Remote Control
ML-L7
User’s Manual (with Warranty)
Model Name: N16F1
Pt Gr Tr
Es
Printed in Europe
ML-L7
1
6
2
3
4
5
2
7
8
9
10
AMA16680
YP8G01(Z6)
6MAJ09Z6-01
11
Control remoto
Es
Manual del usuario (con garantía)
Puede llevar a cabo operaciones remotas como la grabación de
vídeos o la captura de imágenes conectando el control remoto
ML-L7 y una cámara mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Las operaciones que pueden llevarse a cabo con el control remoto
ML-L7 varían en función de la cámara. Para obtener información,
consulte el Manual de referencia (formato PDF) de su cámara.
El Manual de referencia se puede descargar desde nuestro centro
de descargas en la dirección URL siguiente:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Cámaras compatibles
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener
información sobre las cámaras compatibles con el control remoto
ML-L7.
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que
todos los que usen el producto puedan leerlas.
No respetar las
precauciones marcadas
PELIGRO
con este icono causará
probablemente lesiones
graves o mortales.
No respetar las
precauciones marcadas
ADVERTENCIA
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
No respetar las
precauciones marcadas
PRECAUCIÓN
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas
internas que puedan quedar expuestas como resultado de
una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones
puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la
emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte
inmediatamente las pilas. Continuar usando el producto podría
causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No
respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable,
como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar
esta precaución puede causar explosiones o incendios.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta
precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del
cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use pilas que no hayan sido específicamente designadas
para su uso con este producto. No respetar esta precaución
puede causar incendios o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido.
Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de
equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de
radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
• Extraiga las pilas si el producto no va a ser utilizado durante
largos períodos. No respetar esta precaución puede causar
incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por
ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede
causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO para pilas
• No manipule incorrectamente las pilas. No respetar las
siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las pilas:
– No exponga las pilas a las llamas o a calor excesivo.
– No desmontar.
– No cortocircuite los terminales tocándolos con collares,
pasadores de pelo u otros objetos metálicos.
– No exponga las pilas o los productos en los cuales se
introducen a fuertes impactos físicos.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, aclárelos
con abundante agua limpia y solicite asistencia médica
inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA para pilas
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si un niño ingiere una
pila, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las pilas en agua ni las exponga a la lluvia. No
respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se
moja.
• Si nota cualquier cambio en las pilas, como por ejemplo
decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. No
respetar esta precaución puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las pilas.
• Introduzca las pilas en la orientación correcta. No respetar
esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las pilas.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la pila con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales,
podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Recicle o deseche las pilas en conformidad con las normativas
locales.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o ropa de
una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con
abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede
causar irritación cutánea.
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en
un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de
cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de este
manual sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la
información recogida en este manual sea precisa y completa, en
caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique
al representante de Nikon de su zona (las direcciones se
proporcionan por separado).
Precauciones de uso
• No deje caer el control remoto, no lo golpee contra un objeto
duro como una piedra, ni lo exponga al agua.
• No introduzca una pila mojada en el control remoto. No tire del
soporte de la pila si el control remoto está mojado o sus manos
están mojadas. En caso contrario, podría filtrarse agua en el
interior del control remoto o producirse una avería.
• Si se adhiere humedad (gotas de agua o sustancias extrañas) en
el exterior del control remoto o en el soporte de la pila, séquela
inmediatamente con un paño suave y seco.
• Asegúrese de que el soporte de la pila esté bien introducido.
• No deje el control remoto en condiciones muy frías o muy cálidas
de 40 °C (104 °F) o más durante un periodo de tiempo
prolongado.
• No lleve repentinamente el control remoto a un lugar con
humedad elevada si está sometido a temperaturas muy bajas
durante un periodo largo de tiempo. Podría formarse
condensación dentro del control remoto.
Acerca de las interferencias de ondas
de radio
Si hay interferencias de ondas de radio, la respuesta del control
remoto puede tener retardo.
Cuidados del producto
• Si se adhiere humedad (gotas de agua o sustancias extrañas) en
el control remoto, séquela inmediatamente con un paño suave y
seco.
• No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Partes y funciones del control remoto
(Figura 1)
1 Botón –/botón +: lleva a cabo operaciones como el control del
zoom.
2 Botón de grabación de vídeo: inicia/detiene la grabación de
vídeo.
3 Multiselector: funciona de forma parecida al multiselector de la
cámara. Se puede utilizar para ajustar el enfoque manual o la
selección de opciones.
4 Botón de encendido: pulse el botón para encender el control
remoto y buscar la cámara con la que ya se haya emparejado.
Mantenga pulsado el botón (durante al menos 3 segundos)
para buscar una cámara que no esté emparejada actualmente
con el control remoto. Si el control remoto está encendido,
puede pulsar el botón para apagarlo.
5 Ojal para la correa (correas no incluidas)
6 Indicador de estado: muestra el estado del control remoto o el
estado de la sesión de disparo, en función del color y el
comportamiento del indicador. Consulte “Indicador de estado
del control remoto” para obtener más información.
7 Disparador: funciona de forma similar al disparador de la
cámara.
• No están disponibles las acciones de pulsar hasta la mitad ni de
mantener presionado.
• Si se utiliza el disparador automático, puede pulsar el botón
durante la cuenta atrás para cancelar el disparo.
8 Botón k (aplicar selección): funciona de forma similar al botón
k de la cámara.
9 Botón w1/botón w2: se pueden utilizar funciones asignadas
al botón w1/botón w2 del control remoto a través de la
cámara. (Estos botones no son equivalentes a los botones w
de la cámara.)
0 Lámina de aislamiento de la pila: quite esta lámina cuando
utilice el control remoto por primera vez.
a Soporte de la pila
C Acerca del control remoto
Las funciones que pueden realizarse con el control remoto pueden
variar en función de la cámara. Consulte el manual de su cámara
para obtener más información.
Instrucciones de uso
Emparejamiento del control remoto y la
cámara
Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe
emparejarlo con la cámara.
* En este manual, “emparejamiento” hace referencia al proceso de
autenticación mutua que se lleva a cabo entre dispositivos
Bluetooth para establecer una conexión.
• No se puede emparejar más de una cámara con el control remoto
a la vez. Si hay otra cámara emparejada con el control remoto, la
información de emparejamiento conservada en el control remoto
se sobrescribe con la de la nueva cámara emparejada.
1 Habilite el emparejamiento en la cámara.
• Menú Red en la cámara M Elegir conexión M Control
remoto M botón k M Menú Red en la cámara M Conexión a
remoto M botón k
2 Mantenga pulsado (durante al menos 3 segundos) el
botón de encendido del control remoto.
• Comienza el emparejamiento del control remoto y la cámara.
Mientras el proceso está en curso, el indicador de estado del
control remoto parpadea rápidamente (aproximadamente cada
0,5 segundos).
• Cuando finaliza el emparejamiento, el control remoto y la
cámara quedan conectados. El icono Z se visualiza en la pantalla
del disparo de la cámara.
• Si aparece un mensaje de error de emparejamiento, vuelva a
repetir el procedimiento desde el paso 1.
• Para apagar el control remoto, pulse el botón de encendido del
control remoto.
Como las operaciones pueden variar en función de la cámara,
consulte también el manual de su cámara para obtener más
información.
Conexión a una cámara emparejada
Si la cámara ya ha sido emparejada con el control remoto, se puede
establecer una conexión simplemente pulsando el botón de
encendido del control remoto. En este caso, no mantenga
presionado el botón.
• Antes de establecer la conexión, encienda la cámara y seleccione
Control remoto en Elegir conexión en el menú Red.
• Si no se establece correctamente la conexión, compruebe los
ajustes de la cámara y apague y vuelva a encender el control
remoto.
• Es preciso volver a emparejar una cámara previamente
emparejada con el control remoto si otra cámara se empareja con
el control remoto o si se restablecen los ajustes de la cámara.
Función de desconexión automática del
control remoto
El control remoto se apaga automáticamente en las siguientes
situaciones:
– Cuando no se detecta ningún dispositivo emparejado
transcurrido 1 minuto
– Cuando la conexión inalámbrica se interrumpe y no se restaura
en menos de 1 minuto
– Cuando se selecciona otro dispositivo como dispositivo de
emparejamiento en la cámara
Mantenga presionado el botón de encendido para intentar repetir
el emparejamiento o comprobar los ajustes de emparejamiento de
la cámara.
Indicador de estado del control remoto*
Color Estado Descripción
Verde
Verde
Parpadea
aproximadamente
cada segundo
Parpadea
rápidamente
(aproximadamente
cada 0,5 segundos)
El control remoto está buscando
dispositivos ya emparejados.
Proceso de emparejamiento en
curso.
Color Estado Descripción
Verde
Naranja Parpadea una vez
Naranja
Rojo Parpadea una vez Se inicia la grabación de vídeo.
Rojo
* La información puede variar en función de la cámara.
Parpadea
aproximadamente
cada 3 segundos
Parpadea dos
veces
Parpadea dos
veces
Conexión establecida entre el
control remoto y la cámara.
Se inicia el disparo de imágenes
estáticas.
Finaliza el disparo de imágenes
estáticas.
Finaliza la grabación de vídeo.
Sustitución de la pila
Tal y como se puede ver en la Figura 2, debe tirar del soporte de la
pila y sustituir la pila comprobando que los polos positivo y
negativo de la pila tengan la orientación correcta.
Especificaciones
Control remoto ML-L7
Pila compatible
Duración de la pila: aproximadamente 1 año (200 operaciones de
disparo remoto al día)
Bluetooth
Protocolos de comunicación: especificación Bluetooth versión 4.1
Distancia de comunicación (línea de vista): aprox. 10 m (10yardas)
Frecuencia de funcionamiento: 2402–2480 MHz
Potencia de salida máxima: 4,17 dBm (EIRP)
Entorno operativo
Temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Humedad: 85 % o menos (sin condensación)
Dimensiones (An × Al × Pr): aprox. 35,0 × 80,0 × 7,3 mm (1,4 × 3,2 ×
0,3 pulg.) (sin incluir salientes)
Peso: aprox. 18 g (0,7 onzas) (pila incluida)
1
La pila incluida es para un uso de prueba.
2
Varía según el entorno de funcionamiento, las condiciones de
funcionamiento y las condiciones de almacenamiento.
3
No se asume ninguna interferencia, el rango puede variar con la
fuerza de la señal y la presencia o ausencia de obstáculos.
• Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener
este manual.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
1
: pila de litio CR2032 (DL2032/5004L) de 3V
2
Información sobre marcas comerciales
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que
Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbrica
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las
normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se
debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA
se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta
ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que
no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar
con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local
autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento
inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Precauciones al exportar o transportar este
producto al extranjero
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre
Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por
sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del
gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países
distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a
embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán
y Siria (lista sujeta a cambios).
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO INCORRECTO.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos
naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud
humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo en la pila indica que ésta se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
• Todas las pilas, lleven este símbolo o no, se han
diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
Declaración de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo
de radio Control remoto ML-L7 cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Frecuencia de funcionamiento: 2402–2480 MHz
• Potencia de salida máxima: 4,17 dBm (EIRP)
Condiciones de la garantía - Garantía
del Servicio técnico europeo de Nikon
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se
ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con
un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del
territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros).
Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el
vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente por
defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico
autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará
el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de obra, conforme a
las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se reserva el
derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al
producto de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura
original o recibo de compra donde indique la fecha de compra,
tipo de producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los
documentos antes mencionados o si la información contenida
en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
• mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
• modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito
para mejorar el producto de su función normal que se explica en
los manuales del usuario;
• costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
• daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen
al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito,
para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en
vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o
fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
• daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del
producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
• daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
• alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
• daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
• defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
3
producto y con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon
siguiendo este vínculo
(http://www.europe-nikon.com/service/).
Controlo remoto
Pt
Manual do utilizador (com Garantia)
Pode efetuar operações remotas, tais como filmagens ou tirar
fotografias ligando o Controlo remoto ML-L7 e uma câmara através
da tecnologia sem fios Bluetooth®. As operações que podem ser
efetuadas com o Controlo remoto ML-L7 variam consoante a
câmara. Para mais informações, consulte o Manual de referência
(formato PDF) da sua câmara.
O Manual de referência pode ser transferido do nosso Centro de
transferências no URL abaixo:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Câmaras compatíveis
Consulte o nosso website ou brochuras para informações sobre as
câmaras compatíveis com o Controlo remoto ML-L7.
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia
integralmente "Para Sua Segurança" antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam
o produto as possam ler.
A não observância das
precauções marcadas com
PERIGO
este ícone produz um alto
risco de morte ou lesões
graves.
A não observância das
precauções marcadas com
AVISO
este ícone pode resultar
em morte ou lesões
graves.
A não observância das
precauções marcadas com
ATENÇÃO
este ícone pode resultar
em lesões ou danos a
propriedade.
AVISO
• Não usar ao andar ou ao operar um veículo. A não observância
desta precaução pode resultar em acidentes ou outras lesões.
• Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas
peças internas que fiquem expostas como resultado de
queda ou outro acidente. A não observância destas precauções
pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
• Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente as
pilhas. A operação continuada pode resultar em incêndio,
queimaduras ou outras lesões.
• Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas. A não
observância destas precauções pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
• Não utilizar este produto na presença de pó ou gás
inflamável como propano, gasolina ou aerossóis. A não
observância desta precaução pode resultar em explosão ou
incêndio.
• Manter este produto fora do alcance das crianças. A não
observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria
do produto. Para além disso, note que as peças pequenas
constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer
peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos
• Não emaranhe, enrole nem torça a correia à volta do pescoço.
A não observância desta precaução pode resultar em acidentes.
• Não usar pilhas que não sejam as especificadas para
utilização com este produto. A não observância desta
precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
ATENÇÃO
• Desligar este produto quando a sua utilização está proibida.
Desative as funções sem fios quando a utilização de
equipamento sem fios está proibida. As emissões de rádio-
frequência produzidas por este produto podem interferir com
equipamento a bordo de aviões ou em hospitais ou outras
instalações médicas.
• Remover as pilhas se este produto não for utilizado por um
longo período de tempo. A não observância desta precaução
pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
• Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal
como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não
observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria
do produto.
PERIGO para as pilhas
• Não manipular incorretamente as pilhas. A não observância
das seguintes precauções pode resultar em fuga,
sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas pilhas:
– Não exponha as pilhas a chamas ou calor excessivo.
– Não desmonte.
– Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com
colares, ganchos de cabelo ou outros objetos de metal.
– Não exponha as pilhas ou os produtos nos quais estão inseridas
a choques físicos fortes.
• Se o líquido da pilha entrar em contacto com os olhos, lavar
com água limpa abundante e procurar cuidados médicos
imediatamente. A demora em agir pode resultar em danos
oculares.
• Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Se uma criança
engolir uma pilha, procure cuidados médicos imediatamente.
• Não submergir as pilhas em água nem expor à chuva. A não
observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria
do produto. Seque imediatamente o produto com uma toalha ou
objeto semelhante se este se molhar.
• Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer
alterações nas pilhas, como alteração de cor ou deformação.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga,
sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas pilhas.
• Inserir as pilhas na orientação correta. A não observância desta
precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas pilhas.
• Antes de descartar, isolar os terminais das pilhas com
fita-cola. Pode resultar sobreaquecimento, rutura ou incêndio se
algum objeto de metal entrar em contacto com os terminais.
Recicle e descarte as pilhas de acordo com os regulamentos
locais.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou
roupa de uma pessoa, lavar imediatamente a área afetada
com água limpa abundante. A não observância desta precaução
pode resultar em irritação da pele.
Advertências
• Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, transmitida,
transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida
para qualquer idioma de qualquer forma ou por qualquer meio,
sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que
as informações recolhidas neste manual sejam precisas e
completas, agradecemos que informe o representante da Nikon
na sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer
erro ou omissão.
Precauções de utilização
• Não deixe cair o controlo remoto, não bata contra um objeto
duro, tal como uma pedra nem o exponha a água.
• Não insira pilhas molhadas no controlo remoto. Não retire o
suporte de pilhas quando o controlo remoto ou as suas mãos
estão molhados. Caso contrário, pode causar a entrada de água
no controlo remoto e resultar numa avaria.
• Se humidade, tal como gotas de água ou substâncias estranhas,
aderir ao exterior do controlo remoto ou do suporte de pilhas,
limpe imediatamente com um pano seco e suave.
• Certifique-se de que o suporte de pilhas está bem inserido.
• Não deixe o controlo remoto em condições frias ou quentes de
40 °C ou mais durante um longo período de tempo.
• Não submeta repentinamente o controlo remoto a um ambiente
de elevada humidade se for exposto a um frio extremo durante
um longo período de tempo. Pode formar-se condensação no
interior do controlo remoto.
Sobre as interferências por ondas de
rádio
Se existirem interferências por ondas de rádio, a resposta do
controlo remoto poderá ter um atraso.
Cuidados com o produto
• Se humidade, tal como gotas de água ou substâncias estranhas,
aderir ao controlo remoto, limpe com um pano seco e suave.
• Não utilize álcool, diluentes nem outros químicos voláteis.
Partes e funções do Controlo remoto
(Figura 1)
1 Botão –/Botão +: efetua operações, tais como controlo de zoom.
2 Botão de filmagem: inicia/para a filmagem.
3 Multisseletor: funciona de forma semelhante ao multisseletor
na câmara. Pode ser utilizado para ajuste da focagem manual
ou seleção de itens.
4 Botão de alimentação: prima o botão para ligar o controlo
remoto e pesquise a câmara que já foi emparelhada. Mantenha
o botão premido (durante, no mínimo, 3 segundos) para
pesquisar uma câmara que, de momento, não está emparelhada
com o controlo remoto. Enquanto o controlo remoto está
ligado, prima o botão para desligar.
5 Ilhó da correia (correias não incluídas)
6 Luz de estado: indica o estado do controlo remoto ou o estado
da sessão de disparo, com base na cor e comportamento da luz.
Consulte "Luz de estado no Controlo remoto", para mais
informações.
7 Botão de disparo do obturador: funciona de forma semelhante
ao botão de disparo do obturador na câmara.
• As operações de pressão ligeira e pressão contínua não estão
disponíveis.
• Ao utilizar o auto-temporizador, pode premir o botão durante a
contagem decrescente para cancelar o disparo.
8 Botão k (aplicar seleção): funciona de forma semelhante ao
botão k na câmara.
9 Botão w1/Botão w2: as funções atribuídas ao botão w1/
botão w2 no controlo remoto através da câmara podem ser
utilizadas. (Estes botões não são equivalentes aos botões w na
câmara.)
0 Película de isolamento das pilhas: retire isto ao utilizar o
controlo remoto pela primeira vez.
a Suporte das pilhas
C Sobre o Controlo remoto
As funções que efetua com o controlo remoto podem variar
consoante a câmara. Consulte o manual da câmara, para mais
informações.
Como utilizar
Emparelhar o Controlo remoto e câmara
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, tem de ser
emparelhado com a câmara.
* Neste manual, "emparelhamento" refere-se ao processo de
autenticação mútua efetuado entre dispositivos Bluetooth para
estabelecer uma ligação.
• Só pode ser emparelhada uma câmara de cada vez com o
controlo remoto. Quando outra câmara é emparelhada com o
controlo remoto, as informações de emparelhamento guardadas
no controlo remoto são substituídas pelas informações da nova
câmara emparelhada.
1 Ative o emparelhamento na câmara.
• Menu de rede na câmara M Escolher ligação M Controlo
remoto M Botão k M Menu de rede na câmara M Ligação a
contr. remoto M Botão k
2 Prima continuamente (durante, no mínimo,
3segundos) o botão de alimentação no controlo
remoto.
• O emparelhamento inicia para o controlo remoto e câmara.
Enquanto o processo está a ser efetuado, a luz de estado no
controlo remoto pisca rapidamente (a cada 0,5 segundos).
• Quando o emparelhamento está concluído, o controlo remoto e
a câmara estão ligados. O ícone Z é apresentado no ecrã de
disparo da câmara.
• Se for apresentada uma mensagem de falha de
emparelhamento, efetue novamente o procedimento a partir do
passo 1.
• Para desligar o controlo remoto, prima o botão de alimentação
no controlo remoto.
Uma vez que as operações podem variar, consoante a câmara,
consulte o manual da câmara para mais informações.
Ligação a uma câmara emparelhada
Se a câmara já tiver sido emparelhada com o controlo remoto,
pode ser estabelecida uma ligação premindo o botão de
alimentação no controlo remoto. Neste caso, não prima
continuamente o botão.
• Antes de estabelecer a ligação, ligue a câmara e selecione
Controlo remoto em Escolher ligação no menu de rede.
• Se a ligação não for estabelecida corretamente, verifique as
definições da câmara e desligue o controlo remoto e volte a ligar.
AVISO para as pilhas
• Uma câmara que foi previamente emparelhada com o controlo
remoto necessita de ser novamente emparelhada se outra
câmara for emparelhada com o controlo remoto ou se as
definições da câmara forem repostas.
Função automático desligado do Controlo
remoto
O controlo remoto desliga automaticamente nas situações
seguintes:
– Quando não é detetado qualquer dispositivo de
emparelhamento durante 1 minuto
– Quando a ligação sem fios é interrompida e não é restaurada
no espaço de 1 minuto
– Quando é selecionado outro dispositivo como o dispositivo de
emparelhamento na câmara
Prima continuamente o botão de alimentação e tente
reemparelhar ou verifique as definições de emparelhamento na
câmara.
Luz de estado no Controlo remoto*
Cor Estado Descrição
Verde
Verde
Verde
Cor de laranja Pisca uma vez
Cor de laranja Pisca duas vezes
Vermelho Pisca uma vez Inicia a filmagem.
Vermelho Pisca duas vezes Termina a filmagem.
* As informações podem variar consoante a câmara.
Intermitente a
cada segundo
Intermitente
rápido (cerca de
0,5 segundos)
Intermitente a
cada 3 segundos
O controlo remoto está a
procurar um dispositivo que
já tenha sido emparelhado.
O processo de
emparelhamento está a ser
efetuado.
A ligação é estabelecida entre
controlo remoto e câmara.
Inicia o disparo de imagens
fixas.
Termina o disparo de
imagens fixas.
Substituir a pilha
Conforme mostrado na Figura 2, retire o suporte de pilhas e
substitua a pilha certificando-se de que os lados positivo e
negativo da pilha estão na posição correta.
Especificações
Controlo remoto ML-L7
Pilha compatível
Vida útil da pilha: cerca de 1 ano (200 operações de disparo remoto
por dia)
Bluetooth
Protocolos de comunicação: versão de especificação Bluetooth 4.1
Distância de comunicação (campo de visão): aprox. 10 m
Frequência de funcionamento: 2402–2480 MHz
Potência de saída máxima: 4,17 dBm (EIRP)
Ambiente de funcionamento
Temperatura: 0 °C–40 °C
Humidade: 85% ou menos (sem condensação)
Dimensões (L × A × P): aprox. 35,0 × 80,0 × 7,3 mm (excluindo
saliências)
Peso: aprox. 18 g (incluindo pilha)
1
A pilha incluído destina-se apenas a utilização experimental.
2
Varia com o ambiente de funcionamento, condições de
funcionamento e condições de armazenamento.
3
Não é presumida qualquer interferência; o alcance pode variar
com a força do sinal e presença e ausência de obstáculos.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este
manual possa conter.
• O aspeto deste produto e respetivas especificações estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
1
: pilha de lítio 3V CR2032 (DL2032/5004L)
2
3
Informações sobre marcas comerciais
A marca da palavra Bluetooth® e os logótipos são marcas
comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização de tais marcas pela Nikon Corporation está
coberta pela licença.
Notas sobre as funções de
comunicação sem fios
Restrições sobre dispositivos sem fios
O transceptor sem fios incluído neste produto está em
conformidade com os regulamentos sem fios no país de venda e
não se destina a ser utilizado noutros países (os produtos
adquiridos na UE ou AECL podem ser utilizados em qualquer local
na UE e AECL). A Nikon não se responsabiliza pela utilização
noutros países. Os utilizadores que não tenham a certeza do país
de venda original devem consultar o centro de assistência Nikon
ou o representante de assistência autorizado da Nikon local. Esta
restrição aplica-se apenas à utilização sem fios, e não a qualquer
outra utilização do produto.
Precauções ao exportar ou transportar este
produto para o estrangeiro
Este produto é controlado pelos Regulamentos da Administração
de Exportações (EAR, Export Administration Regulations) dos
Estados Unidos. Não é necessária a autorização do governo dos
Estados Unidos para exportação para países que não os seguintes,
sendo que estes estão sujeitos a embargo ou controlo especial:
Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria (lista sujeita a alterações).
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR
SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO INCORRETO.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países
europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num
ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos
naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana
e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades
locais responsáveis pela gestão de resíduos.
ELIMINE AS PILHAS UTILIZADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
Este símbolo na pilha indica que a pilha deve ser
recolhida separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a
utilizadores em países da Europa:
• Todas as pilhas, quer tenham este símbolo ou não, são
designadas para recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não as junte ao lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade (Europa)
Pelo presente, a Nikon Corporation declara que o tipo de
equipamento rádio Controlo remoto ML-L7 está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Frequência de funcionamento: 2402–2480 MHz
• Potência de saída máxima: 4,17 dBm (EIRP)
Termos da garantia - Nikon Europa -
Serviço de garantia
Estimado cliente Nikon,
Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu
produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o
representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede
de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da
Nikon Europe B.V. (Europa/Rússia/outros). Consulte os detalhes em:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar qualquer incómo do desnecessário, recomendamos que
leia os manuais do utilizador com atenção antes de contactar o
representante ou a nossa rede de serviço técnico autorizado.
O seu equipamento Nikon está garantido contra qualquer defeito
de fabrico durante um ano completo a partir da data de aquisição
original. Se, durante este período de garantia, o produto apresentar
problemas devido a material ou acabamento impróprio, a nossa
rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas
da Nikon Europe B.V. procederá, sem encargos de mão-deobra e
componentes, à reparação do produto nos termos e condições
indicados abaixo. A Nikon reserva-se o direito (se assim entender)
de substituir ou reparar o produto.
1. Este serviço de garantia só é fornecido se for apresentado o
cartão da garantia preenchido e o comprovativo de compra
original (factura e talão) com a indicação da data de aquisição,
tipo de produto e nome do representante, juntamente com o
produto. A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de
garantia gratuito se os documentos acima indicados não forem
apresentados ou se as respectivas informações estiverem
incompletas ou ilegíveis.
2. Esta garantia não abrange:
• a necessária manutenção e reparação ou substituição de
componentes devido ao desgaste normal ao longo do tempo.
• modificações ao actualizar o produto para além da finalidade a
que se destina conforme descrito nos manuais do utilizador, sem
o consentimento prévio por escrito da Nikon.
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte
relacionados directa ou indirectamente com a garantia dos
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que
poderão ser efectuados no produto, sem o consentimento prévio
por escrito da Nikon, para estar em conformidade com as normas
técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer país para o
qual o produto não tenha sido concebido e/ou fabricado
originalmente.
3. A garantia não será aplicável em caso de:
• danos causados por utilização incorrecta incluindo, mas não
limitado, a não utilização do produto para os fins a que se destina
ou inobservância das instruções de utilizador sobre a utilização e
manutenção correcta, e a instalação ou utilização do produto de
forma inconsistente com as normas de segurança em vigor no
país em que está a ser utilizado.
• danos causados por acidentes incluindo, mas não limitado,
relâmpagos, água, fogo, utilização incorrecta ou negligência.
• alteração, desfiguramento, ilegibilidade ou remoção do modelo
ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido
efectuados por pessoas ou organizações de service técnico não
autorizado.
• defeitos em qualquer sistema no qual o produto tenha sido
incorporado ou com o qual tenha sido utilizado.
4. Este serviço de garantia não afecta os direitos previstos por lei
do consumidor de acordo com as leis nacionais aplicáveis em
vigor nem o direito do consumidor em relação ao representante
resultante do respectivo contrato de compra/venda.
Aviso: Está disponível online uma lista de todas as estações de
serviço técnico Nikon na ligação seguinte
(http://www.europe-nikon.com/service/).
1
2
Model Name: N16F1
Τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών
Gr
6
2
3
4
7
8
9
10
11
5
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Μπορείτε να εκτελείτε λειτουργίες με τηλεχειρισμό, όπως να
εγγράφετε video ή να τραβάτε φωτογραφίες, συνδέοντας το
Τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ML-L7 και μια
φωτογραφική μηχανή μέσω ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth®. Οι
λειτουργίες που μπορούν να εκτελεστούν με το Τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών ML-L7 διαφέρουν ανάλογα με τη
φωτογραφική μηχανή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο
αναφοράς (σε μορφή PDF) της φωτογραφικής μηχανής.
Μπορείτε να κατεβάστε το Εγχειρίδιο αναφοράς από το Κέντρο
λήψεων στην παρακάτω διεύθυνση URL:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Συμβατές φωτογραφικές μηχανές
Επισκεφτείτε την τοποθεσία μας στο web ή ανατρέξτε στα
φυλλάδιά μας για πληροφορίες σχετικά με τις φωτογραφικές
μηχανές που είναι συμβατές με το Τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών ML-L7.
Για την Ασφάλεια Σας
Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε
άλλους, διαβάστε την ενότητα «Για την Ασφάλεια Σας» στο σύνολό
της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις
διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
Η μη τήρηση των
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
προφυλάξεων με αυτό το
εικονίδιο ενέχει υψηλό
κίνδυνο θανάτου ή
σοβαρού τραυματισμού.
Η μη τήρηση των
Σημειώσεις
• Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή, η
αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης δεδομένων ή η μετάφραση
σε οποιαδήποτε γλώσσα, σε οποιαδήποτε μορφή ή με
οποιονδήποτε τρόπο, οποιουδήποτε μέρους αυτού του
εγχειριδίου χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια της Nikon.
• Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το
εγχειρίδιο είναι ακριβείς και πλήρεις, κάθε παρατήρηση για
σφάλματα ή παραλείψεις είναι ευπρόσδεκτη και μπορεί να
αποσταλεί στον τοπικό αντιπρόσωπο της Nikon (οι κατά τόπους
διευθύνσεις παρέχονται ξεχωριστά).
Προφυλάξεις για τη χρήση
• Μην ρίχνετε κάτω το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών,
μην το χτυπάτε πάνω σε σκληρά αντικείμενα, όπως σε πέτρες, και
μην το εκθέτετε σε νερό.
• Μην τοποθετείτε βρεγμένες μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών. Μην εξάγετε τη θήκη της μπαταρίας
όταν το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ή τα χέρια σας
είναι υγρά. Ενδέχεται να εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό του
τηλεχειριστηρίου πολλαπλών λειτουργιών και να προκληθεί
δυσλειτουργία.
• Αν δημιουργηθεί υγρασία, π.χ. από σταγόνες νερού, ή
προσκολληθεί μια ξένη ουσία στο εξωτερικό του
τηλεχειριστηρίου πολλαπλών λειτουργιών ή στη θήκη της
μπαταρίας, σκουπίστε αμέσως με ένα απαλό στεγνό πανί.
• Βεβαιωθείτε ότι η θήκη της μπαταρίας έχει τοποθετηθεί καλά.
• Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών σε
συνθήκες χαμηλής ή υψηλής θερμοκρασίας των 40 °C και πάνω
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
• Μην μετακινείτε απότομα το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία, όταν αυτό έχει
παραμείνει εκτεθειμένο σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Μπορεί να σχηματιστεί
συμπύκνωση υγρασίας στο εσωτερικό του τηλεχειριστηρίου
πολλαπλών λειτουργιών.
προφυλάξεων με αυτό το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
Η μη τήρηση των
προφυλάξεων με αυτό το
ΠΡΟΣΟΧΗ
εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμό
ή υλική ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην το χρησιμοποιείτε ενώ περπατάτε ή χειρίζεστε όχημα. Η
μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα ή άλλο τραυματισμό.
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Μην
αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης
ή άλλου ατυχήματος. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως
παρουσία καπνού, ζέστης ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν,
αποσυνδέστε αμέσως τις μπαταρίες. Η συνέχιση της
λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύματα ή άλλο
τραυματισμό.
• Διατηρήστε το στεγνό. Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία
εύφλεκτων αερίων ή σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή
αερολύματα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή
δυσλειτουργία προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά
μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί
καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, ζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Μην περιπλέκετε, τυλίγετε ή περιστρέφετε τα λουριά γύρω
από τον λαιμό σας. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να οδηγήσει σε ατυχήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που δεν έχουν καθοριστεί
ειδικά για χρήση με αυτό το προϊόν. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Απενεργοποιήστε αυτό το προϊόν όταν απαγορεύεται η
χρήση του. Απενεργοποιήστε τις λειτουργίες ασύρματης
σύνδεσης, όταν απαγορεύεται η χρήση εξοπλισμού
ασύρματης σύνδεσης. Οι εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων που
παράγονται από αυτό το προϊόν μπορούν να παρέμβουν στον
εξοπλισμό σε αεροσκάφη ή σε νοσοκομεία ή άλλες ιατρικές
εγκαταστάσεις.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν αυτό το προϊόν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Η μη
τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή
δυσλειτουργία προϊόντος.
• Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε
εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό
φως. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε
φωτιά ή δυσλειτουργία προϊόντος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τις μπαταρίες
• Μην χειρίζεστε λανθασμένα τις μπαταρίες. Η μη τήρηση των
παρακάτω προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή,
υπερθέρμανση, θραύση των μπαταριών, ή να πιάσουν φωτιά:
– Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φλόγα ή υπερβολική ζέστη.
– Μην αποσυναρμολογείτε.
– Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους ακουμπώντας τους σε κολιέ,
φουρκέτες ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
– Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τα προϊόντα, στα οποία
εισάγονται, σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Αν υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια σας,
ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια. Καθυστερημένη ενέργεια μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμό των ματιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τις μπαταρίες
• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση που
ένα παιδί καταπιεί μία μπαταρία, ζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
• Μην βυθίζετε τις μπαταρίες σε νερό, ή τις εκθέτετε σε βροχή.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε
φωτιά ή δυσλειτουργία προϊόντος. Αν βραχεί το προϊόν,
στεγνώστε το με μια πετσέτα ή κάτι παρόμοιο.
• Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρήσετε τυχόν αλλαγές
στις μπαταρίες, όπως αποχρωματισμό ή παραμόρφωση. Η μη
τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή,
υπερθέρμανση, θραύση των μπαταριών, ή να πιάσουν φωτιά.
• Εισάγετε τις μπαταρίες με τον σωστό προσανατολισμό. Η μη
τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή,
υπερθέρμανση, θραύση των μπαταριών, ή να πιάσουν φωτιά.
• Πριν από την απόρριψη, μονώστε τους πόλους των
μπαταριών με ταινία. Μπορεί να προκύψει υπερθέρμανση,
θραύση ή φωτιά αν μεταλλικά αντικείμενα έρθουν σε επαφή με
τους πόλους. Ανακυκλώστε ή απορρίψτε τις μπαταρίες σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Αν υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα
ενός ατόμου, ξεπλύνετε αμέσως την προσβεβλημένη περιοχή
με άφθονο καθαρό νερό. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
μπορεί να οδηγήσει σε ερεθισμό του δέρματος.
Σχετικά με τις ραδιοκυματικές
παρεμβολές
Σε περίπτωση ραδιοκυματικών παρεμβολών, μπορεί να
παρατηρηθεί καθυστέρηση στην απόκριση του τηλεχειριστηρίου
πολλαπλών λειτουργιών.
Φροντίδα του προϊόντος
• Αν δημιουργηθεί υγρασία, π.χ. από σταγόνες νερού, ή
προσκολληθεί μια ξένη ουσία στο τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών, σκουπίστε αμέσως με ένα απαλό στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, διαλυτικό ή άλλα πτητικά
χημικά.
Τμήματα και λειτουργίες του
τηλεχειριστηρίου πολλαπλών
λειτουργιών (Εικόνα 1)
1 Κουμπί –/Κουμπί +: Εκτελεί λειτουργίες όπως το χειριστήριο
zoom.
2 Κουμπί εγγραφής video: Αρχίζει/σταματάει την εγγραφή video.
3 Πολυ-επιλογέας: Έχει την ίδια λειτουργία με τον πολυ-επιλογέα
της φωτογραφικής μηχανής. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ρύθμιση της χειροκίνητης εστίασης ή για την επιλογή στοιχείων.
4 Κουμπί λειτουργίας: Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε
το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών και να αναζητήσετε
την ήδη συζευγμένη φωτογραφική μηχανή. Συνεχίστε να πατάτε
το κουμπί (για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα), για να
αναζητήσετε μια φωτογραφική μηχανή που δεν είναι
συζευγμένη με το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών είναι
ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί για να το
απενεργοποιήσετε.
5 Υποδοχή για λουράκι (δεν περιλαμβάνονται λουράκια)
6 Λυχνία κατάστασης: Υποδεικνύει την κατάσταση του
τηλεχειριστηρίου πολλαπλών λειτουργιών ή την κατάσταση της
συνεδρίας λήψης, ανάλογα με το χρώμα και τη συμπεριφορά
της λυχνίας. Ανατρέξτε στο θέμα «Λυχνία κατάστασης στο
τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών» για περισσότερες
πληροφορίες.
7 Κουμπί λήψης: Έχει την ίδια λειτουργία με το κουμπί λήψης της
φωτογραφικής μηχανής.
• Δεν είναι διαθέσιμο το πάτημα μέχρι τη μέση και το
παρατεταμένο πάτημα.
• Όταν χρησιμοποιείτε το χρονομετρητή αυτοφωτογράφισης,
μπορείτε να πατήσετε το κουμπί κατά την αντίστροφη μέτρηση,
για να ακυρώσετε τη λήψη.
8 Κουμπί k (εφαρμογής επιλογής): Έχει την ίδια λειτουργία με το
κουμπί k της φωτογραφικής μηχανής.
9 Κουμπί w1/Κουμπί w2: Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι
λειτουργίες που έχουν εκχωρηθεί στο κουμπί w1/κουμπί w2
στο τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών μέσω της
φωτογραφικής μηχανής. (Αυτά τα κουμπιά δεν είναι ίδια με τα
κουμπιά w στη φωτογραφική μηχανή.)
0 Μονωτικό φύλλο μπαταρίας: Αφαιρέστε το την πρώτη φορά
που θα χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών.
a Θήκη μπαταρίας
C Σχετικά με το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών
Οι λειτουργίες που μπορείτε να εκτελέσετε χρησιμοποιώντας το
τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ενδέχεται να διαφέρουν
ανάλογα με τη φωτογραφική μηχανή. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο
της φωτογραφικής μηχανής σας για περισσότερες λεπτομέρειες.
Τρόπος χρήσης
Σύζευξη του τηλεχειριστηρίου πολλαπλών
λειτουργιών και της φωτογραφικής μηχανής
Πριν από την πρώτη χρήση του τηλεχειριστηρίου πολλαπλών
λειτουργιών, θα πρέπει να πραγματοποιήσετε σύζευξη με τη
φωτογραφική μηχανή.
* Σε αυτό το εγχειρίδιο, ο όρος «σύζευξη» αναφέρεται σε μια
διαδικασία αμοιβαίου ελέγχου πιστοποίησης που εκτελείται
ανάμεσα σε συσκευές Bluetooth για τη δημιουργία σύνδεσης.
• Μόνο μία φωτογραφική μηχανή μπορεί να είναι συζευγμένη με το
τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών τη φορά. Αν συζευχθεί
μια άλλη φωτογραφική μηχανή με το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών, οι πληροφορίες σύζευξης που είναι αποθηκευμένες
στο τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών θα
αντικατασταθούν με εκείνες για τη νέα φωτογραφική μηχανή με
την οποία δημιουργείται σύζευξη.
1 Ενεργοποιήστε τη σύζευξη στη φωτογραφική μηχανή.
• Μενού δικτύου στη φωτογραφική μηχανή M Επιλέξτε
σύνδεση M Τηλεχειρισμός M κουμπί k M Μενού δικτύου
στη φωτογραφική μηχανή M Σύνδ. με τηλεχειριστήριο M
κουμπί k
2 Πατήστε παρατεταμένα (για τουλάχιστον
3δευτερόλεπτα) το κουμπί λειτουργίας στο
τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών.
• Ξεκινά η διαδικασία σύζευξης του τηλεχειριστηρίου πολλαπλών
λειτουργιών και της φωτογραφικής μηχανής. Ενώ εκτελείται αυτή
η διαδικασία, η λυχνία κατάστασης του τηλεχειριστηρίου
πολλαπλών λειτουργιών αναβοσβήνει γρήγορα (περίπου κάθε
0,5 δευτερόλεπτα).
• Όταν ολοκληρωθεί η σύζευξη, το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών και η φωτογραφική μηχανή έχουν συνδεθεί. Το
εικονίδιο Z εμφανίζεται στην οθόνη λήψης της φωτογραφικής
μηχανής.
• Αν εμφανιστεί μήνυμα αποτυχίας της σύζευξης, εκτελέστε ξανά
τη διαδικασία από το βήμα 1.
• Για να απενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών, πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών.
Καθώς οι λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη
φωτογραφική μηχανή, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής
μηχανής σας για περισσότερες λεπτομέρειες.
Σύνδεση με συζευγμένη φωτογραφική μηχανή
Αν η φωτογραφική μηχανή έχει ήδη συζευχθεί με το τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών, μπορείτε να δημιουργήσετε μια σύνδεση
πατώντας απλώς το κουμπί λειτουργίας στο τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών. Σε αυτήν την περίπτωση, μην πατήσετε
παρατεταμένα το κουμπί.
• Πριν από τη δημιουργία της σύνδεσης, ενεργοποιήστε τη
φωτογραφική μηχανή και επιλέξτε Τηλεχειρισμός στη ρύθμιση
Επιλέξτε σύνδεση του μενού δικτύου.
• Αν η σύνδεση δεν δημιουργηθεί σωστά, ελέγξτε τις ρυθμίσεις της
φωτογραφικής μηχανής και απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε
ξανά το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών.
• Μια φωτογραφική μηχανή η οποία είχε συζευχθεί στο παρελθόν
με το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών θα πρέπει να
συζευχθεί ξανά, αν συζευχθεί μια άλλη φωτογραφική μηχανή με
το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ή αν γίνει επαναφορά
των ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής.
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης του
τηλεχειριστηρίου πολλαπλών λειτουργιών
Το τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών απενεργοποιείται
αυτόματα στις ακόλουθες περιπτώσεις:
– Αν δεν εντοπιστεί συσκευή σύζευξης μέσα σε 1 λεπτό
– Αν η ασύρματη σύνδεση διακοπεί και δεν αποκατασταθεί μέσα
σε 1 λεπτό
– Αν επιλεχθεί άλλη συσκευή ως συσκευή σύζευξης στη
φωτογραφική μηχανή
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας, για να προσπαθήσετε
να δημιουργήσετε ξανά τη σύζευξη ή ελέγξτε τις ρυθμίσεις σύζευξης
στη φωτογραφική μηχανή.
Λυχνία κατάστασης στο τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών*
Χρώμα Κατάσταση Περιγραφή
Πράσινο
Πράσινο
Πράσινο
Πορτοκαλί
Πορτοκαλί
Κόκκινο
Κόκκινο
* Οι πληροφορίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη
φωτογραφική μηχανή.
Αναβοσβήνει
περίπου κάθε
δευτερόλεπτο
Αναβοσβήνει
γρήγορα (περίπου
κάθε
0,5δευτερόλεπτα)
Αναβοσβήνει
περίπου κάθε
3δευτερόλεπτα
Αναβοσβήνει μία
φορά
Αναβοσβήνει δύο
φορές
Αναβοσβήνει μία
φορά
Αναβοσβήνει δύο
φορές
Το τηλεχειριστήριο πολλαπλών
λειτουργιών αναζητά μια ήδη
συζευγμένη συσκευή.
Η διαδικασία σύζευξης είναι σε
εξέλιξη.
Δημιουργείται σύνδεση
ανάμεσα στο τηλεχειριστήριο
πολλαπλών λειτουργιών και τη
φωτογραφική μηχανή.
Αρχίζει η λήψη στατικών
εικόνων.
Σταματάει η λήψη στατικών
εικόνων.
Αρχίζει η εγγραφή video.
Σταματάει η εγγραφή video.
Αντικατάσταση της μπαταρίας
Όπως υποδεικνύεται στην Εικόνα 2, τραβήξτε προς τα έξω τη θήκη της
μπαταρίας και αντικαταστήστε την μπαταρία, τηρώντας τον σωστό
προσανατολισμό του θετικού και του αρνητικού πόλου της μπαταρίας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ML-L7
Συμβατή μπαταρία
Διάρκεια ζωής μπαταρίας: Περίπου 1 έτος (200 λειτουργίες
τηλεχειρισμού την ημέρα)
Bluetooth
Πρωτόκολλα επικοινωνίας: Προδιαγραφές Bluetooth Έκδοση 4.1
Απόσταση επικοινωνίας (γραμμή οπτικής επαφής): Περίπου 10 m
Συχνότητα λειτουργίας: 2402–2480 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4,17 dBm (EIRP)
Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: 0 °C–40 °C
Υγρασία: 85% ή λιγότερο (χωρίς συμπύκνωση υδρατμών)
Διαστάσεις (Π × Υ × Β): Περίπου 35,0 × 80,0 × 7,3 mm (χωρίς τα
προεξέχοντα μέρη)
Βάρος: Περίπου 18 g (με την μπαταρία)
1
Η μπαταρία που περιλαμβάνεται προορίζεται για δοκιμαστική
χρήση.
2
Διαφέρει ανάλογα με το περιβάλλον λειτουργίας, τις συνθήκες
λειτουργίας και τις συνθήκες αποθήκευσης.
3
Δεν λαμβάνονται υπόψη παρεμβολές. Η εμβέλεια μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με την ισχύ του σήματος και την παρουσία ή
την απουσία εμποδίων.
• Η Nikon δεν αποδέχεται ευθύνη για τυχόν σφάλματα που μπορεί
να περιέχει το παρόν εγχειρίδιο.
• Η εμφάνιση αυτού του προϊόντος και τα τεχνικά του
χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
1
: Μπαταρία λιθίου 3V CR2032 (DL2032/5004L)
2
Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα
Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα
κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Nikon
Corporation γίνεται κατόπιν αδείας.
Σημειώσεις σχετικά με τις λειτουργίες
ασύρματης επικοινωνίας
Περιορισμοί για τις ασύρματες συσκευές
Ο ασύρματος πομποδέκτης που περιλαμβάνεται σε αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται προς τους κανονισμούς για την ασύρματη
επικοινωνία στη χώρα πώλησής του και δεν προορίζεται για χρήση
σε άλλες χώρες (προϊόντα που πωλούνται σε χώρες της ΕΕ ή της
ΕΖΕΣ μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε εντός της ΕΕ και
της ΕΖΕΣ). Η Nikon δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη χρήση σε
άλλες χώρες. Οι χρήστες που δεν είναι βέβαιοι για την αρχική χώρα
πώλησης θα πρέπει να απευθυνθούν στο τοπικό κέντρο
εξυπηρέτησης της Nikon ή σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις της Nikon. Αυτός ο περιορισμός ισχύει αποκλειστικά για την
ασύρματη λειτουργία και για καμία άλλη χρήση του προϊόντος.
Προφυλάξεις κατά την εξαγωγή ή τη
μεταφορά αυτού του προϊόντος στο εξωτερικό
Το προϊόν αυτό ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης
Εξαγωγών των Ηνωμένων Πολιτειών (United States Export
Administration Regulations-EAR). Δεν απαιτείται άδεια από την
Κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών για εξαγωγή σε χώρες εκτός
των ακολούθων, οι οποίες κατά τη σύνταξη του παρόντος
υπόκεινται σε εμπάργκο ή ειδικούς ελέγχους: Κούβα, Ιράν, Βόρεια
Κορέα, Σουδάν και Συρία (η λίστα μπορεί να υποστεί αλλαγή).
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο
ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή
από κατάλληλο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση
των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην
ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν
από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα
λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση
των αποβλήτων.
3
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Αυτό το σύμβολο στην μπαταρία υποδεικνύει ότι η
μπαταρία πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
• Όλες οι μπαταρίες, είτε φέρουν αυτό το σύμβολο είτε
όχι, προορίζονται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα κατάλληλο
σημείο συλλογής. Μην τις απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα
λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση
των αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης (Ευρώπη)
Με την παρούσα η Nikon Corporation δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός Τηλεχειριστήριο πολλαπλών λειτουργιών ML-L7
πληροί την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο
στην ακόλουθη διεύθυνση στο Internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Συχνότητα λειτουργίας: 2402–2480 MHz
• Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4,17 dBm (EIRP)
Όροι εγγύησης - Εγγύηση για service
από τη Nikon Ευρώπης
Αγαπητέ/ή πελάτη της Nikon,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Nikon. Σε
περίπτωση που το προϊόν της Nikon που διαθέτετε απαιτεί service
βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον
οποίον το αγοράσατε ή με κάποιο μέλος του δικού μας
εξουσιοδοτημένου δικτύου service στην περιοχή πωλήσεων της
Nikon Europe B.V. (π.χ. Ευρώπη/Ρωσία/άλλες). Για λεπτομέρειες
ανατρέξτε στην ιστοσελίδα:
http://www.europe-nikon.com/support
Για την αποφυγή άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να
διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν να
επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή το δικό μας
εξουσιοδοτημένο δίκτυο service.
Ο εξοπλισμός Nikon που διαθέτετε καλύπτεται με εγγύηση έναντι
οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για έναν ολόκληρο
χρόνο από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη
διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το
εξουσιοδοτημένο δίκτυο service στην περιοχή πωλήσεων της
Nikon Europe B.V. θα επιδιορθώσει το προϊόν βάσει των όρων και
συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία
και τα ανταλλακτικά. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
αποκλειστική της κρίση) να αντικαταστήσει ή να επιδιορθώσει το
προϊόν.
1. Η εγγύηση αυτή παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του
προϊόντος μαζί με τη συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης και το
αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η
ημερομηνία αγοράς, ο τύπος του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί το
δωρεάν service βάσει της εγγύησης σε περίπτωση που τα
προαναφερόμενα έγγραφα δεν προσκομιστούν ή σε περίπτωση
που οι πληροφορίες που περιέχουν δεν είναι πλήρεις ή
ευανάγνωστες.
2. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει:
• την απαραίτητη συντήρηση και επιδιόρθωση ή αντικατάσταση
ανταλλακτικών λόγω φυσιολογικής φθοράς.
• τις τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος από τον
κανονικό του σκοπό, όπως περιγράφεται στα εγχειρίδια χρήστη,
χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• τα έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που
σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία θα προκύψει από τροποποιήσεις ή ρυθμίσεις
που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την προηγούμενη
γραπτή συγκατάθεση της Nikon, με σκοπό τη συμμόρφωση με τα
ισχύοντα τοπικά και εθνικά τεχνικά πρότυπα, σε οποιαδήποτε
άλλη χώρα εκτός από αυτές για τις οποίες το προϊόν είχε αρχικά
σχεδιαστεί ή/και κατασκευαστεί.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπ τωση:
• ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης
συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και
της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα
ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
• ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
• μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή
αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού από το προϊόν.
• ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που
έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή
εταιρείες service.
• ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει
ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
4. Αυτή η εγγύηση για ser vice δεν επηρεάζει τα θεσμικά
δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής
νομοθεσίας ούτε και το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του
αντιπροσώπου που προκύπτουν από το μεταξύ τους συμβόλαιο
αγοραπωλησίας.
Σημείωση: Μπορείτε να βρείτε μια επισκόπηση όλων των
εξουσιοδοτημένων σταθμών service της Nikon
ηλεκτρονικά, ακολουθώντας αυτήν τη σύνδεση
(http://www.europe-nikon.com/service/).
Uzaktan Kumanda
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Bluetooth® kablosuz teknoloji üzerinden ML-L7 Uzaktan Kumanda
ve fotoğraf makinesi ile bağlantı kurarak film kaydetme veya
fotoğraf çekme gibi uzaktan işlemler gerçekleştirebilirsiniz. ML-L7
Uzaktan Kumanda ile gerçekleştirilebilecek işlemler çoğunlukla
fotoğraf makinesine bağlıdır. Detaylar için fotoğraf makinenizin
Referans Kılavuzuna (PDF formatında) bakınız.
Referans Kılavuzu aşağıdaki URL'de yer alan İndirme
Merkezimizden indirilebilir:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Uyumlu Fotoğraf Makineleri
ML-L7 Uzaktan Kumanda ile uyumlu olan fotoğraf makineleri
hakkında bilgi edinmek için web sitemizi ziyaret edebilir veya
broşürlerimizi inceleyebilirsiniz.
Emniyetiniz İçin
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını
önlemek için, bu ürünü kullanmadan önce "Emniyetiniz İçin"
bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir
yerde bulundurun.
Bu simge ile işaretlenen
TEHLİKE
UYARI
DİKKAT
önlemlere uyulmaması
yüksek ölüm veya ciddi
yaralanma riski taşır.
Bu simge ile işaretlenen
önlemlere uyulmaması
ölüme veya ciddi
yaralanmaya neden
olabilir.
Bu simge ile işaretlenen
önlemlere uyulmaması
yaralanmaya veya maddi
hasara neden olabilir.
UYARI
• Yürürken veya bir araç kullanırken kullanmayın. Bu önlemin
alınmaması kazalara ya da başka yaralanmalara neden olabilir.
• Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik
yapmayın. Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan
iç parçalara dokunmayın. Bu önlemlere uyulmaması elektrik
çarpmasına veya başka yaralanmalara neden olabilir.
• Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi
anormallikler fark edecek olursanız pillerin bağlantısını
derhal kesin. Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara
veya başka yaralanmalara neden olabilir.
• Kuru tutun. Islak ellerle dokunmayın. Bu önlemlere
uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya
gazların bulunduğu yerlerde kullanmayın. Bu önleme
uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir.
• Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Bu
önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına
neden olabilir. Ayrıca küçük parçaların boğulma tehlikesi
oluşturabileceğini unutmayın. Bir çocuğun bu ürünün herhangi
bir parçasını yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
• Askıları boynunuzun etrafında dolaştırmayın, sarmayın veya
bükmeyin. Bu önleme uyulmaması kazalara neden olabilir.
• Özellikle bu ürün ile kullanılmak üzere tasarlanmayan pilleri
kullanmayın. Bu önleme uyulmaması yangına veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
DİKKAT
• Kullanımı yasak olduğunda bu ürünü kapatın. Kablosuz
ekipmanların kullanımı yasak olduğunda kablosuz
özelliklerini devre dışı bırakın. Bu ürünün oluşturduğu radyo
frekans emisyonları uçakta veya hastaneler ya da diğer sağlık
tesislerinde bulunan ekipmanlarla karışabilir.
• Bu ürün uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Bu
önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden
olabilir.
• Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı
gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara uzun bir süre maruz
kalacağı yerlerde bırakmayın. Bu önleme uyulmaması yangına
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Piller için TEHLİKE
• Pilleri yanlış kullanmayın. Aşağıdaki önlemlere uyulmaması
pillerin sızıntı yapmasına, aşırı ısınmasına, patlamasına veya
tutuşmasına neden olabilir:
– Pilleri ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
– Parçalarına ayırmayın.
– Kolyeler, saç tokaları veya diğer metal cisimler ile dokunarak
terminallere kısa devre yaptırmayın.
– Pilleri veya pillerin takıldığı ürünleri, güçlü fiziksel darbelere
maruz bırakmayın.
• Pil sıvısı gözlerle temas ederse bolca temiz suyla yıkayın ve
hemen tıbbi yardım alın. Harekete geçmeyi ertelemek göz
yaralanmalarına neden olabilir.
Piller için UYARI
• Pilleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Bir çocuğun
bir pili yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
• Pilleri suya daldırmayın veya yağmura maruz bırakmayın. Bu
önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden
olabilir. Islanırsa ürünü hemen bir havlu ya da benzeri bir
nesneyle kurulayın.
• Pillerde renk bozulması veya deformasyon gibi değişiklikler
fark edecek olursanız hemen kullanmayı bırakın. Bu önleme
uyulmaması pillerin sızıntı yapmasına, aşırı ısınmasına,
patlamasına veya tutuşmasına neden olabilir.
• Pilleri doğru yönde takın. Bu önleme uyulmaması pillerin sızıntı
yapmasına, aşırı ısınmasına, patlamasına veya tutuşmasına neden
olabilir.
• Atmadan önce pil terminallerini bantla yalıtın. Metal
nesnelerin terminallerle temas etmesi aşırı ısınmaya,
parçalanmaya veya yangına sebep olabilir. Pilleri yerel
yönetmeliklere uygun olarak atın veya geri dönüştürün.
• Pil sıvısı bir insanın cildine veya kıyafetlerine temas ederse
etkilenen alanı hemen bolca temiz suyla yıkayın. Bu önleme
uyulmaması cilt tahrişine neden olabilir.
Uyarılar
• Bu elkitabının hiçbir bölümü, Nikon'un önceden verdiği yazılı izin
olmadan çoğaltılamaz, yayınlanamaz, kopyalanamaz, bir geri
kazanım sisteminde saklanamaz veya herhangi bir şekilde başka
bir dile çevrilemez.
• Bu elkitabındaki tüm bilgilerin doğru ve eksiksiz olmasına büyük
bir özen gösterilmiştir; hata veya yanlışlıkları bölgenizdeki Nikon
yetkilisine (adresler ayrıca temin edilir) bildirmenizi rica ederiz.
Kullanım Uyarıları
• Uzaktan kumandayı yere düşürmeyin, taş gibi sert bir cisme
vurmayın veya su ile temas etmesine izin vermeyin.
• Uzaktan kumandaya ıslak pil yerleştirmeyin. Uzaktan kumanda veya
elleriniz ıslakken pil tutucuyu çıkarmayın. Bunu yaptığınızda uzaktan
kumandanın içine su kaçabilir ve bozulmasına neden olabilir.
• Uzaktan kumandanın veya pil tutucunun dışında su damlacıkları
gibi nem varsa veya yabancı bir madde yapıştıysa, hemen kuru bir
bezle silin.
• Pil tutucunun güvenli bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
• Uzaktan kumandayı soğuk koşullarda veya 40°C üzerindeki sıcak
koşullarda veya çok uzun süre bırakmayın.
• Uzun bir süre aşırı soğuk ortamda bulunan uzaktan kumandayı
yüksek nemli ortamlara aniden getirmeyin. Uzaktan kumandanın
içinde yoğunlaşma oluşabilir.
Radyo Dalgası Girişimi Hakkında
Herhangi bir radyo dalgası girişimi varsa, uzaktan kumandanın
yanıt vermesi gecikebilir.
Ürünün Bakımı
• Uzaktan kumandanın üzerinde su damlacıkları gibi nem varsa
veya yabancı bir madde yapıştıysa, hemen kuru bir bezle silin.
• Alkol, tiner ve diğer uçucu kimyasalları kullanmayın.
Uzaktan Kumandanın Parçaları ve
İşlevleri (Şekil 1)
1 – düğme/+ düğme: Zoom kontrolü gibi işlemler yürütür.
2 Film kayıt düğmesi: Film kaydını başlatır/durdurur.
3 Çoklu seçici: Fotoğraf makinesinde yer alan çoklu seçici ile
benzer işlevlere sahiptir. Manuel netleme ayarı veya öğe seçimi
için kullanılabilir.
4 Güç düğmesi: Uzaktan kumandayı açmak için düğmeye basın ve
önceden eşleştirilen bir fotoğraf makinesini arayın. Uzaktan
kumanda ile henüz eşleştirilmemiş bir fotoğraf makinesini
aramak için düğmeye (en az 3 saniye) basılı tutun. Uzaktan
kumanda açıkken, kapatmak için düğmeye basın.
5 Askı deliği (askılar dahil değildir)
6 Durum lambası: Lambanın rengine veya davranışına göre
uzaktan kumanda durumunu veya çekim oturumu durumunu
belirtir. Daha fazla bilgi için "Uzaktan Kumandadaki Durum
Lambası" bakınız.
7
Deklanşör: Fotoğraf makinesindeki deklanşör ile aynı işleve sahiptir.
• Yarım basma ve basılı tutma işlemleri mevcut değildir.
• Otomatik zamanlama kullanılırken, çekimi iptal etmek için geri
sayım devam ederken düğmeye basabilirsiniz.
8 k (seçimi uygulama) düğmesi: İşlevleri fotoğraf makinesindeki
k düğmesi ile aynıdır.
9 w1 düğmesi/w2 düğmesi: Fotoğraf makinesi ile uzaktan
kumanda üzerindeki w1 düğmesine/w2 düğmesine atanan
işlevler kullanılabilir. (Bu düğmeler, fotoğraf makinesi üzerindeki
w düğmeleri ile eşdeğer değildir.)
0 Pil izolasyon kılıfı: Uzaktan kumandayı ilk kez kullanırken bu kılıfı
çıkarın.
a Pil tutucu
C Uzaktan Kumanda Hakkında
Uzaktan kumandayı kullanırken gerçekleştirebileceğiniz bu işlevler
fotoğraf makinesine göre değişiklik gösterebilir. Detaylı bilgi için
fotoğraf makinenizin elkitabına bakınız.
Nasıl Kullanılır
Uzaktan Kumanda ve Fotoğraf Makinesini
Eşleştirme
Uzaktan kumandayı ilk kez kullanmadan önce onu fotoğraf
makinesiyle eşleştirmeniz gerekir.
* Bu elkitabında "eşleştirme" ibaresi, bir bağlantı kurmak için
Bluetooth cihazları arasında gerçekleştirilen karşılıklı doğrulama
işlemini belirtmektedir.
• Aynı anda sadece bir fotoğraf makinesi uzaktan kumanda ile
eşleştirilebilir. Başka bir fotoğraf makinesi uzaktan kumanda ile
eşleştirildiğinde, uzaktan kumandada saklanan eşleştirme bilgisi
yeni eşleştirilen fotoğraf makinesi ile değiştirilir.
1 Fotoğraf makinesinde eşleştirmeyi etkinleştirme.
• Fotoğraf makinesi üzerindeki Ağ menüsü M Bağlantıyı seçin
M Uzaktan kumanda M k düğmesi M Fotoğraf makinesi
üzerindeki Ağ menüsü M Uzağa bağlantı M k düğmesi
2 Uzaktan kumanda üzerinde bulunan güç düğmesine
basın ve basılı tutun (en az 3 saniye boyunca).
• Uzaktan kumanda ve fotoğraf makinesi arasında eşleştirme
başlar. Bu işlem yapılırken uzaktan kumanda üzerinde bulunan
durum lambası hızlı bir şekilde (yaklaşık her 0,5 saniyede bir)
yanıp söner.
• Eşleştirme tamamlandığında, uzaktan kumanda ve fotoğraf
makinesi bağlanır. Z simgesi fotoğraf makinesinin çekim
ekranında görüntülenir.
• Bir eşleme hatası mesajı görüntülendiğinde adım 1'den
başlamak üzere prosedürü tekrarlayın.
• Uzaktan kumandayı kapatmak için uzaktan kumanda üzerinde
bulunan güç düğmesine basın.
İşlevler fotoğraf makinesine bağlı olduğu için detaylı bilgi fotoğraf
makinenizin elkitabında yer almaktadır.
Eşleştirilen bir Fotoğraf Makinesine Bağlanma
Fotoğraf makinesi önceden uzaktan kumanda ile eşleştirildiyse,
sadece uzaktan kumanda üzerindeki güç düğmesine basılarak
bağlantı kurulabilir. Bu durumda, düğmeye basılı tutmayın.
• Bağlantı kurmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve ağ
menüsünden Bağlantıyı seçin kısmındaki Uzaktan kumanda
öğesini seçin.
• Eğer bağlantı düzgün bir şekilde kurulmadıysa, fotoğraf makinesi
ayarlarını kontrol edin ve uzaktan kumandayı kapatıp tekrar açın.
• Önceden uzaktan kumanda ile eşleştirilen bir fotoğraf
makinesinin başka bir fotoğraf makinesi uzaktan kumanda ile
eşleştirilirse veya fotoğraf makinesi ayarları sınıflanırsa tekrar
eşleştirilmelidir.
Uzaktan Kumandanın Otomatik Kapanma
İşlevi
Uzaktan kumanda aşağıdaki durumlarda otomatik olarak kapanır:
– 1 dakika boyunca eşleşecek bir cihaz algılanmazsa
– Kablosuz bağlantı kesilirse ve 1 dakika içinde yeniden
bağlanmazsa
– Fotoğraf makinesinde eşleştirme cihazı olarak başka bir cihaz
seçildiğinde
Tekrar eşleştirme yapmak için güç düğmesine basılı tutun veya
fotoğraf makinesinin eşleştirme ayarlarını kontrol edin.
Uzaktan Kumandadaki Durum Lambası*
Renk Durum Açıklama
Yeşil
Yeşil
Yeşil
Turuncu
Turuncu
Kırmızı
Kırmızı
* Bilgi fotoğraf makinesine göre değişebilir.
Saniyede bir yanıp
sönme
Hızlı yanıp sönme
(yaklaşık her 0,5
saniyede bir)
Her 3 saniyede bir
yanıp sönme
Bir kere yanıp
sönme
İki kere yanıp
sönme
Bir kere yanıp
sönme
İki kere yanıp
sönme
Pil değiştirme
Şekil 2 ile gösterildiği gibi, pil tutucuyu çıkarın ve pilin pozitif ve
negatif taraflarının doğru yöne geldiğinden emin olarak pili
değiştirin.
Teknik Özellikler
ML-L7 Uzaktan Kumanda
1
Uyumlu pil
Pil ömrü: Yaklaşık 1 yıl (günde 200 uzaktan çekim işlemi)
Bluetooth
İletişim protokolleri: Bluetooth Özelliği Sürüm 4.1
İletişim mesafesi (görüş hattı): Yakl. 10 m
Çalışma frekansı: 2402–2480 MHz
Maksimum çıkış gücü: 4,17 dBm (EIRP)
Çalışma ortamı
Sıcaklık: 0°C–40°C
Nem: %85 veya daha az (yoğuşmasız)
Boyutlar (G × Y × D): Yakl. 35,0 × 80,0 × 7,3 mm (çıkıntılar hariç)
Ağırlık: Yakl. 18 g (pil dahil)
1
2
3
• Nikon bu el kitabında yer alabilecek hatalardan sorumlu
• Bu ürünün görünümünde ve teknik özelliklerinde önceden
: 3V CR2032 (DL2032/5004L) lityum pil
Birlikte gönderilen pil deneme kullanımı içindir.
Çalışma ortamı, çalışma koşulları ve depolama koşulları değişir.
Girişim beklenmez; aralık sinyal gücüne ve nesnelerin varlığına ve
yokluğuna göre değişiklik gösterebilir.
tutulamaz.
bildirilmeden değişiklik yapılabilir.
Ticari Marka Bilgileri
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.'in tescilli
ticari markalarıdır ve bu markaların Nikon Corporation tarafından
kullanımı lisans altındadır.
Kablosuz İletişim İşlevleri Hakkında
Notlar
Kablosuz Cihazlara İlişkin Kısıtlamalar
Bu cihazda bulunan kablosuz alıcı verici, satıldığı ülkedeki kablosuz
cihaz düzenlemelerine uygundur ve diğer ülkelerde kullanıma
uygun olmayabilir (AB'de veya Avrupa Serbest Ticaret Birliği üyesi
ülkelerden satın alınan cihazlar, AB ve Avrupa Serbest Ticaret Birliği
üyesi ülkelerde kullanılabilir). Nikon, diğer ülkelerdeki kullanım için
sorumluluk kabul etmez. Ürünün satıldığı menşe ülkeden emin
olmayan kullanıcıların, yerel Nikon servis merkezi veya yetkili Nikon
servis temsilcisine başvurması tavsiye edilir. Bu kısıtlama, yalnızca
cihazın kablosuz işlevinin kullanımı için geçerlidir ve ürünün diğer
işlevlerinin kullanımını kısıtlamaz.
Bu Ürünü Yurt Dışına İhraç Etme veya Taşıma
Sırasında Önlemler
Bu ürün Amerika Birleşik Devletleri İhracat İdaresi Yönetmelikleri
(EAR) ile kontrol edilmektedir. Bu yazının yazıldığı an itibariyle
ambargoya veya özel kontrollere tabi aşağıdaki ülkeler dışındaki
diğer ülkelere ihracat için Amerika Birleşik devletleri hükümetinin
izni gerekli değildir: Küba, İran, Kuzey Kore, Sudan ve Suriye (liste
değişebilir).
Uzaktan kumanda önceden
eşleştirilen bir cihaz arıyor.
Eşleme işlemi gerçekleştiriliyor.
Uzaktan kumanda ve fotoğraf
makinesi arasında bağlantı
kurulur.
Durağan görüntü çekimi başlar.
Durağan görüntü çekimi sona
ere.
Film kaydı başlar.
Film kaydı sona erer.
2
3
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
DİKKAT: PİL YANLIŞ TİPTE BİR PİLLE DEĞİŞTİRİLİRSE
PATLAMA RİSKİ VARDIR.
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir
şekilde toplanacağını belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak
toplanmalıdır. Evsel atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları
korumaya ve yanlış atım sonucu oluşabilen insan
sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu
yerel yetkililere başvurun.
KULLANILMIŞ PİLLER TALİMATLARA UYGUN OLARAK
ATILMALIDIR.
Pilin üzerinde bulunan bu sembol, pilin ayrı olarak
toplanması gerektiğini gösterir.
• Bu simgeyle işaretlenmiş olsun ya da olmasın, tüm
piller uygun bir toplama noktasında ayrı olarak
toplanmak üzere tasarlanmıştır. Evsel atık olarak
atmayın.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu
yerel yetkililere başvurun.
Uyumluluk Beyanı (Avrupa)
Nikon Corporation bu vesileyle radyo ekipman tipi ML-L7 Uzaktan
Kumandanın 2014/53/AB Yönergesine uygun olduğunu tasdik
eder.
AB uygunluk beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde
bulabilirsiniz:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L7.pdf.
• Çalışma frekansı: 2402–2480 MHz
• Maksimum çıkış gücü: 4,17 dBm (EIRP)
Garanti Koşulları - Nikon Avrupa
Hizmet Garantisi
Değerli Nikon Müşterisi,
Bu Nikon ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Nikon
ürününüz için garanti hizmetine ihtiyaç duyarsanız lütfen ürünü
satın aldığınız bayiye veya Nikon Europe B.V. (örn. Avrupa/Rusya/
diğerleri) satış alanı içindeki yetkili hizmet ağı üyelerimizden birine
başvurun. Ayrıntılar için bkz:
http://www.europe-nikon.com/support
Herhangi bir sorunla karşılaşmamak için, bayinize veya yetkili
hizmet ağımıza başvurmadan önce kullanım kılavuzlarını dikkatlice
okumanızı tavsiye ederiz.
Nikon ürününüz herhangi bir üretim hatasına karşı, ürünün satın
alındığı tarihten itibaren bir tam yıl garantilidir. Garanti süresi
içinde ürünün hatalı malzeme veya işçilik sebebiyle hatalı olduğu
ortaya çıkarsa, Nikon Europe B.V. satış sınırları içindeki yetkili
hizmet ağımız, işçilik veya parçalar için herhangi bir ücret talep
etmeden, aşağıda belirtilen şartlar ve koşullara uygun olarak ürünü
onaracaktır. Nikon ürünü değiştirme veya onarma hakkını
(tamamen kendi takdirinde) saklı tutar.
1. Bu garanti yalnızca bilgilerin yazıldığı garanti kartının, orijinal
faturanın veya satın alma tarihini, ürün tipini ve bayinin ismini
gösteren satın alma belgesinin ve ürünün ibrazı üzerine
geçerlidir.
Yukarıda belirtilen belgelerin ibraz edilmemesi veya verilen
bilginin eksik ya da anlaşılmaz olması halinde, Nikon, ücretsiz
garanti hizmeti sunmayı reddetme hakkını saklı tutar.
2. Bu garanti şunları kapsamaz:
• normal eskime veya aşınma sonucu gerekli olan parçaların
bakımı, tamiri veya değiştirilmesi.
• ürünün kullanım kılavuzlarında tanımlanan normal amacı dışında
geliştirmek üzere değiştirilmesi ve bunun için Nikon'un önceden
yazılı onayının alınmaması.
• nakliye masrafları ve ürünlerin garantisi ile doğrudan veya dolaylı
olarak ilişkili tüm nakliye riskleri.
• ürünün tasarlandığı ve/veya üretildiği ülke dışındaki ülkelerde
yürürlükte olan yerel veya ulusal teknik standartlara uymak
amacıyla, Nikon'un önceden yazılı izni alınmaksızın üründe
gerçekleştirilecek değişim ve ayar işlemlerinden doğan hasarlar.
3. Garanti şu durumlarda geçerli değildir:
• ürünü normal amacı dışında veya doğru kullanım ve bakıma
ilişkin kullanıcı talimatlarına aykırı biçimde kullanmak ve
kullanıldığı ülkede geçerli olan emniyet standartlarına uymayan
şekilde kurmak veya kullanmak dahil ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla, ürünün yanlış kullanımından doğan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmal dahil ancak
bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, kazalar sonucu ortaya çıkan
hasarlar.
• ürünün üzerindeki model veya seri numarasının tahrif edilmesi,
okunmaz hale gelmesi veya çıkarılması.
• yetkili olmayan hizmet kurumları veya kişiler tarafından
gerçekleştirilen tamir veya ayar işlemlerinden doğan hasarlar.
• ürünün dahil olduğu veya kullanıldığı sistemlerde meydana gelen
hatalar.
4. Bu hizmet garantisi, tüketicinin yürürlükte olan kanunlar
kapsamındaki yasal haklarını ve tüketici ile bayi arasındaki alım
satım sözleşmesinden doğan haklarını etkilemez.
Dikkat: Tüm yetkili Nikon Hizmet Noktaları çevrimiçi olarak şu
linkten öğrenilebilir:
(http://www.europe-nikon.com/service/).
© 2018 Nikon Corporation