Nilfisk NEPTUNE 5 FA User Manual [ro]

Page 1
NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide
107140333 B
Page 2
i ps
bar
2
Page 3
C
OFF
Max. 50°C
3
Page 4
OFF
i s p
r a b
0°C
i s p
r a b
4
Page 5
U
T
S
A
S
FR
U
NL
I
NO
SV
K
SF
Poniższy dokument
Poniższy dokument zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia oraz instrukcję obsługi w skrócie.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie zapoznać się z poniższym dokumentem oraz przechowywać go zawsze pod ręką.
Dalsza pomoc
Dokładne infomacje na temat urządzenia zamieszczone są w instrukcji obsługi, którą można pobrać na naszej stronie internetowej: www.nilfi sk-alto.com. W razie dalszych pytań prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu fi rmy Nilfi sk w danym kraju. Patrz adresy na odwrocie tego dokumentu.
Przeznaczenie urządzenia
Ta myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do użytku profesjonalnego. Można ją używać do mycia urządzeń rolniczych i budowlanych, stajni, pojazdów, zardzewiałych powierzchni, itp.
Myjka nie posiada atestu pozwalającego na my­cie powierzchni mających kontakt z żywnością.
Każde zastosowanie wykraczające poza opisane powyżej jest niezgodne z przeznac­zeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent nie odpowiada. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również zachowanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania maszyny w dobrym stanie. Patrz instrukcja obsługi.
SL
HR
SK
C
C
PL
H
R
V
L
R
RO
J
Z
Ważne informacje dotyczące ezpieczeństwa
Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które
zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyraźnie wykonywanie tej pracy
może być użytkowane tylko pod nadzorem nie może być obsługiwane przez dzieci Węże wysokociśnieniowe i śrubunek są
ważnym wymogiem bezpieczeństwa. Używać tylko części zalecanych przez pro­ducenta.
Urządzenia ogrzewane olejowo lub gazowo
muszą być umieszczone w miejscach dobrze wentylowanych.
Ostrzeżenie
• Upewnić się, że w pobliżu wlotów powi­etrza nie są wydalane żadne gazy spal­inowe.
W pracy z maszyną należy wykorzystywać wyłącznie środki czyszczące dostarc­zane lub zalecane przez fi rmę Nilfi sk- ALTO. Wykorzystywanie innych środków czyszczących może zagrażać bezpiec­znej pracy maszyny.
Ryzyko wybuchu – Nie należy używać myjki do rozpylania cieczy łatwopalnych.
Myjka musi być odłączona od zasi­lania podczas czyszczenia urządzenia, jego konserwacji, wymiany części lub przechodzenia w inny tryb pracy.
Uwagi ogólne
Użytkowanie urządzenia do czyszczenia ciśnieniowego jest regulowane obowiązującymi przepisami krajowymi. Poza wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz przepisami dotyczącymi zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom (bhp) obowiązującymi w kraju użytkownika, należy także przestrzegać uznanych zasad technicznych bezpiecznego i prawidłowego użytkowania urządzeń.
Transport
1. Aby zapewnić bezpieczny transport w
samochodach i na samochodach, zaleca się zamocowanie urządzenia taśmami w celu zabezpieczenia przed stoczeniem się i przewróceniem.
2. Transport (kierunek poziomy):
- W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
- Nie przechylać urządzenia do przodu
3. Kiedy urządzenie jest transportowane w temperaturach bliskich lub niższych niż
o
C, należy nalać płyn niezamarzający
0 do bojlera a następnie, przed ponownym uruchomieniem, należy wypompować płyn niezamarzający przy pomocy pompy.
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
NIE NALEŻY NIGDY URUCHAMIAĆ ZAMARZNIĘTEGO URZĄDZENIA
O
44 Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 6
U
T
S
A
S
U
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem urządzenia należy je dokładnie sprawdzić pod względem usterek. W razie wykrycia usterki nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z lokalnym dystrybutorem fi rmy Nilfi sk.
Especially check:
Wąż wysokociśnieniowy i pistolet na-
tryskowy
The insulation of the electric cable should be
faultless and without any cracks. If the elec­tric cable is damaged, an authorized Nilfi sk distributor should replace it.
Połączenie z napięciem zasilającym
Podczas podłączania wysokociśnieniowego urządzenia myjącego do instalacji elektrycznej należy przestrzegać następujących zaleceń: Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
uziemionej instalacji.
Instalacja elektryczna powinna być wyko-
nana przez elektryka z uprawnieniami.
Zgodnie z normą IEC-60364-1, zaleca się aby
zasilanie elektryczne urządzenia zawierało wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)
I
NO
SV
Podłączenie wody
1. Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez do­prowadzenia wody. Nawet krótkotrwała przerwa w doprowadzeniu wody prowadzi do poważnego uszkodzenia pierścieni samouszczelni ających pompy.
2. Myjkę wysokociśnieniową można podłączyć do magistrali wody pitnej po zainstalowaniu odpowiedniego przerywacza próżni, typu BA zgodnie z EN 1717. Jeśli przerywacz próżni nie został dostarczony w zestawie, należy go zakupić u sprzedawcy. Aby przewód wytrzymywał wartości szczytowe ciśnienia, jego długość pomiędzy przerywaczem próżni i myjką wysokociśnieniową musi wynosić przynajmniej 6 metrów (min. średnica 3/4 cala). Praca przez zasysanie (na przykład z pojemnika z deszczówką) odbywa się bez przerywacza próżni. W celu uzyskania informacji na temat zestawu ssącego, skontaktuj się ze sprzedawcą. Kiedy woda przepłynie przez zawór BA, nie należy jej traktować jako wody pitnej. Do podłączenia do urz stosowanie węża wodnego wykonanego z tworzywa zbrojonego tkaniną, o średnicy nominalnej co najmniej 3/4” (19 mm)
3. Przestrzegać wymaganej ilości i ciśnienia wody.
4. W przypadku złej jakości wody (zamulenia itp.) zaleca się zamontowanie na dopływie drobnego fi ltra wody
5. Przed podłączeniem do urządzenia węża dopływowego wody należy przepłukać go krótko wodą, aby do urządzenia nie przedostał się piasek i cząstki innych zanieczyszczeń.
ądzenia zaleca się
Przedłużacze
Zastosowanie niewłaściwych przewodów przedłużających może być niebezpieczne. Przewody nawinięte na bębny należy całkowicie rozwinąć, aby uniknąć przegrzania przewodu. Przewody przedłużające powinny być wodoszc­zelne i spełniać podane poniżej wymagania dotyczące długości oraz rozmiaru przewodu..
Długość
przewodu
< 16 A < 25 A
Przekrój
żył m
do 20 m 1.5 mm
20 do 50 m 2.5 mm
2
2
2.5 mm
4.0 mm
2
2
Połąc zenia przewodów należy chronić przed
wilgocią i utrzymywać z dala od podłoża.
W trakcie pracy
Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być
niebezpieczne. Nie należy pod żadnym pozorem ustawiać dysz w kierunku lud­zi, zwierząt, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani samego urządzenia.
należy nigdy czyścić odzieży ani obuwia na
sobie lub innych osobach.
Osoba obsługująca urządzenie i inne osoby
znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie sprzątanego obszaru powinny się zabezpieczyć przed przemieszczającymi się od padami. Podczas używania urządzenia należy nosić okulary ochronne.
Podczas pracy nie należy przykrywać
urządzenia.
Pod żadnym pozorem nie należy stosować
urządzenia w warunkach grożących wybuchem. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
K
SF
SL
HR
SK
C
C
PL
H
R
V
L
R
RO
J
Z
O
45Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 7
U
T
S
A
S
FR
U
NL
I
NO
SV
K
SF
SL
HR
SK
C
C
PL
H
Powierzchni zawierających azbest nie należy
czyścić pod wysokim ciśnieniem.
Myjki wysokociśnieniowej nie należy używać
w temperaturach poniżej 0°C.
Używać tylko paliwa określonego w instrukcji.
Nieodpowiednie paliwo może spowodować poważne niebezpieczeństwo..
Naprawa i konserwacja
Zawsze należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazdka przed vrzeprowadzeniem prac związanych z konserwacją urządzenia.
Zabezpieczenia
Urządzenie blokujące na pistolecie natryskow­ym:
Pistolet natryskowy jest wyposażony w urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest przesunięta, nie można używać pistoletu natryskowego.
Czujnik termiczny:
Czujnik termiczny chroni silnik przed przegrza­niem. Urządzenie uruchomi się ponownie po upływie kilku minut, kiedy czujnik ostygnie.
Urządzenie zabezpieczające przed nadmiernym ciśnieniem:
Wbudowany wodny zawór bezpieczeństwa zabezpiecza system przed nadmiernym ciśnieniem.
Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie należy natychmi­ast zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający.
2. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektryc­znych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy
zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Instrukcja obsługi w skrócie
Na stronach 2 – 4 zamieszczona jest instrukcja obsługi w formie rysunkowej, która pomoże Państwu podczas uruchamiania, obsługi i przechowywania urządzenia. Ta instrukcja obsługi w skrócie nie zastępuje właściwej instrukcji obsługi, która dokładnie opisuje urządzenie. Instrukcja obsługi zawiera ponadto dalsze informacje na temat obsługi, konserwacji i naprawy urządzenia.
R
V
L
R
RO
J
Z
Zabezpieczenie termiczne
Zabezpieczenie termiczne, które jest umieszc­zone w kominie, chroni urządzenie przed prze­grzaniem. Zabezpieczenie termiczne może być wymienione tylko przez technika fi rmy Nilfi sk- ALTO.
Gwarancja
W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki sprzedaży i dostaw. Zmiany w ramach ulepszeń technic­znych zastrzeżone. Producent nie jest odpowiedzialny za uszkodze­nia powstałe w wyniku nieupoważnionych modyfi kacji urządzenia, użycia ieprawidłowych akcesoriów, czyszczenia środkami chemicznymi oraz używania urządzenia do prac niezgodnych z jego przeznaczeniem.
O
46 Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Page 8
EU Declaration of Conformity
Product: High Pressure Cleaner
Type: NEPTUNE 5
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-
Applied national standards and technical specifi cations:
Wolfgang Nieuwkamp M. Sc. Tests and approvals Hadsund, 01.06.2009
400 V 3~ 50 Hz IPX5 400/230 V 3~ 50Hz IPX5 230-240 V 1~ 50Hz IPX5
EC Machine Directive 2006/42/EC EC Low-voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC
2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S Indsutrivej 1 DK-9560 Hadsund
86
Page 9
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...