Il presente documento riporta informazioni di
sicurezza basilari sulla macchina e una guida
rapida d’uso.
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione il
documento, conservandolo quindi
sempre a portata di mano.
Impiego finalizzato
Questa idropulitrice è stata progettata per l’uso
professionale. Può essere utilizzata per la pulizia
di apparecchiature utilizzate nel settore edile e
agricolo, stalle, veicoli, superfi ci arrugginite ecc.
L’idropulitrice non è adatta alla pulizia di superfi ci
a contatto con alimenti.
FR
NL
Ulteriore supporto
Le istruzioni d’uso, che si possono scaricare
sul nostro sito Internet all’indirizzo www.nilfi skalto. com, riportano informazioni dettagliate
sulla macchina. Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposizione il servizio di
ssistenza Nilfi sk del Vostro paese.
Si prega di fare riferimento al retro del presente
documento.
Importanti indicazioni di sicurezza
L‘apparecchio può venir usato
solo da persone addestrate al suo funziona-
mento e che siano state espressamente incaricate al suo comando
solo sotto sorveglianza
non può venir usato da bambini
Per questioni di sicurezza è necessario uti-
lizzare tubi fl essibili e dispositivi di collega-
mento idonei per l’alta pressione. Utilizzare
esclusivamente parti consigliate dal produttore.
Macchine con riscaldamento ad olio o a gas
possono essere utilizzate solo in luogo ben
ventilato.
Attenzione
• Accertarsi che eventuali emissioni di scarico non siano nelle vicinanze di ingressi
dell’aria.
• Questa macchina deve essere utilizzata
solo con prodotti chimici per la pulizia forniti
o consigliati da Nilfi sk-ALTO. L‘uso di pro-
dotti chimici per la pulizia diversi da quelli
consigliati potrebbe infl uire negativamente
sulla sicurezza della macchina.
• Rischio di esplosione: non utilizzare la
macchina pulitrice per nebulizzare liquidi
infi ammabili.
• Scollegare la macchina pulitrice dalla fonte
di alimentazione prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione, sostituire
componenti o convertire la macchina ad
altra funzione.
Ogni impiego da ciò esulante è considerato
come non fi nalizzato. Per quei danni che da
esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego fi nalizzato si
intende anche il mantenimento delle condizioni
di funzionamento determinate dal costruttore
quali manutenzione e riparazione.
Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
In generale
L’uso dell’apparecchio di lavaggio AP soggiace
alla normativa nazionale in vigore.
Oltre alle istruzioni sull’uso e alla regolamentazione vincolante per la prevenzione di infortuni
valida nel Paese d’impiego, sono da osservarsi
anche quelle regole tecniche del ramo riconosciute per la sicurezza e adeguato impiego sul
lavoro.
T rasporto
1. Per il trasporto sicuro su veicoli consigliamo
di fi ssare l’apparecchio contro slittamenti
e ribaltamenti mediante nastri adatti e di
inserire il freno.
2. Trasporto (direzione orizzontale):
- Togliere la spina di rete.
- Non inclinare la macchina nella parte
anteriore.
3. In caso di trasporto della macchina con temperature che si avvicinano a 0° C, versare
prima del liquido antigelo nel serbatoio di
ebollizione dell’acqua e aspirare l’antigelo
attraverso la pompa.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti
e al riparo dal gelo.
NON AVVIARE LA MACCHINA SE È CONGELATA.
I danni provocati dal ghiaccio non sono
coperti da garanzia!
IT
NO
SV
K
SF
SL
HR
SK
C
C
L
H
R
V
L
R
RO
J
Z
O
17Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 6
U
S
A
S
FR
U
NL
IT
NO
SV
K
SF
SL
HR
SK
C
C
L
H
R
V
L
R
RO
J
Z
O
Prima dell’uso
Prima di avviare la macchina verifi care atten-
tamente che non vi siano difetti. Se vengono
riscontrati dei difetti, non avviare la macchina e
contattare il rivenditore Nilfi sk.
Controlli da eseguire con attenzione:
Tubo fl essibile ad alta pressione e lancia
È necessario che l’isolamento del cavo elet-
trico non sia danneggiato, né che presenti
delle fessure. Se il cavo elettrico è danneggiato, è necessario farlo sostituire da un
rivenditore autorizzato Nilfi sk.
Connessione dell’acqua
1. Non mettere mai in funzione l’apparecchio
senz’acqua. Anche brevi mancanze
d’acqua provocano irreparabili danni alle
guarnizioni della pompa.
2. È consentito collegare questa idropulitrice
solo con la rete di alimentazione dell’acqua
potabile, qualora sia stato installato un
dispositivo antirifl usso adeguato, di tipo
BA in base alla normativa EN 1717. Se
il dispositivo antirifl usso non è in dotazi-
one, è possibile ordinarlo presso il proprio
rivenditore. Per assorbire eventuali picchi
di pressione, la lunghezza del tubo tra il
dispositivo antirifl usso e l’idropulitrice deve
essere di almeno 6 metri (¾” di diametro
min). Attività come l’aspirazione (ad esempio in un contenitore di acqua piovana)
vengono svolte senza dispositivo antirifl usso. Contattare il proprio rivenditore per
avere consigli sul gruppo di aspirazione.
Non appena l’acqua è passata attraverso la valvola BA non può essere
più considerata come acqua potabile.
Si consiglia pure l’impiego di un tubo
dell’acqua dal tessuto rinforzato con un diametro nominale di minimo ¾” (19 mm).
3. Si prega di rispettare i valori di quantità e
pressione indicati per l’acqua
4. Con cattiva qualità (sabbia etc.) consigliamo
di montare un fi ltro fi ne sull’alimentazione
dell’acqua.
5. Prima di attaccare il tubo dell’acqua
all’apparecchio, risciacquarlo brevemente
con acqua, affi nché sabbia o altre particelle
di sporco non penetrino nell’apparecchio.
Collegamento alla rete di alimentazione
Osservare le seguenti istruzioni quando si
collega l’idropulitrice all’impianto elettrico:
Collegare la macchina solo con una rete elet-
trica provvista di messa a terra.
La rete di alimentazione deve essere realiz-
zata da un elettricista qualifi cato.
In conformità alla normativa IEC- 60364-1, è
necessario che l’alimentazione della macchina preveda un dispositivo di corrente residua
(GFCI)
Fili di prolunga
Se i cavi non sono suffi cientemente lunghi,
possono insorgere dei pericoli. È necessario
che i cavi nei tamburi siano sempre svolti completamente per evitare il surriscaldamento
del cavo. I cavi devono essere a tenuta stagna
e rispettare i requisiti riportati di seguito riguardanti la lunghezza e le dimensioni del cavo.
Lunghezza
m
< 16 A< 25 A
fi no a 20 m1.5 mm
20 a 50 m2.5 mm
Sezione
2
2
2.5 mm
4.0 mm
2
2
Le connessioni dei cavi devono rimanere
asciutte e lontane da terra.
Durante il funzionamento
I getti ad alta pressione possono essere pe-
ricolosi. Non rivolgere mai il getto d’acqua
verso persone, animali, apparecchi elettrici
in funzione o verso la macchina stessa
Non cercare di pulire gli indumenti o le
scarpe dell’operatore o di altre persone.
È necessario che l’operatore e chiunque si
trovi nelle immediate vicinanze del luogo di
pulizia si protegga da eventuali detriti che
possono staccarsi durante il funzionamento.
Indossare occhiali di protezione durante il
funzionamento.
Non coprire la macchina durante il funziona-
mento.
Non utilizzare la macchina in un luogo a ris-
chio di esplosioni. Per qualsiasi chiarimento,
contattare gli uffi ci compententi locali.
È vietato pulire con un getto ad alta pres-
sione superfi ci contenenti amianto.
Non è possibile utilizzare l’idropulitrice ad
una temperatura inferiore a 0°C.
18Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 7
U
S
A
S
U
Utilizzare soltanto combustibili adeguati,
come specifi cato. L'utilizzo di combustibili
non idonei potrebbe generare gravi rischi.
Riparazione e manutenzione
Rimuovere sempre la spina dalla presa prima
di eseguire operazioni di manutenzionedella
macchina.
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di bloccaggio sulla pistola a
spruzzo:
La pistola a spruzzo è dotata di un dispositivo
di bloccaggio. Quando il dente d’arresto è
inserito, non è possibile utilizzare la pistola a
spruzzo.
Sensore termico:
Un sensore termico protegge il motore dal
sovraccarico. La macchina si riavvia dopo che
il sensore termico si è raffreddato.
Dispositivo di sicurezza della pressione:
Una valvola di sicurezza idraulica integrata
protegge il sistema dalla pressione eccessiva.
Dispositivo termico di sicurezza
Un dispositivo termico di sicurezza collocato nella cappa protegge la macchina dal surriscaldamento. Il dispositivo di sicurezza può essere
sostituito soltanto da un tecnico Nilfi sk-ALTO.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni
valgono le nostre condizioni commerciali
generali.
Il produttore non potrà essere considerato
responsabile in alcun modo per i danni
derivanti da modifi che non autorizzate appor-
tate all’apparecchio, per l’uso di accessori o
di detergenti chimici non adatti e in seguito ad
un utilizzo dell’apparecchio diverso da quello
previsto.
Riciclaggio dell‘apparecchio
Rendere subito inservibile la macchina messa
fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il fi lo di collegamento.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso
nei rifi uti casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/
EG inerente gli apparecchi elettrici ed
elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in
un modo in armonia ecologica.
Guida rapida
Le pagine 2 – 4 riportano una guida rapida
grafi ca, che Vi supporterà durante la messa in
funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento della
macchina. La guida rapida non sostituisce però
le istruzioni d’uso separate, che descrivono dettagliatamene la macchina. Inoltre le istruzioni
d’uso forniscono ulteriori informazioni su utilizzo,
manutenzione e interventi di riparazione
sull’apparecchio.
FR
NL
IT
NO
SV
K
SF
SL
HR
SK
C
C
L
H
R
V
L
R
RO
J
Z
O
19Traduzione del manuale di istruzioni originale
Page 8
EU Declaration of Conformity
Product:High Pressure Cleaner
Type:NEPTUNE 5
Description:
The design of the unit corresponds to the
following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-
Applied national standards and technical
specifi cations:
Wolfgang Nieuwkamp M. Sc.
Tests and approvalsHadsund, 01.06.2009
400 V 3~ 50 Hz IPX5
400/230 V 3~ 50Hz IPX5
230-240 V 1~ 50Hz IPX5
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com