Nilfisk NEPTUNE 5 FA User Manual

Page 1
NEPTUNE 5 FA Operating Instructions
107400337 C
Page 2
NEPTUNE 5 FA
1
2
30
29
28 27
si p
r ba
4 5
6
7
8
9
10
3
26 25 24
23
22
21
20
11
12
13 14
psi
15 16
17 18
19
Page 3
NEPTUNE 5 FA
Cuprins
Simboluri utilizate pentru
marcarea instrucţiunilor
1 Instrucţiuni de securitate
importante
........................................................................................443
........................................................................................443
2 Descriere
3 Înainte de pornire
4 Comandă / funcţionare
5 Domenii şi metode de
utilizare
2.1 Scop .................................................................................445
2.2 Elemente de comandă .....................................................446
3.1 Transport şi asamblare .....................................................446
3.2 Blocarea frânei .................................................................446
3.3 Montarea manivelei pentru tamburul furtunului de mare
presiune/ cablului de alimentare.......................................447
3.4 Umplerea rezervoarelor de detergent ..............................447
3.5 Umplerea rezervorului pentru Nilfi sk-ALTO AntiStone
(anticalcar)........................................................................447
3.6 Dezincrustant (anticalcar).................................................447
3.7 Umplerea rezervorului de combustibil ..............................448
3.8 Racordarea furtunului de înaltă presiune .........................448
3.9 Racordarea sursei de apă ................................................ 448
3.10 Racordul electric...............................................................449
3.11 Antigelul – înainte de prima utilizare ................................449
4.1 Conexiuni .........................................................................449
4.2 Pornirea aparatului ...........................................................450
4.3 Reglarea presiunii (tija de pulverizare Tornado) ...............451
4.4 Reglarea presiunii (pistolul VarioPress) ...........................451
4.5 Utilizarea detergenţilor .....................................................451
5.1 Tehnici ..............................................................................452
5.2 Situaţii tipice de utilizare ...................................................453
6 După utilizare
7 Întreţinere
8 Depanare
9 Informaţii suplimentare
442
6.1 Oprirea aparatului.............................................................455
6.2 Întreruperea conductelor de alimentare ...........................455
6.3 Rularea cablului electric şi depozitarea accesoriilor.........455
6.4 Depozitarea aparatului (sub 0°C (32°F / temperatură de
îngheţ) ..............................................................................455
7.1 Program de întreţinere .....................................................456
7.2 Lucrări de întreţinere ........................................................456
8.1 Mesaje pe ecran ...............................................................458
8.2 Lumini de semnalizare pe panoul de control ....................459
8.3 Alte probleme în funcţionare ............................................459
9.1 Reciclarea aparatului........................................................460
9.2 Garanţia............................................................................460
9.3 Declaraţ
9.4 Date tehnice .....................................................................522
ia de conformitate CE .........................................461
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 4
NEPTUNE 5 FA
Simboluri utilizate pentru mar­carea instrucţiunilor
Instrucţiunile de securitate din acest manual, care trebuie re­spectate pentru a evita riscul de
rănire a persoanelor sunt mar-
pentru utilizarea mai uşoară şi în condiţii de siguranţă a aparatu­lui.
Acest sim­bol indică recomandări şi instrucţiuni
cate cu acest simbol de pericol.
Înainte de a uti­liza aparatul de curăţare cu înaltă presiune, citiţi cu atenţie manu-
alul de instrucţiuni primit împreună cu produ­sul şi păstraţi-l întotdeauna la
Acest simbol indică instrucţiunile de securitate, care trebuie respec­tate pentru a pre-
veni deteriorarea aparatului şi pentru a nu afecta funcţionarea acestuia.
Operaţiunile mar­cate cu acest sim­bol trebuie efectu­ate numai de către tehnicienii de serv­ice Nilfisk-ALTO.
îndemână.
1 Instrucţiuni de securitate importante
Pentru siguranţa dumneavoastră
Aparatul:
trebuie utilizat numai de către persoane care au fost instru­ite cu privire la modul de utili­zare a acestuia şi care au fost însărcinate să-l folosească
trebuie utilizat numai sub su­praveghere.
• nu trebuie utilizat de către copii.
nu trebuie utilizat de către per­soane cu handicap fizic sau mintal.
Avertisment
• Asiguraţi-vă că gazele de eşapament nu sunt eliberate în apropierea prizelor de aer.
Acest aparat trebuie utilizat ex­clusiv cu produsele de curăţare furnizate sau recomandate de Nilfisk-ALTO. Utilizarea al­tor produse de curăţare poate avea efecte negative asupra siguranţei aparatului.
Pericol de explozie – Nu folosiţi aparatul pentru a pulveriza li­chide inflamabile.
Informaţii generale
Utilizarea aparatului de curăţare cu înaltă presiune este supusă reglementărilor naţionale în vig­oare.
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Pe lângă instrucţiunile de utilizare şi regulamentele obligatorii privind prevenirea accidentelor, în vigoare în ţara în care este utilizat aparatul, respectaţi, de asemenea, regula­mentele stabilite privind utilizarea corespunzătoare şi în condiţii de siguranţă a aparatului.
Nu folosiţi tehnici de lucru nesigure.
Nu blocaţ poziţia „Deschis”.
Transport
Aparatul de curăţare cu înaltă presi­une poate fi transportat uşor datorită roţilor mari.
Pentru transportul în siguranţă al echipamentului în sau pe vehicule, vă recomandăm să preveniţi alune­carea sau răsturnarea echipamen­tului. Fixaţi-l cu chingi de siguranţă şi trageţi frâna de mână de pe roata de sprijin (manevră).
În cazul în care aparatul este transportat la temperaturi apropi­ate de 0°C (32°F) sau sub această temperatură, se recomandă umple­rea în prealabil a pompei cu antigel (a se vedea capitolul 6).
Înainte de pornire
În cazul în care aparatul trifazat a fost livrat fără fişă, solicitaţi unui electrician calificat să mon­teze o fişă trifazată prevăzută cu împământare.
Înainte de utilizare, asiguraţi-
i pistolul pulverizator în
vă că starea aparatului de curăţare cu înaltă presiune este corespunzătoare şi nu prezintă curi.
Verificaţi periodic cablul de alimen­tare cu energie electrică pentru a vă asigura că acesta nu este deteriorat şi că nu prezintă semne de uzură.
Folosiţi aparatul de curăţare cu înaltă presiune numai în cazul în care cablul de alimentare cu ener­gie electrică nu este deteriorat. (În cazul în care cablul este deteriorat există riscul de electrocutare!) Verificaţi tensiunea nominală a aparatului înainte de conectarea acestuia la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa aparatului corespunde cu tensiunea reţelei locale de alimentare cu ener­gie electrică.
Vă recomandăm să racordaţi aparatul de curăţare cu înaltă pre­siune la reţea prin utilizarea unui întrerupător cu protecţie diferenţială. Acest tip de întrerupător opreşte alimentarea cu energie electrică în cazul în care intensitatea curentului de scurgere la masă depăşeşte 30 A timp de 30 ms sau este echipat cu un circuit de verificare a pământării.
Respectaţi regulamentele şi prevederile în vigoare în ţara dumneavoastră. Înainte de a uti­liza pentru prima dată aparatul de curăţare cu înaltă presiune efectuaţi o verificare vizuală a tuturor compo-
ris-
443
Page 5
NEPTUNE 5 FA
nentelor importante.
ATENŢIE!
Jeturile de apă sub înaltă presiune pot fi periculoase dacă nu sunt uti­lizate corespunzător. Nu îndreptaţi jetul spre persoane, animale, echipamente electrice sub tensi­une sau spre aparat.
Purtaţi echipament de protecţie corespunzător şi ochelari de protecţie.
Nu îndreptaţi jetul spre dumneavoastră sau spre alte per­soane pentru a curăţa hainele sau încălţămintea.
În timpul utilizării aparatului se pro­duce un efect de recul la nivelul valvei pistolului şi tijei de pulveri­zare, iar în cazul în care aceasta din urmă este ţinută înclinată, se creează şi un cuplu de torsiune. De aceea, vă recomandăm să ţineţi bine pistolul şi tija de pulverizare cu ambele mâini.
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care în zona de lucru se află şi alte per­soane care nu poartă echipament de protecţie.
Asiguraţi-vă că în urma opera
ţiei de curăţare nu vor fi eliminate substanţe periculoase de pe obiec­tul curăţat (de ex. azbest, ulei), care pot afecta mediul înconjurător.
Nu folosiţi jetul 0° pentru a curăţa părţi delicate din cauciuc, mate­rial etc. Ţineţi duza de înaltă pre­siune la o anumită distanţă faţă de suprafaţa de curăţat pentru a preveni deteriorarea acesteia din urmă. Nu utilizaţi furtul de înaltă presiune pentru a ridica obiecte.
OBSERVAŢIE!
Presiunea şi temperatura de lucru maxime admise sunt imprimate pe furtunul de înaltă presiune.
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare sau furtunul de înaltă presiune sunt deteriorate.
Asiguraţi circulaţia corespunzătoare a aerului. Nu acoperiţi aparatul şi nu îl utilizaţi în încăperi fără ventilaţie corespunzătoare!
Depozitaţi aparatul în lo­curi ferite de îngheţ sau utilizaţi lichid antigel!
Racordul de apă
tragere sau strivire). Aparatul de curăţare cu înaltă presiune poate fi racordat la reţeaua de alimentare
Deconectaţi cablul de alimentare
trăgând doar de ştecher (nu trageţi
şi nu smuciţi cablul). cu apă potabilă numai după instalarea unei
supape de reţinere corespunzătoare, de tip BA, con­form EN 1717. În cazul în care su­papa de reţinere nu a fost livrată, aceasta poate fi comandată de la distribuitor. Lungimea furtunului în­tre supapa de reţinere şi aparatul de curăţare cu înaltă presiune trebuie să fie de cel puţin 12 metri (diametru minim ¾ inch) pentru a absorbi eventualele vârfuri de pre­siune. În cazul funcţionării prin aspiraţie (de exemplu dintr-un re­cipient pentru apă pluvială), nu este necesară instalarea supapei de reţinere. Pentru recomandări legate de setul de aspiraţie, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră. În momentul în care apa trece prin supapa BA, aceasta nu mai poate fi considerată apă potabilă.
Funcţionare În timpul funcţionării aparatului, dulapul şi uşa de service trebuie să fie închise.
ATENŢIE! Utilizarea unor prelungitoare necorespunzătoare poate fi periculoasă. Întotdeauna derulaţi complet cablul de pe tambur, pentru a preveni supraîncălzirea acestuia.
Conectorii şi cuplajele cablurilor prelungitoare trebuie să fie etanşe la lichide.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi combustibili
necorespunzători (ex. benzină),
pentru că aceştia pot exploda şi
provoca incendii.
Utilizaţi numai combustibil neal-
terat, fără umiditate şi impurităţi.
Contactaţi agentul de vânzări pen-
tru informaţii cu privire la sursa şi
tipul combustibilului.
În cazul în care aparatul urmează
să fie utilizat în staţii de alimentare
cu carburant sau în alte zone cu
potenţial de risc, utilizaţi aparatul
numai în afara zonelor de risc defi-
nite în "Ghidul tehnic pentru fluide
inflamabile", publicat în Germa-
nia, în funcţie de locul utilizării, din
cauza riscului potenţial de explozie
reprezentat de arzător.
În cazul în care utilizaţi aparatul
în spaţii închise, respectaţi
reglementările locale cu privire
la siguranţa clădirilor, în ceea ce
priveşte evacuarea gazelor de ar-
dere în atmosferă. Asiguraţi-vă că
există o sursă adecvată de aer cu-
rat.
În cazul în care aparatul este
conectat la un tiraj, respectaţi
reglementările locale cu privire la
siguranţa clădirilor. La cerere, vă
putem furniza recomandări cu priv-
ire la sistemul de conectare.
ATENŢIE!
Nu se recomandă utilizarea de ca­bluri prelungitoare; în cazul în care acest lucru este necesar, respectaţi informaţiile de mai jos:
Lungime ca­blu, m
Până la (S.U.A. 30 de picioare (aprox. 9 m) (S.U.A. 50 de picioare (aprox. 15 m) (S.U.A. de pi­cioare (aprox. 23 m)
Între 20 şi 50 m ø2.5mm² ø4.0mm²
Nu deterioraţi cablul de alimentare cu energie electrică (de ex. prin
Secţiune transversală
Până la
20 m
ø1.5mm² Distanţă Distanţă Distanţă
16 A
14 12 10
Până la
25 A
ø2.5mm² Distanţă Distanţă nu este recomandat
ATENŢIE!
12 10
ducerii de arsuri sau incendii.
Nu atingeţi şi nu acoperiţi coşul;
de asemenea nu puneţi fur-
tunul sau cablul de alimentare
cu energie electrică peste coş.
Acest lucru poate pune în peri-
col persoanele, prin riscul de
supraîncălzire şi incendiu.
trecere peste el cu maşina, prin
Feriţi-vă de jeturile de apă fierbinte şi abur de până la 150°C când lucraţi în faza de curăţare cu abur.
Nu atingeţi şi nu acoperiţi gura de evacuare a gazelor arse. Există riscul pro-
444
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 6
NEPTUNE 5 FA
Echipament electric
ATENŢIE! Nu pulverizaţi niciodată apă pe echipamentele electrice: risc de electrocutare şi scurtcircuit.
Conectaţi aparatul numai la prize instalate corespunzător.
La pornirea aparatului, pot apărea variaţii de tensiune.
Nu ar trebui să apară variaţii de ten­siune, dacă impedanţa la punctul de transfer este sub 0,15 Ω. Dacă aveţi dubii, solicitaţi informaţii de la furni­zorul local de energie electrică.
Întreţinere şi reparaţii
ATENŢIE! Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare cu ener­gie în timpul curăţării aparatului, întreţinerii, în momentul înlocuirii pieselor sau comutării aparatului pe altă funcţie.
Efectuaţi numai operaţiunile de întreţinere descrise în instrucţiunile de utilizare. Folosiţi numai piese de schimb Nilfisk-ALTO originale. Nu aduceţi modificări tehnice aparatului de curăţare cu înaltă pre­siune.
Asigura verificat periodic de distribuitorii autorizaţi Nilfisk-Alto, conform plan­ului de întreţinere. În caz contrar,
ţi-vă că aparatul este
pierdeţi valabilitatea garanţiei.
ATENŢIE! Furtunurile, fitingurile şi racor­durile de înaltă presiune sunt importante pentru siguranţa aparatului. Folosiţi numai piese de înaltă presiune autorizate de producător!
Cablul de alimentare cu energie electrică nu trebuie să fie diferit de cel specificat de producător şi poate fi schimbat numai de un electrician. Contactaţi distribuitorul local au­torizat Nilfisk-ALTO pentru orice alte operaţiuni de întreţinere sau reparaţii!
Testare
Aparatul este construit în conformi­tate cu „Directivele privind apa­ratele cu jet lichid“, în vigoare în Germania. Siguranţa în funcţionare a aparatului de curăţare cu înaltă presiune trebuie verificată cel puţin o dată la 12 luni de către un in­spector autorizat, în conformitate cu „Regulamentele de prevenire a accidentelor în cazul lucrului cu dis­pozitive cu jet lichid“.
La finalizarea tuturor operaţiilor de reparaţii sau modificare a echipamentului electric, se vor măsura: rezistenţa conductorului de protecţie, rezistenţa de izolaţie
ş
i curentul de scurgere la masă. De asemenea, se va efectua o verificare vizuală a cablului de ali­mentare cu energie electrică, se va măsura tensiunea şi intensitatea curentului şi se va realiza o verifi­care a funcţiilor aparatului. Tehnicie­nii din cadrul serviciului de asistenţă post-vânzare vă stau la dispoziţie în
calitate de inspectori autorizaţi. Pentru a obţine textul integral al „Regulamentelor de prevenire a accidentelor în cazul lucrului cu dispozitive cu jet lichid“, vă puteţi adresa editurii Carl Heymanns Ver­lag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Köln sau asociaţiilor profe­sionale competente.
Piesele supuse la presiune ale aces­tui aparat de curăţare cu înaltă pre­siune au fost produse în conformi­tate cu punctul 9 din Ordonanţa cu privire la recipientele sub presiune, în vigoare în Germania şi au trecut cu succes testele de presiune.
Valva by-pass
Presiunea este redusă cu ajutorul unei „valve by-pass”, care recirculă apa către valva de admisie a pom­pei, la o presiune minimă. Punctul la care are loc acest proces este setat şi fixat din fabrică şi nu trebuie reglat.
2 Descriere
2.1 Scop Acest aparat de curăţare cu
înaltă presiune a fost conceput pentru utilizare profesională. Aparatul poate fi utilizat pen­tru curăţarea echipamente­lor agricole şi de construcţii, a grajdurilor, a vehiculelor, a suprafeţelor ruginite etc.
Aparatul nu a fost aprobat pen­tru utilizare în cazul suprafeţelor care intră în contact cu alimente.
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
În Capitolul 5 sunt descrise di-
versele modalităţi de utilizare a aparatului de curăţare cu înaltă presiune.
Utilizaţi întotdeauna aparatul în conformitate cu indicaţiile din instrucţiunile de utilizare. Utiliza­rea aparatului în alt mod poate duce la deteriorarea acestuia sau a suprafeţei de curăţat sau la rănirea gravă a persoanelor.
445
Page 7
NEPTUNE 5 FA
2.2 Elemente de comandă
Consultaţi pagina pliabilă de la
începutul acestor instrucţiuni de uti­lizare.
1. Tijă de pulverizare
2. Depozitarea tijei de pulverizare
3. Panou de control
4. Manivelă pentru tamburul pentru furtunul de înaltă
presiune (Neptune ..X)
tamburul pentru cablul de alimen-
tare (Neptune ..X2)
5. Indicator nivel combustibil
6. Duză de umplere cu combustibil
7. Compartiment pentru macara şi
inel de ridicare
8. Buton de eliberare a capacului
superior
9. Buton de eliberare a capacului de
la uşa de service
10. Manivelă pentru
11. tamburul pentru furtunul de înaltă
presiune (Neptune ..X2)
Duză de conectare a furtunului de
înaltă presiune pentru aparatele fără tambur de furtun
12. Întrerupător principal ON/OFF
(Pornit/ Oprit) – apă rece/ caldă
1)
1)
1)
1)
13. Afişaj (temperatură sau coduri)
14. Buton control temperatură
15. Indicator nivel minim combustibil
16. Indicator nivel minim dezincrus­tant (anticalcar) Nilfisk-ALTO
17. Interval de verificare stabilit/ expirat
18. Indicator nivel minim ulei în pompă
19. Dozator detergent
20. Manometru
21. Buton ON (Pornire)
22. Roată cu frână de mână
23. Racord sursă de apă
24. Duză de umplere cu antigel
25. Duză de umplerea cu dezincrus-
tant (anticalcar) Nilfisk-ALTO
26. Canistră pentru detergent B
27. Tamburul pentru furtunul de
înaltă presiune (Neptune ..X)
28. Tamburul pentru cablul de ali-
mentare
(Neptune ..X2)
29. Duză de umplere cu detergent A
30. Mâner capac superior
1)
1)
1)
3 Înainte de pornire
3.1 Transport şi asamblare
1. Modalitatea cea mai sigură pentru a ridica aparatul este să utilizaţi un motostivuitor. Săgeţile din ilustraţie indică locurile cele mai bune pen­tru poziţionarea furcii de ridicare.
2. Aparatul poate fi ridicat şi manual de pe palet. Datorită greutăţii ridicate a aparatului, această
3.2 Blocarea frânei
operaţiune trebuie efectuată de cel puţin trei persoane.
ATENŢIE!
Nu trageţi de rezervorul de plas­tic pentru a ridica aparatul pentru că rezervorul se va desprinde de cadru. Pentru ridicarea aparatului, utilizaţi – mânerul – cadrul dintre roţile din faţă şi rolele de ghidare.
Echipamentele alimentate cu com­bustibil, cum ar fi aparatele de spălat cu presiune, necesită un amestec adecvat de combustibil şi aer (în greutate) pentru o com­bustie adecvată. Prin urmare, este posibil să fie nevoie să reglaţi duza de admisie aer de la arzător, în funcţie de altitudine şi de presiunea finală a aerului. Efectuaţi această
operaţiune şi în cazul în care com­bustibilul este gaz natural, propan sau motorină. Înainte de a părăsi fabrica, aparatul de curăţare cu apă fierbinte sub presiune Nilfisk-ALTO a fost atent testat şi reglat, pentru o funcţionare în cele mai bune condiţii. Fabrica noastră se află la aproximativ 120 m (390 picioare) peste nivelul mării, iar setările de ardere sunt optimizate pentru această altitudine.
În cazul în care vă afl aţi la o alti- tudine mai mare de 1200 m (3900 picioare) peste nivelul mării, este posibil ca arzătorul să trebuiască ajustat pentru o funcţionare corectă şi în vederea economisirii combus­tibilului. Contactaţi reprezentantul sau compania Nilfi sk-ALTO pentru
asistenţă.
1. Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, verifi caţi-l cu grijă, pentru a vă asigura că nu este defect sau deteriorat.
2. Porniţi aparatul numai dacă este în perfectă stare de funcţionare.
3. Blocaţi frâna.
4. Panta pe care este amplasat aparatul de curăţare cu înaltă presiune nu trebuie să depăşească 10
direcţie.
o
, în orice
446
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 8
NEPTUNE 5 FA
3.3 Montarea manivelei pentru tamburul furtunului de mare presiune/ cablului de alimentare
3.4 Umplerea rezervoarelor de detergent
1. Scoateţi cuiul de fixare al manivelei în direcţia săgeţii.
2. Aliniaţi crestăturile de pe manivelă cu fantele de pe ax.
3. Fixaţi manivela pe axul tam­burului pentru furtunul de înaltă presiune/ cablul de alimentare.
4. Fixaţi manivela apăsând cuiul.
1. Umpleţi rezervoarele de de­tergent (A) şi (B) cu deter­gent diluat în prealabil.
Pentru capacitate, a se vedea capitolul 9.4, date tehnice.
A
B
3.5 Umplerea rezervorului pentru indicatorul de dezincrustant Nilfi sk- ALTO
3.6 Dezincrustant (anticalcar)
Debit maşină l/h Debit pompă ml/h ˚dH ˚f ˚e Dozaj
900 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
900 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
1000 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
1000 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
Sistemul de dozare pentru dez­incrustant Nilfisk Alto este reglat din uzină. Pentru a regla duritatea apei, vă recomandăm ca apa de ali­mentare să fie testată în mod corespunzător.
1. Umpleţi rezervorul de dezincrustant/ anticalcar Nilfisk-ALTO cu conţinutul sticlei eşantion furnizate. Dezincrustantul Nilfisk­ALTO previne depunerile de minerale, având în acelaşi timp şi rol anti-corosiv.
Din motive de compatibilitate, utilizaţi numai dezincrustantul Nilfisk-ALTO testat, care este disponibil în pachet de 6 sticle de un litru, cu cod de comandă
8466.
Folosiţi schema pentru a găsi dozajul corect de Fără calcar/ anticalcar şi apă şi adăugaţi amestecul în rezervorul pentru anticalcar.
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
447
Page 9
NEPTUNE 5 FA
3.7 Umplerea rezervorului de combustibil
Combustibilul nu trebuie să conţină impurităţi.
Pentru capacitatea rezervorului, consultaţi capitolul 9.4, date tehnice.
3.8 Racordarea furtunului de înaltă presiune
3.8.1 Aparate cu tambur pentru furtunul de înaltă presiune
1)
OBSERVAŢIE! La temperaturi sub 8°C (46°F), păcura începe să se solidi­fice (prin precipitarea parafi­nei). Acest lucru poate cau­za dificultăţi în aprinderea
B
C
A
Când aparatul este rece, oprit şi deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică:
1. Umpleţi rezervorul cu com­bustibil dintr-un recipient cu­rat (amestec ulei-carburant EL sau motorină Diesel DIN
51603) sau cu tipul de com­bustibil recomandat de dis­tribuitor.
arzătorului. Înainte de lunile de iarnă, vă recomandăm să adăugaţi în combustibil un lichid anti-îngheţ/ stabilizator (dis­ponibil la centrele de vânzare a păcurii).
1. Racordaţi furtunul de înaltă
presiune la duza (A) de pe axul tamburului, cu ajutorul racordului rapid.
2. Introduceţi furtunul în piesa
de ghidare a furtunului (B) şi fixaţi-l cu ajutorul clamei.
3. Deblocaţi frâna (C) de pe
tambur şi înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune.
3.8.2 Aparate fără tambur pentru furtunul de înaltă presiune
3.9 Racordarea sursei de apă
1. Racordaţi furtunul de înaltă presiune, cu ajutorul conec­torului rapid, la duza de înaltă presiune din partea din dreapta spate a aparatului, deasupra rezervorului de detergent.
1. Ataşaţi adaptorul de racord rapid, livrat împreună cu Manu­alul utilizatorului, la furtunul de alimentare cu apă.
2. Clătiţi puţin furtunul de ali­mentare cu apă pentru a pre­veni pătrunderea particulelor de nisip şi a altor impurităţi în aparat.
3. Ataşaţi furtunul de alimentare cu apă, la care în prealabil aţi montat adaptorul, la duza de admisie cu racord rapid.
4. Deschideţi robinetul sursei de alimentare cu apă.
448
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 10
NEPTUNE 5 FA
A
C
B
3.10 Racordul electric
230V
400V
2 3 0 V
400V
400V
2 3 0 V
400V
230V
OBSERVAŢIE!
Pentru cantitatea de apă necesară
şi presiunea apei, consultaţi capitolul
9.4, date tehnice. În cazul în care apa este de cali­tate proastă (conţine nisip, etc.) vă
recomandăm să montaţi un fi ltrul de apă pe valva de admisie.
230 V / 400 V ?
(220 V / 440 V ?)
ATENŢIE!
Unele modele pot fi alimentate cu energie electrică fie la 230 V, fie la 440 V. Pentru aceste mod­ele, asiguraţi-vă că butonul de selectare a nivelului de tensiune este în poziţia corectă, pentru a avea aceeaşi valoare cu tensi­unea de alimentare. În caz con­trar, componentele electrice ale aparatului se pot deteriora.
Furtunul pentru alimentare cu apă trebuie să fi e de tip rigidizat, cu un
diametru interior de minim
(19 mm).
ATENŢIE!
În cazul utilizării unui tambur de cablu:
1. Eliberaţi frâna tamburului de cablu.
2. Derulaţi complet cablul.
ATENŢIE!
Conectaţi aparatul de curăţare numai la prize instalate corespunzător.
1. Respectaţi instrucţiunile de securitate de la capitolul 1.
2. Introduceţi fişa cablului de ali­mentare în priză.
3/4"
3.11 Antigelul – înainte de prima utilizare
Aparatul este spălat cu lichid antigel în fabrică, pentru a fi protejată de îngheţ; acest ame-
4 Comandă / funcţionare
4.1 Conexiuni
4.1.1 Conectarea tijei de pulverizare la pistolul de pulverizare
OBSERVAŢIE!
Îndepărtaţi întotdeauna toate impurităţile de pe niplu înainte
de a conecta tija de pulverizare la pistolul de pulverizare.
stec (aprox. 5 l) poate fi recu- perat şi depozitat într-un recipient adecvat, în vederea reutilizării.
1. Trageţi înapoi mânerul al­bastru cu eliberare rapidă (A) al pistolului pulverizator.
2. Introduceţi niplul tijei de pul­verizare (B) în racordul in­stantaneu şi eliberaţi-l.
3. Trageţi tija de pulverizare (sau alt accesoriu) înainte pentru a vă asigura că este bine ataşată la pistolul pul­verizator.
1)
Traducerea Manualului de utilizare original
Opţiuni / variante ale modelului
449
Page 11
NEPTUNE 5 FA
4.2 Pornirea aparatului
4.2.1 Funcţionarea cu apă rece / funcţionarea cu apă caldă (până la
o
100
C)
1. Rotiţi comutatorul în poziţie (apă rece).
Modulul electronic de control efectuează o auto-diagnoză. Pe afişaj apare, timp de aprox. 1 secundă, „---”. Porneşte motorul.
este ON (Pornit).
2. Rotiţi comutatorul în poziţie
(apă caldă).
3. Selectaţi temperatura.
4. Deblocaţi pistolul de pulveri-
zare şi acţionaţi-l.
5. Arzătorul de ulei se va
aprinde.
6. Eliberaţi declanşatorul pis-
tolului de pulverizare şi blocaţi pistolul atunci când nu îl folosiţi.
4.2.2 Funcţionarea cu abur (peste 100°C (212°F))
Evitaţi contactul cu jetul de apă fierbinte şi abur cu temperatură de până la
150°C când lucraţi în faza de curăţare cu abur.
OBSERVAŢIE!
Aparatul se opreşte automat la 20 secunde după închiderea pistolului de pulverizare. Pentru a reporni aparatul de curăţat, apăsaţi pe declanşatorul pistolu­lui de pulverizare, iar aparatul va reporni automat.
1. Deschideţi dulapul (şi uşa de service, dacă doriţi – consultaţi capitolul 3.6, paşii 1+2).
2. Răsuciţi complet mânerul rotativ de pe blocul de control de siguranţă spre stânga (sens antiorar).
3. Rotiţi comutatorul principal în poziţie. .
4. Selectaţi temperatura (peste 100°C (212°F)).
Pentru utilizări speciale: înlocuiţi duza standard cu duza de pulverizare a aburului (accesoriu).
450
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 12
NEPTUNE 5 FA
4.3 Reglarea presiunii (tija Tornado)
4.4 Reglarea presiunii (pistolul VarioPress)
Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, nu legaţi şi nu blocaţi
pistolului în poziţie deschisă în timpul funcţionării aparatului. Declanşatorul trebuie să fi e liber pentru a se putea închide în momentul în care îl eliberaţi, întrerupând astfel alimentarea cu
apă.
niciodată declanşatorul
1)
1. Rotiţi mânerul rotativ de pe unitatea de pulverizare:
– Înaltă presiune = sens orar (+) pentru înaltă pre­siune
– Presiune joasă = sens antiorar (–) pentru presiune scăzută.
1. Rotiţi mânerul rotativ de pe unitatea de pulverizare:
Volum apă
(–) (+) min. max.
4.5 Utilizarea detergenţilor 1. Selectaţi detergentul dorit (A)
sau (B) şi cantitatea, rotind de buton până la cantitatea dorită.
2. Pulverizaţi obiectul pe care doriţi să-l curăţaţi.
3. Lăsaţi agentul de curăţare să acţioneze, în funcţie de gradul de murdărire. Apoi limpeziţi, cu apă la înaltă presiune.
ATENŢIE!
Nu lăsaţi niciodată detergentul să se usuce pe suprafaţa de curăţat. Acest lucru poate duce la deteriorarea suprafeţelor.
A
B
1%1%
3%
4
3
0
2
1
5%
ca. ca.
Procentajul prezentat în ilustraţie reprezintă numai informaţii aproximative.
Pentru utilizări speciale, cum ar fi dezinfectarea, determinaţi concentraţia exactă de deter­gent utilizând un recipient de măsurare gradat. Pentru volumul debitului de apă al aparatului, consultaţi capitolul 9.4, date tehnice.
3%
5%
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Utilizarea detergenţilor simul­tan cu dispozitivul cu aburi va avea un procent mai scăzut (concentraţie mai mică de de­tergent).
451
Page 13
NEPTUNE 5 FA
5 Domenii şi metode de utilizare
5.1 Tehnici
5.1.1 Înmuierea
5.1.2 Aplicarea detergentului şi a spumei
5.1.3 Temperatura Detergenţii sunt mai eficienţi la temperaturi mai ridicate. De aseme-
5.1.4 Acţiune mecanică Pentru a îndepărta depunerile dificile, este necesară şi o acţiune
5.1.5 Debit sau presiune mare
Respectând câteva principii şi bazându-vă pe experienţa
dumneavoastră personală, puteţi realiza o curăţare efi cientă cu ajutorul aparatului de curăţare cu înaltă presiune. Accesoriile şi detergenţii, în cazul în care sunt aleşi corect, pot creşte efi cienţa aparatului de curăţare cu presiune. Iată câteva informaţii de bază
privind operaţiunea de curăţare. Straturile de murdărie groase şi încrustate pot fi îndepărtate mai
uşor, dacă sunt înmuiate în prealabil. Aceasta este o metodă ideală în agricultură, de exemplu în cazul coteţelor pentru porci. Rezultate ideale se pot obţine prin utilizarea spumei sau a unor detergenţi alcalini obişnuiţi. Lăsaţi produsul să acţioneze pe suprafaţa murdară timp de aproximativ 30 de minute înainte de a curăţa suprafaţa cu aparatul. Astfel, procesul de curăţare cu înaltă presiune va fi mult mai rapid.
Spuma sau detergentul se aplică numai pe suprafeţe uscate, ast­fel încât produsul chimic să fie în contact direct cu murdăria. Pe suprafeţele verticale, de exemplu pe caroseria unei maşini, deter­gentul se aplică de jos în sus pentru a evita formarea urmelor care apar datorită faptului că detergentul se scurge în jos. Lăsaţi deter­gentul să acţioneze timp de câteva minute înainte de a clăti, însă nu-l lăsaţi niciodată să se usuce pe suprafaţa de curăţat.
nea, petele de grăsime şi ulei pot fi dizolvate mai uşor la temperaturi mai ridicate. Proteinele pot fi curăţate la temperaturi de aproximativ 60°C (140°F). Uleiurile şi praful se curăţă la temperaturi de aprox­imativ 70°C (158°F), iar petele de grăsime pot fi curăţate la 80°­90°C (176-194°F).
mecanică. În acest scop, există lănci speciale sau perii rotative, care ajută la eliminarea murdăriei. Curăţarea la înaltă presiune nu este întotdeauna cea mai bună soluţie, deoarece poate deteriora suprafeţele. Efectul obţinut în urma curăţării depinde şi de debitul apei. Nivelurile de presiune de aproximativ 100 bari (1450 psi) pot fi suficiente pentru curăţarea vehiculelor (cu utilizarea de apă fierbinte), iar nivelurile de debit mai ridicate vă dau posibilitatea să clătiţi şi să eliminaţi cu uşurinţă cantităţi mari de murdărie.
452
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 14
5.2 Situaţii tipice de utilizare
5.2.1 Agricultură
Utilizare Accesorii Metodă
Grajduri Ţarcuri, cocini de porci
Curăţarea pereţilor, a podele­lor şi a echipamen­telor
Dezinfectant
Injector de spumă chimică Tijă pentru spumă Tijă Powerspeed Duză pentru curăţarea podelelor
Detergenţi Universal Alkafoam
Dezinfectant
1. Înmuiere – aplicaţi spuma pe întreaga suprafaţă (de jos în sus) şi aşteptaţi aproximativ 30 de minute.
2. Îndepărtaţi murdăria de pe suprafeţe cu ajutorul tijei de înaltă presiune sau cu un alt accesoriu. În cazul suprafeţelor verticale, curăţaţi de jos în sus.
3. Pentru a elimina cantităţi mari de murdărie, folosiţi aparatul la joasă presiune şi debit mai mare pentru a îndepărta murdăria.
4. Pentru asigurarea igienei, utilizaţi produsele dezin­fectante şi metodele recomandate. Aplicaţi dezinfec­tantul DES 3000 pe suprafeţele perfect curate.
DES 3000
NEPTUNE 5 FA
Utilaje Tractoare pluguri etc
Injector detergent Tijă Powerspeed Lănci curbate şi dispozitiv pentru curăţarea părţii de sub caroserie Perii
1. Aplicaţi detergentul pe suprafaţa vehiculului sau a echipamentelor pentru a înmuia murdăria şi depuner­ile. Aplicaţi de jos în sus.
2. Curăţaţi folosind tija de înaltă presiune. Curăţaţi de jos în sus. Folosiţi accesoriile pentru a curăţa locurile greu accesibile.
3. Curăţaţi zonele delicate, precum motoare, piese din cauciuc, folosind aparatul la joasă presiune pentru a evita deteriorarea acestora.
5.2.2 Vehicule
Utilizare Accesorii Metodă
Caroserie
Tijă standard Injector detergent Lănci curbate şi dispozitiv pentru curăţarea părţii de sub caroserie perii
1. Aplicaţi detergentul pe suprafaţa vehiculului sau a echipamentelor pentru a înmuia murdăria şi depu­nerile. Aplicaţi de jos în sus. În cazul vehiculelor deosebit de murdare, pulverizaţi în prealabil produse precum Allosil pentru a îndepărta urmele de insecte etc., apoi clătiţi la joasă presiune şi aplicaţi deter­gentul normal auto. Lăsaţi detergentul să acţioneze timp de 5 minute înainte de a curăţa suprafaţa.
Detergenţi Şampon activ Spumă activă Sapphire Super Plus Ceară activă Allosil RimTop
Suprafeţele metalice pot fi curăţate folosind RimTop.
2. Curăţaţi folosind tija de înaltă presiune. Curăţaţi de jos în sus. Folosiţi accesoriile pentru a curăţa locurile greu accesibile. Folosiţi periile, dacă pentru îndepărtarea murdăriei este necesară şi o acţiune mecanică. Lăncile scurte pot fi utile pentru curăţarea motoarelor şi a aripilor. Lăncile curbate sau dis­pozitivele de curăţare a şasiului pot fi utile pentru curăţarea părţilor inferioare a caroseriei şi a aripilor.
3. Curăţaţi zonele delicate, precum motoare, piese din cauciuc, folosind aparatul la joasă presiune pentru a evita deteriorarea acestora.
4. Aplicaţi o ceară lichidă, folosind aparatul de curăţare cu înaltă presiune pentru a proteja caroseria de efectele poluării.
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
453
Page 15
NEPTUNE 5 FA
5.2.3 Clădiri şi echipamente
Utilizare Accesorii Metodă
Suprafeţe gen­erale
Echipamente me­talice
Injectoare de spumă Tijă standard Lănci curbate Cap pentru curăţarea rezervoarelor
1. Aplicaţi un strat gros de spumă pe suprafeţele de curăţat. Aplicaţi pe suprafeţe uscate. În cazul suprafeţelor verticale, aplicaţi spuma de sus în jos. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, lăsaţi spuma să acţioneze timp de cel mult 30 de minute.
2. Curăţaţi folosind tija de înaltă presiune. Folosiţi ac-
Detergenţi Intensive J25 Multi Combi Active Alkafoam
cesoriile corespunzătoare. Folosiţi aparatul la înaltă presiune pentru a disloca cantităţi mari de murdărie sau depuneri încrustate. Folosiţi aparatul la joasă pre­siune şi debit mare pentru a îndepărta rapid murdăria înmuiată şi pentru a clăti suprafeţele.
3. Aplica
Dezinfectant
fect curate.
DES 3000
Zonele acoperite cu murdărie înmuiată, precum resturile de animale din abatoare, pot fi curăţate folosind un debit mare de apă pentru eliminarea murdăriei în canalele de evacuare sau de scurgere. Capetele pentru curăţarea rezervoarelor pot fi utilizate pentru curăţarea butoaielor, cisternelor, rezervoarelor de amestecare etc. Capetele de curăţare pot fi acţionate hidraulic sau electric şi permit curăţarea automată fără intervenţia permanentă a utilizatorului.
Suprafeţe ruginite sau deteriorate înainte de tratare
Dispozitiv de hidro­sablare
1. Racordaţi tija de sablare la aparatul de curăţare cu înaltă presiune şi introduceţi tubul de aspiraţie în nisip.
2. Folosiţi întotdeauna echipament de protecţie în tim- pul operaţiei de sablare.
3. Pulverizaţi amestecul de apă şi nisip pe suprafeţele de curăţat, îndepărtând astfel petele de rugină şi de vopsea.
ţi dezinfectantul DES 3000 pe suprafeţele per-
Acestea sunt doar câteva exemple de situaţii în care poate fi utilizat aparatul de curăţare cu înaltă presiune împreună cu accesoriile sale şi cu detergenţi. Fiecare situaţie este diferită. Luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau cu reprezentantul local Nilfisk-ALTO pentru a stabili soluţia optimă în cazul dumneavoastră.
1)
454
Traducerea Manualului de utilizare original
Opţiuni / variante ale modelului
Page 16
6 După utilizare
NEPTUNE 5 FA
6.1 Oprirea aparatului
6.2 Întreruperea conductelor de alimentare
6.3 Rularea cablului electric şi depozitarea accesoriilor
1. Rotiţi comutatorul principal în poziţia „OFF“ (Oprit).
2. Închideţi alimentarea cu apă de la robinet.
3. Acţionaţi declanşatorul pis­tolului de pulverizare până la eliminarea totală a presiunii.
1. Rotiţi comutatorul principal în poziţia „OFF“ (Oprit).
2. Închideţi alimentarea cu apă de la robinet.
3. Acţionaţi declanşatorul pis­tolului de pulverizare până la eliminarea totală a presiunii.
4. Fixaţi declanşatorul pistolului de pulverizare în poziţia blo­cat.
4. Fixaţi declanşatorul pistolului de pulverizare în poziţia blo­cat.
5. Separaţi furtunul de alimen­tare cu apă de aparat.
6. Scoateţi fişa cablului de ali­mentare din priză.
Pericol de împiedicare!
Pentru a preveni accidentele, rulaţi întotdeauna cu atenţie ca­blul electric. Pentru aparatele cu tambur pentru furtun şi/sau tambur pen­tru cablu:
1. Rulaţi cablul de alimentare ca în figură, cu fişa în centrul tamburului de cablu.
2. Rulaţi furtunul de înaltă presi­une ca în figură.
3. Aşezaţi tija de pulverizare pe suportul corespunzător.
6.4 Depozitarea aparatului (sub 0°C (32°F))
A
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Depozitaţi aparatul de curăţat într-un spaţiu uscat, încălzit, pentru a-l proteja împotriva îngheţului, sau protejaţi-l conform instrucţiunilor de mai jos:
1. Separaţi furtunul de alimen­tare cu apă de aparat.
2. Îndepărtaţi tija de pulverizare.
3. Porniţi aparatul, cu comuta­torul principal în poziţie.
4. Apăsaţi declanşatorul pistolu­lui de pulverizare.
5. Turnaţi încet fluidul antigel (aprox. 5 litri) în rezervorul de apă (A).
6. În timp ce pompa trage ame­stecul antigel din rezervorul de apă, apăsaţi şi eliberaţi declanşatorul pistolului de
pulverizare de 2-3 ori.
7. Aparatul este protejat împot­riva îngheţului când lichidul antigel iese din pistolul de pulverizare.
8. Blocaţ i dispozitivul de siguranţă de pe pistolul de pulverizare.
9. Opriţi aparatul.
10. Pentru a evita riscurile de de-
teriorare, depozitaţi aparatul într-o încăpere încălzită înainte de a-l utiliza din nou.
11. Când începeţi să utilizaţi
din nou aparatul, soluţia de antigel poate fi recuperată şi depozitată în vederea utilizării ulterioare.
455
Page 17
NEPTUNE 5 FA
7 Întreţinere
7.1 Program de întreţinere
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
Filtrele de apă
Filtrul de ulei
Verifi carea calităţii uleiului din pompă
Schimbarea uleiului din pompă
Golirea rezervorului de ulei
Verifi carea senzorului de fl acără
Săptămânal
La fiecare
După prime-
le 50 ore de funcţionare
şase luni
sau 500
ore de
funcţionare

În funcţie
de
necesităţi
7.2 Lucrări de întreţinere
7.2.1 Filtrele de apă
7.2.2 Întreţinerea filtrului de combustibil
Filtrele de apă sunt montate pe orificiul de admisie a apei şi pe orificiul pompei, pentru a pre­veni pătrunderea impurităţilor în aparat.
1. Deşurubaţi racordul rapid.
2. Scoateţi filtrul cu o şurubelniţă şi curăţaţi-l.
Desfaceţi clemele furtunului
3. Înlocuiţi filtrul de combus-
tibil
4. Închideţi clemele furtunului
5. Eliminaţi soluţia de curăţare/
ltrul deteriorat în conformi­tate cu reglementările de eliminare a deşeurilor.
456
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 18
NEPTUNE 5 FA
7.2.3 Verificarea calităţii uleiului din pompă
7.2.4 Schimbarea uleiului din pompă
1. Verificaţi culoarea uleiului din pompă.
Dacă uleiul are o tentă de gri
sau verde, schimbaţi uleiul (consultaţi capitolul 7.2.4).
2. Completaţi cu ulei nou, până la nivel, dacă este necesar.
Pentru tipul de ulei, consultaţi
capitolul 9.4 - date tehnice.
1. Deşurubaţi dopul orificiului de golire a uleiului şi colectaţi ul­eiul într-un recipient adecvat.
2. Verificaţi dacă garnitura de la dopul orificiului de golire este la locul ei şi înşurubaţi dopul.
3. Umpleţi pompa cu ulei, de tipul şi în cantitatea corecte.
Pentru tipul de ulei şi canti-
tate, consultaţi capitolul 9.4
- date tehnice.
7.2.5 Golirea rezervorului de ulei
7.2.6 Verificarea senzorului de flacără
1. Pregătiţi un recipient cu ca­pacitate suficientă pentru a reţine cantitatea de ulei rămasă în rezervor.
2. Plasaţi tubul de golire sub dopul orificiului de golire.
3. Deşurubaţi dopul orificiului de golire a uleiului şi colectaţi uleiul în recipientul pregătit, având grijă să nu vărsaţi ul- eiul.
4. Verificaţi dacă garnitura de la dopul orificiului de golire este la locul ei şi înşurubaţi dopul.
5. Verificaţi rezervorul şi ca­pacul, pentru a nu prezenta scurgeri.
1. Scoateţi senzorul şi curăţaţi-l cu o cârpă moale.
2. Asiguraţi-vă că senzorul este orientat corect atunci când îl remontaţi.
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
457
Page 19
NEPTUNE 5 FA
FLF
FLO
Fue
Hop
HOS
LEA
LHE
LHL
POL
SEC
SEO
UPC
8 Depanare
8.1 Mesaje pe ecran
Mesaj pe
ecran
FLF
FLO
Senzor de debit defect
>
Alimentarea cu apă a aparatului este oprită sau
>
debitul de apă este insuficient
Rezervorul de detergent este gol Umpleţi rezervorul de detergent sau setaţi doza-
>
Reglarea presiunii de pe blocul de control este
>
setată la volum scăzut de apă
Cauză Remediere
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfisk-ALTO Aparatul poate funcţiona cu apă rece
Pentru volumul de debit şi presiunea necesare, consultaţi capitolul 9.4, date tehnice
torul de detergent la „OFF” (Oprit)
Rotiţi mânerul rotativ de pe blocul de control la un volum/ presiune mai mare de apă
Fue
Hop
HOS
LEA
Aparatul este blocat cu calcar
>
Nivel scăzut de combustibil
>
Motorul este supraîncălzit Rotiţi comutatorul principal în poziţia „OFF” (Oprit)
>
Aparatul s-a supraîncălzit
>
Scurgeri sau condiţii inadmisibile de
>
funcţionare, după o scurtă perioadă de funcţionare
Scurgeri din pistolul de pulverizare Reparaţi pistolul de pulverizare
>
Există scurgeri pe furtunul de înaltă presiune,
>
pe racord sau în sistem Rezervorul de detergent este gol Umpleţi rezervorul de detergent sau setaţi doza-
>
Filtrul de la orificiul de admisie apă este murdar • Curăţaţi filtrul (consultaţi capitolul 7.2.1)
>
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfisk-ALTO
Umpleţi rezervorul de combustibil Aparatul poate funcţiona cu apă rece
şi lăsaţi aparatul să se răcească
Îndepărtaţi cablul prelungitor, dacă există.
Posibil defect pe una dintre faze; verificaţi conex­iunile electrice
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfisk-ALTO
După trei reprize de scurte perioade de funcţionare, aparatul de închide. Pentru re­setare: Rotiţi comutatorul principal în poziţia „OFF” (Oprit), apoi porniţi din nou. Ţineţi apăsat declanşatorul pistolului de pulverizare mai mult de 3 secunde. Dacă apare o scurgere din furtun şi din pistolul de pulverizare, determinând aparatul să pornească şi să se oprească rapid de 3 ori, aparatul se va opri.
Înlocuiţi furtunul de înaltă presiune, restrângeţi racordurile cu filet
torul de detergent la „OFF” (Oprit)
LHE
LHL
POL
SEC
SEO
UPC
458
Pompa de înaltă presiune trage aer Reparaţi scăp
>
Senzorul de flacără este blocat cu cenuşă Curăţaţi senzorul de flacără (consultaţi capitolul
>
Defect de aprindere sau defect în sistemul de
>
carburant
Arzător defect
>
Indicator nivel minim ulei în pompă
>
Senzorul de temperatură este deteriorat
>
Senzorul de temperatură este deteriorat
>
Microprocesor defect
>
7.2.6) Contactaţi reprezentanţa de service Nilfisk-ALTO
Aparatul poate funcţiona cu apă rece
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfisk-ALTO Aparatul poate funcţiona cu apă rece
Umpleţi cu ulei până la nivel (consultaţi capitolul
7.2.3)
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfi sk-ALTO Aparatul poate funcţiona cu apă rece
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfi sk-ALTO Aparatul poate funcţiona cu apă rece
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfi sk-ALTO
ările
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 20
8.2 Lumini de semnalizare pe panoul de control
Lumină de semnalizare Cauză Remediere
lluminare intermitentă
PORNIT
lluminare intermitentă
PORNIT
PORNIT
> vezi FLO vezi FLO > Nivel scăzut de combustibil Umpleţi rezervorul de combustibil
Aparatul poate funcţiona cu apă rece
> Nivel minim dezincrustant
(anticalcar) Nilfi sk-ALTO
> Interval de service: în termen
de 20 ore Interval de service expirat Contactaţi reprezentanţa de service
>
Indicator nivel minim ulei în
>
pompă
Umpleţi rezervorul cu dezincrustant (anticalcar) Nilfi sk-ALTO
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfi sk-ALTO
Nilfi sk-ALTO
Umpleţi până la nivel
8.3 Alte probleme în funcţionare
Defect Cauză Remediere
Aparatul nu porneşte
> Cablul de alimentare cu
energie nu este conectat corect la sursa de alimentare
Presiunea este prea scăzută > Duza de înaltă presiune este
uzată
Reglarea presiunii este setată
>
pentru presiune scăzută
Aparatul funcţionează cu presiune intermitentă şi face zgomot ca de bătaie
> Pompa a tras aer, din cauză
că rezervorul de detergent este gol
Aparatul nu aspiră detergent > Rezervorul de detergent este
gol
> Murdărie în rezervorul de
detergent
> Valva de aspiraţie de la intrare
detergent este murdară
Arzătorul produce fum > Combustibilul conţine
impurităţi
Verifi caţi conexiunea cablului de alimentare
Verifi caţi siguranţa fuzibilă (consultaţi capitolul 9.4, date tehnice)
Înlocuiţi duza
Răsuciţi butonul rotativ de pe blocul de control, în sens orar (+)
Închideţi valva de detergent. Scoateţi tija de pe pistol. Acţionaţi pistolul de pulverizare şi lăsaţi aparatul să funcţioneze până când s-a evacuat tot aerul din pompă, iar aparatul funcţionează din nou normal/ cu zgomotul obişnuit.
Umpleţi rezervorul de detergent
Curăţaţi rezervorul de detergent
Desfaceţi valva de aspiraţie şi curăţaţi-o sau înlocuiţi-o
Contactaţi reprezentanţa de service Nilfi sk-ALTO
NEPTUNE 5 FA
> Arzătorul este blocat cu
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
cenuşă sau reglajul este incorect
459
Page 21
NEPTUNE 5 FA
9 Informaţii suplimentare
9.1 Reciclarea aparatului Aparatele scoase din uz trebuie
făcute inutilizabile imediat.
1. Scoateţi aparatul din priză şi tăiaţi cablul de alimen­tare. Nu aruncaţi aparatele electrice împreună cu gunoiul menajer. Conform Directivei europene CE/96/2002, aparatele electrice
9.2 Garanţie În ceea ce priveşte garanţia,
sunt aplicabile condiţiile noastre generale de vânzare. Sub rez­erva modificărilor ca urmare a inovaţiilor tehnice.
Garanţia va fi anulată dacă aparatul nu este utilizat con­form prezentului manual de instrucţiuni sau dacă aparatul este folosit abuziv. Garanţia va fi anulată dacă aparatul nu este depanat conform celor descrise mai sus.
Numai pentru SUA:
Garanţia intră în vigoare de la prima zi de achiziţionare a aparatului de către utilizatorul final.
şi electrocasnice vechi, pre­cum şi echipamentele electrice uzate, trebuie colectate separat şi reciclate ecologic. Pentru informaţii suplimentare, luaţi legătura cu autorităţile lo­cale sau cu cel mai apropiat furnizor.
- Aparatul nu a fost utilizat con­form scopului declarat.
- Aparatul a fost reparat sau modificat de persoane neautori­zate.
- Au fost utilizate piese şi/sau accesorii, altele decât cele origi­nale Nilfisk-ALTO Cleaning Sys­tems, Inc.
Ansamblul arzătorului, pentru toate aparatele de curăţat cu apă caldă/ abur marca Nilfisk­ALTO Cleaning Systems, Inc., este garantat timp de cinci (5) ani împotriva defectelor; furtunul de înaltă presiune are o garanţie iniţială de 30 (treizeci) de zile, în aceleaşi condiţii ca cele descrise mai sus.
Fiecare aparat are o garanţie de un an, de la data achiziţionării de către utilizatorul final; garanţia acoperă şi piesele defectate din cauza unor componente, materiale cu deficienţe şi/sau manoperă de proastă calitate. Nu sunt incluse în garanţie piesele defectate:
- În urma uzurii normale (gar­nituri, valve, pistoane, rulmenţi, etc.)
- Din cauză că aparatul a funcţionat în condiţii improprii.
Nilfisk-ALTO Cleaning Systems, Inc. va acoperi costurile manop­erei de reparaţii la un reprezent­ant autorizat Nilfisk-ALTO, pe o perioadă de 12 luni după data de achiziţionare a aparatului de către utilizatorul final.
Garanţia nu acoperă alte costuri decât cele stabilite prin prezen­tul program de garanţie.
Dovada cumpărării, cu data achiziţionării, trebuie prezentată împreună cu orice solicitare de depanare în garanţie.
460
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
Page 22
NEPTUNE 5 FA
9.3 Declaraţia de conformitate CE
Declaraţia de conformitate CE
Produs: Aparat de curăţare cu înaltă presiune
Tip: NEPTUNE 5 Descriere: 400 V 3~ 50 Hz IPX5
Construcţia acestui aparat corespunde următoarelor reglementări specifi ce:
Standarde armonizate aplicate: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79
Standarde naţionale şi specifi caţii tehnice aplicate:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Tests and approvals Hadsund, 01.06.2009
400/230 V 3~ 50Hz IPX5 230-240 V 1~ 50Hz IPX5
Directiva 2006/42/CE - Maşini industriale Directiva 2006/95/CE - Echipamente de joasă tensiune Directiva 2004/108/CE – Compatibilitatea electromagnetică
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
1)
Opţiuni / variante ale modelului
Traducerea Manualului de utilizare original
461
Page 23
NEPTUNE 5 FA
Technical Data
NEPTUNE 5
5-47 FA 5-47 FA
5-50 FA / 5-50 FAX
Voltage 200 V / 3~ / 50Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60Hz JP
Voltage 230 V / 1~/ 60Hz US
Voltage 400 V / 3~ / 50Hz EU EU / AU
Voltage 400/230 V / 3~ / 50Hz NO NO
Voltage 220/440 V / 3~ / 60Hz EXPT
Fuse
A 20 20 13 16 25 / 16 25 / 16 15 / 25 30
5-61 FA / 5-61 FAX
5-61 FA 5-61 FAX 5-61 FA 5-50 FAX
Power rating
Power consumption
Type of protection
Working pressure
Permissible pressure P
max
Volume fl ow (max) Volume fl ow Q
IEC
High pressure nozzle
Temperature t
Temperature t
, hotwater
max
, steam
max
Max. water inlet temperature
Max. water inlet pressure
Dimensions l x w x h
Weight
kW 5.4 5.1 6 / 6.1 7.6 / 7.8 7.6 / 7.4 7.8 / 7.6 7.5 / 7 8
A 18.7 16.6 12.2 / 12.3 15.4 / 15.8 25 / 15.6 25 / 15.8 12.3 / 21.3 28
IP X5
bar
170(17) 170(17) 190(19) 210(21) 210(21) 210(21) 210(21) 145(15)
(Mpa)
bar
(Mpa)
250 250 250 250 250 250 250 220
l/h 910 910 960 1110 1110 1110 1110 1040
l/h 850 850 900 1050 1050 1050 1050 1020
0500 0500 0500 0550 0550 0550 0550 0450
°C 90
°C 150
°C 40
bar
(Mpa)
10(1)
mm 1190 x 702 x 98
kg 160 160 160 / 165 160 / 165 161 166 161 158
Calculated sound pressure at a distance of 1 m EN 60704-1
+/- K
*
L
pA
pA
Sound power level L including KwA = 1,5dB *
wA MAX
Vibration ISO 5349
Recoil forces
Heating capacity
Fuel tank
Detergent tank A / B
Oil quantity
Oil type
* Noise emission acc. to EN 60335-2-79 ZAA.2.7
dB(A)
76
+/- 1,576+/- 1,577+/- 1,578+/- 1,5
78
+/- 1,578+/- 1,578+/- 1,580+/- 1,5
dB(A) 92 92 93 96 96 96 96 94
m/s² < 2.5
N 36 35 37/38 48 47 49 47 41
kW 67 67 78 85 85 85 85 78
l35
l 15/10
l 0.75
BP Energol GR-XP 220
524
1)
Options / model variants
Page 24
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...