Nikon ML-L7 User Manual [ru]

Remote Control
1
SAMPLE
ML-L7
User’s Manual (with Warranty)
Model Name: N16F1
Ru Kk
En
AMA16682
Printed in Europe
6MAJ093W-01
Date of manufacture/Дата изготовления/Жасап шығарушы
ML-L7
1
6
2
3
4
5
2
7
8
9
10
11
Remote Control
En
User’s Manual (with Warranty)
You can perform remote operations such as recording movies or taking pictures by connecting the ML-L7 Remote Control and a camera via Bluetooth® wireless technology. The operations that can be performed with the ML-L7 Remote Control vary depending on the camera. For details, refer to the Reference Manual (PDF format) of your camera. The Reference Manual can be downloaded from our Download Center at the URL below:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Compatible Cameras
See our website or brochures for information about the cameras that are compatible with the ML-L7 Remote Control.
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
Failure to observe the
DANGER
precautions marked with this icon carries a high risk of death or severe injury.
Failure to observe the
WARNING
precautions marked with this icon could result in death or severe injury.
Failure to observe the precautions marked with
CAUTION
this icon could result in injury or property damage.
WARNING
• Do not use while walking or operating a vehicle. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other injury.
• Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result
in electric shock or other injury.
• Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the batteries. Continued operation could result in
fire, burns or other injury.
• Keep dry. Do not handle with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock.
• Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe
this precaution could result in explosion or fire.
• Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
• Do not entangle, wrap or twist the straps around your neck. Failure to observe this precaution could result in accidents.
• Do not use batteries not specifically designated for use with this product. Failure to observe this precaution could result in
fire or electric shock.
CAUTION
• Turn this product off when its use is prohibited. Disable wireless features when the use of wireless equipment is prohibited. The radio-frequency emissions produced by this
product could interfere with equipment onboard aircraft or in hospitals or other medical facilities.
• Remove the batteries if this product will not be used for an extended period. Failure to observe this precaution could result
in fire or product malfunction.
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to
observe this precaution could result in fire or product malfunction.
DANGER for Batteries
• Do not mishandle batteries. Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire:
– Do not expose batteries to flame or excessive heat. – Do not disassemble. – Do not short-circuit the terminals by touching them to
necklaces, hairpins, or other metal objects.
– Do not expose batteries or the products in which they are
inserted to powerful physical shocks.
• If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Delaying action could result in eye injuries.
WARNING for Batteries
• Keep batteries out of reach of children. Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
• Do not immerse batteries in water or expose to rain. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
• Discontinue use immediately should you notice any changes in the batteries, such as discoloration or deformation. Failure
to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire.
• Insert batteries in the correct orientation. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire.
• Prior to disposal, insulate battery terminals with tape. Overheating, rupture, or fire may result should metal objects come into contact with the terminals. Recycle or dispose of batteries in accord with local regulations.
• If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately rinse the affected area with plenty of clean water. Failure to observe this precaution could result in
skin irritation.
Notices
• No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
• While every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate and complete, we would appreciate it were you to bring any errors or omissions to the attention of the Nikon representative in your area (address provided separately).
Precautions for Use
• Do not drop the remote control, strike it against a hard object such as a rock, or expose it to water.
• Do not insert a wet battery in the remote control. Do not pull out the battery holder when the remote control or your hands are wet. Doing so may cause water to seep inside the remote control and result in a malfunction.
• If moisture such as water droplets or a foreign substance adheres to the outside of the remote control or the battery holder, immediately wipe it off with a soft dry cloth.
• Make sure that the battery holder is securely inserted.
• Do not leave the remote control in cold conditions or in hot
conditions of 40°C (104°F) or more for a long period of time.
• Do not suddenly bring the remote control to high-humidity environment if it is exposed to extreme cold for an extended period. Condensation may form inside the remote control.
About Radio Wave Interference
If there is any radio wave interference, the response of the remote control may be delayed.
Caring for the Product
• If moisture such as water droplets or a foreign substance adheres to the remote control, wipe it off with a soft dry cloth.
• Do not use alcohol, thinner or other volatile chemicals.
Parts and Functions of the Remote Control (Figure 1)
1 – button/+ button: Performs operations such as zoom control. 2 Movie record button: Starts/stops movie recording. 3 Multi selector: Functions similarly to the multi selector on the
camera. Can be used for manual focus adjustment or item selection.
4 Power button: Press the button to turn on the remote control
and search for the camera that has already been paired. Keep holding down the button (for at least 3 seconds) to search for a camera that is not currently paired with the remote control. While the remote control is on, press the button to turn it off.
5 Strap eyelet (straps not included) 6 Status lamp: Indicates the remote control status or shooting
session status, based on the color and behavior of the lamp. See “Status Lamp on the Remote Control” for more information.
7 Shutter-release button: Functions similarly to the shutter-
release button on the camera.
• Half-press and press-and-hold operations are not available.
• When using the self-timer, you can press the button during the
countdown to cancel shooting.
8 k (apply selection) button: Functions similarly to the k button
on the camera.
9 w1 button/w2 button: Functions assigned to the w1
button/w2 button on the remote control via the camera can be used. (These buttons are not equivalent to the w buttons on the camera.)
0 Battery insulation sheet: Remove this when using the remote
control for the first time.
a Battery holder
C About the Remote Control
The functions that you can perform using the remote control may vary depending on the camera. See the manual of your camera for further details.
How to Use
Pairing the Remote Control and Camera
Before using the remote control for the first time, it must be paired with the camera. * In this manual, “pairing” refers to the process of mutual
authentication that is performed between Bluetooth devices to establish a connection.
• Only one camera can be paired with the remote control at a time. When another camera is paired with the remote control, the pairing information kept on the remote control is replaced by that of the newly paired camera.
1 Enable pairing on the camera.
• Network menu on the camera M Choose connection M Remote control M k button M Network menu on the camera M Connection to remote M k button
2 Press and hold (for at least 3 seconds) the power
button on the remote control.
• Pairing starts for the remote control and camera. While the process is being performed, the status lamp on the remote control flashes quickly (about every 0.5 second).
• When pairing is complete, the remote control and camera are connected. The Z icon is displayed on the shooting screen of the camera.
• If a pairing failure message is displayed, perform the procedure again from step 1.
• To turn off the remote control, press the power button on the remote control.
Since operations may vary depending on the camera, see the manual of your camera for further details.
Connecting to a Paired Camera
If the camera has already been paired with the remote control, a connection can be established simply by pressing the power button on the remote control. In this case, do not press and hold the button.
• Before establishing the connection, turn on the camera and
select Remote control in Choose connection in the network menu.
• If the connection is not established properly, check the camera settings and turn the remote control off and back on again.
• A camera that was previously paired with the remote control needs to be paired again if another camera is paired with the remote control or if the camera settings are reset.
Auto Off Function of the Remote Control
The remote control automatically turns off in the following situations:
– When no pairing device has been detected for 1 minute – When the wireless connection is interrupted and not restored
within 1 minute
– When another device is selected as the pairing device on the
camera Press and hold the power button to try re-pairing or check the pairing settings on the camera.
Status Lamp on the Remote Control*
Color Status Description
Green
Green
Green
Orange Flashes once Still image shooting starts.
Orange Flashes twice Still image shooting ends.
Red Flashes once Movie recording starts.
Red Flashes twice Movie recording ends.
* The information may vary depending on the camera.
Flashing about every second
Flashing quickly (about every 0.5 second)
Flashing about every 3 seconds
Replacing the Battery
As shown in Figure 2, pull out the battery holder and replace the battery while making sure that the positive and negative sides of the battery are in the correct orientation.
Specifications
ML-L7 Remote Control
Compatible battery Battery life: About 1 year (200 remote shooting operations per
2
day) Bluetooth Communication protocols: Bluetooth Specification Version 4.1 Communication distance (line of sight): Approx. 10 m (10 yd) Operating frequency: 2402–2480 MHz Maximum output power: 4.17 dBm (EIRP)
1
: 3V CR2032 (DL2032/5004L) lithium battery
Remote control is searching for device that has already been paired.
Pairing process is being performed.
Connection is established between remote control and camera.
3
Operating environment Temperature: 0°C–40°C (32°F–104°F) Humidity: 85% or less (no condensation) Dimensions (W × H × D): Approx. 35.0 × 80.0 × 7.3 mm (1.4 × 3.2 ×
0.3 in.) (excluding projections) Weight: Approx.18 g (0.7 oz) (including battery)
1
The included battery is for trial use.
2
Varies with the operating environment, operating conditions, and
storage conditions.
3
No interference is assumed; range may vary with signal strength
and presence or absence of obstacles.
• Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain.
• The appearance of this product and its specifications are subject to change without notice.
Trademark Information
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nikon Corporation is under license.
Notes About Wireless Communication Functions
Restrictions on Wireless Devices
The wireless transceiver included in this product conforms to wireless regulations in the country of sale and is not for use in other countries (products purchased in the EU or EFTA can be used anywhere within the EU and EFTA). Nikon does not accept liability for use in other countries. Users who are unsure as to the original country of sale should consult with their local Nikon service center or Nikon-authorized service representative. This restriction applies to wireless operation only and not to any other use of the product.
Precautions when Exporting or Carrying This Product Abroad
This product is controlled by the United States Export Administration Regulations (EAR). The permission of the United States government is not required for export to countries other than the following, which as of this writing are subject to embargo or special controls: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria (list subject to change).
Notices for Customers in Europe
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol on the battery indicates that the battery is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• All batteries, whether marked with this symbol or not, are designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Declaration of Conformity (Europe)
Hereby, Nikon Corporation declares that the radio equipment type ML-L7 Remote Control is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Operating frequency: 2402–2480 MHz
• Maximum output power: 4.17 dBm (EIRP)
Warranty Terms - Nikon Europe Service Warranty
Dear Nikon Customer, We thank you for your purchasing this Nikon product. Should your Nikon product require warranty service, please contact the dealer from whom it was purchased or a member of our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. (e.g. Europe/Russia/others). See details under: http://www.europe-nikon.com/support
In order to avoid any unnecessary inconvenience, we advise you to read the user manuals carefully before contacting the dealer or our authorized service network. Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the
completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product. Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory
rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s right against the dealer arising from their sales/ purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can
be found online by following this Link (http://www.europe-nikon.com/service/).
Пульт дистанционного управления
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Такие операции, как запись видеороликов или съемка изображений, можно выполнять путем подключения пульта дистанционного управления ML-L7 к фотокамере по технологии беспроводного соединения Bluetooth®. Операции, выполняемые с помощью пульта дистанционного управления ML-L7, могут различаться в зависимости от. Для получения дополнительной информации см. Подробное руководство пользователя (в формате PDF), прилагаемое к фотокамере. Подробное руководство пользователя можно загрузить из центра загрузки по следующему URL-адресу:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Поддерживаемые фотокамеры
Информация по фотокамерам, поддерживающим подключение пульта дистанционного управления ML-L7 представлена на нашем веб-сайте или в брошюрах.
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите раздел "Для Вашей безопасности" прежде, чем использовать изделие. Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
ОПАСНО
символом, приводит к высокому риску смерти или получению серьезной травмы.
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не используйте во время ходьбы или при управлении транспортным средством. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие. Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения изделия или другого несчастного случая. Несоблюдение этих предостережений может
привести к поражению электрическим током или другой травме.
• При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините батареи. Дальнейшая
эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
• Не подвергайте воздействию влаги. Не берите мокрыми руками. Несоблюдение этих предостережений может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли. Несоблюдение данного
предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
• Держите данное изделие в недоступном для детей месте. Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Не запутывайте, не оборачивайте и не перекручивайте ремни вокруг шеи. Несоблюдение данного
предостережения может привести к несчастным случаям.
• Не используйте батареи, не предназначенные для использования с данным изделием. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Выключите данное изделие, если его использование запрещено. Отключите беспроводные функции, если использование беспроводного оборудования запрещено.
Радиоизлучение, испускаемое данным изделием, может повлиять на оборудование, используемое на борту самолета или в больницах или других медицинских учреждениях.
• Извлеките батареи, если данное изделие не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия.
• Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение данного
предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия.
ОПАСНО! Батареи
• Обращайтесь с батареями правильно. Несоблюдение следующих предостережений может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей:
– Не подвергайте батареи воздействию огня или перегреву. – Не разбирайте. – Не замыкайте накоротко контакты, касаясь их бусами,
шпильками для волос или другими металлическими предметами.
– Не подвергайте батареи или изделия, куда они вставлены,
сильным ударам.
• Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью. Отсрочка
обращения к врачу может привести к травме глаза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Батареи
• Держите батареи в недоступном для детей месте. Если ребенок проглотил батарею, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя. Несоблюдение данного
предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия. Немедленно высушите изделие полотенцем или похожим предметом, если изделие намокло.
• Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или формы. Несоблюдение
данного предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
• Вставьте батареи правильной стороной. Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
• Перед утилизацией изолируйте контакты батареи с помощью ленты. Может возникнуть перегрев, разрыв или
возгорание, если контакты будут касаться металлических предметов. Выполняйте переработку или утилизацию батарей в соответствии с местным законодательством.
• Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека, немедленно промойте пораженную область большим количеством чистой воды. Несоблюдение
данного предостережения может привести к раздражению кожи.
Уведомления
• Никакая часть этого руководства не может быть воспроизведена, передана, переписана, сохранена в информационно-поисковой системе или переведена на любой язык в любой форме любыми средствами без предварительного письменного разрешения Nikon.
• Были приложены все усилия для того, чтобы обеспечить точность и полноту приведенной в этом руководстве информации, однако компания Nikon будет благодарна за любую информацию о замеченных ошибках и упущениях, переданную в ближайшее представительство компании (адрес сообщается отдельно).
Меры предосторожности при использовании
• Не роняйте пульт дистанционного управления, не ударяйте им о твердые предметы, например о камни, и не подвергайте его воздействию воды.
• Не вставляйте влажную батарею в пульт дистанционного управления. Не вытягивайте держатель батареи, если пульт дистанционного управления или руки мокрые. Это может привести к просачиванию воды внутрь пульта дистанционного управления и неисправности.
• При попадании жидкости, например водяных капель, или посторонних веществ на внешние детали пульта дистанционного управления или держателя батареи немедленно сотрите их мягкой сухой тканью.
• Убедитесь, что держатель батареи вставлен надежно.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления на
продолжительное время в условиях низкой или высокой температуры 40 °C или выше.
• Не переносите резко пульт дистанционного управления в условия высокой влажности, если он подвергался воздействию крайне низких температур в течение длительного времени. Внутри пульта дистанционного управления может образоваться конденсат.
О помехах для радиоволн
При наличии помех для радиоволн возможно замедление отклика пульта дистанционного управления.
Уход за фотокамерой
• При попадании жидкости, например водяных капель, или посторонних веществ на пульт дистанционного управления сотрите их мягкой сухой тканью.
• Не используйте для очистки спирт, растворитель и другие летучие химические вещества.
Элементы и функции пульта дистанционного управления (рис. 1)
1 Кнопка –/кнопка +: выполнение операций, например
функций рычажка зуммирования.
2 Кнопка записи видеороликов: запуск/остановка записи
видеороликов.
3 Мультиселектор: функционирует аналогично
мультиселектору на фотокамере. Можно использовать для регулировки ручной фокусировки или выбора элементов.
4 Кнопка питания: нажмите эту кнопка для включения пульта
дистанционного управления и поиска фотокамеры, которая уже сопряжена. Удерживайте эту кнопку нажатой (не менее 3 секунд) для поиска фотокамеры, которая в данный момент не сопряжена с пультом дистанционного управления. При включенном пульте дистанционного управления нажмите кнопку, чтобы отключить его.
5 Проушина для ремня (ремни не входят в комплект) 6 Индикатор состояния: указывает состояние пульта
дистанционного управления или статус сеанса съемки в зависимости от цвета и режима лампы. Для получения дополнительной информации см. раздел "Индикатор состояния на пульте дистанционного управления".
7 Спусковая кнопка затвора: функционирует аналогично
спусковой кнопке затвора на фотокамере.
• Нажатие наполовину и нажатие и удерживание недоступны.
• При использовании автоспуска можно нажать кнопку во
время обратного отсчета для отмены съемки.
8 Кнопка k (сделать выбор): функционирует аналогично
кнопке k на фотокамере.
9 Кнопка w1/кнопкаw w2: позволяют использовать
функции, назначенные для кнопки w1/кнопки w2 на пульте дистанционного управления с помощью фотокамеры. (Эти кнопки не аналогичны кнопкам w на фотокамере.)
0 Изолирующий листок батареи: извлеките перед первым
использованием пульта дистанционного управления.
a Держатель батареи
C О пульте дистанционного управления
Выполняемые с помощью пульта дистанционного управления функции могут зависеть от фотокамеры. Для получения дополнительной информации см. руководство для фотокамеры.
Способы использования
Сопряжение пульта дистанционного управления с фотокамерой
Перед первым использованием пульта дистанционного управления необходимо выполнить его сопряжение с фотокамерой. * В данном руководстве, термин "сопряжение" означает
процесс взаимной проверки подлинности, который выполняют между собой устройства Bluetooth для установки соединения.
• С пультом дистанционного управления можно выполнить сопряжение только одной фотокамеры одновременно. При выполнении сопряжения другой фотокамеры с этим пультом дистанционного управления информация о сопряжении, которая хранится на пульте дистанционного управления будет заменена сведениями о новой сопряженной фотокамере.
1 Включите сопряжение на фотокамере.
• Меню параметров сети на фотокамере M Выбрать подключение M Пульт управления M кнопка k M Меню параметров сети на фотокамере M Подключение к ДУ M кнопка k
2 Нажмите и удерживайте кнопку питания (не менее
3секунд) на пульте дистанционного управления.
• Начнется сопряжение пульта дистанционного управления и фотокамеры. Во время этого процесса на пульте дистанционного управления будет часто мигать индикатор состояния (каждые 0,5 секунды).
• По завершении сопряжения будет установлено соединение между пультом дистанционного управления и фотокамерой. На экране съемки фотокамеры отобразится значок Z.
• Если отобразится сообщение о сбое сопряжения, выполните процедуру снова с шага 1.
• Для отключения пульта дистанционного управления нажмите кнопку питания на пульте дистанционного управления.
Так как операции могут зависеть от фотокамеры, то для получения дополнительной информации см. руководство для камеры.
Подключение к сопряженной фотокамере
Если сопряжение фотокамеры с пультом дистанционного управления уже выполнено, то подключение можно выполнить просто путем нажатия кнопки питания на пульте дистанционного управления. В этом случае не удерживайте эту кнопку нажатой.
• Перед установкой соединения включите фотокамеру и
выберите параметр Пульт управления в пункте Выбрать подключение в меню параметров сети.
• Если соединение не установлено правильно, проверьте настройки фотокамеры и выключите и снова включите пульт дистанционного управления.
• Для фотокамеры, которая ранее была сопряжена с пультом дистанционного управления, потребуется выполнить повторное сопряжение, если выполнялось сопряжение этого пульта дистанционного управления с другой фотокамерой или выполнялся сброс настроек фотокамеры.
Функции автовыключения пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления автоматически отключается в следующих ситуациях:
– Если в течение 1 минуты не обнаружено спаренное
устройство
– Если беспроводное подключение прервано и не
восстановлено в течение 1 минуты
– Если на фотокамере выбранное другое устройство в
качестве сопряженного Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы попытаться выполнить повторное сопряжение или проверить настройки сопряжения на фотокамере.
Индикатор состояния на пульте дистанционного управления*
Цвет Состояние Описание
Зеленый
Зеленый
Зеленый
Оранжевый
Оранжевый
Красный
Красный
* Информация может зависеть от фотокамеры.
Мигание приблизительно каждую секунду
Часто мигает (приблизительно каждые 0,5 секунды)
Мигание приблизительно раз в 3 секунды
Однократное мигание
Двойное мигание
Однократное мигание
Двойное мигание
Пульт дистанционного управления выполняет поиск уже сопряженного устройства.
Выполняется процесс сопряжения.
Между пультом дистанционного управления и фотокамерой установлено соединение.
Запуск съемки фотографий.
Завершение съемки фотографий.
Начнется видеозапись.
Завершение видеозаписи.
Замена батареи
Как показано на рис. 2, вытяните держатель батареи и замените батарею, соблюдая правильную ориентацию положительной и отрицательной сторон батареи.
Технические характеристики
Пульт дистанционного управления ML-L7
Совместимая батарея (DL2032/5004L) Ресурс работы батареи: приблизительно 1 год (200 операций съемки с помощью дистанционного управления в день) Bluetooth Протоколы связи: Bluetooth версии 4.1 Расстояние связи (линия видимости): прибл. 10 м Рабочая частота: 2402–2480 МГц Максимальная мощность выхода: 4,17 дБм (эквивалентная
мощность изотропного излучения) Рабочие условия Температура: от 0 °C до 40 °C Влажность: 85 % или менее (без конденсации) Размеры (Ш × В × Г): прибл. 35,0 × 80,0 × 7,3 мм (без выступающих частей) Масса: прибл. 18 г (включая батарею)
1
Прилагаемая батарея предназначена только для пробного
использования.
2
Зависит от рабочей среды, рабочих условий и условий
хранения.
3
Предполагается отсутствие помех; диапазон может зависеть
от уровня сигнала и наличия или отсутствия препятствий.
• Компания Nikon не несет ответственности за возможные
ошибки в настоящем руководстве.
• Внешний вид изделия и его технические характеристики
могут быть изменены без предварительного уведомления.
1
: литиевая батарея 3V CR2032
2
3
Информация о товарных знаках
Словесный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными торговыми знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков Nikon Corporation осуществляется по лицензии.
Примечания относительно функций беспроводной связи
Ограничения на использование беспроводных устройств
Беспроводный приемопередатчик, встроенный в данное изделие, соответствует правилам использования беспроводных устройств, действующим на территории страны продажи, и не предназначен для использования в других странах (изделия, приобретенные в странах Европейского Союза (ЕС) и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) можно использовать в любых странах ЕС и ЕАСТ). Компания Nikon не несет ответственности за использование изделия в других странах. Пользователям, не уверенным, в какой стране было первоначально приобретено изделие, следует обратиться в техническую службу компании Nikon или авторизованный сервисный центр компании Nikon. Данное ограничение распространяется только на функции беспроводной связи и не относится к другим способам использования изделия.
Меры предосторожности при экспорте или вывозе данного изделия за границу
Данное изделие контролируется Правилами экспортного контроля США (EAR). Разрешение правительства США не требуется для экспорта в страны, отличные от стран, перечисленных далее, на которые на момент написания данного сообщения распространяется эмбарго или особый контроль: Куба, Иран, Северная Корея, Судан и Сирия (список может быть изменен).
Примечание для пользователей в Европе
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРИ ЗАМЕНЕ БАТАРЕИ БАТАРЕЕЙ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА.
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ БАТАРЕЙ ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ на батарее означает, что батарея должна утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах.
• Все батареи, помеченные или не помеченные данным символом, предназначены для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Декларация соответствия (Европа)
Корпорация Nikon настоящим заявляет, что тип радиооборудования пульта дистанционного управления ML-L7 соответствует требованиями директивы 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Рабочая частота: 2402–2480 МГц
• Максимальная мощность выхода: 4,17 дБм (эквивалентная
мощность изотропного излучения)
Информация для декларации Таможенного Союза / сертификата Дата изготовления : Указано в этом документе Изготовитель : "Никон Корпорейшн",
Шинагава Интерсити, Башня "C", 2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио 108-6290, Япония, Телефон: +81-3-6433-3600
Импортер : ООО "Никон",
Адрес: 105120, РОССИЯ, город Москва, пер. Сыромятнический 2-й. д. 1, телефон: +7 (495) 663-77-64
Страна изготовления : Китай Сертификат /декларация соответствия :
ЕАЭС N RU Д-JP.АЯ46.В.94059
Срок действия : с 24.05.2017 по 23.05.2022 Орган по сертификации : ФБУ "РОСТЕСТ-МОСКВА"
Условия гарантии - Гарантия обслуживания европейского представительства Nikon
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукт компании Nikon. Если Вашему продукту потребуется гарантийное обслуживание, Вам следует обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели данный продукт, или членам европейской сети авторизованного обслуживания, в пределах территории продаж Nikon Европы B.V. (например, Европа/Россия/другие). См. подробную информацию по адресу: http://www.europe-nikon.com/support
Во избежание возможных неудобств мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с руководством пользователя до обращения к дилеру или любому члену нашей сети авторизованного обслуживания. В отношении Вашего оборудования Nikon предоставляется гарантия отсутствия дефектов производства в течение одного года от даты первоначального приобретения. Если в течение гарантийного срока в продукте обнаружатся дефекты или неисправности, возникшие по причине ненадлежащего качества материалов или изготовления, члены нашей европейской сети авторизованного обслуживания бесплатно отремонтируют продукт на условиях, оговариваемых ниже. Компания Nikon сохраняет за собой право принимать решение о замене или ремонте продукта (по своему усмотрению).
1. Чтобы получить право на гарантийное обслуживание,
необходимо предоставить дефектный продукт, а также заполненный гарантийный талон и счет или чек, выданный при покупке, с указанием даты покупки, вида продукта и имени дилера. Компания Nikon сохраняет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если документы, указанные выше, не могут быть предоставлены или информация, указанная в таких документах, является неполной или неразборчивой.
2. Данная гарантия не распространяется на следующие случаи:
• необходимое обслуживание и ремонт или замена частей в результате естественного износа;
• модификация продукта для его использования в целях, отличных от указанных в руководстве пользователя, выполненная без предварительного письменного согласия компании Nikon;
• транспортные затраты и все транспортные риски, прямо или косвенно связанные с гарантией на продукт;
• любой ущерб, понесенный в результате модификации или корректировки продукта, которые были осуществлены без предварительного письменного согласия компании Nikon с целью соблюдения действующих местных или национальных технических стандартов любой страны, кроме тех, для которых продукт был разработан и (или) произведен.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного ненадлежащим использованием, включая (но не ограничиваясь перечисленным) использование продукта не по назначению или в нарушение инструкций по правильному использованию и надлежащему обслуживанию, а также установку или использование продукта в нарушение действующих стандартов безопасности страны, в которой используется продукт;
• повреждения, вызванного несчастным случаем, включая (но не ограничиваясь перечисленным) воздействие молнии, воды или огня, ненадлежащее использование или небрежность;
• изменения, повреждения, нечитаемости или удаления маркировки модели или серийного номера продукта;
• повреждения в результате ремонта или корректировки, выполненных неавторизованными сервиснымм организациями или лицами;
• повреждения, вызванного дефектами системы, в составе которой или с которой используется продукт.
4. Данная гарантия обслуживания не влияет на законные права
покупателя в соответствии с применимым действующим национальным законодательством, а также права пользователя в отношении дилера, возникающие на основании договора купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных центров
Nikon можно просмотреть в интерактивном режиме, щелкнув по ссылке (http://www.europe-nikon.com/service/).
Loading...
+ 1 hidden pages