Przekręcić pokrętło na bloku
przeciążeniowym, aby zwiększyć ciśnienie/ objętość wody
Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
Możliwa praca z zimną wodą
pozostawić urządzenie do wystygnięcia
Podłączyć wtyczkę bezpośrednio do gni­azdka sieciowego (bez przedłużacza)
Ewent. brak fazy; sprawdzić podłączenie do zasilania elektrycznego
LEA
LHE
LHL POL
SEC SEO UPC
> Przeciek lub nieprawidłowy stan
pracy na skutek zbyt krótkiego użytkowania
> Nieszczelny pistolet natryskowy Sprawdzić pistolet natryskowy
> Nieszczelny wąż
wysokociśnieniowy, śrubunek węża wysokociśnieniowego lub przewód rurowy
> Pusty zbiornik na płyn do czysz-
czenia
> zanieczyszczony fi ltr na dopływie
wody
> Pompa wysokociśnieniowa zasysa
powietrze
> Zakopcony czujnik płomienia Wyjąć czujnik płomienia i wyczyścić > Usterka systemu zapłonowego lub
palnikowego
> Usterka palnika Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
> Za niski poziom oleju w pompie Uzupełnić olej w pompie
> Uszkodzony czujnik temperatury Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
> Uszkodzony czujnik temperatury Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
>Błąd mikroprocesora Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO
Urządzenie wyłącza się automatycznie po trzykrotnym, krótkotrwałym załączeniu. Ka­sowanie: Ustawić wyłącznik główny w pozy­cji „OFF” , a potem ponownie uruchomić urządzenie. Przytrzymać wciśnięty spust pistoletu natryskowego dłużej niż 3 sekundy.
Dokręcić śrubunki, wymienić wąż wysokociśnieniowy lub przewód rurowy
Napełnić zbiornik na płyn do czyszczenia lub ustawić zawór dozownika w pozycji „OFF”
Wyczyścić
Zlikwidować nieszczelności
Zawiadomić serwis Nilfi sk-ALTO Możliwa praca z zimną wodą
Możliwa praca z zimną wodą
Możliwa praca z zimną wodą
Możliwa praca z zimną wodą
ltr
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
335
Page 23
PL
NEPTUNE 7 FA
8.2 Wskazania na panelu sterowania
Wskazania na panelu
sterowania
miga
ON
> Patrz pod FLO Patrz pod FLO
> Minimalna ilość paliwa Dolać paliwa
Przyczyna Usuwanie
> Minimalna ilość środka Nil-
fisk-ALTO AntiStone
flashing
> Termin obsługi serwisowej:
obsługa serwisowa powinna być wykonana po 20 godzi­nach
ON
ON
> Obsługa serwisowa nie
wykonana w terminie
> Minimalna ilość oleju w
pompie
8.3 Inne usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
nie zapala się
> Wtyczka nie podłączona do
gniazdka sieciowego
Za niskie ciśnienie > Zużyta dysza
wysokociśnieniowa
> Regulacja ciśnienia ustawio-
na na niskie ciśnienie
Pracy urządzenia towarzyszą wahania ciśnienia oraz hałas
Brak środków do czyszcze­nia
> Pompa zasysa powietrze
z powodu opróżnienia zbi­ornika na płyn
> Pusty zbiornik na płyn do
czyszczenia
> Zamulony zbiornik na płyn
do czyszczenia
> Zanieczyszczony zawór
ssący na wężu zasysającym płyn czyszczący
Palnik kopci > Zanieczyszczone paliwo
Możliwa praca z zimną wodą
Uzupełnić środek Nilfisk-ALTO
AntiStone Zawiadomić serwis Nilfisk-ALTO
Zawiadomić serwis Nilfisk-ALTO
Uzupełnić olej w pompie
Podłączyć wtyczkę do gniazdka sie-
ciowego
Sprawdzić, czy bezpiecznik jest wystarczający (patrz rozdział 9.4 Dane techniczne)
Wymienić dyszę wysokiego ciśnienia
Przekręcić pokrętło na bloku przeciążeniowym w kierunku zgod­nym z ruchem wskazówek zegara (+)
Zamknąć zawór płynu. Zdjąć lancę z pistoletu natryskowego. Włączyć pistolet natryskowy i uruchomić urządzenie do czasu, aż z pompy wydostanie się cał
e powietrze, a
urządzenie zacznie pracować normal­nie/stabilnie.
Uzupełnić środek czyszczący w zbi­orniku
Wyczyścić zbiornik na płyn do czyszczenia
Wymontować i wyczyścić zawór ssący
Zawiadomić serwis Nilfisk-ALTO
336
> Palnik zanieczyszczony lub
nieprawidłowo wyregulow­any
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 24
NEPTUNE 7 FA
9 Informacje dodatkowe
9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego
9.2 Gwarancja
Wyłączyć z użytku starą myjkę. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicz­nym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży.
Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom prowadzenia działalności przez firmę Nilfisk ALTO. Możliwe są zamiany wprow­adzane w ramach udoskonaleń technicznych.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi urządzenia oraz eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem prowadzą do unieważnienia ninie­jszej gwarancji. Unieważnienie gwarancji może także nastą przypadku niezapewnienia opisanych tu procedur serwisowania.
PL
pić w
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
337
Page 25
PL
NEPTUNE 7 FA
9.3 Deklaracja zgodności UE
Wyrób
High Pressure Cleaner
Typ
NEPTUNE 7
Opis
200 / 3~ / 50Hz 200 / 3~ / 60Hz 220V / 1~ / 60Hz 220/440V / 3~ / 60Hz 400V / 3~ / 50Hz 440/220 / 3~ / 60Hz
Budowa urządzenia odpowiada następującym właściwym przepisom
EC Machine Directive 98/37/EG, EC Low-voltage Directive 73/23/EG, EC EMV Directive 89/336/EG
Stosowane normy zharmonizowane
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 2010-06
338
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 26
NEPTUNE 7 FA
9.4 Dane techniczne
Neptune 7 FA
7-58 / 7-58X
Voltage 200 / 3~ / 50Hz
Voltage 200 / 3~ / 60Hz (JP)
Voltage 220V / 1~ / 60Hz (US)
Voltage 220/440V / 3~ / 60Hz (US)
Voltage 400V / 3~ / 50Hz (EU)
Voltage 440/220 / 3~ / 60Hz (KR)
Fuse (slow)
A 3030161630
7-63 7-63 7-63 7-66
(JP)
PL
Power rating
Working pressure
Permissible pressure
Volume flow max.
Volume flow Q
IEC
T max
T max steam
Permissable temperature
Max. water inlet temperature
Max. water inlet pressure
Dimensions l x w x h
Weight
Calculated sound pressure at a distance of 1 m EN 60704-1
+/- KpA *
L
pA
kW 6.6 8.3 8.3 9.3 9.1
bar/MPa 159/15.9 175/17.5 175/17.5 175/17.5 214/21.4
bar/MPa 250/25
l/h 1200 1260 1260 1260 1200
l/h 1135 1170 1170 1170 1135
o
C9090909090
o
C 140 140 140 140 140
o
C 90-140 90-140 90-140 90-140 90-140
o
C4040404040
bar/MPa 10/1
mm
Kg
dB(A)
1190 x
702 x
1020
217 /
220(X)
76.6
+/- 1,5
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
1190 x
702 x
1020
1190 x
217 217 224 217
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
76.6
+/- 1,5
+/- 1,5
702 x
1020
76.6
Sound power level L including KwA = 1,5dB *
wA
MAX
Recoil forces
Fuel tank
Detergent tank A/B
Oil quantity
Oil type
1)
Wyposażenie dodatkowe w zależności od modelu
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
dB(A) 91.7 91.7 91.7 91.7 91.7
N 5260616065
l35
l 15/10
l 1.0
Castrol AlphaSyn-T ISO 150
339
Page 27
Nilfi sk-ALTO
www.nilfi sk-alto.com
Loading...