NIKON SB 600 ES Diagram

Es
SB-600
Flash con enfoque automático
Manual de Instrucciones
SB-600
(
)
i
Por su seguridad
Antes de usar su producto, le pedimos que lea cuidadosa y detenidamente las siguientes precauciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro y evitar daños a su producto Nikon o lesiones a usted mismo o a otras personas. Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para que puedan ser consultadas rápidamente por aquellos que usen el producto.
En este manual, las instrucciones de seguridad se indican con estos símbolos:
No obedecer las instrucciones señaladas con este símbolo podría resultar en lesiones corporales, o la muerte y daños materiales.
No obedecer las instrucciones señaladas con este símbolo podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
ii
ADVERTENCIAS respecto a los flashes
1 Si se filtra líquido corrosivo de las pilas y hace contacto con sus ojos,
lave inmediatamente sus ojos con agua corriente y consulte a un médico. Sus ojos podrían resultar seriamente dañados si no son atendidos
rápidamente.
2 Si se filtra líquido corrosivo de las pilas y hace contacto con su piel o
con su ropa, lave inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado podría lesionar su piel.
3 Nunca intente desarmar o reparar la unidad de flash usted mismo, ya
que esto podría provocar que reciba una descarga eléctrica y también podría dañar la unidad; estos daños podrían provocar lesiones corporales.
4 Si la unidad de flash se cae y resulta dañada, no toque ninguna parte
metálica interior descubierta. Esas partes, especialmente el capacitor del
flash y las piezas asociadas, pudieran estar en estado de alta carga y provocar una descarga eléctrica si se les toca. Desconecte la alimentación o extraiga las pilas y asegúrese de no tocar ninguno de los componentes eléctricos del producto. Lleve la unidad de flash a su distribuidor o centro de servicio autorizado Nikon más cercano para repararla.
5 Si detecta calor, humo u olor a quemado, pare la operación
inmediatamente y extraiga las pilas para evitar que la unidad se incendie
o se derrita. Permita que la unidad se enfríe suficientemente, de forma que pueda tocarla sin quemarse, antes de extraer las pilas. Lleve la unidad de flash a su distribuidor o centro de servicio autorizado Nikon más cercano para repararla.
6 La unidad de flash nunca debe sumergirse en líquido ni exponerse
alalluvia, al agua de mar o a la humedad a menos que esté adecuadamente protegida de los líquidos y de la humedad. Para usarla bajo el agua se requiere un alojamiento submarino certificado.
Si penetra agua o humedad dentro de la unidad, esto puede causar que la unidad se incendie o provoque una descarga eléctrica. En tales casos debe extraer inmediatamente las pilas del flash y llevar la unidad a su distribuidor o centro de servicio autorizado Nikon más cercano para repararla.
Nota: Frecuentemente no es económicamente viable la reparación de los
equipos electrónicos en los cuales ha penetrado agua o humedad.
7 No use la unidad en presencia de gas explosivo o inflamable.
Si la unidad de flash se usa en lugares donde existan gases inflamables, incluyendo propano, gasolina y polvo, esto podría causar explosión o incendio.
8 No dispare la unidad de flash directamente hacia el conductor de un
vehículo en movimiento, porque esto podría afectar temporalmente la
visión del conductor y causar un accidente.
Preparación
iii
Por su seguridad
9 No dispare la unidad de flash directamente a los ojos de alguien que
esté cerca, porque esto podría dañar las retinas de sus ojos. Nunca
dispare la unidad de flash a menos de 1 metro de los niños.
10 No dispare la unidad mientras el cabezal del flash está tocando a una
persona o a un objeto. Si se usa de esta forma la persona puede resultar
quemada, y su ropa puede incendiarse debido al calor generado por el disparo del flash.
11 Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños para
evitar la posibilidad de que se los traguen. Si un accesorio es tragado accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
12 Use solamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
Pilas que no sean las especificadas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar, incendiarse, o no funcionar satisfactoriamente.
13 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las pilas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o
incendiarse. Si usa más de una pila en un producto, use siempre pilas idénticas compradas al mismo tiempo.
14 Las pilas no recargables como las pilas de manganeso, alcalinas-
manganeso y de litio nunca deben cargarse en un cargador ya que
podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse.
15 Al utilizar pilas de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) u otras pilas
recargables comunes como pilas de NiCd y Ni-MH, o al recargarlas, asegúrese de usar solamente el cargador de pilas especificado por el fabricante de las pilas y lea cuidadosamente las instrucciones. No recargue dichas pilas con los terminales invertidos en el cargador ni antes de que las pilas se hayan enfriado suficientemente ya que podrían
presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Las mismas precauciones también son válidas al usar las pilas recargables que puedan haber sido suministradas por el fabricante del producto fotográfico.
PRECAUCIONES con los flashes
1 No toque la unidad de flash con las manos húmedas, ya que esto podría
causar una descarga eléctrica.
2 Mantenga la unidad de flash fuera del alcance de los niños para evitar
que se lleven la unidad a la boca, o que toquen una parte peligrosa del producto; un contacto de este tipo podría causar una descarga eléctrica.
3 No someta a la unidad a golpes fuertes, ya que esto podría causar un
problema de funcionamiento que a su vez puede causar que la unidad explote o se incendie.
iv
4 No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias inflamables
como disolvente de pinturas, benceno o quitapintura para limpiar la unidad, y no la guarde nunca en lugares que contengan sustancias químicas como alcanfor o naftalina, ya que podría dañar la funda
plástica, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
5 Extraiga las pilas de la unidad antes de guardar la misma durante un
tiempo prolongado para evitar que la unidad se incendie o presente fuga
de líquidos corrosivos.
ADVERTENCIAS respecto a las pilas
1 Nunca caliente ni arroje al fuego las pilas, ya que podrían presentar fuga
de líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
2 No ponga en cortocircuito ni desarme las pilas porque esto podría
provocar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
3 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas
viejas, ya que esto podría provocar que las pilas presenten fuga de líquidos
corrosivos, generen calor o exploten.
4 No instale pilas en la dirección incorrecta porque esto podría causar
que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten. Incluso si una sola pila se instala en posición incorrecta esto
podría causar un desperfecto del flash.
5 Asegúrese de usar el cargador de pilas especificado por el fabricante
de las pilas para evitar la posibilidad de que las pilas presenten fuga de
líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
6 No transporte ni guarde las pilas con objetos metálicos como collares
y horquillas para el pelo porque tales materiales podrían causar
cortocircuito en las pilas, provocando fuga desde las pilas, generación de calor o explosión.
Además, especialmente al transportar varias pilas, colóquelas cuidadosamente en un estuche de transporte que impida que los terminales de las pilas se toquen entre sí porque si se tocan de forma
incorrecta esto también podría causar cortocircuito de las pilas, provocando fuga desde las pilas, generación de calor o una explosión.
7 Si se filtra líquido corrosivo desde las pilas y hace contacto con sus
ojos, lave inmediatamente sus ojos con agua corriente y consulte con un médico. Sus ojos podrían resultar seriamente dañados si no son
atendidos rápidamente.
8 Si se filtra líquido corrosivo desde las pilas y hace contacto con su piel
o con su ropa, lave inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado podría lesionar su piel.
Preparación
v
Por su seguridad
9 Cumpla siempre las advertencias e instrucciones impresas en las pilas
para evitar actividades que podrían causar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o se incendien.
10 Asegúrese de usar solamente las pilas especificadas en este manual
de instrucciones, para la posibilidad de que las pilas presenten fuga de
líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
11 Nunca abra la envoltura que rodea a las pilas ni use pilas cuya
envoltura esté rota porque dichas pilas podrían presentar fuga de líquidos
corrosivos, generar calor o explotar.
12 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para ayudar a evitar la
posibilidad de que se las traguen. Si una pila es tragada accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
13 Las pilas no deben sumergirse en agua, ni exponerse a la lluvia, a la
humedad, o al agua de mar a menos que estén protegidas adecuadamente del entorno húmedo. Si penetra agua o humedad dentro
de las pilas, esto puede causar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos o generen calor.
14 No use ninguna pila cuya apariencia sea anormal, incluyendo cambio
de forma o color. Tales pilas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos
o generar calor.
15 Pare de recargar pilas recargables si observa que no se termina de
recargar en el tiempo especificado para ayudar a evitar la posibilidad de
que la pila presente fuga de líquidos corrosivos o genere calor.
16 Al reciclar o deshacerse de las pilas, asegúrese de aislar con cinta
aisladora sus terminales. Si los terminales positivo y negativo de la pila
hacen cortocircuito debido al contacto con objetos metálicos, esto puede provocar un incendio, generación de calor o una explosión. Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con el reglamento local correspondiente.
17 Las pilas no recargables nunca deben recargarse en un cargador
de pilas porque esto podría provocar fuga de líquidos corrosivos o
generar calor.
18 Retire inmediatamente de su equipo las pilas agotadas, ya que podrían
presentar fuga de líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
PRECAUCIONES con las pilas
No arroje ni someta a las pilas a golpes fuertes ya que esto podría
causar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
1
Contenido
Preparación
· Por su seguridad..........................................................................i-v
· Introducción .......................................................................4-6
· Consejos para el uso del flash .............................................7
·Grupos de cámaras y modos de flash disponibles ..........8-9
· Componentes del flash y sus funciones........................10-11
· Botones de control..............................................................12
Ajustes sencillos para lograr el modo de flash
automático TTL óptimo .....................................................13
·Ventana LCD..................................................................14-15
· Objetivos .............................................................................16
Funcionamiento básico....................................................17
1 Instalación de las pilas .................................................18-19
2 Disparos de prueba
(confirmación de la exposición) ................................20-21
3 Acoplamiento del SB-600 a la cámara y ajuste
del cabezal del flash..................................................22-23
4 Ajuste del modo de exposición y del sistema
de medición de la cámara.........................................24-25
5 Ajuste del modo de flash del SB-600...........................26-27
6 Cómposición de la fotografía y disparo con flash .......28-29
Uso del SB-600 con cámaras COOLPIX...............................30
Funcionamiento detallado...............................................31
· Modos de flash disponibles en el SB-600..........................32
· Modo de flash automático TTL ...........................................33
· Modo manual .................................................................34-37
· Notas sobre el disparo continuo con flash.........................38
Otras funciones................................................................39
· Ajuste de la posición del cabezal de zoom ..................40-41
· Compensación de la exposición y compensación
de la intensidad del flash............................................42-44
·Verificación de la iluminación antes de tomar la
fotografía (iluminador de modelado)................................45
2
Contenido
· Modo de flash de sincronización lenta, control de reducción de pupilas rojas y sincronización
a la cortinilla trasera....................................................46-47
·
Modo de sincronización automática del flash de alta
velocidad FP (para cámaras compatibles)
....................48-49
· Bloqueo de los valores del flash (FV Lock)
(para cámaras compatibles) ............................................50
· Enfoque automático del flash con luz escasa...............51-52
· Ajustes personalizados..................................................53-55
Funcionamiento avanzado...............................................57
· Introducción a las operaciones
con flash múltiple ........................................................58-59
· Disparo con flash múltiple sin cable .............................60-61
· Disparo con flash en el modo Iluminación
avanzada sin cable .....................................................62-66
·Confirmación del funcionamiento del flash múltiple sin cable mediante el piloto de flash
listo o la señal acústica ....................................................67
· Disparo con flash múltiple utilizando cables.................68-69
· Diagrama del sistema del flash múltiple TTL
utilizando cables .........................................................70-71
· Funcionamiento del flash rebotado ...............................72-74
· Fotografía de aproximación con flash ...........................75-77
Disparo del flash en el modo de flash sincronizado
a alta velocidad 1/300 TTL (sólo F5)................................78
Información de consulta .................................................79
· Modos de flash automático TTL con
el SB-600.....................................................................80-82
· Accesorios opcionales...................................................83-84
· Consejos para el mantenimiento del flash..........................85
· Observaciones sobre la manipulación de las pilas .............86
· Solución de problemas..................................................87-88
· Especificaciones............................................................89-91
· Índice .............................................................................92-93
3
Funcionamiento básico
Procedimientos básicos para hacer fotografías con flash sencillas y bien equilibradas en el modo de flash automático TTL.
Funcionamiento detallado
En este apartado se describen todos los modos de flash disponibles en el SB-600.
Otras funciones
Información detallada sobre cada una de las funciones del SB-600.
Funcionamiento avanzado
Descripción de técnicas avanzadas de fotografía con el flash SB-600.
Información de consulta
Este apartado presenta accesorios opcionales, solución de problemas, mantenimiento del flash, especificaciones, etc.
Preparación
En este apartado encontrará información preliminar sobre la utilización del SB-600.
4
Introducción
Gracias por haber comprado el flash Nikon SB-600. Para sacar el mayor partido a su flash, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizarlo. Además, lea también el cuadernillo, “Una colección de fotos de ejemplo” que ofrece una visión general de las posibilidades del flash SB-600 con fotografías de ejemplo. Asimismo, tenga a mano el manual de instrucciones de la cámara para poder efectuar consultas rápidas.
●●●
Principales características y funciones del SB-600
• El SB-600 es un flash de alto rendimiento con un número guía de 30/98 (100 ISO, m) o 42/138 (200 ISO, m) (con el zoom ajustado a 35mm, 20°C). Dependiendo de la combinación de cámara y objetivo que utilice con el SB-600, podrá llevar a cabo varios tipos de flash automático TTL (pág. 33) y flash manual (pág. 34).
• La función de zoom motorizado adapta automáticamente la posición del cabezal del zoom a la distancia focal del objetivo (excepto en algunas combinaciones de cámara/objetivo) (pág. 40). Cuando se utiliza el adaptador de flash ancho incorporado, la posición del cabezal del zoom se ajusta automáticamente a un objetivo de 14mm (pág. 41).
• El cabezal del flash puede inclinarse de 0° a 90° y girarse horizontalmente 180° a la izquierda y 90° a la derecha, permitiendo la realización de fotografías con flash rebotado (pág. 72) o de primeros planos con flash (pág. 75).
• Para la fotografía con flash múltiple sin cable, el SB-600 puede utilizarse como unidad de flash externa sin cable cuando se utiliza con cámaras compatibles con el sistema de iluminación creativa de Nikon (pág. 5).
• Al usar el flash rebotado o tomar primeros planos con flash, puede utilizar el adaptador de flash ancho incorporado para crear una iluminación suave y difusa casi sin sombras, manteniendo una iluminación equilibrada del sujeto principal y del fondo (págs. 72, 75).
• Las funciones personalizadas permiten ajustar valores, o activar o desactivar funciones que no es necesario ajustar cada vez (pág. 53).
5
El SB-600 presenta el sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon. Este sistema ofrece posibilidades adicionales de fotografía con flash con cámaras digitales aprovechando las prestaciones de comunicación digital de la cámara. El CLS sólo está disponible cuando el SB-600 se utiliza con cámaras Nikon compatibles. El SB-600 presenta las siguientes características principales:
• Modo i-TTL
Es un modo de flash automático TTL en el sistema de iluminación creativa de Nikon. Se disparan predestellos de control en todo momento. El sujeto queda correctamente expuesto por la luz del flash y la exposición se ve menos afectada por la luz ambiental (pág. 32).
• Iluminación avanzada sin cable
Con la iluminación avanzada sin cable, ahora puede utilizar flash múltiple sin cable en modo TTL (i-TTL) con cámaras reflex digitales. De este modo, puede dividir las unidades remotas de flash en tres grupos y controlar la intensidad de destello del flash de manera independiente para cada grupo, por lo que se amplía la gama de técnicas creativas de disparo con flash múltiple. El SB-600 sólo puede utilizarse como unidad de flash externa sin cable (pág. 62).
• Bloqueo del valor del flash
El valor del flash, o “FV,” es la cantidad de exposición del sujeto al flash. Utilizando el bloqueo del valor del flash con cámaras compatibles, puede bloquear la exposición adecuada del sujeto principal al flash. Esta exposición al flash queda bloqueada aunque cambie la apertura o la composición o aumente o reduzca el zoom del objetivo (pág. 50).
• Comunicación de información de los colores al flash
Cuando el SB-600 se utiliza con cámaras reflex digitales compatibles, la información sobre la temperatura del color se transmite automáticamente a la cámara. Así, el balance de blancos de la cámara se ajusta automáticamente para dar la temperatura correcta de color al tomar fotografías con el SB-600.
• Sincronización automática de alta velocidad FP
Ahora puede sincronizar automáticamente un flash de alta velocidad a la velocidad máxima del obturador de la cámara. Esto es muy útil cuando se quiere utilizar una abertura más ancha para conseguir poca profundidad de campo y difuminar el fondo (pág. 48).
• Iluminador auxiliar AF de zona ancha
En operaciones con enfoque automático, el SB-600 emite iluminación auxiliar AF sobre una zona mucho más ancha. Esto le permite realizar fotografías con enfoque automático y luz escasa, aunque cambie el enfoque de la cámara, en cámaras que tengan esta función (pág. 51).
Consulte el manual de instrucciones de la cámara para obtener más información sobre el sistema de iluminación creativa.
Preparación
Sistema de Iluminación Creativa
6
Introducción
●●●
Notas
Predeterminados: Este manual se refiere a las funciones y modos de flash
predefinidos al salir de fábrica como ajustes “predeterminados”.
CLS: De ahora en adelante, el nuevo sistema de flash Nikon
“Sistema de Iluminación Creativa” se abreviará como “CLS.”
●●●
Señales utilizadas en este manual
•v: Indica puntos importantes para evitar un funcionamiento erróneo o
disparos fallidos.
t
: Aspectos útiles a recordar para un mejor uso del SB-600.
u
: Proporciona información práctica al utilizar el SB-600.
●●●
Accesorios suministrados
Funda blanda SS-600
Soporte del flash AS-19
7
Consejos para el uso del flash
Haga unos disparos de prueba
Haga unos disparos de prueba antes de fotografiar acontecimientos importantes como bodas o graduaciones.
Haga revisar el flash por Nikon regularmente
Nikon recomienda hacer revisar el Speedlight por un distribuidor o servicio técnico autorizado por lo menos una vez cada dos años.
Utilización correcta del flash
El flash SB-600 alcanza su rendimiento óptimo cuando se utiliza con cámaras y accesorios de la marca Nikon, incluidos los objetivos. Las cámaras y accesorios de otros fabricantes puede que no cumplan las especificaciones de Nikon, y podrían dañar los componentes del SB-600. Nikon no puede garantizar el rendimiento del SB-600 si se utiliza con productos que no sean de la marca Nikon.
u
Aprendizaje de por vida
Como parte del compromiso de Nikon “Aprendizaje de por vida” dirigido a educar e informar sobre sus productos, en los siguientes sitios se puede encontrar información en línea constantemente actualizada:
• Para usuarios en Estados Unidos: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite dichos sitios para actualizarse con la información más reciente sobre los productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes, y recomendaciones generales sobre fotografía y tratamiento de imágenes digitales. Su representante Nikon más cercano también puede proporcionar información adicional. Para mayor información sobre los contactos, visite el siguiente sitio:
http://nikonimaging.com/
Preparación
Observación:
• Las cámaras N90s, N90, N75, N70, N60, N55, N50, N8008, N8008s, PRONEA 6i, N6006, N6000, N5005, N4004 y N4004s se venden exclusivamente en Estados Unidos.
• Las cámaras de las series N80 y N65 se venden exclusivamente en Estados Unidos y América Central/Sudamérica.
• Las cámaras N2020 y N2000 se venden exclusivamente en Estados Unidos y Canadá.
Grupo Nombre de la cámara
Cámaras compatibles Serie D3, D700, Serie D2, D300, D200, D90, D80,
con CLS* Serie D70, D60, D50, Serie D40, F6
Cámaras reflex digitales no compatible con CLS*
Serie D1, D100
I
F5, F100, F90X/N90s, Serie F90/N90, Serie F80/ Serie N80, Serie F75/Serie N75, Serie F70/N70
II
Serie F4, Serie F65/Serie N65, F-801s/N8008s, F-801/N8008, Pronea 600i/6i
III F-601/N6006, F-601M/N6000
IV Serie F60/N60, Serie F50/N50, F-401x/N5005
V
F-501/N2020, F-401s/N4004s, F-401/N4004, F-301/N2000
VI
FM3A, FA, FE2, Nikonos V, Serie F3 (con el AS-17)
VII
Nueva FM2, FM10, FE10, Serie F3, Serie F55/Serie N55
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000
COOLPIX P6000
8
Grupos de cámaras y modos de flash disponibles
En este manual, las cámaras Nikon se dividen en diez grupos: cámaras compatibles con CLS*, cámaras reflex digitales no compatibles con CLS*y cámaras de los grupos I al VII, a menos que se indique lo contrario. En primer lugar, consulte el cuadro de grupos de cámaras para determinar a qué grupo pertenece su cámara. A continuación, a medida que lea el manual, encontrará información específica sobre cómo utilizar el SB-600 con su cámara en concreto.
* CLS: Sistema de iluminación creativa (pág. 5)
*1o: Flash de relleno equilibrado. Siempre aparece junto con D(pág. 33). *2 Es posible el flash múltiple sin cable en el modo i-TTL. (Funciona sólo como unidad de
flash externa.) (pág. 62)
Cámaras COOLPIX
compatibles con i-TTL
Modo de flash automático TTL
(pág. 33)
Flash múltiple sin cable
DDD
o
*
1
i-TTL D-TTL TTL
––
*
2
––
––
––
––
*
3
––
*
3
––
––
––––
–––
––– *
4
9
Los modos de flash disponibles en el SB-600 varían en función de las cámaras y los objetivos utilizados o el modo de exposición y el sistema de medición de la cámara. Para obtener más información, consulte los apartados “Funcionamiento detallado” (pág. 31), “Modo de flash automático TTL con el SB-600” (pág. 80) y el manual de instrucciones de la cámara.
: Disponible
–: No disponible
Preparación
G
Modo manual
(pág. 34)
Iluminación avanzada sin cable (funciona sólo como unidad de
flash externa)
(pág. 62)
*3 Mientras se usa el flash de relleno equilibrado, no aparece la indicación o. *4 No es posible ejecutar algunas funciones. Para más información, consulte la pág. 66.
10
Componentes del flash y sus funciones
1 Adaptador de flash ancho
incorporado
(pág. 76)
Aumenta el ángulo de cobertura para ajustarse a un objetivo de 14mm.
2 Cabezal del flash
(pág. 74)
Puede inclinarse de 0º a 90° y girarse horizontalmente 180° a la izquierda y 90° a la derecha.
3 Botón de bloqueo/desbloqueo de
la inclinación/rotación del cabezal del flash
(pág. 22)
4 Indicador abierto/cerrado de la
tapa del compartimento de las pilas
(pág. 18)
5Tapa del compartimento de las
pilas
(pág. 18)
6 Piloto de flash listo auxiliar (pág. 67)
Funciona como piloto de flash listo cuando el SB-600 se utiliza como unidad de flash externa sin cable.
7 Iluminador asistente de AF de zona
ancha
(pág. 51)
Se activa automáticamente durante la operación de enfoque automático cuando la luz es escasa.
8Ventana con sensor lumínico para
flash remoto sin cable
(pág. 60)
9 Contactos externos del iluminador
auxiliar AF
Acepta el cable remoto TTL SC-29 opcional.
10 Pasador de montaje 11 Contactos de zapata activa 12 Base de montaje
1
2
3 4
5
6
7
8
9 10 11
12
11
13 Escala de ángulos de inclinación
del cabezal del flash
(pág. 74)
14 Escala de ángulos de rotación del
cabezal de flash
(pág. 74)
15 Ventana LCD (pág. 14)
16 Piloto de flash listo
Se enciende cuando el SB-600 está completamente cargado y está listo para dispararse. Parpadea después de haberse disparado el SB-600 a su máxima intensidad en el modo de flash automático TTL para indicar que la luz podría haber sido insuficiente.
17 Botones de control
(pág. 12)
18 Palanca de bloqueo de la base de
montaje
(pág. 22)
Preparación
13
14
15
16
17
18
12
Botones de control
Función de control con dos botones
Presione dos botones simultáneamente para llevar a cabo las siguientes funciones. Siga las instrucciones que aparecen en el flash.
Botón
a
Presiónelo para ajustar el modo de flash (pág. 26).
• Presiónelo para configurar los ajustes en el modo Ajustes personalizados (pág. 53).
• Presiónelo para seleccionar los ajustes deseados al ajustar la unidad de flash externa (pág. 63).
Botón ZOOM
Presiónelo para cambiar la posición del cabezal del zoom (pág. 40).
• Presiónelo para configurar los ajustes en el modo Ajustes personalizados (pág. 53).
Botón FLASH
Se presiona para probar el disparo del flash (pág. 20).
Botón
i
/Botón
j
Presiónelo para aumentar o disminuir los valores.
• Presiónelo para seleccionar los ajustes deseados en el modo Ajustes personalizados (pág. 53).
• Presiónelo para configurar los ajustes de la unidad de flash externa (pág. 63).
Botón ON/OFF
Se presiona durante 0,3 seg. para encender o apagar el flash.
Recuperar el valor de subexposición en el modo de flash automático TTL
Presione los botones
sy a
simultáneamente
para recuperar el valor de subexposición (pág. 29).
Restablecer los ajustes a sus valores por defecto
Presione los botones
ay b
simultáneamente durante aprox. 2 segundos para restablecer todos los ajustes, incluyendo los ajustes personalizados, a sus valores por defecto.
Bloqueo de los botones
Presione los botones
ay j
simultáneamente durante aprox. 1 segundo para bloquear las funciones de los botones de control (excepto los botones by FLASH) y evitar errores accidentales. Presione ambos botones de nuevo para desbloquearlos.
Cambiar a Ajustes personalizados
Presione los botones
sy j
simultáneamente durante aprox. 2 segundos para entrar en el modo Ajustes personalizados (pág. 53).
MODE
MODE
ZOOM
MODEZOOM
13
Preparación
Presione los botones
ay b
simultáneamente durante aprox. 2 segundos para restablecer todos los ajustes, incluyendo los ajustes personalizados, a sus valores por defecto.
Cuando el SB-600 se utiliza con cámaras compatibles con CLS, cámaras reflex digitales no compatibles con CLS y cámaras de los grupos I y II con un objetivo CPU, si el modo de exposición de la cámara está en Automático programado (P) y se enciende el SB-600 para ejecutar la operación de “Restaurar los ajustes a sus valores por defecto”, se llevará a cabo el modo de flash automático TTL óptimo para la combinación utilizada.
Presione estos dos botones simultáneamente durante aprox. 2 segundos.
Ajustes sencillos para lograr el modo de flash automático TTL óptimo
En el dibujo siguiente se muestran todas las indicaciones para facilitar la consulta.
14
Ventana LCD
1 Modo de flash (pág. 26) 2 Flash externo sin cable (pág. 62)
En el modo de flash múltiple sin cable, el SB-600 se configura como una unidad de flash externa que se dispara en sincronía con la unidad de flash principal.
3 Control mediante señal acústica
(pág. 67)
Cuando el SB-600 se configura como unidad de flash externa, se puede controlar su funcionamiento escuchando la señal acústica emitida.
4 Compatible con CLS*
(pág. 5)
El SB-600 está conectado a cámaras compatibles con CLS*.
5
Posición del cabezal del zoom (pág. 40)
6 Canal (pág. 63)
Representa el número del canal de comunicación a través del cual la unidad principal y las unidades de flash externas intercambian datos en el modo Iluminación avanzada sin cable.
7 Sincronización automática de alta
velocidad FP
(pág. 48)
El SB-600 se dispara automáticamente a velocidades de obturación, que superan la velocidad de sincronización del obturador de la cámara.
8 Intensidad del flash
(pág. 34)
9 Compensación de la intensidad
del flash
(pág. 44)
10 Subexposición en el modo de
flash automático TTL
(pág. 29)
11 Valor de compensación de la
intensidad del flash
(pág. 44)
Valor de subexposición en el modo de flash automático TTL
(pág. 29)
Indica el valor de subexposición y muestra que la luz podría ser insuficiente en el modo de flash automático TTL.
Intensidad del flash en el modo Manual
(pág. 34)
12 Grupo (pág. 63)
Representa el grupo de cada unidad de flash externa en el modo Iluminación avanzada sin cable (pág. 61).
13 Botones de control bloqueados
(pág. 12)
Los botones de control (excepto los botones ON/OFF y FLASH) están bloqueados.
14 Reducción de pupilas rojas
(pág. 46)
15 Iluminador asistente de AF (pág. 51) 16
Iluminador de la ventana LCD (pág. 15)
Al presionar cualquiera de los botones de control se activa el iluminador de la ventana LCD.
17 Función de espera
(pág. 21)
1
2 3 4
5 6
7
8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
15
●●●
Características de la ventana LCD
• Debido a las características direccionales del cristal líquido, es dificil leer el LCD cuando se mira en diagonal desde arriba; sin embargo, puede visualizarse claramente si se mira desde un ángulo algo inferior.
• La ventana LCD suele oscurecerse a altas temperaturas (aprox. 60°C). Cuando la temperatura vuelve a ser normal (20°C), la ventana también vuelve a la normalidad.
• El tiempo de respuesta del LCD suele ser más lento a bajas temperaturas (aprox. 5°C o menos); cuando la temperatura vuelve a ser normal (20°C), el tiempo de respuesta también vuelve a la normalidad.
u
Utilización del SB-600 con poca luz
Presione cualquier botón del flash para encender el iluminador del LCD (con el SB-600 encendido) y permanecerá encendido durante unos 16 seg.
• Para desactivar la iluminación de la ventana LCD, vaya a ajustes personalizados (pág. 53) y desactívela.
• Aunque el iluminador de la ventana LCD esté ajustado a OFF, el iluminador de la ventana LCD del SB-600 se enciende cuando el iluminador de la ventana LCD de la cámara se enciende. El iluminador de la ventana LCD también se enciende cuando se visualiza el modo de ajustes personalizados.
* CLS: Sistema de iluminación creativa (pág. 5)
Preparación
16
Objetivos
En este manual los objetivos están divididos en dos grupos: objetivos Nikkor con CPU y objetivos Nikkor sin CPU.
Objetivos Nikkor con CPU
Nikkor tipo G, Nikkor tipo D, Nikkor AF no G/D (excepto el Nikkor AF para la F3AF), Nikkor AI-P
Objetivos Nikkor sin CPU Nikkor AI-S, Nikkor AI, Serie E, etc.
Objetivos con CPU
El objetivo con CPU tiene contactos para CPU.
Objetivos Nikkor tipo G
Los objetivos Nikkor tipo G envían la información sobre la distancia al cuerpo de la cámara, pero no disponen de anillo de aberturas. Por lo tanto, la abertura debe ajustarse en la cámara. Con algunas cámaras, hay limitaciones respecto al modo de exposición utilizable. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del objetivo.
Objetivos Nikkor tipo D
Los objetivos Nikkor tipo D envían información sobre la distancia al cuerpo de la cámara. Se puede ajustar la abertura en el anillo de aberturas del objetivo o en el cuerpo de la cámara. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del objetivo.
Funcionamiento básico
En este apartado se describen los procedimientos básicos para que usted pueda realizar fácilmente fotografías con flash en el modo de flash automático TTL siguiendo los pasos del 1 al 6 de la página siguiente.
En este apartado se describen procedimientos básicos cuando se acopla un objetivo con CPU a cámaras compatibles con CLS*, cámaras reflex digitales no compatibles con CLS* y cámaras de los grupos I y II. Las funciones disponibles del SB-600 y la ventana LCD varían en función de otras combinaciones de cámara y objetivo.
* CLS: Sistema de iluminación creativa (pág. 5)
18
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de las flechas.
2
Instale las pilas siguiendo las marcas i y j como se muestra en el dibujo. Cierre la
tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia su posición normal a la vez que la presiona hacia abajo.
v
Pilas utilizables
Introduzca cuatro pilas tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de los tipos siguientes:
(1) Alcalinas- manganeso (1,5 V) (2) Litio (1,5 V) (3) Níquel (1,5 V) (4) NiCd (recargables, 1,2 V) (5) Ni-MH (Níquel-Hidruro metálico) (recargables, 1,2 V)
• Cuando cambie las pilas, sustituya las cuatro por otras nuevas de la misma marca.
• No se recomienda el uso de pilas zinc-carbono.
• Lleve siempre pilas de repuesto cuando viaje.
• Para más información sobre las pilas, consulte el apartado “Observaciones sobre la manipulación de las pilas” (pág. 86).
Precauciones!
• No utilice pilas diferentes de las especificadas en este manual de instrucciones, ya que podrían explotar, quemarse o provocar fugas de líquidos corrosivos.
• No mezcle distintos tipos o marcas y no utilice pilas viejas con nuevas, ya que las pilas podrían explotar, quemarse o provocar fugas de líquidos corrosivos.
• No recargue las pilas no recargables, ya que podrían producirse fugas de líquidos corrosivos o generarse calor.
1 Instalación de las pilas
19
●●●
Cantidad mínima de destellos y tiempos de reciclaje
Los datos siguientes se han calculado con cuatro pilas nuevas del mismo tipo y disparando el flash a una intensidad de destello de M1/1.
Pilas
Tiempo de reciclaje
Número de destellos y
mínimo (aprox.)*
tiempo de reciclaje mínimos*
Alcalinas-manganeso 3,5 seg. 200/3,5-30 seg. Litio 4,0 seg. 400/4,0-30 seg. Níquel 2,5 seg. 180/2,5-30 seg. NiCd (1000 mAh) (recargable) 2,9 seg. 90/2,9-30 seg. Ni-MH (2000 mA) (rechargeable) 2,5 seg. 220/2,5-30 seg.
* Con pilas nuevas
• Los datos se obtuvieron sin utilizar el iluminador auxiliar de AF, el ajuste de la posición del cabezal de zoom ni el iluminador de la ventana LCD.
• Estos datos podrían variar en virtud de la potencia de las pilas.
●●●
Cambiar y recargar las pilas
Consulte la siguiente tabla para saber cuándo debe cambiar o recargar las pilas si al piloto de flash listo le cuesta mucho tiempo encenderse.
Tipo de pila Tiempo de reciclaje Solución
Alcalina manganeso Más de 30 segundos Litio Más de 10 segundos Cambiarlas Níquel Más de 10 segundos NiCd (recargable)
Más de 10 segundos Recargarlas
Ni-MH (recargable)
Funcionamiento básico
20
2 Disparos de prueba (confirmación de la
1
Presione el botón bdurante aprox. 0,3 seg. para encender el SB-600. Asegúrese de que el piloto de flash listo está iluminado.
2
Presione el botón hpara realizar el disparo de prueba del flash.
●●●
Disparos de prueba
¡
ADVERTENCIA!
No haga disparos de prueba con el flash cerca de los ojos.
• En el modo de flash manual, el SB-600 se dispara a la intensidad especificada y en el modo de flash automático TTL a aprox. 1/16 de su intensidad.
●●●
Botón
b
Si presiona el botón b durante aprox. 0,3 seg., se enciede el SB-600 y en la ventana LCD aparecen las distintas indicaciones. Si lo vuelve a presionar, el flash se apaga y las indicaciones desaparecen.
21
exposición)
t
Función de espera para ahorrar energía
Si el SB-600 y la cámara dejan de utilizarse durante 40 segundos, se activa la función de espera y el SB-600 entra en el modo de espera para ahorrar energía.
• En el modo de espera, en la ventana LCD aparece la indicación
R
.
• Si se utiliza con una cámara compatible con el modo de flash automático TTL (pág. 8), el SB-600 se apaga automáticamente después de apagar el exposímetro de la cámara.
• Para reactivar el SB-600 cuando está en el modo de espera, presione el botón bo el botón h, o bien presione ligeramente el disparador (si se utiliza una cámara compatible con el modo de flash automático TTL) (pág. 8).
• La función de espera no funciona en el modo de flash sin cable, independientemente del ajuste del SB-600, cuando el flash se utiliza como unidad de flash externa (pág. 59).
• Si debido a la descarga de las pilas, el piloto de flash listo no se enciende transcurridos 60 segundos después de haber encendido el flash o después de que se haya disparado, aparecerá en la ventana LCD la indicación siguiente y el SB-600 entrará en el modo de espera, independientemente de su ajuste. En este caso, cambie o vuelva a cargar las pilas.
• Para evitar un disparo o fallo accidental cuando se transporta el SB-600 en el estuche de la cámara, presione el botón bpara apagar el flash y asegúrese de que la indicación
R
ha desaparecido.
Configuración de la función de espera
Configure la función de espera en el modo Ajustes personalizados (pág. 53).
Funcionamiento básico
22
3 Acoplamiento del SB-600 a la cámara y
1
Asegúrese de que tanto el SB-600 como la cámara están apagados.
2
Gire la palanca de bloqueo de la base de montaje a la izquierda, acople la base de montaje del SB-600 a la zapata de accesorios de la cámara y gire la palanca de bloqueo a la derecha.
3
Mantenga presionado el botón de desbloqueo del cabezal del flash y coloque el cabezal del flash en la posición horizontal/frontal.
4
Encienda el SB-600 y la cámara.
• Cuando el SB-600 se utiliza con cámaras compatibles con CLS, cámaras reflex digitales no compatibles con CLS, cámaras de los grupos I y II con un objetivo con CPU y cámaras COOLPIX compatibles con i-TTL, la posición del cabezal del zoom se ajusta automáticamente según la distancia focal del objetivo.
• Si se utiliza el SB-600 con cámaras distintas a las mencionadas o desea ajustar la posición del cabezal del zoom manualmente, consulte el apartado “Ajuste de la posición del cabezal del zoom” (pág. 40).
23
ajuste del cabezal del flash
v
Gire la palanca de bloqueo de la base de montaje hasta el tope.
Para bloquear con toda seguridad el Speedlight, gire la palanca de bloqueo aproximadamente 90° en el sentido horario hasta el tope. Para desbloquearlo, gire la palanca en el sentido antihorario hasta el tope.
Bloquear Desbloquear
t
Comunicación de datos digitales con el SB-600
Cuando el SB-600 se utiliza con cámaras compatibles con CLS, cámaras reflex digitales no compatibles con CLS y cámaras de los grupos I y II, se lleva a cabo la comunicación de datos digitales. Con un objetivo con CPU, se transfieren al SB-600 automáticamente datos como la abertura y la distancia focal.
Funcionamiento básico
24
1
Ajuste el modo de exposición de la cámara a automático programado (P).
• Si no puede ajustarse el modo automático programado (P), consulte la página siguiente para seleccionar otro modo de exposición.
2
Ajuste el sistema de medición de la cámara a medición matricialY.
• Si no puede ajustarse la medición matricial
Y
, seleccione la medición ponderada
central W.
t
Modo de exposición y sistema de medición
El modo de exposición y el sistema de medición de la cámara varían dependiendo de las cámaras y los objetivos que se utilizan o de los modos de flash del SB-600. Para obtener más información, consulte los apartados “Funcionamiento detallado” (pág. 31), “Modo de flash automático TTL con el SB-600” (pág. 80) y el manual de instrucciones de la cámara.
• En el modo Automático programado (P), la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a la velocidad de obturación sincronizada de la cámara.
4 Ajuste del modo de exposición y del sistema
Loading...
+ 70 hidden pages