Nilfisk NEPTUNE 5 FA User Manual [sl]

Page 1
NEPTUNE 5 FA Operating Instructions
107400337 C
Page 2
NEPTUNE 5 FA
1
2
30
29
28
27
si p
r ba
4 5
6
7
8
9
10
3
26 25 24
23
22
21
20
11
12
13 14
psi
15 16
17 18
19
Page 3
Vsebina
NEPTUNE 5 FA
Oznaka napotkov
1 Pomembni varnostni napotki
2 Opis
3 Pred zagonom
4 Upravljanje / obratovanje
..................................................................................174
..................................................................................174
2.1 Namembnost stroja ........................................................176
2.2 Elementi stroja .............................................................. 177
3.1 Transport/postavitev ...................................................... 177
3.2 Aktiviranje zavore ........................................................... 177
3.3 Namestitev ročice za boben za cev in kabelski boben ......... 178
3.4 Polnjenje rezervoarjev čistilnih sredstev ............................. 178
3.5 Polnjenje skladiščnega zbiralnika za Nilfisk-Alto AntiStone .... 178
3.6 Nadzor vodnega kamna .................................................. 178
3.7 Polnjenje rezervoarja za gorivo ......................................... 179
3.8 Priključitev visokotlačne cevi ............................................ 179
3.9 Priključitev vodne cevi .................................................... 179
3.10 Električni priključek........................................................ 180
3.11 Prestrezanje sredstva za zaščito proti zmrzovanju ................ 180
4.1 Priključki ...................................................................... 180
4.2 Vklop naprave ............................................................... 181
4.3 Regulacija tlaka s Tornado-nastavkom ............................... 181
4.4 Regulacija tlaka z variabilno brizgalno pripravo .................... 182
4.5 Uporaba čistilnih sredstev ............................................... 182
5 Področja uporabe in metode
dela
6 Po delu
7 Vzdrževanje
8 Odpravljanje motenj
9 Ostalo
5.1 Splošni napotki ............................................................. 183
5.2 Tipična uporaba ............................................................ 184
6.1 Izklop naprave .............................................................. 186
6.2 Ločevanje oskrbovalnih vodov ........................................ 186
6.3 Navijanje priključnega kabla in visokotlačne cevi in
pospravljanje pribora ...................................................... 186
6.4 Shranjevanje stroja (skladiščenje, zaščiteno pred
zmrzovanjem) ............................................................... 186
7.1 Načrt za nego ............................................................... 187
7.2 Vzdrževalna dela ........................................................... 187
8.1 Prikazi na zaslonu .......................................................... 189
8.2 Prikazi v polju upravljanja ................................................ 190
8.3 Druge motnje ................................................................ 190
9.1 Odlaganje stroja za recikliranje ........................................ 190
9.2 Garancija ..................................................................... 191
9.3 Izjava ES o skladnosti ..................................................... 191
9.4 Tehnični podatki ............................................................ 522
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
173
Page 4
NEPTUNE 5 FA
Oznake v navodilih
Pred obratovan­jem visokotlačnega čistilnika je nujno, da preberete tudi priloženo Navodilo za uporabo in ga shra-
nite na vedno dosegljivem mestu.
posebej označene s tem simbolom za nevarnost.
delovanje.
Tisti varnostni na­potki, pri katerih bi ob neupoštevanju lahko prišlo do ogrožanja oseb, so v tem navodilu
Ta simbol boste našli pri varnostnih napot­kih, katerih neupoštevanje bi lahko povzročilo nevarnost za napravo in njeno
omogoča varna uporaba naprave.
1 Pomembni varnostni predpisi
rezen trifazni vtič z zaščitnim prevod­nikom kontakta namesti električar. Pred prvim zagonom visokotlačnega stroja za čiščenje, le tega preglejte, ali ustreza predpisanemu stanju.
Omrežne priključne vode redno pregledujte, da niso poškodovani oziroma preverite znake izrabe. Visokotlacni cistilec uporabljajte samo ob neoporecnem stanju omreznega prikljucnega voda (v primeru poškodovanja nevarnost električnega udara!).
Preden priključite visokotlačni čistilnik na omrežje, preverite njego­vo nazivno napetost. Prepričajte se, da sta omrežna na­petost in napetost aparata, navede­na na napisni ploščici, enaki.
Dovod električnega toka za visokotlačni stroj za čiščenje priključite na instalacijo, katera je opremljena z zaščitnim stikalom okvarnega toka. To stikalo prekine oskrbo z električnim tokom v pri­meru, ko je odvodni tok glede na ozemljitev 30 mA prekoračen za 30 ms ali pa vsebuje preizkuševalni električni krog ozemljitve.
Upoštevajte za vas veljavne zakon­sko veljavne predpise in določbe. Pred vsakim zagonom je potrebno pomembne dele visokotlačnega
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Za vašo lastno varnost
- Napravo smejo uporabljati samo osebe, ki so poucene o njenem delovanju in ki imajo izrecno narocilo za njeno uporabo.
- Naprava se sme uporabljati samo pod nadzorstvom.
- Se nes sme uporabljati za duševno ali fizično prizatede osebe
Otroci ne smejo uporabljati naprave.
Opozorilo
• Zagotovite, da izpušni plini
niso v bližini odprtin za dovod zraka.
• S tem strojem smete uporabljati
izključno čistilne kemikalije, ki jih dobavlja ali priporoča družba Nilfisk-ALTO. The use of other cleaning chemicals may adversely affect the safety of the machine.Uporaba drugih čistilnih kemikalij lahko negativno vpliva na varnost stroja.
• Tveganje eksplozije - ne
uporabite čistilca za pršenje vnetljivih tekočin.
174
Splošno
Za uporabo visokotlačnega čistilnika veljajo nacionalni predpisi.
Poleg Navodila za uporabo in ob­veznih predpisov o preprečevanju nezgod v državi uporabe se morajo upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in stroko­vno delo. Izogibati se morate vsakemu načinu dela, ki bi vzbujal pomisleke o varnosti.
Sprožilne ročice ne zaskočite v odprtem položaju.
Transport
Naprava se lahko zaradi velikih koles zlahka transportira. Za varen transport v vozilih in na njih priporočamo, da se naprava pritrdi s trakovi tako, da ne more drseti ali se prevrniti ter da se aktivira zavora.
V primeru, da se naprava in pribor transportirajo pri temperaturah okoli ali pod 0°C, priporočamo uporabo sredstev proti zmrzovanju, kot je opisano v poglavju 6.
Pred obratovanjem
V kolikor je bila vaša trifazna naprava dobavljena brez vtiča, potem naj ust-
Tukaj se nahajajo nasveti ali napot­ki, s katerimi se olajšuje delo in
S tem simbolom označene postopke lahko opravljajo samo tehnični serviserji podjetja Nilfisk-ALTO.
Page 5
NEPTUNE 5 FA
stroja za čiščenje optično oz. vizu­alno preveriti.
POZOR! Visokotlačni curek je lahko v pri­meru zlorabe nevaren. Curek se ne sme usmeriti proti osebam, živalim, v stroje ki so pod nape­tostjo ali pa na napravo samo. Nosite zaščitno obleko in zaščitna očala.
Ne obračajte curka proti samemu sebi ali proti drugim z namenom, da bi očistili obleko ali čevlje. Nevarnost poškodbe!
Pri obratovanju stroja nastajajo na brizgalni napravi povratne sile, pri odviti brizgalni cevi pa dodatno vrtil­ni moment, zato brizgalno napravo trdno držite v rokah.
Ne uporabljajte stroja, če se v delo­vnem okolju zadržujejo ljudje brez zaščitnih oblačil.
Pred čiščenjem posameznih pred­metov preverite, če se morda pri čiščenju ne topijo nevarne snovi, kot so azbest ali olje, ki bi onesnaževale okolje.
Občutljive dele iz gume, blaga in podobnih materialov ne čistite s krožnim curkom. Pri čiščenju bodite pozorni, da bo zadosten razmak med visokotlačno šobo in površino, saj boste le tako lahko zaščitili površino, ki jo čistite.
Ne uporabljajte visokotlačne cevi kot vlečno vrv!
Maksimalni dopustni delovni tlak in temperatura sta odtisnjena na visokotlačni cevi.
Ustavite stroj, če sta priključni vod ali visokotlačna cev poškodovana.
Pazite na zadostno kroženje zraka. Ne pokrivajte stroja in ne delajte z njim v prostorih, ki niso dovolj zračni!
Napravo skladiščite v prostorih, kjer ne zmrzuje ali uporabite tekočino proti
zmrzovanju!
Stroj ne sme nikoli obratovati brez vode. Tudi samo kratkočasno pomanjkanje vode lahko povzroči hude okvare na tesnilih črpalke.
Priključitev vode
Visokotlačni čistilnik je lahko priključen le na vodno napeljavo, ko je nameščen
primeren preprečevalec povratnega toka tipa BA skladno z EN 1717. Če preprečevalec povratnega toka ni v dostavi, ga lahko naročite pri vašem trgovcu. Dolžina cevi med preprečevalcem povratnega toka in visokotlačnim čistilnikom mora biti vsaj 12 metrov (najm. premer 3/4 palcev (1,90 cm)), da absorbira možne konice tlaka. Delovanje s sesanjem (na primer iz posode z deževnico) se izvaja brez preprečevalca povratnega toka. Obrnite se na pooblaščenega pro­dajalca za priporočila o priboru za sesanje. Kakor hitro voda steče skozi ventil BA, ta voda več ni obravnavana kot pitna voda.
Med delovanjem naj bodo vsi pokrovi in vratca stroja zaprti.
POZOR! Neprimerni podaljški so lahko nevarni. Kabelski boben ved­no odvijte v celoti, saj s tem preprečite nevarnost požara zaradi pregrevanja.
Vtiči in sklopi podaljšanih vodov morajo biti neprepustni za vodo. Če uporabljate podaljševalni vod, upoštevajte minimalni presek voda:
Dolžina voda
m
do 20 m
20 50 m
Presek
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Ne poškodujte omrežnega priključnega voda (npr. ne vozite po njem, ne natezajte in ne stiskajte ga). Omrežni priklju ni vod izvlecite neposredno na vtiču (ne vlecite, ne natezajte priključnega voda).
POZOR! Neprimerna goriva (npr. bencin) se ne smejo uporabljati, saj pred­stavljajo nevarnost.
Bio dizelsko gorivo (DIN 51606) se lahko uporablja kot gorivo. Vendar izkušnje kažejo, da kvaliteta goriva vedno ne ustreza normi. Na organ­ski proizvod, kot je bio dizelsko gorivo, lahko vplivajo med drugim daljše skladiščenje (npr. čez zimo), ekstremna temperaturna nihanja ali pa nepravilen transport. Pri uporabi bio dizelskega goriva, ki ne ustreza normam, lahko nastopijo motnje v delovanju, ki pa ne spadajo v garancijo.
Napravo zaradi nevarnosti eksplo­zije, katera izhaja iz gorilnika, uporabljajte na bencinskih črpalkah ali v drugih nevarnih območjih le iz­ven območja nevarnosti ( v Nemčiji: TRbF – upoštevajte tehnične smer­nice za gorljive tekočine).
Pri postavitvi v prostorih je potrebno za odvod izpušnih plinov na prosto upoštevati krajevne gradbene pred­pise. Poskrbite za zadosten dovod svežega zraka.
Ob priključitvi naprave na kamin je potrebno upoštevati deželne gradbene predpise. Predloge za priključne sisteme vam damo z veseljem na razpolago.
POZOR! Odprtine za izpušne pline se ne dotikajte in je ne pokrivajte. Nevarnost poškodbe in opeklin.
POZOR!
Izogibajte se vroči vodi in vodni pari vse do 150 kadar uporabljate z vodno
paro
POZOR!
Odprtine za izpušne pline se ne dotikajte in je ne po­krivajte. Nevarnost
poškodbe in opeklin.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
175
Page 6
NEPTUNE 5 FA
ELEKTRIKA
POZOR! Električnih naprav nikoli ne škropite z vodo: nevarnost za ljudi, nevarnost kratkega stika.
Naprava se sme priključiti samo na instalacijo, ki ustreza predpisom.
Postopki vključevanja lahko povzročijo trenutne padce nape­tosti. Pri impedanci omrežja (hišni priključek), ki je nižja kot 0,15, ne moremo pričakovati motenj. V primeru dvomov se pozanimajte pri vašem dobavitelju električne energije.
VZDRŽEVANJE IN POPRAVILO
POZOR! Čistilec je treba odklopiti od električnega omrežja med njego­vim čiščenjem, vzdrževanjem, med menjavo delov ali med spreminjanjem funkcije stroja.
Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v Navodilu za uporabo.
Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele. Ne opravljajte nikakršnih tehničnih sprememb na visokotlačnem čistilniku.
POZOR! Za nadaljna vzdrževalna dela oz. popravila se obrnite, prosimo, na Nilfisk-Alto-ov servis ali katero drugo avtorizirano strokovno delavnico!
Pregled
Visokotlačni stroj za čiščenje ustreza nemškim »smernicam za tekočinski brizgalnik«. Visokotlačnemu stroju za čiščenje se po potrebi preizkuša oziroma preverja njegova varnost po »Predpisih za preprečevanje nezgod -UVV-, dela z tekočinskimi brizgalniki (BGV D15)«, vendar pa nujno vsakih 12 mesecev, in sicer s strani strokovnjaka.
Pri električnih napravah se mora po vsakem vzdrževanju ali spremembi izmeriti upor zaščitnih vodnikov, izolacijski upor in odvodni tok. Poleg tega vizualno preglejte priključni vod, izmerite napetost in tok in preglejte delovanje. Naši usposobl-
jeni serviserji so Vam na voljo.
Vse predpise UVV ”Delo z brizgal­niki tekočin“ dobite pri Založbi Carl Heymann KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln ali pri pristojnem sindikatu.
Deli tega visokotlačnega stroja za čiščenje skozi katere teče tlak, so izdelani skladno s paragr. 9 uredbe za tlačne posode in so bile uspešno podvrženi preizkusu tlaka.
Obtočni ventil
Tlak črpalke se reducira s pomočjo "obtočnega ventila", ki vrne vodo na vstopno stran črpalke z minimal­nim tlakom. Točka, pri kateri se to izvede, je tovarniško nastavljena in zapečatena in se ne sme nastavljati.
2 Opis
176
2.1 Namembnost stroja
Visokotlačni čistilnik je razvit za profesionalno uporabo. Uporablja se lahko za čiščenje kmetijske ali gradbene opreme, hlevov, vozil, zarjavelih površin itd.
Čistilnik ni odobren za čiščenje površin, ki prihajajo v stik z živili.
V 5. poglavju so opisane različne uporabe visokotlačnega čistilnika za različna čistilna dela.
Čistilnik vedno uporabljajte kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Kakršna koli druga uporaba lahko poškoduje čistilnik ali čiščeno površino ali lahko povzroči hude poškodbe na ljudeh.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 7
NEPTUNE 5 FA
2.2 Elementi stroja Glej skico na raztegljivi strani, ki se
nahaja na začetku teh navodil za uporabo.
1 Brizgalna pištola 2 Odlagalna površina za brizgalno
cev
3 Polje upravljanja
4 Ročica za boben za cev (
Neptune..X) kabelski boben ( Neptune..X2)
5 Kazalec nivoja polnjenja rezer-
voar goriva 6 Nastavek za polnjenje goriva 7 Pritrditev za dvigalo, žerjav 8 Zapiralna naprava na pokrovu 9 Zapiralna naprava vrat 10 Ročica za boben za cev ( Nep-
tune..X2) 11 Priključek za visokotlačno cev pri
strojih brez bobna za cev 12 Glavno stikalo hladna voda/topla
voda
1)
13 Zaslon (temperatura/kode) 14 Regulator temperature 15 Dolivanje gorivo 16 Dolivanje Nilfisk-Alto AntiStone 17 Čas je za Nilfisk-Alto-servis 18 Dolivanje olja za črpalko 19 Čistilno sredstvo – doziranje 20 Manometer 21 Prikaz pripravljenosti 22 Krmilni valjček z zavoro 23 Priključek za vodo 24 Nastavek za polnjenje sredstva
proti zmrzovanju
25 Nastavek za polnjenje Nilfisk-
Alto AntiStone 26 Posoda za čistilno sredstvo B 27 Boben za cev (Neptune..X) 28 Kabelski boben (Neptune..X2) 29 Nastavek za čistilno sredstvo A 30 Ročaj za odpiranje pokrova
1)
3 Pred zagonom
3.1 Transport/postavitev 2. Možno je tudi ročni dvig stroja
s palete. Glede na težo, pa naj bi to delo izvedle najmanj tri osebe.
POZOR! Stroja ne dvigajte
tam, kjer se nahaja rezervoarji iz umetne snovi, saj se le ti lah-
ko snamejo iz okvirja. Najboljše točke za držanje so – za ročaj – za okvir, med sprednjimi kolesi
in krmilnimi kolesci
1. Najvarnejši način dvigovanja stroja je uporaba viličarja. Puščice na sliki označujejo najugodnejše točke, kamor viličar lahko zapelje svoje vilice.
3.2 Aktiviranje zavore
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vsak oljni gorilnik potrebuje za ne­moteno delovanje točno usklajeno mešanico izgorevalnega zraka in goriva. Zračni tlak in vsebnost kisika sta odvisna od mesta uporabe in od nadmorske višine, vsakokrat različno. To je odvisno od uporabl-
jenega goriva. Visokotlačni stroj za čiščenje je bil v tovarni skrbno testiran in nastavljen, da bi dosegal kar najboljše rezultate. Tovarna se nahaja na pribl. 120 m nadmorske višine (390 ft) in nastavitev oljnega gorilnika je optimalna za to nad­morsko višino.
V kolikor je mesto uporabe naprave na nadmorski višini, ki presega 1200 m (3900 ft), potem je potreb­no pri oljnem gorilniku opraviti na­stavitev, saj bo le tako deloval brez napak in bo ustrezno izkoriščen. V tem primeru se obrnite na Vašega trgovca ali pa na Nilfisk-Alto servisno službo.
1. Pred prvim zagonom napravo skrbno preverite glede poman­jkljivosti ali poškodb ter ugo­tovljene napake nemudoma sporočite Vašemu Nilfisk-Alto – trgovcu.
2. Napravo zaženite le v brezhib­nem stanju.
3. Aktivirajte zavoro.
4. Površina, na katero je postavljen visokotlačni čistilnik, ne sme biti nagnjena za več kot 10
nobeno smer.
o
177
v
Page 8
NEPTUNE 5 FA
3.3 Namestitev ročice za boben za cev in kabelski boben
3.4 Polnjenje rezervoarjev čistilnih sredstev
A
STOP
1. Zaskočko na ročici potegnite v smeri puščice.
2. Zaskočni nastavek na ročici naravnajte v izrez na osi bobna za cev / kabelskega bobna.
3. Ročico nataknite na os.
4. Ročico blokirate s pritiskom na zaskočko.
1. Rezervoarje čistilnih sredstev (A) in (B) napolnite z Nilfisk-Alto – čistilnim sredstvom.
Količina polnjenja - glej poglavje
9.4. Tehnični podatki.
B
3.5 Polnjenje skladiščnega zbiralnika za Nilfisk-Alto AntiStone
3.6 Nadzor vodnega kamna
Pretok naprave
l/h
900 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
900 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
1000 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
1000 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
Velikost črpalke
ml/h
Sistem doziranja Nilfisk Alto Antiscale je nastavljen v tovarni. Priporočamo, da je za prilagoditev trdote vode dovod vode ustrezno preskušen.
˚dH ˚f ˚e Količina
1. Za polnjenje uporabite priloženo steklenico.
Koncentrat za zaščito pred ap­nencem »Nilfisk-Alto AntiStone« preprečuje nalaganje snovi, ki povzročajo trdoto vode, istočasno pa deluje tudi kot protikorozijsko sredstvo. Uporabljajte le sredstvo »Nilfisk-Alto Anti-Stone«, saj je le to preizkušeno. Pravočasno naročite zalogo (Številka za naročilo 8466, 6 x 1 l).
Pri ugotavljanju pravilnega razmerja med raztopino proti vodnemu kamnu in vodo si pomagajte s tabelo in dodajte mešanico v rezervoar proti vodnemu kamnu.
178
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 9
NEPTUNE 5 FA
3.7 Polnjenje rezervoarja za gorivo
3.8 Priključitev visokotlačne cevi
3.8.1 Naprave z bobnom za cev
NAPOTEK!
Pri temperaturah pod 8 °C se ku­rilno olje začne gostiti (izločanje parafina). S tem lahko pride do težavnejšega zagona gorilnika. Zaradi tega kurilnemu olju pred začetkom zimske periode dodajte
B
C
A
Ko je naprava hladna:
1. Gorivo (kurilno olje EL, ali di­zelsko gorivo DIN 51 603) napolnite v rezervoar za gorivo. Lahko se uporablja bio dizelsko gorivo (upoštevajte navodila, ki so navedena v poglavju 1).
Gorivo mora biti čisto in brez
smeti.
– količino polnjenja najdete v
poglavju 9.4 Tehnični podatki.
tekočino, ki preprečuje zgoščevanje (sredstvo najdete v specializirani trgovini) ali pa uporabite ‚zimsko dizelsko gorivo‘.
1. Priljuček (A) visokotlačne cevi nataknite na nastavek na sredini osi.
2. Cev vstavite v vodilo cevi (B) in zgornji pokrov pritisnite navzdol, da se zaskoči.
3.8.2 Naprave brez bobna za cev
3.9 Priključitev vodne cevi
3. Sprostite zavoro (C) na bobnu za cev in navijte visokotlačno cev.
1. Visokotlačno cev s hitrim priključkom priključite na visokotlačni priključek naprave.
1. Priložen nastavek za cev monti­rajte na vodno cev.
2. Preden vodno cev priključite na napravo, jo na hitro izperite z vodo, da morebitni delčki peska in druge umazanije ne bi prišli v napravo.
3. Vodno cev s pomočjo hitrega priključka priključite na vodni priključek.
4. Odprite vodno pipo.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
179
Page 10
NEPTUNE 5 FA
A
C
B
3.10 Električni priključek
230V
400V
2 3 0
V
400V
400V
2 3 0 V
400V
230V
NAPOTEK!
Glede potrebne količine in tlaka vode poglejte poglavje 9.4.
V primeru slabe kakovosti vode (pe­sek itd.) priporočamo, da v dovod vode montirate fini vodni filter.
POZOR!
230 V / 400 V ?
(220 V / 440 V ?)
Pri napravah s preklopom napetosti je potrebno paziti in preveriti, da je omrežna napetost nastavljena napravi primerno, in sicer preden se omrežni vtič vtakne v vtičnico. V nasprotnem primeru lahko pride do okvare in uničenja električnih delov naprave.
Priporoča se uporaba industrijsko ojačene cevi za vodo z nazivnim premerom najmanj 3/4” (19 mm) in dolžine najmanj 6 m.
PAZITE!
Pri napravah, ki so opremljene s kabelskim bobnom:
1. Sprostite zavoro na kabelskem bobnu
2. Priključni kabel popolnoma od­vijte
PAZITE!
Naprava se sme priključiti samo na električno instalacijo, ki je izvedena v skladu s predpisi.
1. Upoštevajte varnostne napotke v 1. poglavju
3.11 Prestrezanje sredstva za zaščito proti zmrzovanju
Sistem vodov naprave je že tovarniško napolnjen z sredstvom za zaščito proti zmrzovanju. Tekočino,
4 Upravljanje / obratovanje
4.1 Priključki
4.1.1 Priključevanje brizgalne cevi na brizgalno pištolo
2. Vtikač naprave vtaknite v vtičnico.
ki izstopi na začetku (ca. 5 l) pre­strezite v posodo in jo ponovno uporabite.
1. Potegnite nazaj moder ročaj za hitro sprožitev (A) na pištoli za pršenje.
2. Vstavite mazalko nastavka za pršenje (B) v hitro spojko in jo sprostite.
3. Potegnite nastavek za pršenje (ali kakšen drug dodatek) na­prej, da preverite, ali je trdno pritrjen na pištoli za pršenje.
180
NAPOTEK!
Z nastavka morate vedno očistiti morebitne delce umazanije, preden brizgalno cev spojite z brizgalno pištolo.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 11
NEPTUNE 5 FA
4.2 Vklop naprave
4.2.1 Obratovanje s hladno vodo / obratovanje s toplo vodo (do 100 °C)
1. Glavno stikalo postavite v položaj (hladna voda).
Krmilna elektronika se nato sa­modejno testira. Na zaslonu se nato za 1 sekundo prikaže »---». Motor se vklopi.
sveti.
2. Glavno stikalo postavite v položaj
(topla voda)
3. Izberite temperaturo.
4. Sprostite brizgalno pištolo in jo
aktivirajte.
5. Gorilnik se vklopi.
6. Varovalno zaporo aktivirajte tudi
v primeru, ko delo prekinete le za trenutek.
4.2.2 Obratovanje s paro (preko 100 °C)
Pri uporabi pare, pazite na sproščanje vroče vode in pare do 150°C.
4.3 Regulacija tlaka s Tornado-nastavkom
NAPOTEK!
20 sekund po zaprtju brizgalne pištole se naprava avtomatsko izključi. Z uporabo brizgalne pištole se naprava zopet aktivira.
1. Odprite pokrov in vratca (glej poglavje 3.6, korak 1+2).
2. Vrtljivi gumb na regulacijskem varnostnem bloku do konca za­vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
3. Glavno stikalo postavite v položaj
.
4. Izberite temperaturo (preko 100 °C).
Za posebno uporabo brizgalno cev opremite s šobo za paro (posebni pribor).
1. Zavrtite vrtljivi gumb na brizgalni pripravi:
– visoki tlak = v smeri urinega
kazalca (+)
– nizki tlak = nasprotno od smeri
urinega kazalca (–)
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
181
Page 12
NEPTUNE 5 FA
4.4 Regulacija tlaka z variabilno brizgalno pripravo
položaj med delovanjem. Prožilec mora biti prost, da se ob sprostitvi zapre in tako prekine pretok vode.
4.5 Uporaba čistilnih sredstev
A
1)
Iz varnostnih razlogov nikoli ne pričvrstite nazaj ali ne zagozdite prožilca pištole za pršenje v odprt
B
4
3
0
2
1
1%1%
3%
5%
3%
5%
ca. ca.
1. Zavrtite vrtljivi gumb na brizgalni pripravi:
Količina vode
(-) (+) min. maks.
1. Nastavite želeno koncentracijo čistilnega sredstva (A) ali (B) na ventilu za doziranje.
2. Objekt, ki ga želite očistiti, poškropite.
3. Čas, ko sredstvo pustite delo­vati, je odvisen od stopnje um­azanosti. Nato z visokotlačnim curkom izperite.
Navedbe v procentih, ki so razvidne iz skice, so le približne. Za poseb­no uporabo (npr. dezinfekcijo) se vsesana količina čistilnega sredstva ugotavlja s pretakanjem. Pretok vode naprave - glej poglavje 9.4 Tehnični podatki.
Raba čistilnih sredstev med upora­bo parnega čistilnika prikaže manjši odstotek in ima nižjo koncentracijo.
POZOR! Čistilno sredstvo se ne sme se posušiti, sicer se lahko poškoduje površina, ki se mora čistiti!
182
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 13
5 Področja uporabe in delovne metode
NEPTUNE 5 FA
5.1 Splošni napotki
5.1.1 Namakanje
5.1.2 Nanašanje čistilnega sredstva in pene
Učinkovito visokotlačno čiščenje dosežete, če upoštevate nekoliko smernic v kombinaciji z vašimi lastnimi izkušnjami na specialnih področjih. Pribor in čistilna sredstva lahko, če jih pravilno uporabite, povečajo ter izboljšajo rezultate čiščenja. Navajamo nekoliko načelnih napotkov.
Nasušene in debele obloge umazanije je mogoče zmehčati z nekaj časa trajajočim namakanjem. Idealna metoda, še posebej v kmetijstvu – npr. v svinjakih. Najboljši rezultat se doseže z uporabo penečih in alkaličnih čistilnih sredstev. Poškropite površino z raztopino čistilnega sredstva in počakajte 30 minut. Zatem se površina lahko bistveno hitreje očisti z visokotlačnim curkom.
Čistilno sredstvo in peno je potrebno nanesti na suho površino, da nerazredčeno čistilno sredstvo pride v kontakt z umazanijo. Pri poševnih in pokončnih oz. navpičnih površinah delajte od spodaj navzgor, da preprečite nastajanje prog zaradi odtekanja čistilne raztopine. Počakajte, da deluje nekaj minut in zatem površino očistite z visokotlačnim curkom. Čistilno sredstvo se ne sme posušiti.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
183
Page 14
NEPTUNE 5 FA
5.1.3 Temperatura Čistilni učinek se poveča ob višjih temperaturah. Posebno maščoba in olje
5.1.4 Mehanično delovanje Za razkrajanje močnih slojev umazanije je potrebno tudi dodatno mehanično
se tako lažje in hitreje razkrajata. Proteini se najlažje razkrajajo pri tempe­raturah okoli 60° C, olje in maščoba pa pri 70° do 90° C.
delovanje. Škropilne cevi, ki so posebej namenjene za to, kot tudi (rotirajoče) ščetke za pranje, so tukaj najboljši pripomoček za učinkovito odstranjevanje slojev umazanije.
5.1.5 Večji dotok vode in visoki tlak
Visoki tlak ni vedno najboljša rešitev in razen tega lahko previsok tlak poškoduje površino. Rezultat čiščenja je v enaki meri odvisen tudi od reguli­ranja dotoka vode. Tlak 100 bar zadostuje za čiščenje vozil (v kombinaciji s toplo vodo). Večja količina vode omogoča izpiranje in transport raztopljene in razkrojene umazanije.
5.2 Tipična uporaba
5.2.1 Kmetijstvo
Uporaba Pribor Metoda
Hlevi Svinjaki
Čiščenje zidov, tal in opreme
Dezinfekcija
Injektor pene Razpršilec za peno Powerspeed Floor Cleaner
Dezinfekcija Universal Alkafoam
1. Namakanje - nanesite peno na vse površine (od spodaj navzgor) in počakajte, da deluje 30 minut.
2. Odstranite umazanijo z visokim tlakom, če pa je potreb­no, tudi s pomočjo dodatnega pribora. Pri poševnih in pokončnih oz. navpičnih površinah delajte spet od spodaj navzgor.
3. Za transport velikih količin umazanije nastavite največji možni dotok vode.
4. Za zagotavljanje higiene uporabljajte samo priporočena
Vozni park Traktor, plug itd.
Desinfektion DES 3000
Standardni nastavek Injektor čistilnega sredstva Powerspeed nastavek Zviti nastavek in naprava za pranje podvozja Ščetke
dezinfekcijska sredstva. Dezinfekcijsko sredstvo nanesite šele potem, ko je umazanija popolnoma odstranjena.
1. Sredstvo za čiščenje nanesite na površino, da se umazanija zmehča. Delajte od spodaj navzgor.
2. Izpirajte z visokotlačnim curkom. Spet delajte od spodaj navzgor. Uporabljajte pribor za čiščenje težko dostopnih mest.
3. Občutljive dele, kot so motorji in guma, čistite z nižjim tlakom, da se preprečijo poškodbe.
184
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 15
5.2.2 Površine vozila
Uporaba Pribor Metoda
Površine vozila Standardni nastavek
Injektor čistilnega sredstva Zviti nastavek in naprava za pranje podvozja Ščetke
1. Sredstvo za čiščenje nanesite na površino, da se umaza­nija zmehča. Delajte od spodaj navzgor. Za odstranjevanje ostankov insektov površino prej poškropite npr. z Allosilom, zatem sperite z nizkim tlakom in očistite celo vozilo z do­dajanjem čistilnega sredstva. Pustite, da čistilno sredstvo deluje pribl. 5 minut. Kovinske površine se lahko očistijo s sredstvom RimTop.
Sredstva za čiščenje Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
2. Sperite z visokotlačnim curkom. Spet delajte od spodaj navzgor. Uporabljajte pribor za čiščenje težko dostop­nih mest. Uporabljajte ščetke. Kratke škropilne cevi so namenjene za čiščenje motorja in menjalniškega ohišja. Uporabljajte zvite škropilne cevi ali napravo za pranje po­dvozja.
3. Občutljive dele, kot so motorji in guma, čistite z nižjim tlakom, da se preprečijo poškodbe.
4. S pomočjo visokotlačne čistilne naprave nanesite tekoči vosek, da se zmanjša ponovno onesnaženje.
NEPTUNE 5 FA
5.2.3 Gradbeništvo in industrija
Uporaba Pribor Metoda
Površine
Kovinski predmeti
Injektor pene Standardni nastavek Zviti nastavek Glava za čiščenje rezer­voarja
1. Na suho površino nanesite debel sloj pene. Na pokončnih in poševnih oz. navpičnih površinah delajte od spodaj navz­gor. Za optimalen rezultat čiščenja počakajte, da pena deluje pribl. 30 minut.
2. Sperite z visokotlačnim curkom. Uporabljajte ustrezni pribor. Uporabite visoki tlak za raztapljanje umazanije.
Čistilna sredstva Intensive J25 Multi Combi Aktive
Nizki tlak in veliko količino vode uporabite za transport umazanije.
3. Dezinfekcijsko sredstvo nanesite šele potem, ko je uma­zanija popolnoma odstranjena.
Alkafoam
Trdovratna umazanija, npr. v klavnicah, se lahko odstrani in
Dezinfekcija
transportira z veliko količino vode.
DES 3000
Glave za čiščenje rezervoarjev so namenjene za čiščenje sodov, škafov, mešalnih posod ipd. Glave za čiščenje rezer­voarjev imajo hidravlični ali električni pogon in omogočajo avtomatsko čiščenje brez stalnega nadzora.
Zarjavele, poškodovane površine pred ob­delavo
Naprava za mokri curek 1. Napravo za mokri curek povežite z visokotlačnim čistilnikom
in vtaknite sesalno cev v posodo s peskom.
2. Med delom nosite zaščitna očala in zaščitno obleko.
3. Z mešanico peska in vode se lahko odstranita rja i lak.
4. Po peskanju zaščitite površino s sredstvom proti rjavenju (kovina) ali trohnenju (les).
To je samo nekaj primerov uporabe visokotlačnega čistilnika. Vsaka naloga ima svoje posebnosti. Prosimo vas, da se glede najboljše rešitve vaše naloge pri čiščenju pozanimate pri vašem Nilfisk-Alto trgovcu.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
185
Page 16
NEPTUNE 5 FA
6 Po končanem delu
6.1 Izklop naprave 1. Izklopite glavno stikalo, stikalo v
položaju „OFF“.
2. Zaprite vodno pipo.
3. Aktivirajte brizgalno pištolo, dok­ler naprava ni brez tlaka.
4. Vložite varnostno zaporo na brizgalni pištoli.
6.2 Ločevanje oskrbovalnih vodov
6.3 Navijanje priključnega kabla in visokotlačne cevi in pospravljanje pribora
6.4 Shranjevanje stroja (skladiščenje, zaščiteno pred zmrzovanjem)
A
1. Zaprite vodno pipo
2. Vklopite napravo in aktivirajte brizgalno pištolo dokler se vodni tlak ne zmanjša.
3. Vložite varnostno zaporo na brizgalni pištoli
Napravo odložite v suh prostor, ki je zaščiten pred zmrzovanjem ali pa jo zaščitite pred zmrzovanjem kot je opisano v nadaljevanju:
1. Cev za dovajanje vode ločite od naprave.
2. Snemite brizgalno cev.
3. Vklopite napravo, položaj stikala
.
4. Aktivirajte brizgalno pištolo.
5. Sredstvo za zaščito proti zmr­zovanju (ca. 5 l) počasi vlivajte v posodo za vodo (A).
6. Medtem vlivanjem aktivirajte brizgalno pištolo 2 do 3 krat.
7. Naprava je zaščitena pred
4. Izklopite napravo.
5. Z naprave odstranite cev za vodo.
6. Izvlecite vtikač naprave iz vtičnice.
Nevarnost spotikanja!
Da bi se preprečile nezgode, se mora priključni kabel vedno skrbno naviti.
Pri strojih z bobnom za cev / ka­belskim bobnom:
1. Navijte priključni kabel tako, kot je prikazano na sliki.
2. Navijte visokotlačno cev tako, kot je prikazano na sliki.
3. Brizgalno cev in visokotlačno cev obesite na držala
zmrzovanjem, ko iz brizgalne pištole začne brizgati sredstvo za zaščito pred zmrzovanjem.
8. Vložite varnostno zaporo na brizgalni pištoli.
9. Izklopite napravo, položaj stikala »OFF«.
10. Da bi preprečili vsakršno tve­ganje, je najbolje če napravo pred ponovno uporabo začasno skladiščimo v ogrevanem pro­storu.
11. Pred naslednjo uporabo, sredstvo za zaščito pred zmrzo­vanjem prestrežemo v posodo in ga ponovno uporabimo.
186
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 17
7 Nega
7.1 Načrt za nego
NEPTUNE 5 FA
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2 Vzdrževalna dela
7.2.1 Čiščenje vodnega filtra
Očistite vodni filter
Očistite oljni filter
Kontrola olja črpalke
Menjava olja črpalke
Izpraznitev rezervoarja za gorivo
Senzor plamena
Te-
densko
Po prvih 50 delovnih
urah

Vsake 6 me-
sece ali vsakih
500 delovnih ur
Na dovodnem priključku za vodo sta montirana dva sita, ki naj preprečujeta prodiranje velikih delcev umazanije v visokotlačno črpalko.
1. Odvijte spojko.
2. Filter odstranite s pomočjo orod­ja in ga očistite.
Po potrebi
7.2.2 Čiščenje oljnega filtra 1. Očistite filter / obnovite:
Odvijte pokrov filtra (1)
2. Odstranite oljni filter (2) in ga očistite / obnovite.
3. Čistilno tekočino / pokvarjen filter odstranite skladno s pred­pisi.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
187
Page 18
NEPTUNE 5 FA
7.2.3 Kontrola olja črpalke 1. Preverite barvo olja črpalke. V
7.2.4 Menjava olja črpalke 1. Odprite vijak za izpustitev olja
primeru sive ali bele barve olja črpalke, olje zamenjajte kot je to opisano v poglavju 7.2.4.
2. V kolikor je to potrebno, olje črpalke dolijte, vendar mora biti stroj hladen. Vrsta olja je nave­dena v poglavju 9.4 Tehnični podatki.
(A), ki se nahaja na spodnji strani ohišja črpalke, olje katero priteče prestrezite v ustrezno posodo in ga odstranite v skladu s predpisi.
2. Preverite tesnilo in zopet vstavite vijak.
3. Napolnite olje in nastavek za olje zopet zaprite. Vrsta olja in količina olja je navedena v poglavju 9.4 tehnični podatki.
7.2.5 Izpraznitev rezervoarja za gorivo
1. Pripravite posodo, ki je primer­na, da sprejme celotno količino vsebine rezervoarja.
2. Žleb za iztek, ki se nahaja na zapornem čepu rezervoarja za gorivo, postavite v pravilen položaj.
3. Odprite zaporni čep in pustite, da vsebina rezervoarja izteče v za to pripravljeno posodo. Pazi­te, da se gorivo ne bo razlilo.
4. Preverite tesnilo in zaporni čep zopet vstavite.
5. Preverite rezervoar, če dobro tesni.
7.2.6 Senzor plamena 1. Senzor vzemite ven in ga očistite
z mehko krpo.
2. Pri vstavljanju pazite na pravilno lego.
188
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 19
FLF
FLO
FLO
Fue
Hop
HOS LEa
LHE
LHL POL SEC
SEO UPC
8 Odpravljanje motenj
8.1 Prikazi na zaslonu
NEPTUNE 5 FA
Prikaz na
zaslonu
FLF
FLO
FLO
Fue
Hop
HOS
Vzrok Odpravljanje
>
napaka na Flow-senzorju
Vodna pipa zaprta ali pa je dovod vode
>
premajhen
>
srednji čistilni rezervoar je prazen
Regulator tlaka na varnostnem nad-
>
zornem bloku je nastavljen za premajhno količino vode
>
v napravi se je nabralo preveč apnenca Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo
>
gorivo je na minimumu
>
motor je pregret
>
motor je pregret obvestite Nilfisk-Alto servisno službo
Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo, možno delovanje s hladno vodo
Zahteve - glej poglavje 9.4. - Tehnični podatki
napolnite srednji čistilni rezervoar ali pa ven­til za doziranje postavite v položaj »OFF«
Obrnite gumb na varnostnem nadzornem
bloku na večji tlak/količino vode
napolnite gorivo, možno obratovanje s hladno vodo
glavno stikalo postavite v položaj »OFF«, pustite napravo, da se ohladi
vtič vtaknite neposredno v vtičnico (brez podaljška)
eventualni izpad faze: preverite električni priključek
LEa
LHE
LHL POL SEC
SEO
>
kalo ali nedovoljeno stanje obratovanja zaradi prekratke dobe obratovanja
>
brizgalna pištola je netesna
>
visokotlačna cev, visokotlačno privitje ali vod cevi ni tesen
>
srednji čistilni rezervoar je prazen
>
filter v dovodu vode je umazan
>
visokotlačna črpalka vsesava zrak
>
senzor plamena je sajast
>
napaka na vžigalnem sistemu ali sistemu goriva
>
motnja gorilnika
>
stanje olja črpalke je prenizko
>
senzor za temperaturo je v okvari
>
temperaturni senzor v okvari
po trikratnem kratkem obratovanju se na­prava izklopi. Reset: glavno stikalo posta­vite v položaj »OFF«, potem ga ponovno vklopite. Brizgalno pištolo aktivirajte dalj kot 3 sekunde.
preverite brizgalno pištolo
zategnite privitja, visokotlačno cev ali vod cevi obnovite
napolnite srednji čistilni rezervoar ali pa ven­til za doziranje postavite v položaj »OFF«
očistite filter (glej poglavje 7.2.1)
odstranite netesna mesta
odstranite senzor plamena in ga očistite (glej poglavje 7.2.5)
Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo, možno delovanje s hladno vodo
Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo, možno delovanje s hladno vodo
napolnite olje črpalke (glej poglavje 7.2.3)
Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo, možno delovanje s hladno vodo
Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo, možno delovanje s hladno vodo
>
UPC
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
napaka na mikroprocesorju Obvestite Nilfisk-Alto servisno službo
189
Page 20
NEPTUNE 5 FA
8.2 Prikazi v polju upravljanja
Prikaz v polju upravljanja Vzrok Odpravljanje
utripa
sveti
utripa
sveti
sveti
8.3 Druge motnje
Motnja Vzrok Odpravljanje
ne posveti
tlak prenizek
čistilna sredstva izostanejo
gorilnik izpušča saje
>
glej
FLO
>
gorivo je na minimumu
>
Nilfisk-Alto AntiStone je na mi­nimumu
>
servisni interval: čez 20 ur je čas za servis
>
servisni interval je potekel
>
olje črpalke je na minimumu
>
omrežni vtič ni vklopljen
>
zaprite visokotlačno šobo
>
Regulator tlaka nastavljen na nizek tlak
>
posoda za čistilno sredstvo je prazna
>
posoda za čistilno sredstvo je zablatena
>
sesalni ventil na sesalni cevi čistilnega sredstva je zamazan
>
gorivo je nečisto
>
gorilnik je zamazan ali pa nepra­vilno nastavljen
glej
FLO
napolnite gorivo, možno de­lovanje s hladno vodo
Top up Nilfisk-Alto An­tiStone
Obvestite Nilfisk-Alto servis­no službo
Obvestite Nilfisk-Alto servis­no službo
napolnite olje črpalke
vtič vtaknite v vtičnico
preverite zadostnost varovalk (glej poglavje 9.4 tehnični podatki)
obnovite visokotlačno šobo
Obrnite gumb na varnostnem nad­zornem bloku v desno (+)
napolnite posodo za čistilno sredstvo
očistite posodo za čistilno sredstvo
sesalni ventil odstranite in ga očistite
Obvestite Nilfisk-Alto servisno
službo
9 Ostalo
9.1 Napravo dajte v predelavo
190
Izrabljeno napravo takoj naredite neuporabno.
1. Izvlecite električni vtič in prekini­te priključni vod.
Električnih naprav ne vrzite v hišne smeti!
Skladno z evropskimi smernicami 2002/96/EG o električnih in elektronskih starih napravah, je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prijazna. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko upravo ali na Vašega najbližjega prodajalca.
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
Page 21
NEPTUNE 5 FA
9.2 Garancija Za garancijo in jamstvo veljajo naši
splošni prodajni in dobavni pogoji.
9.3 Izjava ES o skladnosti
Izjava ES o skladnosti
Izdelek:
Tip:
Opis:
Nacin gradnje aparata ustreza sledecim zadevnim dolocilom:
Uporabljene usklajevalne norme: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-
Uporabljene državne norme in tehnicne spe­cifikacije:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Preizkusi in homologacija Hadsund, 01.06.2009
Pridržujemo si pravico do spre­memb zaradi tehničnih novosti.
High Pressure Cleaner
NEPTUNE 5
400 V 3~, 50 Hz, IP X5 400/230 V 3~, 50 Hz, IP X5 230-240 V 1~, 50 Hz, IP X5
Smernice ES za stroje 2006/42/EG Smernice ES za nizke napetosti 2006/95/EEG Smernice ES o elektromagnetni združljivostie 2004/108/EEG
2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
1)
Posebni pribor variante modela
Prevod originalnih navodil za uporabo
191
Page 22
NEPTUNE 5 FA
Technical Data
NEPTUNE 5
5-47 FA 5-47 FA
5-50 FA / 5-50 FAX
Voltage 200 V / 3~ / 50Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60Hz JP
Voltage 230 V / 1~/ 60Hz US
Voltage 400 V / 3~ / 50Hz EU EU / AU
Voltage 400/230 V / 3~ / 50Hz NO NO
Voltage 220/440 V / 3~ / 60Hz EXPT
Fuse
A 20 20 13 16 25 / 16 25 / 16 15 / 25 30
5-61 FA / 5-61 FAX
5-61 FA 5-61 FAX 5-61 FA 5-50 FAX
Power rating
Power consumption
Type of protection
Working pressure
Permissible pressure P
max
Volume fl ow (max)
Volume fl ow Q
IEC
High pressure nozzle
Temperature t
Temperature t
, hotwater
max
, steam
max
Max. water inlet temperature
Max. water inlet pressure
Dimensions l x w x h
Weight
kW 5.4 5.1 6 / 6.1 7.6 / 7.8 7.6 / 7.4 7.8 / 7.6 7.5 / 7 8
A 18.7 16.6 12.2 / 12.3 15.4 / 15.8 25 / 15.6 25 / 15.8 12.3 / 21.3 28
IP X5
bar
170(17) 170(17) 190(19) 210(21) 210(21) 210(21) 210(21) 145(15)
(Mpa)
bar
(Mpa)
250 250 250 250 250 250 250 220
l/h 910 910 960 1110 1110 1110 1110 1040
l/h 850 850 900 1050 1050 1050 1050 1020
0500 0500 0500 0550 0550 0550 0550 0450
°C 90
°C 150
°C 40
bar
(Mpa)
10(1)
mm 1190 x 702 x 98
kg 160 160 160 / 165 160 / 165 161 166 161 158
Calculated sound pressure at a distance of 1 m EN 60704-1
+/- K
*
L
pA
pA
Sound power level L including KwA = 1,5dB *
wA MAX
Vibration ISO 5349
Recoil forces
Heating capacity
Fuel tank
Detergent tank A / B
Oil quantity
Oil type
* Noise emission acc. to EN 60335-2-79 ZAA.2.7
dB(A)
76
+/- 1,5
76
+/- 1,577+/- 1,578+/- 1,578+/- 1,578+/- 1,578+/- 1,580+/- 1,5
dB(A) 92 92 93 96 96 96 96 94
m/s² < 2.5
N 36 35 37/38 48 47 49 47 41
kW 67 67 78 85 85 85 85 78
l35
l 15/10
l 0.75
BP Energol GR-XP 220
524
1)
Options / model variants
Page 23
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 Fax: (+45) 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Fax:(+54) 11 6091 1575
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-0 Fax: 0662 456 400-34 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO a division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: (+32) 2 467 60 40 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg.dk@nilfi sk-alto.com
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: food.division@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 Fax: (+36) 24475 551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express Highway, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel: (+91) 22 321 74592
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 902 200 201 Fax: (+3) 4 93 757 8020 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: (+44) 1 768 86 89 95 Fax: (+44) 1 768 86 47 13 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...