• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
• Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• PictBridge es una marca comercial.
• HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
i
Page 4
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
ii
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, recalentamiento o la
explosión de la misma. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule la
batería que se utiliza con este producto:
•
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
•
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería utilizando
una cámara que sea compatible con la
carga de batería o bien utilizando un
cargador de batería MH-65 (disponible por
separado). Para cargar la batería con la
cámara, utilice el adaptador de CA para
carga EH-69P (incluido) o la función
Cargar con ordenador
•
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
•
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
•
Vuelva a colocar la batería en la funda de
la batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
•
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
•
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en esta, como una
decoloración o una deformación.
•
Si el líquido de una batería dañada entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
• Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
• Se debe retirar el polvo de los
contactos y de su alrededor con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
• No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
• No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores de CC a CA. En el caso de
no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1 m (3 pie 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital. Las ondas electromagnéticas
que emite esta cámara pueden alterar los
sistemas electrónicos del avión o los
instrumentos del hospital.
iv
Page 7
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EE. UU., utilice, si es necesario, un
adaptador de conexión con la configuración
adecuada para la toma de corriente.
La unidad de la fuente de alimentación debe
estar correctamente orientada en una
posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
v
Page 8
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes de Europa
ADVERTENCIAS
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO
DE BATERÍA INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
COMO SE INDICA EN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto
se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
•
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para desecharse por separado en
un punto de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Page 9
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Acerca de este manual.........................................................................................................................1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Subida y bajada del flash (K Control de apertura del flash) ...................................................9
El disparador..............................................................................................................................................................9
Dial de modo.......................................................................................................................................................... 10
El botón c (reproducción).......................................................................................................................... 10
El botón b (e grabación de vídeo) .....................................................................................................10
El multiselector giratorio................................................................................................................................. 11
Utilización de los menús de la cámara...................................................................................................12
Cambio entre las pestañas de las pantallas de menús ................................................................13
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................13
Primeros pasos ...................................................................................................................................14
Introducción de la batería.................................................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Carga de la batería...............................................................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................20
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................22
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................22
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)..............................................24
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático).........................24
Indicadores que aparecen en el modo A (automático)...........................................................25
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................26
Uso del zoom.........................................................................................................................................................27
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................28
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes...........................................................................30
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................30
Borrado de imágenes no deseadas.......................................................................................................... 31
Uso del flash...........................................................................................................................................32
Ajuste del modo flash.......................................................................................................................................33
Toma de fotografías con el Disparador automático ...............................................................35
Toma de fotografías con el Temporizador sonrisa..................................................................37
Modo macro...........................................................................................................................................39
vii
Page 10
Tabla de contenido
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono ........................40
Funcionamiento del control deslizante creativo.............................................................................41
Ajuste de la compensación de exposición..........................................................................................44
Más información sobre el disparo...............................................................................................45
Selección de un modo de disparo (dial de modo) ...................................................................45
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)...................46
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)...................................................47
Balance blancos (Ajuste del tono).............................................................................................................49
Sensibilidad ISO ....................................................................................................................................................52
Modo zona AF........................................................................................................................................................53
Modo autofoco.....................................................................................................................................................60
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) ......................................................................61
Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector automático de
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura ................94
Pantalla de calendario......................................................................................................................................96
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ................................................................ 97
Reproducción de imágenes según categoría............................................................................99
Ordenación de imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)................................ 101
Adición de imágenes a un álbum..........................................................................................................101
Visualización de las imágenes de un álbum.................................................................................... 103
Eliminación de las imágenes de un álbum.......................................................................................104
Uso del modo de imágenes favoritas..................................................................................................105
Menú de imágenes favoritas.....................................................................................................................105
Cambio de los iconos de álbum............................................................................................................. 106
Búsqueda de imágenes en el modo de ordenación automática..................................... 109
Visualización de imágenes en el modo de ordenación automática ................................109
Operaciones en el modo de ordenación automática ...............................................................112
Menú de ordenación automática...........................................................................................................112
viii
Page 11
Tabla de contenido
Visualización de imágenes por fecha (Mostrar por fecha) ................................................. 113
Visualización de imágenes en el modo Mostrar por fecha ....................................................113
Operaciones en el modo Mostrar por fecha....................................................................................114
Menú Mostrar por fecha............................................................................................................................... 114
Opciones de reproducción: menú Reproducción.................................................................115
a Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF)........................117
b Pase diapositiva..........................................................................................................................................121
d Proteger.........................................................................................................................................................122
f Girar imagen .................................................................................................................................................124
E Anotación de voz........................................................................................................................................125
h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria).............................127
C Opciones visual. secuencia.................................................................................................................129
C Elegir imagen clave.................................................................................................................................. 129
Edición de imágenes......................................................................................................................130
Funciones de edición....................................................................................................................... 130
Edición de imagen............................................................................................................................132
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.......................................................132
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste...............................................................................133
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel..........................................................134
p Efectos de filtro (filtro digital)...............................................................................................................135
S Marco (Adición de marcos a imágenes) .....................................................................................137
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen...................................................138
a Recortar: creación de una copia recortada ................................................................................139
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................140
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 140
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos........................................142
Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS)........................................................143
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo....................................................................146
Abrir con grabación en HS..........................................................................................................................150
Modo autofoco..................................................................................................................................................150
Reduc. ruido del viento................................................................................................................................. 151
Reproducción de vídeos................................................................................................................. 152
Borrado de vídeos............................................................................................................................................152
Edición de vídeos..............................................................................................................................153
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................155
Conexión a un televisor..................................................................................................................155
ix
Page 12
Tabla de contenido
Conexión a un ordenador..............................................................................................................157
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................157
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................158
Carga durante la conexión a un ordenador.....................................................................................162
Conexión a una impresora.............................................................................................................163
Conexión de la cámara a una impresora ...........................................................................................164
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................165
Impresión de varias imágenes..................................................................................................................166
Configuración básica de la cámara...........................................................................................169
Zona horaria y fecha.......................................................................................................................................172
Detección de movim...................................................................................................................................... 180
Zoom digital ........................................................................................................................................................182
Ajustes TV ..............................................................................................................................................................186
Cargar con ordenador...................................................................................................................................187
Adverten de parpad........................................................................................................................................188
Versión firmware ...............................................................................................................................................193
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................194
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara........................................... 194
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S9100. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Introducción
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
BD
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
C
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección de este manual dispone de
A
más información.
Notaciones
• Se hace referencia a las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) y SDHC como
“tarjetas de memoria”.
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de esta.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o acceder a la
memoria interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de
memoria.
1
Page 14
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Introducción
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Niko n de su zona. V isite el sigu iente sitio w eb par a
encontrar información de contacto:
http://imaging.n ikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de
Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en cont acto con el distribuidor
local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
NIKON.
Sello holográfico: identifica este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
2
Page 15
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documento s
legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los disposit ivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado en la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A 171). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 16
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Introducción
213
45
67
8
9
11
Tapa del objetivo
cerrada
Control del zoom................................................27
f : gran angular ........................................27
g : teleobjetivo.......................................... 27
16 Tapa del conector..............16, 155, 158, 164
17 Ranura para la tarjeta de memoria.......... 22
18 Compartimento de la batería..................... 14
19 Bloqueo de la batería................................14, 15
Introducción
5
Page 18
Partes de la cámara
10102
1 m0 0 s
9 99
9 99 9
1 m0 0 s
9 99
1 60 0
F 3.5
+1.0
1 /2 5 0
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Introducción
Los indicadores que aparecen en la pantalla durante el disparo y la reproducción,
desaparecen pasados unos segundos (A 175).
Disparo
41
40
39
38
12 3
+1.0
1600
45
F 3.5
1/250
21
22
19
999
9999
ab
10
11
999
20
1m00s
1m00s
33
34
35
37
36
32
29
28
2
31
30
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
18
27
23242526
6
Page 19
Partes de la cámara
1 Modo de disparo*.......................24, 58, 61, 80
2 Modo macro..........................................................39
3 Indicador de zoom.....................................27, 39
4 Indicador de enfoque......................................28
19 Icono de retoque rápido.............................132
20 Indicador de anotación de voz............... 126
21 Número y tipo de archivo.......................... 199
11
Page 21
Operaciones básicas
Subida y bajada del flash (K Control de apertura del flash)
Deslice el control K (apertura del flash) (1) para abrir el flash (2).
• Consulte “Uso del flash” (A 32) para obtener información adicional sobre la
configuración del flash.
• Si no se utiliza el flash, presiónelo hacia abajo con cuidado hasta que quede fijo en su
lugar.
El disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al
pulsar el disparador hasta la mitad, se configura el enfoque y la exposición (los valores
de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Mientras el disparador se encuentra en esta posición, accione el obturador y tome una
fotografía pulsando el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador,
ya que podría producir sacudidas en la cámara y originar imágenes movidas.
Introducción
Pulse hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición
Pulse hasta el fondo para
tomar una fotografía
9
Page 22
Operaciones básicas
Dial de modo
Gire el dial de modo hacia el icono deseado para cambiar
Introducción
al modo de disparo correspondiente (A 45).
El botón c (reproducción)
• Pulse el botón c en el modo de disparo para acceder
al modo de reproducción.
• Cuando la cámara se encuentre en el modo de disparo,
pulse el botón c para cambiar al modo de
reproducción.
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón
c para encenderla en el modo de reproducción.
El botón b (e grabación de vídeo)
• Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el modo
de disparo para empezar a grabar un vídeo (A 140).
Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo)
para detener la grabación de vídeo.
• Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el modo
de reproducción para acceder al modo de disparo.
10
Page 23
Operaciones básicas
4/ 4
15 / 0 5/ 2 01 1 1 5 : 30
00 0 4 .J P G
El multiselector giratorio
Gire el multiselector giratorio, pulse su lado superior (H), inferior (I), izquierdo (J) o
derecho (K), o pulse el botón k.
Disparo
Gírelo para seleccionar un
elemento*
Muestra el menú n
(disparador
automático) (A 35)
Permite aplicar la selección
Muestra el menú p (modo macro) (A 39)
*También se pueden seleccionar las opciones pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo.
Reproducción
Permite seleccionar
imágenes
anteriores*
*Las imágenes anteriores o posteriores también se pueden seleccionar
girando el multiselector gira torio.
Pantalla de menús
Permite mover la
selección hacia la
izquierda o volver a
la pantalla anterior
Permite aplicar la
selección (ir a la
pantalla siguiente)
*La selección también se puede desplazar girando el multiselector giratorio.
Permite desplazar la selección hacia abajo*
Muestra el menú m (modo
flash) (A 32)
Permite mostrar el control
deslizante creativo (A 40)
Muestra la guía
o (compensación de
exposición) (A 44)
Permite mostrar el
histograma y la información
de disparo (A 91)
Permite seleccionar
imágenes posteriores*
Permite mover la
selección hacia arriba*
Permite mover la
selección hacia la derecha
o ir a la pantalla siguiente
(aplicar selección)
Modo flash
15/05/2011 15:30
0004.JPG
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
4/ 4
100NIKON
0004.JPG
1/250
ISO160
4/ 4
Introducción
F3.5
+1.0
11
Page 24
Operaciones básicas
In ca nd es ce nte
Fl uo re sce nt e
N
u
bl
ad
o
Lu z de d ía
Fl as h
Pr ea ju ste m an ua l
Utilización de los menús de la cámara
Pulse el botón d (A 5) para mostrar el menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector giratorio (A 11) para navegar por los menús.
Introducción
Aparece K si los elementos de menú
Pestaña de los menús disponibles en
el modo de disparo actual/pestaña
del menú del mod o de reproducción
Pestaña del menú de vídeo (durante el
modo de disparo)/menú Reproducción
(durante el modo de reproducción)
Pestaña del menú configuración
anteriores están disponibles.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
L aparece cuando hay uno o varios
elementos de menú posteriores.
1 Pulse el botón d.
2 Pulse H o I en el multiselector
giratorio para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
los botones K o k.
Los elementos también se pueden seleccionar
girando el multiselector giratorio (
Para cambiar las pestañas, pulse
A
J(A
11).
13).
Multiselector
giratorio
3 Pulse H o I para seleccionar un elemento y
pulse el botón k.
Se aplica el ajuste.
4 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón d.
La cámara sale de la pantalla de menú.
12
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Balance blancos
Automático
Preajuste ma nual
Preajuste ma nual
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Page 25
Operaciones básicas
Cambio entre las pestañas de las pantallas de menús
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Conguración
Pantall a inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Introducción
Pulse el multiselector
giratorio J para marcar la
pestaña
Pulse el multiselector giratorio
H
o I para seleccionar una
pestaña y, a continuación,
pulse el botón
k
o
Colocación de la correa de la cámara
Aparece el menú
seleccionado
K
13
Page 26
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara.
• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 16).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
Primeros pasos
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Utilice la batería para levantar el bloqueo
de la batería naranja en la dirección que
indica la flecha (1) e introduzca la batería
por completo (2).
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el bloqueo la mantendrá
bloqueada en su sitio.
Compartimento de la batería
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario, se podrían provocar daños en
la cámara.
Asegúrese de comprobar que la bate ría se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
14
Page 27
Introducción de la batería
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara
(A 19) y asegúrese de que se han apagado el indicador
de encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el
bloqueo de color naranja en la dirección indicada por la
flecha (1). A continuación, se podrá extraer la batería con
la mano (2).
• Es posible que tanto la batería como la tarjeta de memoria se calienten
inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o
la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
B Observaciones sobre la batería
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 195) antes de utilizarla.
• Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
agótela completamente antes de guardarla.
15
Page 28
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ión de litio suministrada EN-EL12 mientras está dentro
de la cámara, conectando el cargador con adaptador de CA suministrado EH-69P a la
cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con
adaptador de CA a una toma eléctrica.
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P.
Primeros pasos
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez que ambos estén
conectados, si intenta forzar el adaptador de conexión para extraerlo, se
podría provocar una avería en el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye el adaptador de conexión en
Argentina y Corea.
2 Introduzca la batería (A 14).
No encienda la cámara.
3 Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador
de CA a la cámara.
Asegúrese de que la orientación de los conectores sea correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
16
Cable USB
Page 29
4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una
toma eléctrica.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en
verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de
carga.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar
aproximadamente unas tres horas y 50 minutos.
El gráfico siguiente explica el estado del indicador
de carga al conectar la cámara a la toma eléctrica.
Indicador de cargaDescripción
Parpadea lentamente
(verde)
Apagado
Parpadea
rápidamente (verde)
Batería en carga.
La batería no está en carga. Una vez finalizada la carga, el indicador
de carga deja de parpadear en verde y se apaga.
• La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue
la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente
comprendida entre 5 °C y 35 °C (41°F y 95°F).
• El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien
conectados, o bien, hay un problema con la batería. Desconecte
el cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y
vuelva a conectarlos correctamente, o pruebe a cambiar la
batería.
Carga de la batería
Primeros pasos
5 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
17
Page 30
Carga de la batería
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
• El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se puede utilizar con dispositivos compatibles. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la
sección “La batería” (A 195) antes de utilizarlo.
• EH-69P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si va a utilizar el cargador en
otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario. Para obtener más
Primeros pasos
información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
• El cargador con adaptador de CA EH-69P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. La cámara
no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el cargador con adaptador de CA
EH-69P.
• No use, bajo ningún concepto, otro model o o marca de ada ptador USB de CA que no sea el ca rgador con
adaptador de CA EH-69P. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
• Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; A 197), la cámara recibe corriente de
una toma eléctrica y puede tomar fotografías y reproducir imágenes.
• No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA distinto a EH-62F. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Carga con el ordenador o el cargador de la batería
• Al conectar la COOLPIX S9100 a un ordenador, también se carga la batería recargable de ión de litio
EN-EL12 (A 157, 187).
• Se puede cargar el EN-EL12 sin utilizar la cámara mediante el cargador de baterías MH-65 (disponible por
separado; A 197).
18
Page 31
Carga de la batería
Encendido y apagado de la cámara
Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Se
encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para
apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al
desconectar la cámara, se apagarán también el indicador
de encendido y la pantalla.
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara
en el modo de reproducción (A 30).
Primeros pasos
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna o peración durante o tros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicad or de encendido parpadea, las si guientes operaciones encenderán nuevamente la pantalla.
-Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo)
-Girar el dial de modo
• En el modo de disparo o reproducción, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente un
minuto (ajuste predeterminado).
• Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en la
opción Desconexión aut. (A 184) del menú configuración (A 169).
19
Page 32
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y
la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Primeros pasos
Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
2 Pulse H o I en el multiselector
giratorio para seleccionar el
idioma deseado y pulse el botón
k.
Multiselector
giratorio
3 Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón
k.
Para cancelar la configuración de la zona horaria y la fecha,
seleccione No.
4 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
su zona horaria local (A 174) y pulse el botón
k.
D Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de
horario de verano mientras configura la región en el paso 4.
Si el horario de verano está activado, aparece W en la p arte supe rior de la
pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Idioma/Language
Cancelar
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Sí
No
Cancelar
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
20
Atrás
Page 33
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5 Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k.
6 Pulse H, J, I o K para configurar la fecha y la
hora y pulse el botón k.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre D,
M, A, hora y minuto).
Edite el elemento resaltado: gire el multiselector giratorio o
Format o de fecha
Y/M/D
Añ o/mes/día
M/D/Y
Mes/día/año
D/M/Y
Día/mes/año
Fecha y hora
D
01
00
pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione el ajuste de minutos y
pulse el botón k o K.
Una vez finalizada la configuración, se extiende el objetivo y la cámara cambia al modo de
disparo.
Primeros pasos
A
M
2011
01
00
Editar
C Impresión fecha y modificación de la fecha y hora
• Para añadir la fecha en las imágenes al tomar fotografías, actívelo en la opción Impresión fecha (A 177 )
del menú configuración (A 169) después de ajustar la fecha y la hora.
• Para cambiar el ajuste de hora y fecha de la cámara, seleccione Zona horaria y fecha (A 172) en el
menú configuración (A 169).
21
Page 34
Introducción de las tarjetas de memoria
Los datos se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente, 74 MB) o
en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles en tiendas; A 198).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que contenga la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir,
borrar o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria
hasta que quede fija en su lugar.
Ranura para la tarjeta de memoria
B Introducción de las tarjetas de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés
o por el lado contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria. Asegúre se de
comprobar que la tarjeta de memoria se coloca
con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Pulse sobre la tarjeta en (1) para que salga expulsada
parcialmente y, a continuación, extraiga la tarjeta con la
mano intentando no tirar de la tarjeta en diagonal (2).
• Es posible que tanto la batería como la tarjeta de memoria se calienten
inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o
la tarjeta de memoria.
22
Page 35
Introducción de las tarjetas de memoria
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, debe
formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (A 185). Tenga en
cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Cuando formatee la tarjeta de memoria, utilice el multiselector giratorio
para seleccionar Sí y pulse el botón k. Aparece el diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear y pulse el
botón k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear las tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros
dispositivos la primera vez que se introduzcan en la COOLPIX S9100 (A 185).
Tarj eta sin form ato.
¿Formatear tarjeta?
Sí
No
B Observaciones sobre el mecanismo de protección de la tarjeta
Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “lock”, no se
pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el
mecanismo está en posición de bloqueo “lock”, desbloquéela
desplazando el dispositivo a la posición de escritura para poder
guardar o borrar imágenes, o para formatear la tarjeta de memoria.
Dispositivo de protección contra escritura
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Extraer la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
• No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, ni las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Primeros pasos
23
Page 36
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
2 5
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A(Automático)
En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen por
primera vez una cámara digital.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
2 Gire el dial de modo
hacia A.
Modo automático
3 Compruebe el indicador del nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
PantallaDescripción
bNivel de batería alto.
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
El número de imágenes que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria y del ajuste del modo de imagen (A 47).
24
Nivel de batería bajo.
Prepárese para cargar o sustituir la
batería.
No se pueden tomar fotografías.
Cargue o sustituya la batería.
Indicador del nivel de batería
25
Número de exposiciones
restantes
Page 37
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático)
2 5
Indicadores que aparecen en el modo A (automático)
Icono de reducción de la vibración
La reducción de la vibración se
puede aplicar para reducir el efecto
Modo de disparo
A
ap are ce en e l m odo
A
(automático).
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se guardarán en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 74 MB).
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara, C no aparece y las imágenes se guardan en
la tarjeta de memoria.
de las sacudidas de la cámara.
Icono de detección de movimiento
Se reducen los efectos de movimiento
del sujeto y las sacudidas de la cámara.
Opciones de vídeo
Aparece una opción de vídeo
25
para la grabación de vídeo
(A 140, 148).
Modo de imagen
Aparece la combinación de calidad
de imagen (compresión) y tamaño
de imagen. El ajuste
predeterminado es L 4000 × 3000.
• Los indicadores y la información de la fotografía mostrados durante el disparo y la
reproducción desaparecen transcurridos unos segundos (A 175).
• Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía (el indicador de
encendido parpadea) (A 184), pulse los botones siguientes para reactivarla.
➝ Interruptor principal, disparador o botón b (e grabación de vídeo)
C Flash
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte su perior de la pant alla.
En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, asegúrese de levantar el flash (A 4, 32).
D Funciones disponibles en el modo A (Automático)
•
Se puede ajustar el modo flash (A32) y aplicar el disparador automático (A35) y el modo mac ro (A39).
•
Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono con el control deslizante creativo (A40).
• Pulse el botón d para especificar los ajustes de todos los elementos del menú de disparo (A 46) en
función de las condiciones de disparo. Se puede configurar la combinación de la calidad de imagen
(compresión) y el tamaño de imagen utilizando la opción Modo de imagen del menú de disparo.
D Reducción de la vibración y detección de movimiento
• Consulte Reducc. vibraciones (A178) y Detección de movim. (A 180) en el menú configuración
(A 169) para obtener más información.
• Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc. vibraciones en
Apagada.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
25
Page 38
Paso 2 Encuadre de una imagen
2 5
1 Utilice ambas manos y prepare la cámara.
Mantenga los dedos, cabello, correa de la cámara y demás
objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda AF, el
micrófono y el altavoz.
Cuando utilice el flash (A 32) al tomar fotografías con
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
orientación de vertical, gire la cámara de modo que el flash se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro humano, ese rostro
aparece enmarcado con un borde doble amarillo (zona de
enfoque) (ajuste predeterminado).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta más
de un rostro, el más cercano a la cámara aparece enmarcado
con un borde doble y los demás con un borde simple.
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos o cuando no se detecta ningún rostro, no
aparece la zona de enfoque. Coloque el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
25
26
Page 39
Paso 2 Encuadre de una imagen
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para acti var el zoom óp tico . Gire
el control del zoom hacia g para acercar y aumentar el
tamaño del sujeto. Gire el control del zoom hacia f para
alejar y aumentar la zona visible del encuadre.
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si
se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente.
• Al encender la cámara, el zoom se encuentra en la
posición máxima de gran angular.
• Cuando se gira el control del zoom, aparece el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más allá de la ampliación
máxima del zoom óptico.
Zoom óptico máximoZoom digital activado
• Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de
enfoque no aparece.
AlejarAcercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 47) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom superiores a V cuando se toman imágenes estáticas.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo que permite que se confirmen las posiciones
de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la interpolación en la configuración de modo de
imagen.
Tamaño de imagen pequeño
• El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A 182) del menú configuración
(A 169).
27
Page 40
Paso 3 Enfoque y disparo
F 3.5
1 /2 5 0
F 3.5
1 /2 5 0
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 9), la
cámara configura el enfoque y la exposición (los
valores de velocidad de obturación y diafragma).
El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
• La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble aparece en
verde.
Cuando no se detecta un rostro:
• La cámara tiene nueve zonas de enfoque y
automáticamente selecciona las zonas de enfoque que
contengan el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque activas (hasta
nueve zonas) aparecen en verde.
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque
no aparece. Una vez logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A 6) aparece iluminado de
color verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad, puede que el indicador de enfoque o la
zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se suelta el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
1/250
Velocidad de
obturación
1/250
Velocidad de
obturación
F 3.5
Diafragma
F3.5
Diafragma
28
Page 41
Paso 3 Enfoque y disparo
B Observaciones sobre el modo de almacenamiento de imágenes
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes.
Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde:
• El sujeto esté muy oscuro
• La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra
a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
• El sujeto contiene objetos a distintas distancias de la cámara (como una jaula con un animal dentro)
• Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma
parecida, etc.)
• El sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado que intenta captar y utilice el
bloqueo de enfoque (A 55).
B Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Modo zona AF” (A 53) o “Detección de rostros” (A 56) para obtener más información.
B Cuando el sujeto está próximo a la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente tomar la imagen con el modo macro (A 39) o el modo escena Macro (A 70).
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF (A 181) puede que se encienda al pulsar el
disparador hasta la mitad, o el flash (A 32) puede activarse si se pulsa el disparador completamente.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
29
Page 42
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
4 / 4
1 5/ 0 5/ 2 0 11 15 : 3 0
0 00 4 .J P G
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducción).
Botón b (egrabación de vídeo)
La última imagen tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o
K para ver las imágenes anteriores o siguientes
(A 11).
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
resolución mientras se leen desde la tarjeta de
memoria o desde la memoria interna.
Multiselector giratorio
Para volver al modo de disparo, pulse el botón c, el disparador o el botón b(egrabación de vídeo).
Cuando se reproducen las imágenes guardadas en la
memoria interna de la cámara, aparece C. Si se ha
introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no
15/05/2011 15:30
0004.JPG
aparece C y se reproducen las imágenes guardadas
en la tarjeta de memoria.
Indicador de
la memoria
interna
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando el indicador de encendido esté parpadeando, pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c o el botón b (e grabación de vídeo) para volver a encender la pantalla (A 184).
C Operaciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 89) o “Edición de imágenes” (A 130) para
obtener más información.
C Visualización de la información de disparo
Pulse el botón k en el modo de reproducción a pantalla completa para
mostrar la selección, el histograma y la información de disparo (A 91).
Pulse el botón k para volver otra vez al mod o de reproducción a
pantalla completa.
C Encendido de la cámara al pulsar el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para
encenderla en el modo de reproducción. El objetivo no se extenderá.
C Visualización de imágenes
• Cuando aparecen imágenes en las que se había detectado un rostro de persona o mascota durante el
disparo (A 56, 74) en el modo de reproducción a pantalla completa, es posible que las imágenes se
giren automáticamente para la visualización de la reproducción en función de la orientación del rostro
detectado (excepto en imágenes tomadas de forma continua con el modo escena Retrato de mascotas
(A 74) o las imágenes tomadas con el modo de disparo continuo (A80)).
•
Cuando aparecen imágenes tomadas con la función de disparo continuo, se considera a cada serie de
imágenes como un grupo y solo aparece la “imagen clave” del grupo (visualización de secuencias
30
Botón
c
(reproducción)
100NIKON
1/250
ISO160
➝ A
4/ 4
0004.JPG
F 3.5
+1.0
4/ 4
92).
Page 43
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Borrado de imágenes no deseadas
1 Pulse el botón l para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
2
Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar
el método de borrado deseado y pulse el botón
Imagen actual
A
(
secuencias (
Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias
imágenes.
➝ “Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas”
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
3
Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y pulse el
botón k.
: solo se borra la imagen o anotación de voz actual
126). Cuando se selecciona la imagen clave de un grupo de
A
92), se eliminan todas las imágenes del grupo.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas
1
Pulse J o K en e l multise lector gi ratorio para selec cionar
una imagen que desee borrar y pulse
H
la imagen y marcarla para su eliminación.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A 4) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
mostrar imágenes en miniatura.
k
.
para añadir y a
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Toda s l as imág ene s
¿Borrar 1 imagen?
Borrar img. selecc.
Atrás
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Sí
No
2 Añada y a todas las imágenes que desee borrar y, a continuación, pulse
el botón k para confirmar la selección.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
B Observaciones sobre el borrado
• Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
• No se pueden borrar las imágenes protegidas (A 122).
Borrado de imágenes tomadas con la función de disparo continuo ➝ “Borrado de imágenes de una secuencia” (A93)
•
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen tomada.
31
Page 44
Uso del flash
T
Cuando se necesite el flash, como en caso de que el sujeto esté poco iluminado o a
contraluz, ábralo. El modo flash se puede configurar conforme a las condiciones de
disparo.
• Cuando Sensibilidad ISO se configura en Automático, el flash tiene un alcance de
0,5-4,0 m (1 pie y 8 pulg.-13 pies) en la posición del zoom máxima de gran angular y
un alcance de 1,5-2,5 m (5 pies-8 pies y 2 pulg.) en la posición del zoom máxima de
teleobjetivo.
Automático
U
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con reducción de ojos rojos
V
Reduce el efecto de “ojos rojos” en los retratos.
Apagado
W
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
Flash de relleno
X
El flash se disparará cada vez que se tome una imagen. Úselo para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
Y
El modo flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca iluminación.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (corrección de ojos rojos integrada). Para reducir
el efecto de ojos rojos, se emiten predestellos de baja inten sidad re petidas v eces antes del destello principal
del flash. Además, si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada se procesará para
reducir los ojos rojos antes de guardar la imagen.
enga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo.
• Debido a que se emiten predestellos, existe un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la
activación del obturador.
• Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
• La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
• En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo flash y vuelva a intentarlo.
32
Page 45
Ajuste del modo flash
2 5
1 Deslice el control K (apertura del flash).
El flash se abre.
Cuando el flash está bajado, el modo flash se fija en
W (apagado).
Uso del flash
2 Pulse el multiselector giratorio m (modo flash).
Aparece el menú del modo flash.
3 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
el modo que desee y pulse el botón k.
Aparece el icono del modo flash seleccionado.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Informac foto (A 176).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos
segundos, se cancelará la selección.
B Bajada del flash
Si no se utiliza el flash, presiónelo hacia abajo con cuidado hasta que
quede fijo en su lugar.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Modo flash
25
33
Page 46
Uso del flash
B
Observaciones sobre el disparo con el flash desactivado (W) o cuando hay poca luz
• Se recomienda el uso de trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Cuando utilice un trípode
para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagada en el menú configuración
(A 169).
• E puede aparecer en la pantalla de disparo. Cuando E aparece, la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente.
• Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por
ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha
aplicado la reducción de ruido.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
B Observación sobre el flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo flash en W (apagado).
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
• Encendido: el flash se dispara cuando se toma la imagen.
• Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
• Apagado: el flash no se dispara cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y
permanecerá apagada hasta que el flash se cargue completamente.
C Configuración del modo flash
La configuración del modo flash predeterminado varía en función del modo de disparo (A 45).
• A (automático): U (automático)
• x (selector automático de escenas): U (automático). La cámara selecciona el ajuste de modo flash
óptimo para el modo escena seleccionado.
• y: varía según el modo escena seleccionado (A 67–73)
• j (paisaje nocturno): se fija en W (apagado)
• S (retrato nocturno): se fija en V (automático con reducción de ojos rojos)
• R (contraluz): se fija en X (flash de relleno) (cuando HDR está apagado), se fija en W (apagado) (cuando
HDR está encendido) (A 66)
• C (continuo): se fija en W (apagado)
• u (efectos especi ales): U (automático)
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
El ajuste del modo flash aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
34
Page 47
To ma d e fo t og ra fí as c on el D is p ar ad o r au to má t ic o
F 3.5
1 /2 5 0
10
El disparador automático resulta útil para los autorretratos o para reducir los efectos de
las sacudidas de la cámara cuando se pulsa el disparador. El temporizador se puede
configurar en diez o dos segundos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se
emplee el disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo, configure Reducc. vibraciones (A 178) en Apagada en el menú
configuración (A 169).
1 Pulse el multiselector giratorio n (disparador
automático).
Aparece el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
10s o 2s y pulse el botón k.
10s (diez segun dos): utilícelo en acontecimientos importantes,
por ejemplo, bodas.
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Cuando se selecciona a, la cámara utiliza la detección de
rostros para reconocer un rostro humano y, a continuación,
acciona automáticamente el disparador cada vez que detecta una sonrisa (A 37).
Cuando el modo de disparo es el modo escena Retrato de mascotas, aparece Y (Disp.auto
retr.mascotas) (A 74). No se pueden utilizar los ajustes del disparador automático 10s y 2s.
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos segundos, se cancelará la
selección.
Disparador automático
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
10
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
F 3.5
1/250
35
Page 48
Toma de fotografías con el Disparador automático
9
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se inicia el disparador automático y en la pantalla
aparecen los segundos que faltan para que se
accione el obturador. El indicador del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se acciona el obturador, el disparador
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
automático se configura en OFF.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
9
36
Page 49
To ma d e fo t og ra fí as c on el Te mp or iz ad or so nr i sa
2 5
La cámara utiliza la detección de rostros para reconocer rostros humanos y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa.
Esta función se puede utilizar al configurar el modo de disparo (A 45) en el modo
A (automático), el modo S (retrato nocturno) o el modo escena Retrato (A 61).
1 Pulse el multiselector giratorio n (disparador
automático).
Aparece el menú Disparador automático.
Para ajustar la configuración del modo flash, el control
deslizante creativo, la compensación de exposición o los
elementos del menú de disparo, ajuste la configuración antes de pulsar n.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
a (temporizador sonrisa) y pulse el botón k.
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos
segundos, se cancelará la selección.
Temp ori zad or s onr isa
3 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, aparece un
borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro. Una vez
logrado el enfoque en ese rostro, el borde doble se volverá de
color verde durante unos instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el borde doble (zona de enfoque) aparece alrededor del rostro más cercano
al centro del encuadre y aparecen bordes únicos alrededor de los demás.
25
4 El obturador se acciona automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el obturador
se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara repite el disparo automático conforme a la
función de detección de rostros y detección de sonrisas.
5 Finalización del disparo.
Para finalizar el disparo automático con la función de detección de sonrisas, apague la cámara
o configure el temporizador de sonrisa en OFF.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
37
Page 50
Toma de fotografías con el Temporizador sonrisa
B Observaciones sobre el temporizador de sonrisa
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar
sonrisas.
• Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 57) para obtener más información.
• Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
C Apagado automático en el modo de temporizador de sonrisa
Al utilizar la función del temporizador de sonrisa, la función de apagado automático (A 184) se activa y la
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna operación.
• La cámara no reconoce ningún rostro.
• La cámara reconoce un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Parpadeo de la luz del disparador automático
Al utilizar el temporizador de sonrisa, la luz del disparador automático parpadea lentamente cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente inmediatamente después de abrir el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. La cámara puede enfocar el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre si no se reconocen rostros.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 29) para obtener más información.
38
Page 51
Modo macro
El modo macro se utiliza para tomar imágenes de objetos a distancias de hasta 4 cm
(1,6 pulg.). Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar del todo un
sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm (1 pie y 8 pulg.).
1 Pulse el multiselector giratorio p (modo
macro).
Aparece el menú del modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
ON y pulse el botón k.
Aparece el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos
segundos, se cancelará la selección.
Modo macro
3 Gire el control del zoom hacia la posición de
zoom en la que F y el indicador de zoom
aparecen en verde.
La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
varía según la posición del zoom.
La cámara puede enfocar sujetos a tan solo 11 cm (4,4 pulg.) del objetivo si el zoom se
encuentra en una posición en la que tanto F como el indicad or del zo om aparecen en verde (a
la izquierda de G). En la posición máxima de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a
una distancia de 4 cm (1,6 pulg.) del objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
C Autofoco
Al utilizar el modo A (automático), si Modo autofoco (A 60) se configura en AF permanente, la cámara
enfoca de forma continua hasta que se bloquea el enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Por
lo tanto, se puede oír el sonido del movimiento del motor de enfoque.
Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se ac tiva a utomá ticame nte cu ando s e acti va el
modo macro.
C Configuración del modo macro
Los modos A (automático) y de disparo continuo comparten la misma configuració n del modo macro. Al
utilizar el modo A (automático) o el modo de disparo continuo, la configuración del modo macro se
guarda en la memoria de la cámara cuando esta se apaga.
39
Page 52
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono
Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono para
tomar fotografías pulsando el multiselector giratorio K (o). Los elementos que se
pueden configurar varían en función del modo de disparo.
Al utilizar el modo A (Automático) (A 24) y el modo de disparo continuo
(A 80)
Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono con el
control deslizante creativo.
o Brillo (Exp.+/–)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Se utiliza para aclarar u oscurecer toda la imagen.
G Intensidad
El ajuste de intensidad se utiliza para ajustar la intensidad de toda la imagen.
F Tono
El ajuste de tono se utiliza para ajustar el tono de toda la imagen.
Consulte “Funcionamiento del control deslizante creativo” (A 41) para obtener más
información.
Al utilizar el modo escena (A 61) o el modo de efectos especiales (A 85)
Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición).
o Compens. de exposición
Se utiliza para aclarar u oscurecer toda la imagen.
Consulte “Ajuste de la compensación de exposición” (A 44) para obtener más
información.
40
Page 53
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono
+0.0
+0.3
Funcionamiento del control deslizante creativo
Al utilizar el modo A (automático) y el modo C (continuo), utilice el control deslizante
creativo para ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono al
tomar fotografías.
1 Pulse K (o) en el multiselector giratorio.
Aparece la pantalla del control deslizante creativo.
2 Pulse J o K en el multiselector giratorio para
seleccionar o, G o F.
Aparece la pantalla del ajuste del brillo o (compensación de
exposición), la intensidad G y el tono F.
0.0
+0.0
Brillo (Exp. +/-)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
3 Ajuste el brillo, la intensidad o el tono.
El multiselector giratorio se utiliza del siguiente modo.
• HI: el control deslizante se desplaza. Se puede ajustar el
efecto mientras se confirman los resultados en la pantalla.
También se puede ajustar el efecto seleccionando el
multiselector giratorio.
• J K: cambia entre brillo (compensación de exposición),
intensidad y tono.
Para obtener más información sobre cada elemento, consulte
lo siguiente.
• “Ajuste del brillo (compensación de exposición)” (A 43)
• “Ajuste de la intensidad (ajuste de saturación)” (A 43)
• “Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos)” (A 43)
Para desactivar los efectos del control deslizante creativo, pulse J o K para seleccionar P y
pulse el botón k.
Control deslizante
+0.3
+0.3
Brillo (Exp. +/-)
41
Page 54
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono
+0.3
2 5
+0.3
4 Una vez finalizado el ajuste, pulse J o K para
seleccionar y y pulse el botón k.
Si se pulsa el botón k (salvo cuando P está seleccionado) o
el disparador en el paso 3, se aplica la cantidad de efecto
seleccionada. Cuando se aplica el efect o, la cá mara vu elve a l a
pantalla de disparo.
Si se ajusta el brillo, aparece H y el valor de compensación.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Si se ajusta la intensidad, aparece a.
Si se ajusta el tono, aparece b.
+0.3
Salir
+0.3
5 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
C Configuración del control deslizante creativo
El modo A (automático) y el modo de disparo continuo comparten la misma configuración de brillo
(compensación de exposición), intensidad y tono; esta configuración se guarda en la memoria de la cámara
incluso cuando ésta se apaga.
42
25
Page 55
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono
+0.3
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Ajuste todo el brillo de la imagen.
Control deslizante
• Para que el sujeto sea más brillante, desplace el control
deslizante hacia “+”.
• Para que el sujeto sea más oscuro, desplace el control
deslizante hacia “–”.
+0.3
+0.3
Brillo (Exp. +/-)
Valor de
compensación
de exposición
Histograma
D Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. Utilícelo como guía al
utilizar la compensación de exposición y al disparar sin el flash.
• El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos
brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
• Al aumentar la compensación de exposición se desplaza la distribución de tonos a la derecha y al reducirla
se desplaza la distribución de tonos a la izquierda.
Ajuste de la intensidad (ajuste de saturación)
Ajuste toda la intensidad de la imagen.
• La intensidad aumenta conforme el control deslizante
se desplaza hacia arriba. La intensidad disminuye
conforme el control deslizante se desplaza hacia abajo.
Control deslizante
Intensidad
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
Ajuste del tono (ajuste del balance de blancos)
Ajuste todo el tono de la imagen.
Control deslizante
• Se enrojece toda la imagen conforme se desplaza el
control deslizante hacia arriba. La imagen se hace más
azul conforme se desplaza el control deslizante hacia
abajo.
B Observaciones sobre el ajuste del balance de blancos
Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo, no se puede configurar Balance blancos en el
menú de disparo (A 49).
Tono
43
Page 56
Ajuste del brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono
+0.3
2 5
+0.3
Ajuste de la compensación de exposición
Al utilizar el modo escena y el modo de efectos especiales, se puede ajustar el brillo
(compensación de exposición) para tomar fotografías.
1 Pulse el multiselector giratorio
o (compensación de exposición).
Aparecen la guía de compensación de exposición y el
histograma.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático)
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
un valor de compensación.
Para que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
Guía de compensación de
exposición
+0.3
+0.3
Compens. de expo sición
Valor de compensación de
exposición
3 Pulse el botón k para configurar el valor de compensación.
Si se aplica un valor de compensación de exposición distinto de 0.0, dicho valor aparece en la
pantalla con el indicador H.
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para restaurar la compensación de exposición, repita el
procedimiento desde el paso 1 y configure el valor en 0.0 y, a
continuación, pulse el botón k.
+0.3
Histograma
25
C Histograma
Consulte “Uso del histograma” (A 43) para obtener más información.
44
Page 57
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo (dial de modo)
Gire el dial de modo y alinee un icono con la marca para seleccionar uno de los
siguientes modos de disparo.
Modo automático
Modo A (Automático)
(A 24)
Se pueden tomar
fotografías con un modo
automático para “apuntar y
disparar”, que se
recomienda a quienes
utilicen por primera vez una
cámara digital. Se puede
ajustar el brillo, la intensidad
y el tono con el control
deslizante creativo. El menú
de disparo dispone de
varios ajustes (
Modo escena (A 61)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
x(Selector auto. escenas) :simplemente encuadrando una fotografía, la cámara
y:seleccione la escena que desee entre los 15 tipos de escena
j(Paisaje nocturno):captura la atmósfera de los paisajes nocturnos.
S (Retrato nocturno):el flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo
R (Contraluz):el flash se dispara cuando hay contraluz para evitar que el
A
46).
u Efectos especiales (A 85)
Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo.
Existen seis efectos distintos disponibles.
C Modo de disparo
continuo (A 80)
Permite cambiar los ajustes
a Continuo o BSS (selector
del mejor disparo).
selecciona de forma automática el modo escena más
apropiado para un disparo sencillo.
distintos; los ajustes de la cámara se optimizan
automáticamente para la escena seleccionada.
tiempo que se mantiene la atmósfera crepuscular o nocturna.
sujeto quede oculto en la sombra, o bien utilice la función
HDR para tomar fotografías cuando existen zonas muy
luminosas y muy oscuras en el mismo encuadre.
Más información sobre el disparo
45
Page 58
Modificación de los ajustes del modo A(automático) (menú de disparo)
2 5
Se pueden ajustar las siguientes opciones cuando se dispara en el modo
A (automático) (A 24).
Modo de imagenA 47
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes. Este ajuste se puede modificar al utilizar
cualquier modo de disparo.
Balance blancosA 49
Para que los colores de las imágenes aparezcan al igual que las capta el ojo humano,
configure el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz.
MediciónA 51
Más información sobre el disparo
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
Sensibilidad ISOA 52
Permite configurar la sensibilidad ISO para adaptar el brillo del sujeto.
Modo zona AFA 53
Permite seleccionar la manera en la que la cámara elige la zona de enfoque para el
autofoco.
Modo autofocoA 60
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
Visualización del menú Disparo
Gire el dial de modo hacia el modo A (automático) (A 45).
Pulse el botón d para acceder al menú de disparo.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
25
Modo autofoco
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
• Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
B Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden activar a la vez que otras (A 87).
46
Page 59
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)
A (automático) M d (Disparo) M Modo de imagen
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de
imagen (compresión) en la que se guardan las imágenes. Seleccione el modo de imagen
que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de
la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste del modo de
imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea
“granulada”, pero a la vez se limita el número de imágenes que se pueden guardar.
Modo de imagenTamaño (píxeles)
H 4000×3000P4000 × 3000
I
40 00 ×30 00 (a jus te
predeterminado)
R 3264×24483264 × 2448
L 2592×19442592 × 1944
M 2048×15362048 × 1536
N 1024×7681024 × 768
O 640×480640 × 480
o 3968×22323968 × 2232
4000 × 3000
La calidad de las imágenes será superior que I. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
Tamaño inferior a I, R o L, lo que permite guardar
un mayor número de imágenes. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para la reproducción a pantalla completa
en un televisor con una relación de aspecto de 4:3, o
para la distribución por correo electrónico. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Se graban imágenes con una relación de aspecto de
16:9. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 6, 8).
Descripción
Más información sobre el disparo
C Modo de imagen
• Al utilizar modos de disparo distintos al modo A (automático), se puede cambiar esta configuración
pulsando el botón d.
• La configuración también se aplica en otros modos de disparo.
• Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
47
Page 60
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de
imágenes que se pueden guardar variará en función de la composició n de la imagen. Además, este número
puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso en tarjetas de memoria que tengan la
misma capacidad.
Modo de imagen
H 4000×3000P1265034 × 25/13 × 10
I 4000×300025128034 × 25/13 × 10
R 3264×244837191028 × 21/11 × 8
Más información sobre el disparo
L 2592×194458294022 × 16/8,5 × 6,5
M 2048×153691464017 × 13/7 ×5
N 1024×768297150009 × 7/3,5 × 2,5
O 640×480528241005 × 4/2 × 1,5
o 3968×223234172034 × 19/13 × 7,5
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
Memoria interna
(aprox. 74 MB)
Tarjeta de memoria1
(4 GB)
Tamaño de impresión2
(cm/pulg.)
calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando
por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
48
Page 61
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Balance blancos (Ajuste del tono)
A (automático) M d (Disparo) M Balance blancos
El color de la luz reflejada en un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios de color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz
directa del sol o bajo iluminación incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este
ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como
“balance blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de
blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado,
puede especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más
adecuado para una fuente de luz concreta, para así obtener unos resultados más precisos.
a
b
c
d
e
f
g
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 6). No obstante, si se selecciona
Automático, no aparece ningún icono.
Automático
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales. Consulte
“Preajuste manual” para obtener más información (A 50).
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente
Se utiliza con iluminación incandescente.
Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el flash.
, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, se
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el balance de blancos
• Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo (A 41), no se puede configurar esta función.
• Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
• Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 32).
C Configuración del balance de blancos
Este ajuste se puede configurar pulsando el botón d incluso cuando se utilice el modo de disparo continuo
(
A
80). Los modos A(automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración de
Balance blancos
.
49
Page 62
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
In ca nd es ce nte
Fl uo re sce nt e
N
u
b
l
a
d
o
Lu z de d ía
Fl as h
Au to má tic o
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de luz que
emitan un color dominante en los que no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de
balance de blancos como
Automático
e
Incandescente
(por ejemplo, para tomar imágenes con
una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la luz
con la que se vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Acceda al menú de disparo (A 46), utilice el
Más información sobre el disparo
multiselector giratorio para seleccionar
b Preajuste manual en el menú Balance
blancos y pulse el botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Balance blancos
Automático
Automático
Preajuste ma nual
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Preajuste ma nual
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
reciente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El ajuste
de balance de blancos no se medirá nuevamente y se
configurará el valor que se haya medido más recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
Cancelar
Medir
Preajuste ma nual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se acciona el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda ninguna imagen.
B Observaciones sobre el preajuste manual
Un valor con el que se vaya a utilizar la luz del flash, no se puede medir con Preajuste manual. Cuando
dispare con el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
50
Page 63
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
2 5
Medición
A (automático) M d (Disparo) M Medición
El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina
medición.
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
GMatricial (ajuste predeterminado)
Utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición. Este modo de medición ofrece la
exposición adecuada para una gran variedad de condiciones de disparo. Se recomienda
en el caso de un disparo típico.
qPond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto de la parte central
del encuadre. Es el modo de medición clásico para retratos; conserva los detalles del
fondo permitiendo que las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición. Se puede utilizar con bloqueo de enfoque (A 55) para la
medición de objetos descentrados.
B Observaciones sobre la medición
Mientras se usa el zoom digital, la medición se configura en central ponderado o medición puntual (se mide
la zona del centro de la pantalla). No aparece la zona de medición activa.
C Configuración de la medición
Este ajuste se puede configurar pulsando el botón d incluso cuando se utilice el modo de disparo
continuo (A 80). Los modos A (automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración de
Medición.
C Zona de medición
La zona de medición activa aparece en la pantalla cuando se selecciona Pond central para Medición.
Más información sobre el disparo
Zona de medición activa
25
51
Page 64
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Sensibilidad ISO
A (automático) M d (Disparo) M Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías.
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se pueden
tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso en sujetos con brillo
parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
• A pesar de que una sensibilidad ISO superior resulte efectiva al tomar fotografías de
sujetos más oscuros, fotografías sin flash, fotografías con zoom, etc., las imágenes
puede que contengan ruido.
Más información sobre el disparo
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad está ajustada en ISO 160 cuando las condiciones de iluminación son
suficientes; cuando hay poca luz, la cámara compensa la situación aumentando la
sensibilidad a ISO 800 como máximo.
Intervalo fijo automático
Limita la sensibilidad ISO a ISO 160-400 cuando la cámara ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente. La cámara ajusta el valor máximo de la sensibilidad ISO a 400 para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
160, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
El icono del ajuste de la sensibilidad ISO aparece en la pantalla (A 6).
• Al seleccionar Automático, el icono E no aparece en ISO 160, pero aparece si la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 160 (A 34).
• Al seleccionar Intervalo fijo automático, aparece U 400.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
• Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
• Detección de movim. (A 180) no funciona cuando la sensibilidad ISO se configura en un ajuste distinto
a Automático.
C Configuración de la sensibilidad ISO
Este ajuste se puede configurar pulsando el botón d incluso cuando se utilice el modo de disparo
continuo (A 80). Los modos A (automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración de
Sensibilidad ISO.
52
Page 65
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
2 5
2 5
Modo zona AF
A (automático) M d (Disparo) M Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
aPrioridad al rostro (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca
dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 56)
para obtener más información. Si se reconoce más de un
rostro, la cámara enfoca el rostro más cercano a la
cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no sean personas, o al
encuadrar un sujeto cuyo rostro no se rec onoce, el ajus te
Modo zona AF cambia a Automático y la cámara
selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta
nueve zonas) que contiene el sujeto más cercano a la
cámara.
a Automático
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y
automáticamente selecciona las zonas de enfoque que
contengan el sujeto más cercano a la cámara. Pulse el
disparador hasta la mitad para activar la zona de
enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad, se
mostrará en la pantalla las zonas de enfoque activas
(hasta nueve zonas) que ha seleccionado la cámara.
xManual
Seleccione una de las 99 zonas de enfoque mostradas en
la pantalla. Esta opción se recomienda en situaciones en
las que el sujeto deseado está relativamente quieto y no
se encuentra en el centro del encuadre.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para
desplazar la zona de enfoque a la ubicación en la que se
encuentra el sujeto y tome una fotografía.
• Para cambiar la configuración de alguna de las
funciones siguientes, pulse primero el botón k para
cancelar la zona de enfoque y, a continuación,
modifique los ajustes según desee.
-Modo flash, modo macro, disparador automático
- Brillo (compensación de exposición), intensidad,
tono
Para volver a la pantalla de selección de la zona d e enfoque, vuelva a pulsar el botón k.
Zona de enfoque
Zona de enfoque que se
Zonas de enfoque
Zona de enfoque
puede seleccionar
25
25
Más información sobre el disparo
53
Page 66
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
2 5
In ic io
yCentral
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
La zona de enfoque siempre aparece en el centro de la
pantalla.
sSeguimiento de sujeto
Se puede ajustar el brillo, la intensidad y el tono con el
Más información sobre el disparo
control deslizante creativo. → “Enfoque de un sujeto en
movimiento (Seguimiento de sujeto)” (A 58).
Zona de enfoque
Inicio
Inicio
25
B Observaciones sobre el modo zona AF
• Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla,
independientemente del ajuste Modo zona AF.
• Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
• Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 29).
C Configuración del modo zona AF
Este ajuste se puede configurar pulsando el botón d incluso cuando se utilice el modo de disparo
continuo (A 80). Los modos A (automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración de
Modo zona AF.
54
Page 67
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
25
F3.5
1/ 2 50
F3.5
1/ 2 50
D Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro mientras está seleccionado
Central en el modo zona AF.
Los siguientes pasos explican el uso del bloqueo de enfoque al seleccionar Central para Modo zona AF.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
• Compruebe que la zona de enfoque se ilumina en verde.
• El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
• Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y el
sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
1/250
1/250
25
F3.5
F3.5
Más información sobre el disparo
55
Page 68
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
2 5
Detección de rostros
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, la cámara detecta el rostro y lo enfoca.
La función de detección de rostros se activa en las siguientes situaciones.
• Cuando el modo zona AF se configura en Prioridad al rostro en el modo
A (automático) o el modo de disparo continuo (A 53)
• Cuando se seleccionan los siguientes modos escena:
-Selector automático de escenas (A 62)
- S (retrato nocturno) (A 65)
- Retrato (A 67)
• Al seleccionar el temporizador de sonrisa (A 37)
Más información sobre el disparo
1 Encuadre una fotografía.
Cuando la cámara reconoce un rostro, dicho rostro queda
enmarcado con un borde doble amarillo.
Cuando la cámara reconoce más de un rostro, la operación varía como se indica a
continuación en función del modo de disparo.
Modo de disparo
Modo A (automático) o
modo de disparo continuo
(Prioridad al rostro)
Modos escena del selector
automático de escenas,
S (retrato nocturno) y
Retrato
Temporizador sonrisa
Rostro enmarcado con
un borde doble
El rostro más próximo a la cámara
• Los demás rostros aparecen
enmarcados con un borde
sencillo.
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
• Los demás rostros aparecen
enmarcados con un borde
sencillo.
Número de rostros
que se pueden
reconocer
Hasta un máximo de 12
Hasta un máximo de 3
25
56
Page 69
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
F 3.5
1 /2 5 0
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El
borde doble se vuelve de color verde y el enfoque se
bloquea.
Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará.
Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía.
Al utilizar el temporizador de sonrisa, el obturador se acciona automáticamente cuando la
cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble sonríe. No es necesario pulsar el
disparador (A 37).
B Observaciones sobre la detección de rostros
• Si la cámara no puede reconocer ningún rostro mientras se pulsa el disparador hasta la mitad con el modo
zona AF configurado en Prioridad al rostro, el ajuste del modo zona AF cambia automáticamente a
Automático.
• Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos e scena Retrato y S (retrato nocturno), la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se
incluye si el sujeto mira o no a la cámara. Es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los rostros
en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
• Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que reconoce la cámara como el rostro al que
enfoca, dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
• Al utilizar el autofoco y tomar fotografías de sujetos que son difíciles de enfocar (A 29), es posible que el
sujeto no esté enfocado incluso aunque el borde doble sea de color verde. Si el sujeto no está enfocado,
cambie el modo zona AF a Manual o Central utilizando el modo A (automático), e intente disparar con
el bloqueo de enfoque (A 55) enfocando otro sujeto que se encuentre a la misma distancia de la
cámara.
• Las imágenes tomadas con la función de detección de rostros se girarán y aparecerán automáticamente
conforme a la orientación de los ro stros de tectados en el mod o de reproducción a pantalla completa y en
el modo de reproducción de imágenes en miniatura (excepto las imágenes tomadas con el modo de
disparo continuo (A 80)).
1/250
F 3.5
Más información sobre el disparo
57
Page 70
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
In ic io
Enfoque de un sujeto en movimiento (Seguimiento de sujeto)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un
sujeto, la cámara puede desplazar automáticamente la zona de enfoque para realizar el
seguimiento del sujeto.
1 Pulse el botón d en el modo A (automático)
o modo continuo.
Aparece el menú de disparo o el menú continuo.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Más información sobre el disparo
Seguimiento de sujeto en la opción Modo
zona AF y pulse el botón k.
Modo zona AF. ➝ A 53
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
3 Registre un sujeto.
Alinee el sujeto enmarcado con el borde blanco en el centro
del encuadre y pulse el botón k.
• Se registra el sujeto.
• Si la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde aparecerá
en rojo. Cambie la composición y pruebe a registrar el
sujeto nuevamente.
Cuando se registra el sujeto, aparece un borde doble amarillo
(zona de enfoque) alrededor de ese sujeto.
Para cambiar el sujeto, pulse el botón k para cancelar el
registro del sujeto actual.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, la zona
de enfoque desaparece y se cancela el registro. Vuelva a
registrar el sujeto.
Inicio
Inicio
58
Page 71
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
F 3.5
1 /2 5 0
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque aparecerá en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para
enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se muestre la zona de enfoque, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el seguimiento de sujetos
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• Ajuste la posición del zoom, el modo flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes de
registrar el sujeto. Si se cambia algún ajuste de la cámara después de haber registrado el sujeto, se
cancelará el registro del sujeto.
• Si el sujeto se mueve rápidamente, si la sacudida de la cámara es elevada o si la cámara reconoce un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado, o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
• Al utilizar el autofoco y tomar fotografías de sujetos que son difíciles de enfocar (A 29), es posible que el
sujeto no esté enfocado incluso aunque la zona de enfoque sea de color verde. Si el sujeto no está
enfocado, cambie el Modo zona AF (A 53) a Manual o Central en el modo A (automático), e intente
disparar con el bloqueo de enfoque (A 55) enfocando otro sujeto que se encuentre a la misma distancia
de la cámara.
• Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
1/250
F 3.5
Más información sobre el disparo
59
Page 72
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Modo autofoco
A (automático) M d (Disparo) M Modo autofoco
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
AAF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
BAF permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza
con sujetos en movimiento. Se escuchará el sonido del movimiento del motor del
objetivo mientras la cámara enfoca.
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo autofoco
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 87) para obtener más información.
B Configuración del modo autofoco
Este ajuste se puede configurar pulsando el botón d incluso cuando se utilice el modo de disparo
continuo (A 80). Los modos A (automático) y de disparo continuo comparten la misma configuración de
Modo autofoco.
D Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (A 15 0) en el menú de
vídeo (A 146).
60
Page 73
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Cuando se selecciona una de las escenas siguientes con el dial de modo o el menú
Escenas, las imágenes se toman con las configuraciones optimizadas para la escena
seleccionada.
x (Selector auto. escenas)
(A 62)
Simplemente encuadrando
una fotografía, la cámara
selecciona de forma
automática el modo escena
más apropiado para un
disparo sencillo.
j Paisaje nocturno (A 64)
S Retrato nocturno (A 65)
R Contraluz (A 66)
Gire el dial de modo hacia j,
S o R y tome fotografías.
y
Pulse el botón d para mostrar el menú Escenas y seleccione una de las siguientes escenas
de disparo.
b Retrato (ajuste predeterminado) (A 67) c Paisaje (A 67)
d Deportes (A 68)f Fiesta/interior (A 68)
Z Playa (A 69)z Nieve (A 69)
h Puesta de sol (A 69)i Amanecer/anochecer (A 70)
k Macro (A 70)u Gastronomía (A 71)
l Museo (A 72)m Fuego artificial (A 72)
n Copia en blanco y negro (A 73)p Panorama (A 73)
O Retrato de mascotas (A 74)
Escenas
Retrato
Paisaje
Deportes
Fiesta/interior
Playa
Nieve
Puesta de sol
• Seleccione un tipo de escena en el menú Escenas y gire el control del zoom (A 4) hacia
g (j) para ver una descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original,
vuelva a girar el control del zoom hacia g (j).
Más información sobre el disparo
C Modo de imagen
El ajuste Modo de imagen (A 47) se puede cambiar si se pulsa el botón d en el modo escena. Los
cambios que se realicen en el ajuste de modo de imagen, se establecerán en todos los modos de disparo.
61
Page 74
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 5
2 5
Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara
(Selector automático de escenas)
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara selecciona de forma automática
uno de los siguientes modos escena para un disparo más sencillo.
• d: Automático (disparo general)• e: Retrato
• f: Paisaje• h: Retrato nocturno
• g: Paisaje nocturno• i: Macro
• j: Contraluz
1 Gire el dial de modo hacia x.
Más información sobre el disparo
La cámara accede al selector automático de escenas.
Si el flash está cerrado, aparece El flash está cerrado..
Deslice el control K (apertura del flash) para abrir el flash.
2 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
El icono del modo de disparo cambia.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque activa aparece en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
25
25
62
Page 75
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
B Observaciones sobre el selector automático de escenas
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 24) o seleccione manualmente la escena
que desee (A 64).
C Enfoque con el selector automático de escenas
• Cuando la cámara reconoce un rostro humano en el selector automático de escenas, realiza el enfoque
sobre dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 56) para obtener más información.
• Cuando aparece el indicador del modo de disparo d o i (macro), la cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujeto más cercano a la
cámara, del mismo modo que cuando se selecciona Au tomático para Modo zona AF (A 53).
C Disparo en Paisaje nocturno y Retrato nocturno utilizando el selector
automático de escenas
• Si la cámara cambia a g (paisaj e nocturno) al u tilizar el sel ector automático de escenas, la cámara toma
una serie de imágenes que se combinarán y guardarán en una sola imagen.
• Si la cámara cambia a h (retrato n octurno ) al utili zar el sel ector aut omático d e escenas , el modo flash se
fija en reducción de ojos rojos para tomar fotografías de sujetos humanos (la cámara no dispara de forma
continua).
• En entornos con poca iluminación, se recomienda el uso de un trípode. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagada.
C Flash
• Se pueden aplicar las configuraciones del modo flash U (automático; ajuste predeterminado) y
W (apagado) (A 32).
-Si se selecciona U (auto mático ), la cá mara sel eccion a autom áticam ente la c onfigu ración del
modo flash más apropiada para el modo escena seleccionado.
-Al seleccionar W (apagado), el flash no se dispara incluso aunque esté abierto.
• Para garantizar que el flash no se dispare, tome las fotografías con el flash bajado.
C Funciones disponibles en el selector automático de escenas
• Se pueden ajustar los valores del disparador automático (A 35) y compensación de exposición (A 40).
• No se puede utilizar el temporizador de sonrisa (A 37).
• El botón del modo macro en el multiselector giratorio (A 39) está desactivado.
Más información sobre el disparo
63
Page 76
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Selección de una escena y disparo (tipos y características del
modo escena)
El dial de modo se puede utilizar para seleccionar escenas al disparar (A 61).
Consulte “Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector automático
de escenas)” (A 62) para obtener más información sobre el selector automático de
escenas.
X se utiliza en las siguientes descripciones de escena para indicar el ajuste del modo
flash (A 32) al levantar el flash. n indica los ajustes del disparador automático
(A 35), p indica los ajustes del modo macro (A 39) y o indica los ajustes de
compensación de exposición (A 40).
j Paisaje nocturno
Más información sobre el disparo
Captura la atmósfera de los paisajes nocturnos.
Pulse el botón d para c onfigu rar Paisaje nocturno en A pulso
o Trípode.
• A pulso (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para
realizar tomas con reducción del efecto borroso y del ruido,
incluso aunque la cámara se sujete con la mano.
-Aparece el icono Y en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono j situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en color
verde, pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se
combinarán y guardarán en una sola imagen.
-Una vez que haya pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin
moverla hasta que aparezca una imagen estática. Después de tomar una fotografía, no
apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen
guardada, será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
• Trípode: seleccione esta opción al utilizar un trípode u otros medios para estabilizar la cámara
durante el disparo.
-Aparece el icono Z en la pantalla de disparo.
- Reducc. vibraciones (A 178) se configura automáticamente en Apagada,
independientemente del ajuste del menú configuración (A 169).
-Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador
hasta el fondo.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende.
mWnApagado1pApagadoo0,0
1
Se puede utilizar el disparador automático.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
2
64
Page 77
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
S Retrato nocturno
Utilice este modo para realizar retratos de un sujeto humano de
noche con una iluminación de fondo. El flash se utiliza para
iluminar al sujeto mientras se mantiene el ambiente del fondo.
Pulse el botón d para configurar Retrato nocturno en A pulso o Trípode.
• A pulso: seleccione esta opción para realizar tomas con
reducción del efecto borroso y del ruido, incluso aunque la
cámara se sujete con la mano.
-Aparece el icono Y en la pantalla de disparo.
-Cuando el icono e situado en la parte superior izquierda de la pantalla se ilumine en color
verde, pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se
combinarán y guardarán en una sola imagen.
-Una vez que haya pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin
moverla hasta que aparezca una imagen estática. Después de tomar una fotografía, no
apague la cámara antes de que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
-El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen
guardada, será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
- Si el sujeto se mueve mientras la cámara dispara de forma continua, la imagen puede salir
distorsionada, superpuesta o movida.
• Trípode (ajuste predeterminado): seleccione esta opción al utilizar un trípode u otros medios
para estabilizar la cámara durante el disparo.
-Aparece el icono Z en la pantalla de disparo.
- Reducc. vibraciones (A 178) se configura automáticamente en Apagada,
independientemente del ajuste del menú configuración (A 169).
-Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta cuando se pulsa el disparador
hasta el fondo.
• Levante el flash antes de tomar fotografías.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho rostro (consulte “Detección de
rostros” (A 56) para obtener más información).
-Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre el rostro más cercano a la
cámara.
- La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función
de suavizado de piel antes de guardar las imágenes (A 67).
- Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mV
1
El flash dispara con la función de reducción de ojos rojos.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
nApagado
2
pApagadoo0,0
2
Más información sobre el disparo
65
Page 78
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
R Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que provoca que los rasgos o los
detalles queden en la sombra.
Pulse el botón d para configurar HDR en Encendido o Apagado conforme a las condiciones
de disparo y al sujeto.
Al configurar HDR en Apagado (ajuste prede terminado ): el flash
dispara para evitar que el sujeto permanezca oculto en la
sombra.
• Levante el flash antes de tomar fotografías.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. Se captura una imagen al pulsar el disparador hasta
el fondo.
Más información sobre el disparo
Al configurar HDR en Encendido: se utiliza al tomar fotografías
con zonas muy luminosas u oscuras en el mismo encuadre.
• Aparece el icono P en la pantalla de disparo. Si existen
zonas muy iluminadas y muy oscuras en el encuadre, el icono
o se ilumina en verde.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. El zoom digital no se encuentra disponible.
• Cuando el disparador se pulsa hasta el fondo, la cámara toma
imágenes de forma continua a alta velocidad y guarda las
siguientes dos imágenes.
- Una imagen procesada mediante D-Lighting (A 133) en el momento del disparo
-Una imagen compuesta con alto rango dinámico (HDR) en la que se minimiza la pérdida de
detalle en las zonas con brillos o sombras
• La segunda imagen guardada es una imagen compuesta HDR. Si no hay suficiente memoria
para guardar una imagen, la única imagen que se guarda es la imagen procesada con
D-Lighting.
• Una vez pulse el disparador hasta el fondo, sujete la cámara firmemente sin moverla hasta que
aparezca una imagen estática. Después de tomar una fotografía, no apague la cámara antes de
que la pantalla cambie a la pantalla de disparo.
• El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) que aparece en la imagen guardada,
será más reducido que el que aparece en la pantalla durante el disparo.
mX/W
1
El flash se fija en X (flash de relleno) cuando HDR se configura en Apagado, y se fija en
W (apagado) cuando HDR se configura en Encendido.
2
Se puede utilizar el disparador automático.
3
Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
nApagado
2
pApagadoo0,0
3
66
Page 79
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
yMb Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
• La cámara reconoce y enfoca un rostro humano. Consulte
“Detección de rostros” (A 56) para obtener más información.
• Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
sobre el rostro más cercano a la cámara.
• La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante
la aplicación de la función de suavizado de piel antes de guardar
las imágenes.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV*nApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M c Paisaje
Utilice este modo para paisajes naturales y urbanos de colores
intensos.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador
de enfoque (A 7) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende.
mWnApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
C Observaciones sobre el suavizado de piel
Al utilizar los modos escena S (retrato nocturno) o Retrato, la cámara reconoce un máximo de tres rostros
humanos al accionar el obturador y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro antes de
guardar la imagen.
• Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
• No se puede ajustar el nivel de efecto aplicado. Confirme el resultado reproduciendo la imagen.
• También se puede aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 134).
• En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara reconozca un rostro, es posible que no se suavicen
los tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean del rostro.
Más información sobre el disparo
67
Page 80
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías. Con el disparo continuo, es posible captar
claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en
movimiento.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se puede tomar un máximo de
24 imágenes de forma continua a una velocidad de aproximadamente 1,8 fps (cuando se
configura el modo de imagen en I4000×3000).
El disparo finaliza cuando se suelta el disparador.
• El enfoque, la compensación de exposición y el balance de blancos se establecen en los valores
Más información sobre el disparo
determinados en la primera fotografía de cada serie.
• La velocidad del disparo continuo puede disminuir en función del modo de imagen, el tipo de
tarjeta de memoria utilizado y las condiciones de disparo.
• La luz de ayuda de AF (
A 181) no se enciende.
XWn
Apagado
pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M f Fiesta/interior
Indicado para realizar fotografías en fiest as. Cap ta los e fectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En
entornos con poca iluminación, se recomienda el uso de un
trípode. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones
(A 178) en Apagada.
mV
1
El ajuste del modo flash puede cambiar automáticamente a sincronización lenta con reducción
de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
nApagado
2
pApagadoo0,0
68
2
Page 81
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
yMZ Playa
Capta toda la luminosidad de los sujetos, como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mU*nApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M z Nieve
Capta el brillo de la nieve iluminada por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mU*nApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mW*nApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
O
Más información sobre el disparo
O:Se recomienda utilizar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagad a.
69
Page 82
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
yMi Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador
de enfoque (A 7) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende.
mWnApagado*pApagadoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
Más información sobre el disparo
yMk Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros objetos
pequeños a distancias cortas.
• El modo macro (A 39) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente en la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
• La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
varía según la posición del zoom.
La cámara puede enfocar sujetos a tan solo 11 cm (4,4 pulg.) del objetivo si el zoom se
encuentra en una posición en la que tanto F como el i ndicador del zoo m aparecen en ver de (a
la izquierda de G). En la posición máxima de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a
una distancia de 4 cm (1,6 pulg.) del objetivo.
• Modo zona AF se configura en Manual y se puede seleccionar la zona de enfoque en la que
enfoca la cámara (A 53). Pulse el botón k y, a continuación, desplace la zona de enfoque
girando el multiselector giratorio o pulsando H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones siguientes, pulse primero el botón
k para cancelar la zona de enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Modo flash
-Disparador automático
-Compens. de exposición
• La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
asegúrese de que Reducc. vibraciones (A 178) está activada y sujete firmemente la cámara.
O
mW*nApagado*pEncendidoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto
situado a distancias inferiores a 50 cm (1pie y 8 pulg.).
O:Se recomienda utilizar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagad a.
70
Page 83
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 5
yMu Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas.
• El modo macro (A 39) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente en la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
• La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar varía
según la posición del zoom.
La cámara puede enfocar sujetos a tan solo 11 cm (4,4 pulg.) del
objetivo si el zoom se encuentra en una posición en la que tanto F como el indicador del zoom
aparecen en verde (a la izquierda de G). En la posición máxima de gran angular, la cámara
puede enfocar sujetos a una distancia de 4 cm (1,6 pulg.) del objetivo.
• Se puede ajustar el tono en el intervalo del control deslizante
mostrado a la izquierda en la pantalla. Pulse el multiselector
giratorio H para hacer que la imagen sea más rojiza, o I para
hacerla más azulada.
memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara
• Modo zona AF se configura en Manual y se puede
seleccionar la zona de enfoque en la que enfoca la cámara
(A 53). Pulse el botón k y, a continuación, desplace la zona
de enfoque girando el multiselector giratorio o pulsando H, I, J o K.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones siguientes, pulse primero el botón
k para cancelar la zona de enfoque y, a continuación, modifique los ajustes según desee.
-Tono
-Disparador automático
-Compens. de exposición
• La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
asegúrese de que Reducc. vibraciones (A 178) está activada y sujete firmemente la cámara.
XWnApagado*pEncendidoo0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
La configuración del tono se guarda en la
.
Más información sobre el disparo
25
71
Page 84
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
yMl Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 82).
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, asegúrese de que Reducc. vibraciones (A 178) está activada y
sujete firmemente la cámara.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende.
mWnApagado*pApagado*o0,0*
Más información sobre el disparo
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para ca ptar la ráf aga de
luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 6)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende.
• Solo se pueden aplicar las cinco posiciones del zoom óptico
mostradas a la derecha. Al girar el control del zoom, este
únicamente se detiene en las cinco posiciones indicadas
(el zoom digital está disponible).
O
mWnApagadopApagadoo0,0
O:Se recomienda utilizar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagad a.
72
Page 85
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
yMn Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Utilice el modo macro (A 39) para enfocar a distancias cortas.
• Puede que tanto los dibujos como el texto en color no queden
bien.
mW*nApagado*pApagado*o0,0*
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
y M p Panorama
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas.
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena p Panorama, seleccione Panorama sencillo o Asist. panorama.
• Panorama sencillo (ajuste predeterminado): desplazando simplemente la cámara en la
dirección deseada, se pueden tomar panorámicas que se pueden reproducir con la cámara.
→
“Disparo con Panorama sencillo” (A 75)
→
“Reproducción de imágenes tomadas con Panorama sencillo” (A 77)
• Asist. panorama: utilice este ajuste para tomar una serie de imágenes mientras confirma cómo
se conectará cada imagen a la siguiente. Una vez transferidas las imágenes a un ordenador, se
pueden juntar las imágenes utilizando el software Panorama Maker 5 suministrado (A 161).
→
“Disparo con Asist. panorama” (A 78)
mW
1
Se puede cambiar al utilizar Asist. panorama.
2
Se puede usar el disparador automático al utilizar Asist. panorama.
3
Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
nApagado2pApagado1o0,0
3
Más información sobre el disparo
D Observaciones sobre la impresión de panorámicas
Al imprimir panorámicas, es posible que no se pueda imprimir toda la imagen en función de los ajustes de la
impresora. Además, es posible que no se pueda imprimir en función de la impresora.
Consulte la documentación que se facilita con la impresora o el laboratorio fotográfico digital para obtener
más información.
73
Page 86
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 5
yMO Retrato de mascotas
Utilice este modo al tomar fotografías de gatos o perros. Cuando la
cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la cámara enfoca ese
rostro. Una vez ha enfocado la cámara, esta acciona automáticamente
el disparador de forma predeterminada (disp.auto retr.mascotas).
•
En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena
O Retrato de mascotas
- Individual: se toman las imágenes de una en una.
- Continuo: se toman tres imágenes de forma continua al enfocar un rostro (a una velocidad
de aproximadamente 1,8 fps cuando el modo de imagen es I4000×3000). Mientras se
selecciona Continuo, aparece F en la pantalla de disparo.
• Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble
(zona de enfoque) alrededor del rostro y el borde doble se
Más información sobre el disparo
ilumina en verde una vez ha enfocado la cámara.
Se puede detectar un máximo de cinco rostros de mascota al
mismo tiempo. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro
más cercano a la cámara aparece enmarcado con un borde
doble y los demás con un borde simple.
Si no se detecta ningún rostro de mascota, se puede abrir el
•
obturador si se pulsa el disparador.
-
Si no se reconoce ningún rostro de mascota, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
- Cuando se selecciona Continuo, se toma un máximo de 24 imágenes de forma continua a
una velocidad de aproximadamente 1,8 fps (cuando el modo de imagen se configura en
I 4000×3000) mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo. El disparo finaliza
cuando se suelta el disparador.
• Pulse el multiselector giratorio J (n) para cambiar los ajustes de disparo automático.
- Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): la cámara acciona el obturador
automáticamente cuando enfoca el rostro detectado. Mientras se selecciona Disp.auto
retr.mascotas, aparece el icono d en la pantalla de disparo.
- Apagado: el obturador se acciona únicamente cuando se pulsa el disparador.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• La luz de ayuda de AF (A 181) no se enciende. Se desactivan los sonidos botón y el sonido del
disparador (A 183).
En función de la distancia a la que se encuentre la mascota de la cámara, la velocidad del movimiento de la
•
mascota, la dirección en la que mira, el brillo del entorno en el que se encuentra el rostro de la mascota, es
posible que no se reconozcan los rostros de perros y gatos y que se reconozcan los rostros de otros animales.
•
Disp.auto retr.mascotas
- Cuando se toman cinco series de imágenes con el disparo automático
- Cuando se vuelve a encender la cámara después de entrar en el modo de reposo (A 19)
- Cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
Con el fin de seguir utilizando Disp.auto retr.mascotas para tomar más imágenes, pulse el
multiselector giratorio J (n) y cambie el ajuste de nuevo.
mWnY
1
Se puede configurar en Apagado. El disparador automático (10s, 2s) no se encuentra disponible.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
74
, seleccione
Individual
o
Continuo
se configura automáticamente en
1
pApagado1o0,0
.
Apagado
en las situaciones siguientes.
25
2
Page 87
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 5
Disparo con Panorama sencillo
1
Gire el dial de modo hacia
y
, pulse el botón
d
y seleccione
p
Panorama (A
61).
Escenas
Amanecer/anochecer
Macro
Gastronomía
Museo
Fuego articial
Copia en blanco y negro
Panorama
2 Seleccione V Panorama sencillo y pulse el
botón k.
3
Seleccione W
X Ancho (360°)
disparo y pulse el botón k.
Cuando se prepare la cámara en posición horizontal, el
tamaño de imagen (ancho × alto) será del siguiente modo.
- WNormal (180°): 3200 × 560 cuando se desplace
horizontalmente, 1024 × 3200 cuando se desplace
verticalmente
- XAncho (360°): 6400 × 560 cuando se desplace horizontalmente, 1024 × 6400 cuando
se desplace verticalmente
-Cuando se prepare la cámara en posición vertical, se cambiará la dirección, el ancho y el alto.
Normal (180°)
como el intervalo de
o
Panoram a
Panoram a sencillo
Asist. panorama
Panoram a sencillo
Normal (180°)
Ancho (360°)
4 Encuadre el primer borde de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador para enfocar.
La posición del zoom se fija en la posición de mayor amplitud.
Aparece una cuadrícula en la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se puede configurar la compensación de exposición (A 40).
Si el enfoque y la exposición no son correctos, intente utilizar el bloqueo de enfoque (A 55).
Más información sobre el disparo
25
75
Page 88
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
B
5 Pulse el disparador hasta el fondo y, a
continuación, quite el dedo del disparador.
I aparece para indicar la dirección del movimiento de la
cámara.
6 Desplace la cámara lentamente y en línea recta
en una de las cuatro direcciones y empiece a
disparar.
Más información sobre el disparo
Una vez la cámara detecta la dirección de desplazamiento, se
inicia el disparo.
Aparece una guía indicando la posición actual de disparo.
Cuando la guía de posición de disparo llega al borde, el
disparo finaliza.
Guía de compensación de
exposición
Ejemplo de movimiento de cámara
El operador, sin cambiar de posición, desplaza la cámara horizontal o verticalmente en
un arco.
Desplace la cámara de un borde del rango de la panorámica a otro en
aproximadamente 15 segundos para ángulos de disparo de 180° y aproximadamente
30 segundos para ángulos de disparo de 360°.
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
• El rango de la imagen visualizado en la imagen guardada será más reducido que el que se puede apreciar
en la pantalla durante el momento del disparo.
• Si la cámara se desplaza demasiado rápido o si se sacude bruscamente, se puede producir un error.
• Si se detiene el disparo antes de que la cámara llegue al punto medio del rango de la panorámica, no se
guardará una imagen panorámica.
• Si se captura más de la mitad del rango de la panorámica pero el disparo finaliza antes de llegar al borde
del rango, se grabará el rango no capturado y aparecerá en gris.
76
Page 89
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
4 / 4
1 5/ 0 5/ 2 0 11 15 : 30
0 00 4 .J P G
B
Reproducción de imágenes tomadas con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (A 30, 89), muestre
una imagen tomada con Panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse
el botón k para mostrar el borde corto de la imagen
utilizando toda la pantalla y desplace automáticamente la
zona mostrada.
La imagen se desplaza en la dirección utilizada durante el
disparo.
Gire el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla durante la reproducción. Pulse el
multiselector giratorio J o K para seleccionar un control
y, a continuación, pulse el botón k para utilizar las
siguientes operaciones.
FunciónIconoDescripción
RebobinarA
AvanzarB
Poner en pausaE
FinGCambiar al modo de reproducción a pantalla completa.
*El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector giratorio.
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse hacia atrás
rápidamente.
Mantenga pulsado el botón k para desplazarse hacia adelante
rápidamente.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden realizar las
siguientes operaciones mediante los controles que aparecen en la
parte superior de la pantalla
CMantenga pulsado el botón k para rebobinar.*
DMantenga pulsado el botón k para desplazarse.*
FReanude el desplazamiento automático.
15/05/2011 15:30
0004.JPG
4/ 4
Más información sobre el disparo
Observaciones sobre la reproducción de desplazamiento de Panorama sencillo
Es posible que COOLPIX S9100 no pueda desplazar la reproducción o ampliar las imágenes de Panorama
sencillo tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
77
Page 90
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 5
F 3.5
1 /2 5 0
Disparo con Asist. panorama
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar
la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 178) en Apagada en el menú
configuración (A 169).
1
Gire el dial de modo hacia
y
, pulse el botón
d
y seleccione
p
Panorama (A
Más información sobre el disparo
61).
Escenas
Amanecer/anochecer
Macro
Gastronomía
Museo
Fuego articial
Copia en blanco y negro
Panorama
2 Seleccione U Asist. panorama y pulse el
botón k.
Aparecen los iconos de la dirección de panorámica para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
Panoram a
3 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la dirección y pulse el botón k.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (I), izquierda
(J), arriba (K) o abajo (L).
Se mostrará el icono amarillo de dirección de barrido (II)
para la dirección actual y al pulsar el botón k se fijará dicha
dirección. El icono cambiará al icono blanco de dirección fijada I.
En caso necesario, aplique el modo flash (A 32), el disparador automático (A 35), el modo
macro (A 39) y la compensación de exposición (A 40) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
4 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
78
Panoram a sencillo
Asist. panorama
F 3.5
1/250
25
Page 91
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
2 4
Fi n
2 2
Fi n
T
2 4
Fi n
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que una
tercera parte del fotograma se superponga con la
primera imagen y, a continuación, pulse el
disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
Fin
Fin
24
completar la escena.
6 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresa al paso 2.
Fin
Fin
B Observaciones sobre Asist. panorama
• Configure el modo flash, el disparador automático, el modo macro y la compensación de exposición antes
de tomar la primera fotografía. No se pueden cambiar una vez que se haya tomado la primera fotografía.
Las imágenes no se pueden borrar, ni ajustar el zoom ni el ajuste Modo de imagen (A 47) una vez se ha
tomado la primera fotografía.
• El disparo finaliza al activar la función de desconexión automática (A 184). Si la cámara entra en modo
de reposo durante el disparo, configure Desconexión aut. en un ajuste más prolongado.
D Indicador R
En el modo Asist. panorama, la exposición, el balance de blancos y el
enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan en los valores
de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R aparece para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
22
Más información sobre el disparo
Fin
Fin
24
D Combinación de imágenes para crear una panorámica
ransfiera las fotografías a un ordenador (A 157) y utilice Panorama Maker 5 (A 161) para montarlas en
una única panorámica.
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD ViewNX 2 suministrado.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 199) para obtener más información.
79
Page 92
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo)
2 5
2 5
Utilice este modo para capturar los detalles de un sujeto en movimiento tomando una
serie continua de imágenes.
• La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en
los valores de la primera fotografía de cada serie.
1 Gire el dial de modo hacia
C (continuo).
La cámara accede al modo de
disparo continuo.
Más información sobre el disparo
2 Pulse el botón d y confirme o cambie los
ajustes del menú continuo.
Consulte “Menú continuo” (A 82) para obtener información
adicional.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
Continuo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
3 Encuadre el sujeto y dispare.
De forma predeterminada, cuando la cámara reconoce un
rostro humano, enfoca dicho rostro (consulte “Detección de
rostros” (A 56) para obtener más información). Si la cámara no
reconoce ninguno de los rostros, la cámara selecciona las zonas
de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujeto más
próximo a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo o BSS en el menú
continuo, las imágenes se capturan mientras se pulsa el disparador hasta el fondo.
Cuando se selecciona Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o Multidisparo 16 en el
menú continuo, se captura el número de imágenes determinado por el ajuste al pulsar el
disparador hasta el fondo. No es necesario mantener pulsado el disparador.
Tras tomar una fotografía, la cámara vuelve a la pantalla de disparo. Si aparece O, no apague la
cámara.
25
25
80
Page 93
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo)
B Observaciones sobre el modo de disparo continuo
• El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. La cantidad de tiempo
necesaria para finalizar la operación de guardado de las imágenes tomadas depende del número de
imágenes, el modo de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
• La sensibilidad ISO aumenta y puede aparecer ruido en las imágenes tomadas.
• La velocidad del disparo continuo puede disminuir en función del modo de imagen, el tipo de tarjeta de
memoria utilizado y las condiciones de disparo.
• Cuando Continuo se configura en Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o
Multidisparo 16, es posible que se observen líneas horizontales o una variación en el brillo o tono de las
imágenes tomadas con una iluminación que parpadea a altas velocidades, como es el caso de la
iluminación fluorescente, la de vapor de mercurio o la de vapor de sodio.
C Funciones disponibles en el modo de disparo continuo
• Se puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono con el control deslizante
creativo (A 40).
• Pulse el botón d para mostrar el menú C (continuo) y cambie la configuración del modo de disparo
continuo (A 82).
• No se puede utilizar el flash ni el disparador automático.
C Imágenes tomadas en el modo de disparo continuo
Cada vez que se toman imágenes con Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, o Continuo A: 60 fps, las imágenes tomadas se guardan como una
“secuencia” (A 92).
D Información adicional
• Consulte “Autofoco” (A 29) para obtener más información.
• Consulte “Reproducción de imágenes tomadas con el modo de disparo continuo (secuencia)” (A 92)
para obtener más información.
Más información sobre el disparo
81
Page 94
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo)
Cambio de la configuración del modo de disparo continuo
Después de acceder a la pantalla de disparo del modo V (continuo) (A 80), pulse el
botón d (A 5) para configurar las siguientes opciones en el menú continuo.
• Los elementos distintos a Continuo comparten los mismos ajustes con el modo
A (automático) y los ajustes se guardan en la memoria de la cámara incluso aunque
esta se apague.
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11, 12).
• Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
• Algunas funciones no se pueden activar a la vez que otras (A 87).
Modo de imagenA 47
Más información sobre el disparo
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes (salvo Continuo A: 120 fps,
Continuo A: 60 fps y Multidisparo 16).
Los cambios que se realicen en el ajuste de modo de imagen, se establecerán en todos los
modos de disparo.
Balance blancosA 49
Para que los colores de las imágenes aparezcan al igual que las capta el ojo humano,
configure el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz.
MediciónA 51
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
Continuo
Seleccione la opción de disparo continuo deseada.
La configuración activa del disparo continuo puede confirmarse en la pantalla durante el
disparo (A 6).
OpciónDescripción
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se
k Continuo A (ajuste
predeterminado)
m Continuo B
capturan imágenes de forma continua a una velocidad de
aproximadamente 9,5 fps (cuando el modo de imagen se
configura en
suelta el disparador o cuando se han tomado 5 fotografías.
Mientras se mantiene pulsado el disparador hasta el fondo, se
puede tomar un máximo de 24 imágenes de forma continua a
una velocidad de aproximadamente 1,8 fps (cuando se
configura el modo de imagen en
finaliza cuando se suelta el disparador.
I 4000×3000
). El disparo finaliza cuando se
I 4000×3000
). El disparo
82
Page 95
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo)
OpciónDescripción
El caché de predisparo facilita la captura de momentos
perfectos, guardando las imágenes anteriores a cuando se
pulsa el disparador hasta el fondo. El disparo del caché de
predisparo comienza cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad y continúa cuando se pulsa el disparador hasta el
q Caché de predisparo
Cn Continuo A:
120 fps
Cj Continuo A: 60 fps
D BSS (selector de
mejor disparo)
W Multidisparo 16
fondo (A 84).
• Velocidad de grabación: un máximo de 7,5 fps
• Número de fotogramas:
Hasta cinco fotogramas (incluyendo un máximo de dos
fotogramas tomados en el caché de predisparo)
El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se ha
tomado el número máximo de fotogramas.
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman
50 fotogramas a una velocidad aproximada de 1/125 seg. o
superior.
El modo de imagen se fija en M (tamaño de imagen: 1280 ×
960 píxeles).
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, se toman 25
fotogramas a una velocidad aproximada de 1/60 seg. o superior.
El modo de imagen se fija en q (tamaño de imagen:
1600 × 1200 píxeles).
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar
con el flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la
cámara, o bien en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan
movidas. La cámara toma una serie de hasta cinco imágenes
mientras se pulsa el disparador hasta el fondo y se selecciona
y guarda la imagen más nítida de la serie.
BSS
es más adecuado para tomar fotografías de sujetos que
•
no se mueven. Al fotografiar sujetos en movimiento o cuando
la composición de la imagen cambia durante el disparo, es
posible que no se obtengan los resultados deseados.
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara toma 16 fotografías a una
velocidad de unos 30 fps y las ordena
en una sola imagen.
• Modo de imagen se fija en
L (tamaño de imagen: 2560 × 1920
píxeles).
• El zoom digital no se encuentra disponible.
Más información sobre el disparo
83
Page 96
Disparo de ráfagas (modo de disparo continuo)
j
Sensibilidad ISOA 52
Permite configurar la sensibilidad ISO para adaptar el brillo del sujeto.
Modo zona AFA 53
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
Modo autofocoA 60
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
Más información sobre el disparo
C Caché de predisparo
Cuando se selecciona Caché de predisparo, el disparo se inicia al pulsar el disparador hasta la mitad
durante 0,5 segundos o más y las imágenes tomadas antes de pulsar el disparador hasta el fondo se guardan
unto a las imágenes tomadas después de pulsar el disparador hasta el fondo. Se puede guardar un máximo
de dos imágenes en el caché de predisparo.
La configuración del caché de predisparo puede confirmarse en la pantalla durante el disparo (A 6).
Cuando no se configura el caché de predisparo, no aparece ningún icono. El icono del caché de predisparo
se ilumina en verde al pulsar el disparador hasta la mitad.
Pulse hasta la mitadPulse hasta el fondo
Imágenes guardadas al pulsar hasta la mitad Imágenes guardadas al
• Si el número de exposiciones restantes es inferior a cinco, no se puede realizar el disparo con el caché de
predisparo. Antes de disparar, compruebe que quedan cinco o más exposiciones.
pulsar hasta el fondo
84
Page 97
Aplicación de efectos al disparar (modo de efectos especiales)
2 5
Se puede aplicar uno de los efectos siguientes en las imágenes durante el disparo.
OpciónDescripción
Suave
Sepia nostálgico
Monocromo contr. alto
Clave altaPermite dar un tono luminoso a toda la imagen.
Clave bajaPermite dar un tono oscuro a toda la imagen.
Color selectivo
1
Gire el dial de modo hacia
u
(efectos
especiales).
La cámara accede al modo de
efectos especiales.
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero efecto difuminado a
toda la imagen.
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para simular las
cualidades de una fotografía antigua.
Permite cambiar la imagen a blanco y negro y ofrecer un contraste
más definido.
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo
permanece el color especificado.
25
Más información sobre el disparo
2 Pulse el botón d para mostrar el menú de
efectos especiales, utilice el multiselector
giratorio para seleccionar Efectos especiales y,
a continuación, pulse el botón k.
Aparece la pantalla de selección del efecto especial deseado.
Efectos especiales
Modo de imagen
Efectos especiales
85
Page 98
Aplicación de efectos al disparar (modo de efectos especiales)
Gu ar da r
Se le c. c olo r
2 5
3 Pulse H o I para seleccionar un efecto y pulse
el botón k.
Pulse el botón d después de cambiar la configuración y
vuelva a la pantalla de disparo.
4 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Cuando se seleccione Color selectivo en el paso 3, gire el
Más información sobre el disparo
multiselector giratorio o pulse H o I para seleccionar el
color deseado del control deslizante.
Para cambiar la configuración de alguna de las funciones
siguientes, pulse primero el botón k para cancelar la
selección del color y, a continuación, modifique los ajustes
según desee.
-Modo flash (A 32)
-Disparador automático (A 35)
-Modo macro (A 39)
-Compens. de exposición (A 44)
Para volver a la pantalla de selección del color, pulse
nuevamente el botón
k
.
Efectos especiales
Suave
Sepia nostálgico
Monocromo contr. alto
Clave alta
Clave baja
Color selectivo
Guardar
Guardar
Control deslizante
Selec. color
Selec. color
25
C Funciones disponibles en el modo de efectos especiales
• Pulse el botón d para mostrar el menú R (efectos especiales) y seleccione Mo do de imagen para
elegir el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión) utilizado al
guardar imágenes. Los cambios que se realicen en el ajuste de modo de imagen, se aplicarán en todos los
modos de disparo (A 47).
• Se puede configurar el modo flash (A 32), el disparador automático (A 35), el modo macro (A 39) y la
compensación de exposición (A 44).
86
Page 99
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes del menú de disparo (A 24) del modo A (automático) (A 46), del
menú de disparo (A 82) del modo de disparo continuo (A 80) y del menú continuo
no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Disparador
automático
Modo macroModo zona AF (A 53)
Modo de imagenContinuo (A 80)
Balance blancos
MediciónContinuo (A 80)
Sensibilidad ISOContinuo (A 80)
AjusteDescripciones
Modo zona AF (A 53)
Tono (con el control
deslizante creativo)
(A 41)
Continuo (A 80)
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, el disparador
automático no se encuentra disponible.
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, el modo macro no
se encuentra disponible.
Al utilizar
se fija en
píxeles). Al utilizar
imagen se fija en
1200 píxeles). Al utilizar
de imagen se fija en
1920 píxeles).
Cuando se ajusta el tono con el control
deslizante creativo, no se puede configurar
Balance blancos en el menú de disparo.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Balance blancos se fija en Automático.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Medición se fija en Matricial.
Al disparar con Continuo B, 3200 no se
puede seleccionar. Si se selecciona Continuo B al configurar Sensibilidad ISO en 3200, la
sensibilidad cambia a 1600.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o
Multidisparo 16, el ajuste Sensibilidad ISO
se configura automáticamente conforme al
brillo.
Continuo A: 120 fps
M
(tamaño de imagen: 1280 × 960
Continuo A: 60 fps
q
, el modo de imagen
(tamaño de imagen: 1600 ×
Multidisparo 16
L
(tamaño de imagen: 2560 ×
, el modo de
, el modo
Más información sobre el disparo
87
Page 100
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Función
restringida
Temporizador sonrisa
Modo zona AF
Modo autofocoContinuo (A 80)
Impresión fechaContinuo (A 80)
Más información sobre el disparo
Detección de
movim.
Ayuda AFContinuo (A 80)
Zoom digital
Adverten de
parpad.
(A 37)
Continuo (A 80)
Sensibilidad ISO (A 52)
Modo zona AF (A 53)
Modo zona AF (A 53)
Continuo (A 80)
Temporizador sonrisa
(A 37)
AjusteDescripciones
Se utiliza la detección de rostros
independientemente de la configuración de
Modo zona AF.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Modo zona AF se fija en Central.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Modo autofoco se fija en AF sencillo.
Al utilizar un ajuste distinto a
Multidisparo 16, no se imprime la fecha.
Detección de movim. se desactiva cuando la
sensibilidad ISO se configura en un ajuste
distinto a Automático.
Cuando Modo zona AF se configura en
Seguimiento de sujeto, Detección de
movim. no está disponible.
Al disparar con Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
la luz de ayuda de AF no se enciende.
Cuando se configura Modo zona AF en Seguimiento de sujeto, el zoom digital no
está disponible.
Al utilizar Multidisparo 16, se desactiva el
zoom digital.
La advertencia de parpadeo no funciona.
B Funciones no disponibles en el modo de disparo continuo
Al utilizar el modo de disparo continuo, no se pueden utilizar las siguientes funciones.
• Modo flash (A 32)
• Disparador automático (A 35)/Temporizador sonrisa (A37)
• Detección de movim. (A 180)
• Adverten de parpad. (A 188)
D Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 182) para obtener más información.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.