Nikon ME-W1 User manual [el]

ME-W1
Baterías
Reciclaje de las baterías recargables
Bluetooth®
Exportación
Avisos para los clientes en Europa
Restricciones sobre los dispositivos Bluetooth
Declaración de conformidad de la CE
Directiva RTTE
Accesorios compatibles
Especifi caciones
Número de canales Protocolos de comunicación Salida Per l Bluetooth® Alcance (línea de vista)
1
Direccionalidad Respuesta de frecuencia Activación/Desactivación Fuente de alimentación Consumo de energía Duración de la batería
2
Entrada de audio
Salida de audio Resistencia al agua
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.) Peso Accesorios suministrados
Información sobre marcas comerciales
Para Sua Segurança
A
PERIGO
Por su seguridad
A
PELIGRO
A
ADVERTENCIAS
A
PRECAUCIONES
Partes del ME-W1
(Figura 1)
*
Instalación de las baterías
(Figura 2)
Modo de empleo
Grabación de audio con el micrófono
(Figura 3)
Grabación simultánea
Comunicación bidireccional
Las lámparas LED
Visualización
Estado del componente
El protector contra viento
(Figura 4)
Precauciones de uso
A
AVISOS
A
PRECAUÇÕES
Peças do ME-W1
(Figura 1)
*
Instalar Baterias
(Figura 2)
Utilização
Gravar Áudio com o Microfone
(Figura 3)
Gravação Simultânea
Comunicação Bidirecional
As Luzes LED
Apresentação
Estado do componente
O Tapa-Vento
(Figura 4)
Precauções de Utilização
Baterias
Reciclar baterias recarregáveis
Bluetooth®
Exportar
Avisos para os Clientes na Europa
Restrições em Dispositivos Bluetooth
Declaração de Conformidade da CE
Diretiva R&TTE
Acessórios Compatíveis
Especifi cações
Número de canais Protocolos de comunicação Saída Per l Bluetooth® Alcance (linha de visão)
1
Direcionalidade Resposta de frequência Alimentação ligada/
desligada Fonte de alimentação Consumo de energia Duração da bateria
2
Entrada de áudio
Saída de áudio Resistência à água
Temperatura de funcionamento
Dimensões (L × A × P) Peso Acessórios fornecidos
Informações Sobre Marcas Comerciais
Informazioni di sicurezza
A
PERICOLO
A
AVV ERT ENZ E
A
PRECAUZIONI
Parti del ME-W1
(Figura 1)
*
Installazione delle batterie/batterie ricaricabili
(Figura 2)
Uso
Registrazione di audio con il microfono
(Figura 3)
Registrazione simultanea
Comunicazione bidirezionale
Le spie LED
Display
Stato componenti
Lo schermo antivento
(Figura 4)
Precauzioni per l’uso
Batterie/batterie ricaricabili
Riciclaggio delle batterie ricaricabili
Bluetooth®
Esportazione
Avviso per i clienti residenti in Europa
Restrizioni sui dispositivi Bluetooth
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva R&TTE
Accessori compatibili
Specifi che
Numero di canali Protocolli di comunicazione Uscita Pro lo Bluetooth® Campo (linea di visuale)
1
Direzionalità Risposta in frequenza Accensione/spegnimento Fonte di alimentazione
Consumo di energia Durata della batteria/
batteria ricaricabile
2
Ingresso audio Uscita audio
Resistenza all'acqua
Temperatura di funzionamento
Dimensioni (L × A × P) Peso Accessori in dotazione
Informazioni sui marchi di fabbrica
Για την Ασφάλειά Σας
A
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
Τμήματα του ME-W1
(Σχήμα 1)
*
Τοποθέτηση των Μπαταριών
(Σχήμα 2)
Χρήση
Εγγραφή Ήχου με το Μικρόφωνο
(Σχήμα 3)
Ταυτόχρονη Εγγραφή
Αμφίδρομη Επικοινωνία
Οι Λυχνίες LED
Ένδειξη
Κατάσταση εξαρτήματος
Το Αφρώδες Αντιανέμιο
(Σχήμα 4)
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
Μπαταρίες
Ανακύκλωση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Bluetooth®
Εξαγωγή
Ειδοποιήσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Περιορισοί στι Συσκευέ Bluetooth
ήλωση Συόρφωση ΕΚ
Οδηγία R&TTE
Συμβατά Εξαρτήματα
Προδιαγραφές
Αριθμός καναλιών
Πρωτόκολλα επικοινωνίας Έξοδος Προφίλ Bluetooth® Εμβέλεια (οπτική
γραμμή)
1
Κατευθυντικότητα Απόκριση συχνότητας Ενεργοποίηση/Απενεργο-
ποίηση Πηγή τροφοδοσίας
Κατανάλωση ενέργειας Διάρκεια ζωής μπαταρίας
2
Είσοδος ήχου
Έξοδος ήχου Αντοχή στο νε ρό
Θερμοκρασία λειτουργίας Διαστάσεις (Π × Υ × Β) Βάρος Παρεχόμενα εξαρτήματα
Πληροφορίες σχετικά με τα Εμπορικά Σήματα
SAMPLE
Es
Micrófono inalámbrico Manual del usuario (con garantía)
Pt
Microfone Sem Fios Manual do Utilizador (com Garantia)
Microfono wireless Manuale d'uso (con garanzia)
Gr
Ασύρατο ικρόφωνο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Pl
Mikrofon bezprzewodowy Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Vezeték nélküli mikrofon Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Sl
Brezžični mikrofon Navodila za uporabo (z garancijo)
Ro
Microfon fără  r Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kablosuz Mikrofon Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Printed in Japan
SB5E02(95)
6MWA4295-02
Nikon Europe Service Warranty Card
Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon / Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon
Card di garanzia assistenza in Europa Nikon / Κάρτα Ευρωπαϊκής Εγγύησης Σέρβις της Nikon Karta europejskiej gwarancji serwisowej  rmy Nikon / Nikon európai szervizjótállási kártya
Nikonova evropska garancijska kartica / Card european de garanţie de service Nikon
Nombre del modelo/Nome do modelo/Nome del modello/Όνομα μοντέλου/Nazwa modelu/ Modell neve/Naziv modela/Nume model/Model adı
Nikon Avrupa Servis Garanti Belgesi Kartı
ME-W1
Núm. de serie/Nº. de série/N. di serie/Σειριακός Αρ./Nr seryjny/ Sorozatszám/Serijska št./Număr serie/Seri No.
Fecha de compra/Data de compra/Data di acquisto/Ημερομηνία αγοράς/Data zakupu/ Vásárlás dátuma/Datum nakupa/Data achiziţionării/Satın am tarihi
Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Nome e indirizzo del cliente/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/ Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Ime in naslov kupca/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi
Proveedor/Revendedor/Rivenditore/Πωλητής/Sprzedawca/Viszonteladó/Trgovec/Vânzător/Satıcı
Distribuidor/Distribuidor/Distributore/Διανομέας/Dystrybutor/Forgalmazó/Distributer/Distribuitor/Distribütör
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Fabricante/Fabricante/Produttore/Κατασκευαστής/Producent/Gyártó/Proizvajalec/Producător/Üretici
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
1
11
5
4
3
2
8
w
q
w
Figura 5: Una forma de instalar el ME-W1 Figura 5: Uma Forma de Montar o ME-W1 Figura 5: un modo di collegare il ME-W1 Σχήμα 5: Ένας Τρόπος Προσάρτησης του ME-W1
6
7
12
10
9
e
r
t
q
e
Figura 1 Figura 1 Figura 1 Σχήμα 1
Figura 2 Figura 2 Figura 2 Σχήμα 2
Figura 3 Figura 3 Figura 3 Σχήμα 3
Figura 4 Figura 4 Figura 4 Σχήμα 4
Español
El micrófono inalámbrico ME-W1 está habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth para la grabación del audio del vídeo fuera de la cámara. Lea detenidamen­te todas las instrucciones para sacar el máximo partido de su producto Nikon.
El ME-W1 posee dos componentes: un micrófono (denominado “MICROPHONE” (MI­CRÓFONO)) que convierte el sonido de los alrededores en una señal inalámbrica, y un receptor (denominado “RECEIVER” (RECEPTOR)) que recibe la señal del micrófono. Para grabar sonido monoaural, conecte el receptor al conector del micrófono externo de la cámara o a una grabadora IC u otro dispositivo de grabación de terceros proveedores (para grabar en estéreo, conecte un micrófono estéreo opcional ME-1 al componente del micrófono). Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auricula­res de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la comunicación bidireccional.
El ME-W1 se encuentra en conformidad con el estándar de impermeabilidad JIS/IEC clase 5 (IPX 5), sin embargo, no es aplicable si los componentes están conectados a auriculares, cables, etc. Tenga en cuenta que no es una garantía completa sobre la
impermeabilidad del producto en todas las circunstancias.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las conse­cuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Por su seguridad
Para evitar dañar su producto Nikon, lesionarse o lesionar a terceros, lea completa­mente las siguientes precauciones de seguridad antes de usar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
PELIGRO
A
Tenga cuidado al manipular las baterías. No exponga las baterías al fuego ni a calor exce-
sivo, no las desmonte ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera el revesti­miento o aislante de las baterías, ni las transporte o guarde junto con objetos metá­licos tales como collares u horquillas para el cabello. Las baterías podrían contener fugas, sobrecalentarse o romperse. Aísle los terminales durante el transporte, por ejemplo, colocando las baterías en bolsas de plástico separadas.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y solicite asis- tencia médica inmediatamente. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir pro­blemas de visión.
ADVERTENCIAS
A
No desmontar ni modi car. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las partes expuestas. Hacer caso omiso de estas precau­ciones podría resultar en una descarga eléctrica u otras lesiones.
Extraiga las baterías inmediatamente en caso de mal funcionamiento. Si el producto se so­brecalienta, desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamen­te, teniendo cuidado de no quemarse, y llévelo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Continuar operando el equipo podría resultar en incendios o lesiones.
No manipular con las manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir descargas eléctricas.
No usar en presencia de gas in amable o polvo. Utilizar equipos electrónicos en presencia de gas infl amable o polvo puede causar explosiones o incendios.
No usar cerca de marcapasos. Este dispositivo podría interferir con los marcapasos. Preste la debida atención al usar dispositivos en el pecho.
Utilice únicamente las baterías especi cadas en este manual y respete todas las instrucciones y advertencias indicadas en la documentación suministrada con las baterías y el cargador. No intente recargar pilas no recargables. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamiento o la ruptura de las pilas.
Antes de desecharlas, aísle los terminales de las baterías con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podría causar incendios, sobrecalentamientos o su ruptura. Al reciclar o desechar las baterías, respete las normativas locales.
PRECAUCIONES
A
Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución podría resultar en lesiones.
Siga las instrucciones del personal de la línea aérea y del hospital.
No exponga el producto a altas temperaturas ni lo someta a golpes fuertes. No deje el produc­to en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni lo someta a golpes fuertes. Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar un mal funcionamiento del producto.
No limpiar con disolventes orgánicos, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni guar- dar con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede decolorar o dañar las piezas de plástico del producto, causando incendios o descargas eléctricas.
Extraiga las baterías cuando no esté utilizando el producto. Extraiga las baterías antes de guardar el producto. Las fugas de la batería pueden causar incendios, lesiones o machas.
Partes del ME-W1
(Figura 1)
1 Lámpara LED 2 Pestillo 3 Tapa del compartimento de
la batería
4 Conector para el micrófono
externo
* Los números de pieza son los mismos tanto para el micrófono como para el receptor.
Instalación de las baterías
El micrófono y el receptor usan una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAA.
Retire el pestillo (q) y abra (w) las tapas del compartimento de la batería.
1
Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas (e).
2
Cierre (r) y bloquee (t) las tapas del compartimento de la batería.
3
Modo de empleo
Puede grabar audio usando solamente el micrófono o tanto el micrófono como el receptor, o conectar auriculares en el micrófono y en el receptor y usarlos para la comunicación bidireccional.
Grabación de audio con el micrófono
Siga los pasos indicados a continuación para grabar sonido con el micrófono.
Conecte el receptor a la cámara.
1
Use el cable suministrado para conectar la toma para auriculares del receptor al conector del micrófono externo de la cámara (q). No use ningún otro cable para este propósito.
Encienda la cámara.
2
Encienda el micrófono y el receptor.
3
Mantenga pulsados los interruptores principales del micrófono y del receptor hasta que las lámparas LED comiencen a parpadear en azul (w) indicando que los com­ponentes están negociando una conexión inalámbrica. Las lámparas dejarán de parpadear y permanecerán iluminadas en azul (e) al establecerse una conexión.
Coloque el micrófono.
4
Comience la grabación de vídeo.
5
Comience a grabar el vídeo tal y como se ha descrito en el manual de la cámara. Los sonidos captados por el micrófono serán grabados junto con el vídeo. El nivel de grabación puede ajustarse con los controles de sensibilidad del micrófono de la cámara. Si la cámara está equipada con una toma para auriculares, podrá conec­tar auriculares de terceros proveedores para comprobar el nivel de grabación. Para restaurar el volumen predeterminado del receptor, pulse simultáneamente los dos botones del volumen hasta que el LED comience a parpadear.
Antes de realizar grabaciones importantes, compruebe el equipo para asegurarse de que funciona correctamente.
Para desactivar los componentes una vez fi nalizada la grabación, mantenga pulsa­dos los interruptores principales.
Grabación simultánea
Para grabar sonido con el micrófono y el receptor simultáneamente, pulse dos veces el interruptor principal rápidamente al encender el receptor. La lámpara LED del re­ceptor se iluminará en verde. Si la cámara está equipada con un conector para micró­fono estéreo, la señal del componente del micrófono se grabará en el canal estéreo izquierdo (L) y la del receptor en el canal derecho (R). Para fi nalizar simultáneamente la grabación y grabar solamente con el componente del micrófono, pulse de nuevo dos veces el interruptor principal rápidamente.
Comunicación bidireccional
Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auriculares de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la comunicación bidireccional. El sonido es capturado por los micrófonos integrados de los componen­tes. Los botones de volumen controlan el volumen de los auriculares: Pulse y suelte “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo. Para silenciar el sonido, mantenga pulsado el botón “−”.
Volumen de los auriculares
A
Pulse y suelte los botones de volumen “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo. Para restaurar el volumen predeterminado, pulse simultáneamente los botones hasta que los LED comiencen a parpadear o mantenga pulsado el botón “−” para silenciar el sonido.
Las lámparas LED
Visualización
Parpadeos lentos azules
Iluminado en azul
Parpadeos rápidos azules
*
*
Parpadea en rojo Batería baja. Sustituya la batería por una nueva o una completamente cargada.
Apagado Componente desactivado.
* El color de la lámpara LED del receptor es verde si los micrófonos de ambos componentes está activados.
El protector contra viento
Instale el protector contra viento para reducir el ruido del viento capturado por el micrófono integrado.
Precauciones de uso
• El micrófono y el receptor salen de fábrica emparejados y no pueden usarse con otros dispositivos Bluetooth (como por ejemplo ordenadores o teléfonos inteligen­tes) ni con componentes de otros micrófonos inalámbricos ME-W1. Use únicamente los componentes con números de serie correspondientes.
• No usar en lugares con temperaturas fuera de la gama de 0–40°C (32–104°F). Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un mal funcionamiento del pro­ducto.
• No tire del receptor ni del cable si hay componentes conectados a la cámara. Si hace caso omiso de esta precaución puede dañar el cable o los conectores.
• Si hay gotas de agua o de cualquier otro líquido obstruyendo los orifi cios de los micrófonos integrados, podrían reducir el volumen o distorsionar el sonido. Puede limpiar dichos líquidos con un paño suave y seco.
• Use una perilla o similares para limpiar el polvo, la suciedad u otra materia extraña de las tomas de los conectores y de los orifi cios de los micrófonos integrados. Si no puede retirar la obstrucción, contacte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para recibir asistencia.
• No introduzca objetos puntiagudos en las tomas de los conectores ni en los orifi cios de los micrófonos integrados. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños internos en el producto o la pérdida de la resistencia al agua.
• El producto podría no funcionar correctamente si se usa cerca de torres de transmi­sión u otros equipos que produzcan campos electromagnéticos potentes.
• Tocar los componentes durante la grabación puede causar ruido.
*
5 Toma para auriculares 6 Ojal para la correa de la
cámara
7 Clip 8 Botones de volumen
(Figura 2)
(Figura 3)
Estado del componente
9 Interruptor principal 10 Micrófono integrado 11 Cable de audio (con
resistor)
12 Protector contra viento
Los componentes están listos para la conexión. Con rme que ambos componentes estén activados.
Conexión establecida; componente de micrófono grabando. Calidad de la señal baja; grabación interrumpida. Acerque los componentes.
(Figura 4)
• Si el protector contra viento se moja, espere hasta que se seque antes de guardarlo. Si se moja, la pantalla podría dejar manchas sobre la ropa o sobre cualquier otro objeto con el que entre en contacto.
• Si el micrófono de cualquiera de los componentes está cerca de los auriculares, po­dría notar eco. Aumente la distancia entre los dispositivos o reduzca la sensibilidad del micrófono.
• El audio y el vídeo podrían estar ligeramente desincronizados a causa del retraso del sonido real de las señales de los componentes.
• Si nota eco con ambos micrófonos activados, aleje los componentes tanto como sea posible.
Baterías
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías en la orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de la corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• La conexión inalámbrica podría interrumpirse si las baterías se sobrecalientan. El fun­cionamiento normal se reanudará una vez se hayan enfriado las baterías.
• Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el voltaje perdido tras un descanso y a descargarse lentamente cuando no se usan. Asegúrese de comprobar el nivel de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen completamente.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para más información sobre la manipulación y recarga de las baterías recargables, consulte la documentación suministrada por los fabricantes de la batería y del car­gador de la batería.
• No intente recargar pilas no recargables. Si hace caso omiso de esta precaución pue­de causar que las pilas se rompan.
Reciclaje de las baterías recargables
Bluetooth®
Exportación
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el entorno, recicle las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Este producto está controlado por las Regulaciones administrativas sobre la expor­tación de los Estados Unidos, y es necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para exportar o re-exportar el producto a cualquier país sobre el cual los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los países que actualmente se encuentran sujetos a embargo son Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Esta lista está sujeta a cambios; contacte con el Departamento de Comercio de los Estados Unidos para obtener la información más reciente.
Avisos para los clientes en Europa
Restricciones sobre los dispositivos Bluetooth
El transceptor Bluetooth incluido en este producto está en conformidad con las nor­mativas inalámbricas del país de venta y no se debe usar en ningún otro lugar (los productos adquiridos en la UE o AELC pueden utilizarse en cualquier zona dentro de la UE y AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén seguros del país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o en un centro de servicio técnico Nikon autorizado. Esta restricción solo es aplicable al funcionamiento inalámbrico y no para otros usos.
Declaración de conformidad de la CE
Encontrará una copia de la declaración de confor-
Nikon ME-W1
Fabricante: Nikon Corporation
midad original de este producto relacionada con la directiva RTTE en el siguiente sitio web:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Directiva RTTE
Este producto está en conformidad con las regulaciones aplicables a los dispositivos de radiofrecuencia de los si­guientes países, y no pueden usarse en otras jurisdicciones. Nikon no se hace responsable del uso de este dispositivo en países distintos a los indicados a continuación.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accesorios compatibles
Micrófono estéreo ME-1
Especifi caciones
Número de canales 1 (monoaural); 2 (estéreo) si está conectado el micrófono estéreo Protocolos de comunicación Especi cación Bluetooth® versión 3.0 Salida Especi cación Bluetooth® potencia de clase 1 Per l Bluetooth® A2DP Alcance (línea de vista) Direccionalidad No direccional Respuesta de frecuencia 300–9.000 Hz Activación/Desactivación Controlado mediante el interruptor principal Fuente de alimentación Una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAA Consumo de energía Aproximadamente 0,3W Duración de la batería Entrada de audio Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión
1
50m (164 ft)
2
Aproximadamente 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) horas
3
compatible)
Salida de audio Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Resistencia al agua En conformidad con JIS/IEC clase 5 (IPX 5; no aplicable si hay cables co-
nectados)
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones Peso Aprox. 32g (1,2 oz), solamente el cuerpo Accesorios suministrados Cable de audio, protector contra viento, carcasa
(An. × Al. × Pr.)
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) con batería Ni-MH; 5 °C–40 °C (41 °F–104°F) con pila alcalina
Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm (1,0 × 3,0 × 1,0 pulg.), excluyendo el clip
1. Asume una línea de vista clara entre los componentes; varía en función de la fuerza de la señal y de la
presencia o ausencia de obstáculos (incluyendo personas y objetos metálicos) y de super cies re ectantes.
2. Medido a 20 ±5°C (68 ±9°F) sin micrófono externo instalado. Varía según el estado de la batería y el
entorno de funcionamiento; dependiendo de la marca y el estado de almacenamiento, algunas baterías podrían ser inutilizables o mostrar una duración reducida.
3. La capacidad de las pilas alcalinas disminuye a bajas temperaturas. Se recomienda utilizar baterías Ni-MH.
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsa­ble por la pérdida de audio debido a un funcionamiento incorrecto del producto ni por los daños derivados de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi eren a las unidades con baterías nuevas.
Información sobre marcas comerciales
La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Nikon Corporation los usa bajo licencia. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otra documentación suministrada con su producto Nikon, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor. Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en
los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de
Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de
servicio de Nikon
http://www.europe-nikon.com/service
Português
O microfone sem fi os ME-W1 tem tecnologia Bluetooth sem fi os para gravação de áu­dio fora da câmera. Por favor, leia todas as instruções completamente para assegurar que obtém o máximo desempenho do seu produto Nikon.
O ME-W1 tem dois componentes: um microfone (rotulado “MICROPHONE”), que con­verte os sons próximos num sinal sem fi os, e um recetor (rotulado “RECEIVER”) que recebe o sinal do microfone. Para gravar som monoaural, conecte o recetor ao conec­tor de microfone externo da câmara ou a um gravador IC ou outro dispositivo de gra­vação de outros fornecedores (para gravar em estéreo, conec te um microfone estéreo ME-1 opcional no componente de microfone). Se tanto o microfone como o recetor estiverem conectados a auscultadores ou auriculares de outros fabricantes, os com­ponentes podem ser utilizados como transcetores para comunicação bidirecional.
O ME-W1 está em conformidade com a norma de resistência à água JIS/IEC de Classe 5 (IPX 5), apesar de isto não se aplicar enquanto os componentes estiverem conecta­dos a auscultadores, cabos ou outros. Note que isto não constitui uma garantia absoluta
de que o produto será resistente à água em todas as circunstâncias.
Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separa­damente. O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Para Sua Segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si ou a outros, leia integralmente as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que utilizam o produto as possam ler.
PERIGO
A
Ter cuidado ao manusear baterias. Não exponha as baterias a chamas ou calor exces-
sivo, não desmonte as baterias nem tente remover ou de outro modo danifi car a insulação ou revestimento da bateria, nem transporte ou armazene as baterias com objetos de metal tal como colares ou ganchos de cabelo. As baterias podem ter fugas, sobreaquecer ou quebrar. Isole os terminais para transporte ao, por exemplo, colocar as baterias em sacos de plástico separados.
Se o líquido das baterias entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa e consultar ime- diatamente um médico. A não observância desta precaução pode resultar em lesões visuais.
AVISOS
A
Não desmontar ou modi car. Se o produto se partir como resultado de uma queda ou
outro acidente, evite tocar nas partes expostas. A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Remover as baterias imediatamente em caso de avaria. Se o produto sobreaquecer, deitar
fumo ou produzir um cheiro estranho, remova as baterias imediatamente, tendo o cuidado de evitar queimaduras, e leve-o a um centro de assistência autorizado da Nikon para ser inspecionado. A operação continuada pode resultar em incêndio ou lesão.
Não manusear com mãos molhadas. A não observância desta precaução pode resultar
em choque elétrico.
Não utilizar na presença de gás in amável ou poeira. A utilização de equipamento eletróni-
co na presença de gás infl amável ou poeira pode resultar em explosão ou incêndio.
Não utilizar perto de pacemakers. Este dispositivo pode interferir com pacemakers. Tenha
em consideração todas as precauções quando utilizar componentes no peito.
Utilizar apenas as baterias especi cadas neste manual e seguir todas as instruções e avisos na documentação fornecida com as baterias e carregador. Não tente carregar pilhas não recarre­gáveis. A não observância destas precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento ou rutura das pilhas.
Antes do descarte, isolar os terminais das baterias com  ta adesiva. Pode resultar incêndio, sobreaquecimento ou rutura se objetos de metal entrarem em contacto com os ter­minais. Tenha em atenção os regulamentos locais ao reciclar ou descartar baterias.
PRECAUÇÕES
A
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões.
Seguir as instruções do pessoal da companhia aérea e do pessoal hospitalar.
Não expor a temperaturas elevadas ou choques físicos fortes. Não deixe o produto em locais expostos a temperaturas extremamente altas, tal como num veículo fechado sob luz solar direta, nem o sujeite a choques físicos fortes. A não observância destas precau­ções pode resultar em avaria do produto.
Não limpar com solventes orgânicos tal como diluente ou benzeno nem armazenar com bolas de cânfora ou naftalina. A não observância desta precaução pode descolorar ou danifi car as peças plásticas do produto, resultando em incêndio ou choque elétrico.
Retirar as baterias quando o produto não estiver a ser utilizado. Remova todas as baterias antes de armazenar o produto. Uma fuga da bateria pode causar um incêndio, lesões ou nódoas.
*
Peças do ME-W1
(Figura 1)
1 Luz LED 2 Fecho 3 Tampa do compartimento
da bateria
4 Conector para microfone
5 Terminal para auscultador 6 Ilhó para a correia da
câmara
7 Clipe 8 Botões de volume
9 Botão de alimentação 10 Microfone incorporado 11 Cabo de áudio (com
resistência)
12 Tapa-vento
externo
* Os números das peças são os mesmos para o microfone e para o recetor.
Instalar Baterias
(Figura 2)
O microfone e o recetor levam cada um uma bateria AAA Ni-MH (HR03) recarregável ou uma pilha AAA alcalina (LR03).
Destrave (q) e abra (w) as tampas do compartimento da bateria.
1
Introduza as baterias na orientação mostrada (e).
2
Tampe (r) e feche (t) as tampas do compartimento da bateria.
3
Utilização
Pode gravar áudio utilizando apenas o microfone ou tanto o microfone como o rece­tor, ou conectar os auscultadores ao microfone e ao recetor e utilizá-los para comu­nicação bidirecional.
Gravar Áudio com o Microfone
(Figura 3)
Siga os passos abaixo para gravar som com o microfone.
Conectar o recetor à câmara.
1
Utilizando o cabo fornecido, conecte o terminal de auscultadores do recetor ao co­nector do microfone externo da câmara (q). Não utilize outros cabos para este fi m.
Ligar a câmara.
2
Ligar o microfone e o recetor.
3
Prima e mantenha premidos os botões de alimentação no microfone e no recetor até que as luzes LED comecem a piscar a azul (w) para indicar que os componen­tes estão a negociar uma ligação sem fi os. As luzes param de piscar e acendem-se a azul (e) quando é estabelecida uma ligação.
Posicionar o microfone.
4
Iniciar a gravação de fi lmagens.
5
Inicie a gravação da fi lmagem como descrito no manual da câmara. Os sons cap­turados pelo microfone são gravados com a fi lmagem. O nível de gravação pode ser ajustado utilizando os controlos de sensibilidade do microfone da câmara. Se a câmara estiver equipada com um terminal para auscultadores, os auscultadores ou auriculares de outros fornecedores podem ser conectados para verifi car o nível de gravação. Para restaurar o volume padrão do recetor, prima ambos os botões de volume simultaneamente até que o LED comece a piscar.
Antes de realizar gravações importantes, teste o equipamento para assegurar que está a trabalhar corretamente.
Para desligar os componentes quando a gravação estiver completa, prima e man­tenha premidos os botões de alimentação.
Gravação Simultânea
Para gravar o som em simultâneo com o microfone e o recetor, prima rapidamente o botão de alimentação duas vezes enquanto liga o recetor. A luz LED do recetor acende a verde. Se a câmara estiver equipada com um conector de microfone estéreo, o sinal do componente do microfone será gravado no canal de estéreo da esquerda (L) e o sinal do recetor no canal da direita (R). Para terminar a gravação em simultâneo e gravar usando apenas o componente do microfone, prima rapidamente o botão de alimentação do recetor mais duas vezes.
Comunicação Bidirecional
Se tanto o microfone como o recetor estiverem conectados a auscultadores ou auri­culares de outros fabricantes, os componentes podem ser utilizados como transceto­res para comunicação bidirecional. O som é capturado pelos componentes dos mi­crofones incorporados. Os botões de volume controlam o volume dos auscultadores: prima e solte “+” ou “−” para aumentar ou diminuir o volume ou prima e mantenha premido para ajuste contínuo. Para silenciar o som, prima e segure o botão “−”.
Volume dos Auscultadores
A
Prima e solte os botões de volume "+" ou "−" para aumentar ou diminuir o volume ou prima e mantenha premido para ajuste contínuo. Para restaurar o volume padrão, prima os botões ao mesmo tempo até que os LEDs comecem a piscar ou prima e segure o botão “−” para silenciar o som.
As Luzes LED
Apresentação
Pisca lentamente a azul
Componentes prontos a conectar. Con rme que ambos os componentes estão ligados.
Estado do componente
Acende a azul*Conexão estabelecida; o componente do microfone está a gravar.
Pisca rapidamente
a azul
Qualidade do sinal fraca; gravação sujeita a interrupção. Coloque os componentes
*
mais perto um do outro.
Pisca a vermelho Bateria fraca. Substitua por uma bateria nova ou completamente carregada.
Desligado Componente desligado.
* A cor da luz LED do recetor  ca verde se os microfones em ambos os componentes estiverem ligados.
O Tapa-Vento
(Figura 4)
Coloque o tapa-vento para reduzir o ruído do vento capturado pelo microfone in­corporado.
Precauções de Utilização
• O microfone e o recetor estão emparelhados de fábrica e não podem ser utilizados com outros dispositivos Bluetooth (tais como computadores ou smartphones) ou componentes de outros microfones sem fi os ME-W1. Utilize apenas componentes com números de série correspondentes.
• Não use em locais com temperaturas fora da gama de 0–40°C. A não observância desta precaução poderá resultar em avaria do produto.
• Não puxe pelo cabo ou pelo recetor quando o componente está ligado à câmara. A não observância desta precaução pode danifi car o cabo ou os conectores.
• Gotas de água e outros líquidos que obstruam os orifícios para os microfones incor­porados podem reduzir o volume ou distorcer o som. Os líquidos podem ser remo­vidos com um pano suave e seco.
• Utilize uma pera de ar ou semelhante para remover poeiras, sujidade ou outros materiais estranhos nas tomadas dos conectores e nos orifícios para os microfones incorporados. Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon para obter assistência se a obstrução não puder ser removida.
• Não insira objetos pontiagudos nas tomadas dos conectores ou nos orifícios para os microfones incorporados. A não observância desta precaução pode resultar em danos internos ao produto ou perda de resistência à água.
• O produto pode avariar se utilizado em proximidade de torres de transmissão ou outro equipamento que produz campos magnéticos fortes.
• Tocar nos componentes durante a gravação pode causar ruído.
• Se o tapa-vento se molhar, permita que seque antes de o armazenar. Quando molha­do, o tapa-vento pode manchar roupa ou outros objetos com que entre em contacto.
• Pode notar feedback quando o microfone em qualquer um dos componentes está perto de auscultadores ou auriculares. Aumente a distância entre os dispositivos ou baixe a sensibilidade do microfone.
• O áudio e o vídeo podem fi car ligeiramente dessincronizados devido aos sinais vin­dos dos componentes que atrasam o som real.
• Se notar eco quando ambos os microfones estão ligados, coloque os componentes o mais afastados possível.
Baterias
• Ao substituir baterias, desligue o produto e insira as novas baterias na orientação correta.
• Sujidade nos terminais das baterias pode interromper o fl uxo de corrente. Limpe a sujidade dos terminais antes de inserir as baterias.
• A ligação sem fi os pode ser interrompida se as baterias sobreaquecerem. O funcio­namento normal será retomado assim que as baterias tenham arrefecido.
• As baterias tendem a perder capacidade a baixas temperaturas, a recuperar volta­gem perdida quando deixadas descansar e a descarregar lentamente quando não estão a ser utilizadas. Certifi que-se de que verifi ca o nível da bateria antes de a uti­lizar e substitua as baterias antes de estas fi carem completamente descarregadas.
• Não armazene as baterias em locais sujeitos a altas temperaturas ou humidade ele­vada.
• Para informações sobre o manuseio e carregamento de baterias recarregáveis, con­sulte a documentação fornecida pelos fabricantes das baterias e o carregador de baterias.
• Não tente carregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução pode resultar na rutura das pilhas.
Reciclar baterias recarregáveis
Bluetooth®
Exportar
As baterias usadas são um recurso valioso; para proteger o ambiente, recicle as baterias usadas de acordo com os regu­lamentos locais.
Este produto é controlado pelos Regulamentos da Administração de Exportação dos Estados Unidos e é necessária a autorização do governo dos Estados Unidos se este produto for exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Os países atualmente sujeitos a embargo são Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria. Esta lista está sujeita a alterações; contacte o Departamento de Comércio dos Estados Unidos para obter a informação mais recente.
Avisos para os Clientes na Europa
Restrições em Dispositivos Bluetooth
O transcetor de Bluetooth incluído neste produto está em conformidade com os re­gulamentos das ligações sem fi os no país de venda e não deve ser utilizado noutro lo­cal (os produtos adquiridos na UE ou na EFTA podem ser utilizados em qualquer lugar na UE e EFTA). A Nikon não assume a responsabilidade por utilização noutros países. Os utilizadores que não têm a certeza do país de venda original devem consultar o seu centro de assistência da Nikon ou um representante de assistência autorizado da Nikon. Esta restrição aplica-se apenas ao funcionamento sem fi os e não a outras utilizações.
Declaração de Conformidade da CE
Uma cópia do DdC original para este produto e a sua re-
Nikon ME-W1
Fabrico: Nikon Corporation
lação com o R&TTE podem ser encontradas no seguinte website:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Diretiva R&TTE
Este produto está em conformidade com os regulamentos referentes aos dispositivos de rádio-frequência nos seguin­tes países e não podem ser utilizados em outras jurisdições. A Nikon não aceita responsabilidade pela utilização deste dispositivo em países que não aqueles listados abaixo.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Acessórios Compatíveis
Microfone Estéreo ME-1
Especifi cações
Número de canais 1 (monaural); 2 (estéreo) se microfone estéreo estiver conectado Protocolos de comunicação Saída Especi cação Bluetooth® de Classe Energética 1 Per l Bluetooth® A2DP Alcance (linha de visão) Direcionalidade Não-direcional Resposta de frequência 300–9000 Hz Alimentação ligada/
desligada Fonte de alimentação Uma bateria AAA Ni-MH (HR03) recarregável ou uma pilha AAA alcalina (LR03) Consumo de energia Aproximadamente 0,3W Duração da bateria Entrada de áudio Terminal de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro; suportada a alimentação
Versão de Especi cação Bluetooth® 3.0
1
50m
Controlado pelo botão de alimentação
2
Aproximadamente 3 (Ni-MH) ou 3 (alcalinas) horas
3
por encaixe)
Saída de áudio Terminal de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro) Resistência à água
Em conformidade com JIS/IEC de Classe 5 (IPX 5; não se aplica se estiverem ligados cabos)
Temperatura de funcionamento
Dimensões (L × A × P) Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, excluindo o clipe Peso Aprox. 32g, apenas o corpo Acessórios fornecidos Cabo de áudio, tapa-vento, bolsa
0 °C–40 °C com bateria Ni-MH; 5 °C–40 °C com pilha alcalina
1. Assume-se que existe uma boa linha de visibilidade entre componentes; varia com a força do sinal e a presença ou ausência de obstáculos (incluindo pessoas e objetos de metal) e as superfícies re etoras.
2. Medido a 20 ±5°C sem nenhum microfone externo montado. Varia com a condição e o ambiente de fun­cionamento da bateria; dependendo da marca e da condição de armazenamento, algumas baterias podem não ser utilizáveis ou exibir uma duração reduzida.
3. A capacidade das pilhas alcalinas diminui a baixas temperaturas. São recomendadas baterias Ni-MH.
As especifi cações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Nikon não se responsabi­liza por áudio perdido devido a avaria do produto ou danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter. Todos os valores são para unidades com baterias novas.
Informações Sobre Marcas Comerciais
A marca Bluetooth e os logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização pela Nikon Corporation é sob licença. Todos os outros nomes co­merciais mencionados neste manual ou em outra documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respetivos proprietários.
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva­se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto. A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon
seguindo este link
http://www.europe-nikon.com/service/
Italiano
Il microfono wireless ME-W1 è dotato della tecnologia wireless Bluetooth per la regi­strazione dell’audio di fi lmati al di fuori della fotocamera. Leggere attentamente tutte le istruzioni per assicurarsi di ottenere il massimo da questo prodotto Nikon.
Il ME-W1 ha due componenti: un microfono (marcato “MICROPHONE” (MICROFONO)) che converte i suoni nelle sue vicinanze in un segnale wireless e un ricevitore (mar­cato “RECEIVER” (RICEVITORE)) che riceve il segnale dal microfono. Per registrare audio monofonico, collegare il ricevitore al connettore del microfono esterno della fotoca­mera o a un registratore IC o a un altro dispositivo di registrazione di terze parti (per registrare in stereo, collegare un microfono stereo ME-1 opzionale al componente mi­crofono). Se sia il microfono sia il ricevitore sono collegati ad auricolari o cuffi e di terze parti, i componenti possono essere usati come ricetrasmettitori per la comunicazione bidirezionale.
Il ME-W1 è conforme allo standard di resistenza all’acqua JIS/IEC di Classe 5 (IPX 5), sebbene ciò non sia applicabile mentre i componenti sono collegati a cuffi e, cavi o simili. Si noti che ciò non costituisce una garanzia totale di resistenza all’acqua del pro-
dotto in tutte le circostanze.
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli ap­positi contenitori di ri uti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire insie­me ai ri uti domestici.
• La raccolta di erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smal­timento dei ri uti.
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere integralmen­te le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparecchio. Con­servare le istruzioni in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
PERICOLO
A
Osservare le dovute precauzioni quando si maneggiano le batterie/batterie ricaricabili. Non
esporre le batterie/batterie ricaricabili a fi amme o calore eccessivo, non smontare le batterie/batterie ricaricabili, né tentare di rimuovere o comunque danneggiare l’iso­lamento o l’involucro delle batterie/batterie ricaricabili o di trasportare o conservare le batterie/batterie ricaricabili assieme a oggetti metallici come collane o forcine per i capelli. Le batterie/batterie ricaricabili potrebbero perdere liquidi, surriscaldarsi o rompersi. Isolare i terminali per il trasporto, per esempio posizionando le batterie/ batterie ricaricabili in sacchetti di plastica separati.
Se il liquido della batteria/batteria ricaricabile entra a contatto con gli occhi, sciacquare con ac- qua pulita e consultare subito un medico. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni alla vista.
AVVERTENZE
A
Non smontare né modi care. Se il prodotto dovesse rompersi e quindi aprirsi in seguito a caduta o altri incidenti, evitare di toccare i componenti esposti. La mancata os­servanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni.
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili immediatamente in caso di malfunzionamento. Se il prodotto dovesse surriscaldarsi, produrre fumo o strani odori, rimuovere immedia­tamente le batterie/batterie ricaricabili, avendo cura di evitare scottature e portarlo a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo. Continuare a utilizzare il prodotto potrebbe provocare incendi o lesioni.
Non toccare con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elettriche.
Non utilizzare in presenza di gas o polveri in ammabili. L’uso di apparecchi elettronici in presenza di gas o polveri infi ammabili potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non usare vicino a pacemaker. Questo dispositivo potrebbe interferire con i pacemaker. Osservare le dovute precauzioni quando si trasportano i componenti indossandoli sul petto.
Utilizzare esclusivamente le batterie/batterie ricaricabili speci cate in questo manuale e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nella documentazione fornita con le batterie/batterie ricaricabili e il caricabatteria. Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. La mancata
osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare perdite, surriscaldamento o rotture delle batterie.
Prima dello smaltimento, isolare i terminali della batteria/batteria ricaricabile con nastro ade- sivo. Potrebbero verifi carsi incendi, surriscaldamento o rotture se oggetti di metallo dovessero venire a contatto con i terminali. Osservare le normative locali durante il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie/batterie ricaricabili.
PRECAUZIONI
A
Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni.
Seguire le istruzioni del personale delle linee aeree e degli ospedali.
Non esporre a temperature elevate o forti urti. Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature estremamente elevate, per esempio all’interno di un veicolo sotto la luce diretta del sole, né sottoporlo a forti urti. La mancata osservanza di queste pre­cauzioni potrebbe provocare il malfunzionamento del prodotto.
Non pulire con solventi organici, come diluente per vernici o benzene, né conservare con palline di naftalina o canfora. La mancata osservanza di questa precauzione può scolorire o danneggiare le parti in plastica del prodotto, causando incendi o scosse elettriche.
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili quando il prodotto non è in uso. Rimuovere le bat- terie/batterie ricaricabili prima di posizionare il prodotto nel luogo di conservazione. Perdite dalla batteria/batteria ricaricabile possono causare incendi, lesioni personali o macchie.
Parti del ME-W1
(Figura 1)
1 Lampada LED 2 Chiusura a scatto 3 Coperchio vano batteria 4 Connettore per microfono
esterno
* I numeri parte sono gli stessi per il microfono e il ricevitore.
*
5 Jack cuffi e 6 Occhiello per cinghia
fotocamera
7 Clip 8 Pulsanti volume
9 Interruttore di
alimentazione
10 Microfono incorporato 11 Cavo audio (con resistore) 12 Schermo antivento
Installazione delle batterie/batterie ricaricabili
(Figura 2)
Il microfono e il ricevitore richiedono una batteria ricaricabile AAA Ni-MH (HR03) o una batteria AAA (LR03) alcalina per ciascuno.
Sbloccare (q) e aprire (w) i coperchi vano batteria.
1
Inserire le batterie/batterie ricaricabili negli orientamenti indicati in fi gura (e).
2
Chiudere (r) e bloccare (t) i coperchi vano batteria.
3
Uso
È possibile registrare audio utilizzando soltanto il microfono o sia il microfono sia il ricevitore, oppure collegare delle cuffi e sia al microfono sia al ricevitore e utilizzarle per la comunicazione bidirezionale.
Registrazione di audio con il microfono
(Figura 3)
Seguire gli step di seguito per registrare il suono con il microfono.
Collegare il ricevitore alla fotocamera.
1
Utilizzando il cavo in dotazione, collegare il jack cuffi e del ricevitore al connettore microfono esterno della fotocamera (q). Non utilizzare altri cavi per questo scopo.
Accendere la fotocamera.
2
Accendere il microfono e il ricevitore.
3
Premere e tenere premuti gli interruttori di alimentazione sul microfono e sul ri­cevitore fi nché le spie LED non iniziano a lampeggiare in blu (w) per indicare che i componenti stanno tentando una connessione wireless. Le spie smetteranno di lampeggiare e si accenderanno in blu chiaro (e) quando viene stabilita una con­nessione.
Posizionare il microfono.
4
Iniziare la registrazione del fi lmato.
5
Avviare la registrazione del fi lmato come descritto nel manuale della fotocamera. I suoni rilevati dal microfono saranno registrati con il fi lmato. Il volume di registrazione può essere regolato utilizzando i controlli di sensibilità del microfono della fotoca­mera. Se la fotocamera è dotata di un jack cuffi e, è possibile collegare auricolari o cuffi e di terze par ti per controllare il volume di registrazione. Per ripristinare il volume predefi nito del ricevitore, premere contemporaneamente entrambi i pulsanti volume fi nché il LED non inizia a lampeggiare.
Prima di eff ettuare registrazioni importanti, provare l'apparecchiatura per garantire che funzioni correttamente.
Per spegnere i componenti quando la registrazione è completa, premere e tenere premuti gli interruttori di alimentazione.
Registrazione simultanea
Per registrare l’audio contemporaneamente con il microfono e il ricevitore, premere rapidamente due volte l’interruttore di alimentazione quando si accende il ricevitore. La spia LED del ricevitore si accende in verde. Se la fotocamera è dotata di un connet­tore microfono stereo, il segnale proveniente dal componente microfono sarà regi­strato sul canale stereo sinistro (L) e quello dal ricevitore sul canale destro (R). Per ter­minare la registrazione simultanea e registrare usando solo il componente microfono, premere di nuovo rapidamente l’interruttore di alimentazione del ricevitore due volte.
Comunicazione bidirezionale
Se sia il microfono sia il ricevitore sono collegati ad auricolari o cuffi e di terze parti, i componenti possono essere usati come ricetrasmettitori per la comunicazione bidi­rezionale. Il suono viene rilevato dai microfoni incorporati dei componenti. I pulsanti volume controllano il volume delle cuffi e: premere e rilasciare “+” o “− “ per aumentare o abbassare il volume oppure premere e tenere premuto per una regolazione conti­nua. Per silenziare il suono, premere e tenere premuto il pulsante “−”.
Volume delle cu e
A
Premere e rilasciare i pulsanti volume "+" o "−" per aumentare o abbassare il volume oppure premere e tenere premuto per una regolazione continua. Per ripristinare il volume prede nito, premere insieme i pulsanti  nché il LED non inizia a lampeggiare, o premere e tenere premuto il pulsante “−” per disattivare il suono.
Le spie LED
Display
Lampeggia lentamente
in blu
in blu
*
*
Si accende in blu
Lampeggia rapidamente
Lampeggia in rosso
Componenti pronti al collegamento. Confermare che entrambi i componenti siano accesi.
Collegamento stabilito; il componente microfono sta registrando. Scarsa qualità del segnale; registrazione soggetta a interruzioni. Spostare i com-
ponenti più vicini tra loro. Batteria/batteria ricaricabile quasi scarica. Sostituire con una batteria/batteria
ricaricabile nuova o completamente carica.
Stato componenti
Spento Componente spento.
* Il colore della spia LED del ricevitore è verde se i microfoni su entrambi i componenti sono accesi.
Lo schermo antivento
(Figura 4)
Collegare lo schermo antivento per ridurre il rumore del vento rilevato dal microfono incorporato.
Precauzioni per l’uso
• Il microfono e il ricevitore sono accoppiati al momento della spedizione e non pos­sono essere utilizzati con altri dispositivi Bluetooth (quali smartphone o computer) o con componenti di altri microfoni wireless ME-W1. Utilizzare solo componenti con numeri di serie corrispondenti.
• Non utilizzare in luoghi con temperature non comprese nell’intervallo di 0–40 °C. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare il malfunziona­mento del prodotto.
• Non tirare il ricevitore o il cavo quando il componente è collegato alla videocamera. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare danni al cavo o ai connettori.
• Le gocce d’acqua e altri liquidi che ostruiscono i fori dei microfoni incorporati po­trebbero ridurre il volume o distorcere l’audio. I liquidi possono essere rimossi con un panno morbido e asciutto.
• Utilizzare una pompetta o un attrezzo simile per rimuovere polvere, sporco o altro materiale estraneo dalle prese del connettore e dai fori dei microfoni incorporati. Contattare un centro assistenza autorizzato Nikon per assistenza se non si riesce a rimuovere l’ostruzione.
• Non inserire oggetti appuntiti nelle prese del connettore o nei fori dei microfoni in­corporati. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni interni al prodotto o perdita di resistenza all’acqua.
• È possibile che il prodotto non funzioni correttamente se utilizzato in prossimità di antenne trasmittenti o altre apparecchiature che producono forti campi elettroma­gnetici.
• Toccare i componenti durante la registrazione può causare disturbo.
• Se lo schermo antivento si bagna, lasciare che si asciughi prima di riporlo. Quando è bagnato, lo schermo potrebbe macchiare capi di abbigliamento o altri oggetti con cui entra a contatto.
• È possibile notare feedback quando il microfono su uno dei componenti è vicino agli auricolari o alle cuffi e. Aumentare la distanza tra i dispositivi o abbassare la sensibilità del microfono.
• Audio e video potrebbe essere leggermente non sincronizzati a causa dei segnali dai componenti che sono in ritardo rispetto al suono eff ettivo.
• Se si nota la presenza di un’eco quando entrambi i microfoni sono accesi, spostare i componenti il più distante possibile tra loro.
Batterie/batterie ricaricabili
• Quando si sostituiscono le batterie/batterie ricaricabili, spegnere il prodotto e inseri­re le batterie/batterie ricaricabili di ricambio nell’orientamento corretto.
• Sporco sui terminali della batteria/batteria ricaricabile può interrompere il fl usso di corrente. Pulire lo sporco dai terminali prima di inserire le batterie/batterie ricaricabili.
• La connessione wireless potrebbe essere interrotta se le batterie/batterie ricaricabili si surriscaldano. Il funzionamento normale riprenderà quando le batterie/batterie ricaricabili si sono raff reddate.
• Le batterie/batterie ricaricabili tendono a perdere capacità a basse temperature, re­cuperano la tensione persa quando hanno la possibilità di riposare e si scaricano lentamente quando non sono in uso. Assicurarsi di controllare il livello delle batterie/ batterie ricaricabili prima dell’uso e di sostituire le batterie/batterie ricaricabili prima che siano completamente scariche.
• Non conservare le batterie/batterie ricaricabili in luoghi soggetti ad alte temperature o umidità elevata.
• Per informazioni su come maneggiare e ricaricare le batterie ricaricabili, vedere la documentazione fornita dai produttori delle batterie ricaricabili e del caricabatteria.
• Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare la rottura delle batterie.
Riciclaggio delle batterie ricaricabili
Bluetooth®
Esportazione
Le batterie ricaricabili usate sono una risorsa preziosa; per la salvaguardia dell'ambiente, riciclare le batterie ricaricabili usa­te in conformità con le norme locali.
Questo prodotto è soggetto al controllo delle United States Export Administration Regulations e l’autorizzazione del governo degli Stati Uniti è necessaria se il prodotto deve essere esportato o riesportato in Paesi nei confronti dei quali gli Stati Uniti hanno dichiarato l’embargo. I Paesi attualmente sottoposti a embargo sono Cuba, Iran, Corea del Nord, Sudan e Siria. Questo elenco è soggetto a modifi che; contattare il Diparti­mento del Commercio degli Stati Uniti per le informazioni più recenti.
Avviso per i clienti residenti in Europa
Restrizioni sui dispositivi Bluetooth
Il ricetrasmettitore Bluetooth incluso in questo prodotto è conforme alle norme sulla comunicazione wireless nel Paese di vendita e non è inteso per l’uso in altri Paesi (prodotti acquistati nell’UE o nell’AELS possono essere utilizzati ovunque all’interno dell’UE e dell’AELS). Nikon non si assume alcuna responsabilità per l’uso in altri Paesi. Gli utenti che non conoscono il Paese di vendita originale devono consultare il centro assistenza Nikon locale o un centro assistenza autorizzato Nikon. Queste restrizioni si applicano solo al funzionamento wireless e non ad altri utilizzi.
Dichiarazione di conformità CE
Una copia della Dichiarazione di conformità originale
Nikon ME-W1
Produttore: Nikon Corporation
di questo prodotto relativamente alla direttiva R&TTE è reperibile nel seguente sito web:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Direttiva R&TTE
Questo prodotto è conforme alle norme in materia di dispo­sitivi in radio-frequenza nei seguenti Paesi e non può essere utilizzato in altre giurisdizioni. Nikon declina ogni responsa­bilità per l’uso di questo dispositivo in Paesi diversi da quelli elencati di seguito.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accessori compatibili
Microfono stereo ME-1
Specifi che
Numero di canali 1 (monofonico); 2 (stereo) se il microfono stereo è collegato Protocolli di comunicazione Speci ca Bluetooth® Versione 3.0 Uscita Speci ca Bluetooth® Classe di potenza 1 Pro lo Bluetooth® A2DP Campo (linea di visuale) Direzionalità Non direzionale Risposta in frequenza 300–9.000 Hz Accensione/spegnimento Controllati dall'interruttore di alimentazione Fonte di alimentazione Una batteria ricaricabile AAA Ni-MH (HR03) o una batteria alcalina AAA
1
50 m
(LR03)
Consumo di energia Circa 0,3W Durata della batteria/
batteria ricaricabile Ingresso audio Jack mini pin stereo (diametro 3,5 mm; alimentazione plug-in supportata) Uscita audio Jack mini pin stereo (diametro 3,5 mm)
Circa 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) ore
2
3
Resistenza all'acqua Conforme a JIS/IEC di Classe 5 (IPX 5; non è applicabile se sono collegati
cavi)
Temperatura di funzionamento
Dimensioni (L × A × P) Circa 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, esclusa la clip Peso Circa 32 g, solo corpo macchina Accessori in dotazione Cavo audio, schermo antivento, custodia
0 °C–40 °C con batteria ricaricabile Ni-MH; 5 °C–40 °C con batteria alcalina
1. Presuppone una linea di visuale libera tra i componenti; varia con l’intensità del segnale e la presenza o l’assenza di ostacoli (comprese persone e oggetti di metallo) e super ci ri ettenti.
2. Misurato a 20 ±5 °C con nessun microfono esterno collegato. Varia in base alle condizioni della batteria/ batteria ricaricabile e all’ambiente operativo; a seconda della marca e delle condizioni di conservazione, alcune batterie/batterie ricaricabili potrebbero essere inutilizzabili o presentare una durata ridotta.
3. La capacità delle batterie alcaline si riduce a basse temperature. Si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili Ni-MH.
Le specifi che sono soggette a modifi che senza preavviso. Nikon declina ogni responsa­bilità per la perdita di audio derivante dal malfunzionamento del prodotto o per danni provocati da eventuali errori contenuti in questo manuale. Tutte le cifre si riferiscono alle unità dotate di batterie/batterie ricaricabili nuove.
Informazioni sui marchi di fabbrica
Il termine e i loghi del marchio Bluetooth sono marchi di fabbrica registrati di pro­prietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di Nikon Corporation avviene sotto licenza. Tutti gli altri nomi commerciali utilizzati in questo manuale o nell’altra documentazione fornita con il prodotto Nikon sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta
di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto. Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo
link
http://www.europe-nikon.com/service/
Ελληνικά
Το ασύρματο μικρόφωνο ME-W1 διαθέτει τεχνολογία ασύρματου Bluetooth για εγ­γραφή ήχου video εκτός της φωτογραφική μηχανής. Παρακαλούμε διαβάστε προσε­κτικά όλες τις οδηγίες για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη αξιοποίηση του προϊόντος σας Nikon.
Το ME-W1 αποτελείται από δύο μέρη: ένα μικρόφωνο (επισημαίνεται ως «MICROPHONE» (ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ)), το οποίο μετατρέπει ήχους κοντά του σε ασύρματο σήμα, και ένα δέκτη (επισημαίνεται ως «RECEIVER» (ΔΕΚΤΗΣ)) που λαμβάνει το σήμα από το μικρόφωνο. Για εγγραφή μονοφωνικού ήχου, συνδέστε τον δέκτη στο εξωτε­ρικό μικρόφωνο της φωτογραφικής μηχανής ή σε μία συσκευή ψηφιακής εγγραφής ή άλλη συσκευή εγγραφής άλλου κατασκευαστή (για εγγραφή στερεοφωνικού ήχου, συνδέστε το προαιρετικό στερεοφωνικό μικρόφωνο ME-1 στο εξάρτημα μικροφώ­νου). Εάν τόσο το μικρόφωνο όσο και ο δέκτης είναι συνδεδεμένα με ακουστικά άλ­λου κατασκευαστή, τα εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πομποδέκτες για αμφίδρομη επικοινωνία.
Το ME-W1 είναι συμβατό με το πρότυπο αντοχής στο νερό JIS/IEC Κλάσης 5 (IPX 5), παρόλο που αυτό δεν ισχύει όταν τα εξαρτήματα είναι συνδεδεμένα με ακουστικά, καλώδια ή κάτι παρόμοιο. Έχετε υπόψη ότι αυτό δεν αποτελεί καθολική εγγύηση ότι το
προϊόν θα είναι ανθεκτικό στο νερό σε όλες τις περιπτώσεις.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέ­γονται ξεχωριστά. Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σημείο. Να μην απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προ­κληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Για την Ασφάλειά Σας
Για να αποφύγετε πρόκληση βλάβης στο προϊόν σας Nikon ή τραυματισμό δικό σας ή άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις για την ασφάλεια στο σύνολό τους πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος όπου όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν θα μπορούν να τις διαβάσουν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
A
Απαιτείται προσοχή κατά τον χειρισμό των μπαταριών. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φλό-
γα ή υπερβολική θερμότητα, μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες και μην προσπα­θήσετε να τις αφαιρέσετε ή με οποιοδήποτε τρόπο προκαλέσετε ζημιά στη μόνωση ή στο περίβλημα της μπαταρίας, μην μεταφέρετε ή αποθηκεύετε τις μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, όπως κολιέ ή φουρκέτες μαλλιών. Οι μπαταρίες μπορούν να υποστούν διαρροή, υπερθέρμανση ή να ραγίσουν. Μονώστε τους πόλους όταν πρόκειται να τις μεταφέρετε, για παράδειγμα, τοποθετώντας τις μπαταρίες σε ξεχω­ριστές πλαστικές σακούλες.
Αν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και αναζητήστε άμεση ιατρική φροντίδα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα στην όραση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
A
Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίξετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αμέσως σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Σε περίπτωση που το προ­ϊόν παρουσιάσει υπερθέρμανση, καπνό ή κάποια ασυνήθιστη οσμή, αφαιρέστε τις μπαταρίες αμέσως, φροντίζοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα, και πηγαίνετέ το σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση. Η συνέχιση της λει­τουργίας μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη. Η χρήση του ηλε- κτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε βηματοδότες. Αυτή η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές σε βηματοδότες. Τηρείτε όλες τις προφυλάξεις όταν φοράτε εξαρτήμα­τα ακουστικών στο στήθος σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που συνιστά ο κατασκευαστής στο παρόν εγχειρίδιο και ακολου-
θήστε όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Αν δεν τηρήσετε αυτές τις προφυλάξεις, μπορεί να προκληθεί διαρροή, υπερθέρμανση ή μπορεί να ραγίσουν οι μπαταρίες.
Πριν από την απόρριψη, μονώστε τους πόλους των μπαταριών με μονωτική ταινία. Φωτιά, υπερθέρμανση ή ράγισμα μπορεί να προκληθεί αν μεταλλικά αντικείμενα έρθουν σε επαφή με τους πόλους. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς κατά την ανακύκλωση ή απόρριψη των μπαταριών.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
A
Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Ακολουθείτε τις οδηγίες του προσωπικού αεροπορικών εταιρειών και νοσοκομείων.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες ή ισχυρούς κραδασμούς. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλει­στό όχημα σε άμεσο ηλιακό φως, επίσης μην το υποβάλετε σε ισχυρά κτυπήματα. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην το καθαρίζετε με οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη, επίσης μην το αποθηκεύετε με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να καταστρέψει ή να αποχρωματίσει τα πλαστικά μέρη του προϊόντος, προκαλώντας φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν αποθηκεύσετε το προϊόν. Η διαρροή υγρών από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει φωτιά, τραυματισμό ή λεκέδες.
Τμήματα του ME-W1
(Σχήμα 1)
1 Λυχνία LED 2 Ασφάλεια 3 Κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας
4 Ακροδέκτης για εξωτερικό
μικρόφωνο
* Οι αριθμοί των τμημάτων είναι οι ίδιοι και για το μικρόφωνο και για τον δέκτη.
Τοποθέτηση των Μπαταριών
Το μικρόφωνο και ο δέκτης δέχονται το καθένα μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ΑΑΑ Ni-MH (HR03) ή μία αλκαλική μπαταρία AAA (LR03).
Αποδεσμεύστε (q) και ανοίξτε (w) τα καλύμματα διαμερίσματος μπαταρίας.
1
Εισάγετε τις μπαταρίες με τον προσανατολισμό που υποδεικνύεται (e).
2
Κλείστε (r) και ασφαλίστε (t) τα καλύμματα διαμερίσματος μπαταρίας.
3
Χρήση
Μπορείτε να εγγράψετε ήχο χρησιμοποιώντας μόνο το μικρόφωνο ή και το μικρό­φωνο και τον δέκτη, ή συνδέστε τα ακουστικά και στο μικρόφωνο και στον δέκτη και χρησιμοποιήστε τα για αμφίδρομη επικοινωνία.
Εγγραφή Ήχου με το Μικρόφωνο
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για την εγγραφή ήχου με το μικρόφωνο.
Συνδέστε τον δέκτη στη φωτογραφική μηχανή.
1
Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο, συνδέστε την υποδοχή ακουστικών του δέκτη στον ακροδέκτη εξωτερικού μικροφώνου της φωτογραφικής μηχανής (q). Μην χρησιμοποιείτε άλλα καλώδια για αυτό τον σκοπό.
Ενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
2
Ενεργοποιήστε το μικρόφωνο και τον δέκτη.
3
Πατήστε και κρατήστε πατημένους τους διακόπτες τροφοδοσίας στο μικρόφωνο και στον δέκτη έως ότου οι λυχνίες LED να αρχίσουν να αναβοσβήνουν με μπλε χρώμα (w) που υποδεικνύει ότι τα εξαρτήματα επικοινωνούν με ασύρματη σύνδε­ση. Οι λυχνίες θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν και θα ανάψουν με μπλε χρώμα (e) όταν γίνει σύνδεση.
Τοποθετήστε το μικρόφωνο.
4
*
5 Υποδοχή ακουστικών 6 Υποδοχή για λουράκι
φωτογραφικής μηχανής
7 Συνδετήρας 8 Κουμπιά έντασης ήχου
(Σχήμα 2)
(Σχήμα 3)
9 Διακόπτης τροφοδοσίας 10 Ενσωματωμένο μικρόφωνο 11 Καλώδιο ήχου
(με αντιστάτη)
12 Αφρώδες αντιανέμιο
Ξεκινήστε την εγγραφή video.
5
Ξεκινήστε την εγγραφή video όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτο­γραφικής μηχανής. Οι ήχοι που θα λαμβάνονται από το μικρόφωνο θα καταγράφονται στο video. Το επίπεδο εγγραφής μπορεί να ρυθμιστεί με τα χειριστήρια ευαισθησί­ας του μικροφώνου της φωτογραφικής μηχανής. Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μία υποδοχή ακουστικών, μπορείτε να συνδέσετε ακουστικά άλλου κατασκευαστή για να ελέγξετε το επίπεδο εγγραφής. Για να επαναφέρετε την προε­πιλεγμένη ένταση ήχου του δέκτη, πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο κουμπιά έντασης ήχου μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία LED.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε σημαντική εγγραφή, δοκιμάστε τον εξοπλισμό για να βεβαι­ωθείτε ότι λειτουργεί σωστά.
Για να απενεργοποιήσετε τα εξαρτήματα όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, πατήστε και κρατήστε πατημένους τους διακόπτες τροφοδοσίας.
Ταυτόχρονη Εγγραφή
Για την εγγραφή ήχου και με το μικρόφωνο και με τον δέκτη ταυτόχρονα, πατήστε γρήγορα δύο φορές τον διακόπτη τροφοδοσίας όταν ενεργοποιήσετε τον δέκτη. Η λυχνία LED του δέκτη θα ανάψει με πράσινο χρώμα. Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ακροδέκτη στερεοφωνικού μικροφώνου, το σήμα από το εξάρτημα μικροφώνου θα εγγραφεί στο αριστερό (L) στερεοφωνικό κανάλι και εκείνο από τον δέκτη στο δεξί (R) κανάλι. Για να τερματίσετε την ταυτόχρονη εγγραφή και να εκτελέ­σετε εγγραφή χρησιμοποιώντας μόνο το εξάρτημα μικροφώνου, πατήστε γρήγορα δύο φορές τον διακόπτη τροφοδοσίας ξανά.
Αμφίδρομη Επικοινωνία
Εάν τόσο το μικρόφωνο όσο και ο δέκτης είναι συνδεδεμένα με ακουστικά άλλου κατασκευαστή, τα εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πομποδέκτες για αμφίδρομη επικοινωνία. Ο ήχος λαμβάνεται από τα ενσωματωμένα μικρόφωνα των εξαρτημάτων. Τα κουμπιά έντασης ήχου ελέγχουν την ένταση των ακουστικών: πατή­στε και αφήστε το «+» ή το «−» για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση ήχου, ή πα­τήστε και κρατήστε το πατημένο για συνεχόμενη ρύθμιση. Για σίγαση ήχου, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον κουμπί «−».
Ένταση Ακουστικών
A
Πατήστε και αφήστε το κουμπί έντασης «+» ή «−» για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση ήχου, ή πατήστε και κρατήστε το πατημένο για συνεχόμενη ρύθμιση. Για επαναφορά της προεπιλεγμένης έντασης ήχου, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά έως ότου οι λυχνίες LED αρχίσουν να αναβοσβήνουν, ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «−» για σίγαση του ήχου.
Οι Λυχνίες LED
Ένδειξη
Αναβοσβήνει αργά με μπλε
χρώμα
Εξαρτήματα έτοιμα για σύνδεση. Επιβεβαιώστε ότι και τα δύο εξαρτήματα είναι ενεργοποιημένα.
Κατάσταση εξαρτήματος
Ανάβει με μπλε χρώμα *Έγινε σύνδεση. Γίνεται εγγραφή από το εξάρτημα μικροφώνου.
Αναβοσβήνει γρήγορα με
μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
Κακή ποιότητα σήματος. Η εγγραφή παρουσιάζει διακοπές. Μετακινήστε τα
*
εξαρτήματα πιο κοντά μεταξύ τους. Χαμηλή στάθμη μπαταρίας. Αντικαταστήστε με νέα ή πλήρως φορτισμένη μπα-
ταρία.
Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση εξαρτήματος.
* Το χρώμα της λυχνίας LED του δέκτη είναι πράσινο εάν τα μικρόφωνα και στα δύο εξαρτήματα είναι ενεργοποι-
ημένα.
Το Αφρώδες Αντιανέμιο
(Σχήμα 4)
Συνδέστε το αφρώδες αντιανέμιο για μείωση του θορύβου ανέμου που λαμβάνεται από το ενσωματωμένο μικρόφωνο.
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
• Το μικρόφωνο και ο δέκτης είναι αντιστοιχισμένα κατά την αποστολή του προϊόντος και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με άλλες συσκευές Bluetooth (όπως υπολογι­στές ή smartphone) ή εξαρτήματα από άλλα ασύρματα μικρόφωνα ME-W1. Χρησι­μοποιήστε μόνο εξαρτήματα με ταιριαστούς σειριακούς αριθμούς.
• Μην τα χρησιμοποιείτε σε τοποθεσίες με θερμοκρασίες εκτός του εύρους 0 – 40°C. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του προ­ϊόντος.
• Μην τραβάτε τον δέκτη ή το καλώδιο όταν το εξάρτημα είναι συνδεδεμένο με τη φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο καλώδιο ή στους ακροδέκτες.
• Σταγόνες νερού και άλλα υγρά που εμποδίζουν τις οπές του ενσωματωμένου μικρο­φώνου μπορούν να μειώσουν την ένταση ή να παραμορφώσουν τον ήχο. Τα υγρά μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε σκόνη, ακαθαρσί­ες ή άλλα ξένα σωματίδια από τις υποδοχές ακροδέκτη και τις οπές των ενσωματω­μένων μικροφώνων. Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για βοήθεια αν τα εμπόδια δεν μπορούν να αφαιρεθούν.
• Μη βάζετε αιχμηρά αντικείμενα μέσα στις υποδοχές του ακροδέκτη ή στις οπές για τα ενσωματωμένα μικρόφωνα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδη­γήσει σε βλάβη του εσωτερικού του προϊόντος ή απώλεια της αντοχής του στο νερό.
• Το προϊόν ενδέχεται να εμφανίσει δυσλειτουργία εάν χρησιμοποιείται κοντά σε πύρ­γους μετάδοσης ή άλλο εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
• Το άγγιγμα των εξαρτημάτων κατά τη διάρκεια της εγγραφής μπορεί να προκαλέσει θόρυβο.
• Εάν το αφρώδες αντιανέμιο βραχεί, αφήστε το να στεγνώσει πριν το αποθηκεύσετε ξανά. Όταν είναι βρεγμένο, η οθόνη ενδέχεται να λερώσει ρούχα ή άλλα αντικείμενα με τα οποία έρθει σε επαφή.
• Ενδέχεται να παρατηρήσετε μικροφωνισμό όταν το μικρόφωνο σε κάθε εξάρτημα είναι κοντά στη συχνότητα των ακουστικών. Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στις συσκευές ή χαμηλώστε την ευαισθησία του μικροφώνου.
• Ο ήχος και η εικόνα ενδέχεται να είναι ελαφρώς εκτός συγχρονισμού λόγω των σημά­των από τα εξαρτήματα που καθυστερούν τον πραγματικό ήχο.
• Αν παρατηρήσετε ηχώ όταν και τα δύο μικρόφωνα είναι ενεργοποιημένα, μετακινή­στε τα εξαρτήματα όσο το δυνατόν πιο μακριά.
Μπαταρίες
• Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, απενεργοποιήστε το προϊόν και εισάγετε τις μπαταρίες αντικατάστασης με τον σωστό προσανατολισμό.
• Λόγω της παρουσίας ακαθαρσιών στους πόλους της μπαταρίας ενδέχεται να διακο­πεί η ροή ρεύματος. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες από τους πόλους πριν από την εισα­γωγή των μπαταριών.
• Η ασύρματη σύνδεση ενδέχεται να διακοπεί αν οι μπαταρίες υπερθερμανθούν. Η κανονική λειτουργία θα συνεχιστεί όταν οι μπαταρίες έχουν κρυώσει.
• Οι μπαταρίες έχουν την τάση να χάνουν το φορτίο τους σε χαμηλές θερμοκρασίες, να ανακτούν τη χαμένη τάση όταν αφήνονται να ηρεμήσουν, και να αποφορτίζονται όταν δεν χρησιμοποιούνται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη στάθμη της μπαταρί­ας πριν από τη χρήση της και αντικαταστήστε τις μπαταρίες πριν αποφορτιστούν πλήρως.
• Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε μέρη που υπόκεινται σε υψηλές θερμοκρασίες ή υψηλή υγρασία.
• Για πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και την επαναφόρτιση των επαναφορτι­ζόμενων μπαταριών, ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται από τον κατασκευαστή των μπαταριών και του φορτιστή μπαταρίας.
• Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η μη τήρη­ση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ράγισμα των μπαταριών.
Ανακύκλωση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Bluetooth®
Εξαγωγή
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες είναι πολύτιμοι πόροι. Για την προστασία του περιβάλλοντος, ανακυκλώνετε τις χρησι­μοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
Αυτό το προϊόν ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών των Ηνωμέ­νων Πολιτειών, και απαιτείται άδεια από την κυβέρνηση Ηνωμένων Πολιτειών εάν το προϊόν αυτό πρέπει να εξαχθεί ή να επανεξαχθεί σε οποιαδήποτε χώρα στην οποία οι ΗΠΑ έχουν επιβάλει εμπάργκο προϊόντων. Οι χώρες που υπόκεινται επί του παρόντος σε εμπάργκο είναι η Κούβα, το Ιράν, η Βόρεια Κορέα, το Σουδάν και η Συρία. Η λίστα αυτή υπόκειται σε αλλαγές. Επικοινωνήστε με το Υπουργείο Εμπορίου των Ηνωμένων Πολιτειών για πιο πρόσφατες πληροφορίες.
Ειδοποιήσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Περιορισοί στι Συσκευέ Bluetooth
Ο πομποδέκτης Bluetooth που περιλαμβάνεται σε αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς σχετικά με τις ασύρματες συνδέσεις στη χώρα πώλησης και δεν προορίζεται για χρήση σε άλλη χώρα (τα προϊόντα που αγοράζονται στην ΕΕ ή στην ΕΖΕΣ (Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελευθέρων Συναλλαγών) μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε εντός της ΕΕ και της ΕΖΕΣ). Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για χρήση σε άλλες χώρες. Για χρήστες που δεν είναι βέβαιοι για την αρχική χώρα πώλησης καλούνται να συμβουλευτούν από το τοπικό κέντρο σέρβις της Nikon ή έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon. Αυτός ο περιορισμός ισχύει μόνο για ασύρματη λει­τουργία και όχι για άλλες χρήσεις.
ήλωση Συόρφωση ΕΚ
Αντίγραφο του πρωτοτύπου της Δήλωσης Συμμόρ-
Nikon ME-W1
Κατασκευή: Nikon Corporation
φωσης για αυτό το προϊόν που σχετίζεται με το R&TTE (Τερματικός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών και τηλεπι­κοινωνιών) μπορείτε να βρείτε στον ακόλουθο ιστότοπο:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Οδηγία R&TTE
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς που αφορούν συσκευές ραδιοσυχνοτήτων στις ακόλουθες χώ­ρες και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε άλλες δικαιοδο­σίες. Η Nikon δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη χρήση αυτής της συσκευής σε χώρες εκτός από αυτές που αναφέ­ρονται παρακάτω.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Συμβατά Εξαρτήματα
Στερεοφωνικό Μικρόφωνο ME-1
Προδιαγραφές
Αριθμός καναλιών 1 (μονοφωνικό), 2 (στερεοφωνικό) αν είναι συνδεδεμένο το στερεοφωνικό
μικρόφωνο
Πρωτόκολλα επικοινωνίας Προδιαγραφές Bluetooth® Έκδοση 3.0 Έξοδος Προδιαγραφές Bluetooth® Ενεργειακής Κατηγορίας 1 Προφίλ Bluetooth® A2DP Εμβέλεια (οπτική
1
γραμμή) Κατευθυντικότητα Μη-κατευθυντικό Απόκριση συχνότητας 300–9.000 Hz Ενεργοποίηση/Απενεργο-
ποίηση Πηγή τροφοδοσίας Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ΑΑΑ Ni-MH (HR03) ή μία αλκαλική μπαταρία
50m
Ελέγχεται από τον διακόπτη τροφοδοσίας
AAA (LR03)
Κατανάλωση ενέργειας Περίπου 0,3W Διάρκεια ζωής μπαταρίας Είσοδος ήχου Στερεοφωνική υποδοχή mini-pin (διαμέτρου 3,5 mm, υποστηρίζεται τρο-
2
Περίπου 3 (Ni-MH) ή 3 (αλκαλική) ώρες
3
φοδοσία με βύσμα)
Έξοδος ήχου Στερεοφωνική υποδοχή mini-pin (διαμέτρου 3,5 mm) Αντοχή στο νερό Συμβατό με το JIS/IEC Κλάσης 5 (IPX 5 – δεν ισχύει αν είναι συνδεδεμένα
τα καλώδια)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C – 40 °C με μπαταρία Ni-MH, 5 °C – 40 °C με αλκαλική μπαταρία Διαστάσεις (Π × Υ × Β) Περίπου 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, χωρίς τον συνδετήρα Βάρος Περίπου 32 γρ., μόνο το σώμα Παρεχόμενα εξαρτήματα Καλώδιο ήχου, αφρώδες αντιανέμιο, θήκη
1. Με την προϋπόθεση καθαρής οπτικής γραμμής μεταξύ των εξαρτημάτων. Ποικίλλει ανάλογα με την ισχύ
σήματος και την παρουσία ή απουσία εμποδίων (συμπεριλαμβανομένων των ατόμων και μεταλλικών αντι­κειμένων) και επιφανειών αντανάκλασης.
2. Μετρήθηκε στους 20 ±5 °C, χωρίς εξωτερικό μικρόφωνο. Ποικίλλει ανάλογα με την κατάσταση της μπα-
ταρίας και το περιβάλλον λειτουργίας. Ανάλογα με τη μάρκα και την κατάσταση αποθήκευσης, ορισμένες μπαταρίες ενδέχεται να μην είναι χρησιμοποιήσιμες ή να παρουσιάσουν μειωμένη αντοχή.
3. Η απόδοση των αλκαλικών μπαταριών μειώνεται σε χαμηλές θερμοκρασίες. Συνιστώνται οι μπαταρίες
Ni-MH.
Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Η Nikon δεν φέ­ρει ευθύνη για απώλεια ήχου λόγω δυσλειτουργία του προϊόντος ή βλάβες που μπορεί να προκύψουν από τυχόν σφάλματα που ενδέχεται να περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Όλες οι τιμές αφορούν μονάδες με νέες μπαταρίες.
Πληροφορίες σχετικά με τα Εμπορικά Σήματα
Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth αποτελούν κατατεθέντα εμπορικά σήματα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση από τη Nikon Corporation γίνεται υπό άδεια παραχώρησης χρήσης. Όλες οι άλλες εμπορικές ονομασίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ή στα υπόλοιπα έγγραφα που παρέχονται μαζί με αυτό το προϊόν της Nikon αποτελούν εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντί­στοιχων κατόχων τους.
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
• τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπ τωση:
• ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας,
ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο σε
αυτόν τον Σύνδεσμο
http://www.europe-nikon.com/service/
Zasady bezpieczeństwa
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO
A
OSTRZEŻENIA
A
PRZESTROGI
Części ME-W1
(Rysunek 1)
*
Wkładanie akumulatorów/baterii
(Rysunek 2)
Użytkowanie
Nagrywanie dźwięku mikrofonem
(Rysunek 3)
Jednoczesne nagrywanie
Komunikacja dwukierunkowa
Diody LED
Stan diody LED
Stan komponentu
Gąbka tłumiąca mikrofonu
(Rysunek 4)
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Baterie/akumulatory
Recykling akumulatorów
Bluetooth®
Eksport
Uwagi dla klientów w Europie
Ograniczenia dotyczące urządzeń Bluetooth
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa RTTE
Zgodne akcesoria
Dane techniczne
Liczba kanałów
Protokoły komunikacji Moc Pro l Bluetooth® Zasięg (linia widzenia)
1
Kierunkowość Charakterystyka
częstotliwościowa Włączanie/wyłączanie Źródło zasilania
Pobór mocy Czas działania baterii/
akumulatora
2
Wejście audio Wyjście audio Wodoodporność
Temperatura pracy Wymiary (szer. × wys. × gł.) Ciężar Dołączone akcesoria
Informacje o znakach towarowych
Saját biztonsága érdekében
A
VESZÉLY
A
FIGYELMEZTETÉSEK
A
FIGYELMEZTETÉSEK
Az ME-W1 egység alkatrészei
(1. ábra)
*
Elemek/akkumulátorok behelyezése
(2. ábra)
Használat
Mikrofonnal történő hangfelvétel
(3. ábra)
Egyidejű felvétel
Kétirányú kommunikáció
A LED lámpák
Kijelző
Az egységek állapota
A szélvédő
(4. ábra)
A használatra vonatkozó óvintézkedések
Elemek/akkumulátorok
Akkumulátorok újrahasznosítása
Bluetooth®
Exportálás
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Bluetooth eszközökre vonatkozó korlátozások
EK-megfelelőségi nyilatkozat
R&TTE-irányelv
Kompatibilis tartozékok
Műszaki adatok
Csatornák száma Kommunikációs protokollok Kimenet Bluetooth® pro l Hatótávolság (látóvonalban)
1
Irányíthatóság Frekvencia érzékenység Ki-/bekapcsolás Áramforrás Áramfogyasztás Elem/akkumulátor tartóssága
2
Hang bemenet
Hang kimenet Vízállóság
Üzemi hőmérséklet Méretek (Sz × Ma × Mé) Tömeg Szállított tartozékok
Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések
Za vašo varnost
A
NEVARNO
A
OPOZORILA
A
PREVIDNOSTNI UKREPI
Deli ME-W1
(slika 1)
*
Vstavitev baterij
(slika 2)
Uporaba
Snemanje zvoka z mikrofonom
(slika 3)
Simultano snemanje
Dvosmerna komunikacija
Lučki LED
Prikaz
Status komponente
Vetrni zaslon
(slika 4)
Previdnostni ukrepi
Baterije
Recikliranje polnilnih baterij
Bluetooth®
Izvoz
Obvestila za stranke v Evropi
Omejitve za naprave Bluetooth
Izjava o skladnosti ES
Direktiva R&TTE
Združljiva dodatna oprema
Tehnični podatki
Število kanalov Komunikacijski protokoli Izhod Pro l Bluetooth® Doseg (vidna linija)
1
Usmerjenost Frekvenčni odziv Vklop/izklop napajanja Vir napajanja
Poraba energije Zmogljivost baterije
2
Zvočni vhod Zvočni izhod Odpornost na vodo
Temperatura delovanja Mere (Š × V × G) Masa Priložena dodatna oprema
Informacije o blagovnih znamkah
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
PERICOL
A
AVERTISMENTE
A
ATENŢIONĂRI
Componentele ME-W1
(Figura1)
*
Instalarea bateriilor/acumulatorilor
(Figura2)
Utilizare
Înregistrarea sunetului cu microfonul
(Figura3)
Înregistrarea simultană
Comunicarea bidirecţională
Indicatoarele LED
A şaj
Stare componente
Buretele de protecţie
(Figura4)
Precauţii de utilizare
Baterii/acumulatori
Reciclarea acumulatorilor
Bluetooth®
Export
Note pentru clienţii din Europa
Restricii privind dispozitivele Bluetooth
Declaraie de conformitate CE
Directiva R&TTE
Accesorii compatibile
Specifi caţii
Număr de canale Protocoale de comunicaţie Ieşire Pro l Bluetooth® Distanţă (cu vizibilitate
directă)
1
Direcţie Frecvenţă de răspuns Pornire/oprire alimentare Sursă de alimentare Consum de energie Durata de viaţă a bateriei/
acumulatorului
2
Intrare audio Ieşire audio Rezistenţa la apă
Temperatură de func­ţionare
Dimensiuni (L × Î × A) Greutate Accesorii furnizate
Informaţii privind mărcile comerciale
Emniyetiniz İçin
A
TEHLİKE
A
UYARILAR
A
DİKKAT
ME-W1’in parçaları
(Şekil 1)
*
Pillerin Takılması
(Şekil 2)
Kullanım
Mikrofon ile Ses Kaydetme
(Şekil 3)
Eşzamanlı Kayıt
İki Yönlü İletişim
LED Lambalar
Gösterge
Bileşen durumu
Mikrofon Süngeri
(Şekil 4)
Kullanım için Önlemler
Piller
Şarj edilebilir pilleri geri dönüştürme
Bluetooth®
İhracat
Avrupa’daki Müşteriler için Uyarılar
Bluetooth Chazları Üzerndek Kısıtlamalar
EC Uygunluk Beyanı
R&TTE Drektf
Uyumlu Aksesuarlar
Teknik Özellikler
Kanal sayısı İletişim protokolleri Çıkış Bluetooth® profili Menzil (görüş çizgisi)
1
Yön özelliği Frekans cevabı Güç açma/kapatma Güç kaynağı Güç tüketimi Pil dayanıklılığı
2
Ses girişi Ses çıkışı Suya dayanıklılık Çalışma sıcaklığı Boyutlar (G × Y × D) Ağırlık Birlikte verilen aksesuarlar
Ticari Marka Bilgileri
1
11
5
4
3
6
7
2
8
9
w
q
e
r
t
q
w
Rysunek 5: jeden ze sposobów zamocowania ME-W1
5. ábra: Az ME-W1 egység csatlakoztatásának egyik módja Slika 5: eden od načinov za namestitev ME-W1 Figura 5: Un mod de ataşare a ME-W1 Şekil 5: ME-W1’i Takmanın Bir Yöntemi
e
Polski
Mikrofon bezprzewodowy ME-W1 jest wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth, co pozwala na nagrywanie dźwięku fi lmu z dala od aparatu. Proszę uważ­nie przeczytać instrukcję w całości, aby maksymalnie wykorzystać możliwości tego produktu fi rmy Nikon.
ME-W1 składa się dwóch komponentów: mikrofonu (opatrzonego oznaczeniem „MI­CROPHONE” (MIKROFON)), który przetwarza dźwięki w swoim pobliżu na sygnał bez­przewodowy, oraz odbiornika (opatrzonego oznaczeniem „RECEIVER” (ODBIORNIK)), który odbiera sygnał z mikrofonu. Aby nagrywać dźwięk monofoniczny, podłącz od­biornik do gniazda zewnętrznego mikrofonu aparatu albo do cyfrowego dyktafonu bądź innego urządzenia nagrywającego innej fi rmy (aby nagrywać dźwięk stereofo­niczny, podłącz opcjonalny mikrofon stereofoniczny ME-1 do mikrofonu, stanowią­cego komponent zestawu). Jeśli zarówno mikrofon jak i odbiornik są podłączone do słuchawek nagłownych lub nausznych innej fi rmy, komponentów można używać wroli nadajników-odbiorników do komunikacji dwukierunkowej.
ME-W1 jest zgodny z normą wodoodporności JIS/IEC klasy 5 (IPX 5), ale nie ma to zastoso­wania, gdy komponenty są podłączone do słuchawek, kabli itp. Zwróć uwagę, że nie stanowi
to bezwarunkowej gwarancji, że produkt będzie wodoodporny we wszelkich okolicznościach.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce odpadów. Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy oddawać do utylizacji osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia iśrodowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmują­cym się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniom tego produktu Nikon i obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, należy przeczytać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać w miejscu pozwalającym na ich przeczytanie przez wszystkich użytkowników produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
A
Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z bateriami/akumulatorami. Nie narażaj ba-
terii/akumulatorów na działanie płomieni lub nadmiernego gorąca, nie demon­tuj baterii/akumulatorów ani nie próbuj usuwać lub inaczej uszkadzać ich izolacji lub obudowy, a także nie transportuj i nie przechowuj baterii/akumulatorów wraz zprzedmiotami z metalu, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów. Może dojść do wycieku elektrolitu z baterii/akumulatorów, ich przegrzania lub pęknięcia. Zaizoluj styki baterii/akumulatorów na czas transportu, np. umieszczając baterie/akumulato­ry w oddzielnych torebkach z tworzyw sztucznych.
W razie styczności elektrolitu z baterii/akumulatora z oczami, przemyć oczy czystą wodą i nie- zwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spo­wodować uszkodzenie wzroku.
OSTRZEŻENIA
A
Nie demontować ani nie mody kować. Jeśli dojdzie do pęknięcia produktu i odsłonięcia jego wewnętrznych części w wyniku upadku lub z innej przyczyny, unikaj dotykania odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub innych obrażeń ciała.
Niezwłocznie wyjąć baterie/akumulatory w razie nieprawidłowego działania urządzenia. Jeśli produkt przegrzeje się, dymi lub wydostaje się z niego dziwny zapach, niezwłocznie wyjmij z niego baterie/akumulatory, uważając, by się nie poparzyć, a następnie zanieś produkt do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli. Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowo­dować porażenie prądem.
Nie używać w obecności łatwopalnego gazu lub pyłu. Używanie urządzeń elektronicznych w obecności łatwopalnego gazu lub pyłu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie używać w pobliżu rozruszników serca. To urządzenie może zakłócać pracę rozruszników serca. Stosuj wszystkie wymagane środki ostrożności podczas noszenia komponen­tów produktu na klatce piersiowej.
Używać jedynie baterii/akumulatorów podanych w tej instrukcji i przestrzegać wszystkich instrukcji oraz treści ostrzeżeń zawartych w dokumentacji dołączonej do baterii/akumulatorów i ładowarki. Nie podejmuj prób ładowania zwykłych baterii. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do wycieku elektrolitu z baterii lub do przegrzania albo pęknięcia baterii.
Przed oddaniem do utylizacji zaizolować styki baterii/akumulatorów taśmą. W razie zetknię­cia się metalowych przedmiotów ze stykami może dojść do pożaru, przegrzania lub pęknięcia baterii/akumulatorów. Przestrzegaj lokalnych przepisów w razie recyklin­gu lub utylizacji baterii/akumulatorów.
10
12
Rysunek 1
1. ábra Slika 1 Figura 1 Şekil 1
Rysunek 2
2. ábra Slika 2 Figura 2 Şekil 2
Rysunek 3
3. ábra Slika 3 Figura 3 Şekil 3
Rysunek 4
4. ábra Slika 4 Figura 4 Şekil 4
PRZESTROGI
A
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego środka ostroż-
ności może prowadzić do obrażeń ciała.
Postępować zgodnie z poleceniami pracowników linii lotniczych i szpitali.
Nie narażać na działanie wysokiej temperatury ani na silne uderzenia lub wstrząsy. Nie po-
zostawiaj produktu w miejscach narażonych na skrajnie wysokie temperatury, np. wzamkniętym pojeździe w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ani nie nara­żaj go na silne uderzenia lub wstrząsy. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować wadliwe działanie produktu.
Nie czyścić rozpuszczalnikami organicznymi, takimi jak rozcieńczalnik do farb lub benzen, ani nie przechowywać w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może doprowadzić do odbarwienia lub uszkodzenia części produktu wykonanych z tworzyw sztucznych, powodując pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Wyjmować baterie/akumulatory, gdy produkt nie jest używany. Wyjmij baterie/akumulatory przed włożeniem produktu do miejsca przechowywania. Wyciek z baterii/akumula­tora może spowodować pożar, obrażenia ciała lub zabrudzenia.
*
Części ME-W1
(Rysunek 1)
1 Dioda LED 2 Zatrzask 3 Pokrywa komory baterii/
akumulatora
4 Gniazdo mikrofonu
5 Gniazdo słuchawek 6 Otwór na pasek aparatu 7 Zacisk 8 Przyciski regulacji
głośności
9 Włącznik zasilania 10 Wbudowany mikrofon 11 Kabel audio
(z opornikiem)
12 Gąbka tłumiąca mikrofonu
zewnętrznego
* Numery części są takie same dla mikrofonu i odbiornika.
Wkładanie akumulatorów/baterii
(Rysunek 2)
Do mikrofonu i do odbiornika można włożyć jeden akumulator niklowo-wodorkowy (HR03) typu AAA lub jedną baterię alkaliczną (LR03) typu AAA.
Otwórz zatrzaski pokryw komór baterii/akumulatorów (q) i otwórz je (w).
1
Włóż baterie/akumulatory w położeniu przedstawionym na ilustracji (e).
2
Zamknij (r) pokrywy komór baterii/akumulatorów i zamknij ich zatrzaski (t).
3
Użytkowanie
Można nagrywać dźwięk tylko za pomocą mikrofonu albo z użyciem mikrofonu oraz odbiornika, bądź podłączyć słuchawki do mikrofonu oraz odbiornika i używać ich do komunikacji dwukierunkowej.
Nagrywanie dźwięku mikrofonem
(Rysunek 3)
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby nagrywać dźwięk z użyciem mikrofonu.
Podłącz odbiornik do aparatu.
1
Przy użyciu kabla dołączonego do zestawu połącz gniazdo słuchawek odbiornika zgniazdem mikrofonu zewnętrznego aparatu (q). Nie używaj w tym celu innych kabli.
Włącz aparat.
2
Włącz mikrofon i odbiornik.
3
Naciśnij i przytrzymaj włączniki zasilania na mikrofonie i na odbiorniku, aż diody LED zaczną migać na niebiesko (w), co informuje, że komponenty nawiązują po­łączenie bezprzewodowe. Diody przestaną migać i zaświecą się stałym niebieskim światłem (e) po nawiązaniu połączenia.
Ustaw mikrofon w odpowiednim położeniu.
4
Rozpocznij nagrywanie fi lmu.
5
Rozpocznij nagrywanie fi lmu zgodnie z opisem w instrukcji obsługi aparatu. Dźwięk odbierany przez mikrofon zostanie zarejestrowany wraz z fi lmem. Poziom nagrywa­nia można regulować przy pomocy elementów sterujących aparatu służących do regulacji czułości mikrofonu. Jeśli aparat jest wyposażony w gniazdo słuchawek, można podłączyć słuchawki nagłowne lub nauszne innej fi rmy, aby sprawdzić poziom nagrywania. Aby przywrócić domyślną głośność odbiornika, naciśnij jednocześnie oba przyciski regulacji głośności i przytrzymaj je, aż dioda LED zacznie migać.
Przed rozpoczęciem nagrywania ważnego materiału przetestuj sprzęt, aby upewnić się, że działa prawidłowo.
Aby wyłączyć komponenty po zakończeniu nagrywania, naciśnij i przytrzymaj włączniki zasilania.
Jednoczesne nagrywanie
Aby nagrywać dźwięk jednocześnie mikrofonem i odbiornikiem, włączając odbiornik, szybko naciśnij dwukrotnie włącznik zasilania. Dioda LED odbiornika zaświeci na zielo­no. Jeśli aparat jest wyposażony w gniazdo mikrofonu stereofonicznego, sygnał z mikro­fonu będącego komponentem zestawu będzie nagrywany jako lewy (L) kanał stereo­foniczny, a sygnał z odbiornika będzie nagrywany jako prawy (R) kanał. Aby zakończyć jednoczesne nagrywanie i nagrywać jedynie z użyciem mikrofonu będącego kompo­nentem zestawu, ponownie szybko naciśnij dwukrotnie włącznik zasilania odbiornika.
Komunikacja dwukierunkowa
Jeśli zarówno mikrofon jak i odbiornik są podłączone do słuchawek nagłownych lub nausznych innej fi rmy, komponentów można używać w roli nadajników-odbiorników do komunikacji dwukierunkowej. Dźwięk jest nagrywany przez mikrofony wbudo­wane w komponenty. Przyciski regulacji głośności regulują głośność w słuchawkach: naciskaj i zwalniaj „+” lub „−”, aby, odpowiednio, zwiększyć lub zmniejszyć głośność, lub naciskaj i przytrzymuj te przyciski, aby regulować głośność w sposób ciągły. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij i przytrzymaj przycisk „−”.
Głośność w słuchawkach
A
Naciskaj i zwalniaj przyciski regulacji głośności oznaczone „+” lub „−”, aby, odpowiednio, zwiększyć lub zmniejszyć głośność, lub naciskaj je i przytrzymuj, aby regulować głośność w sposób ciągły. Aby przywrócić domyślną głośność, naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj je, aż diody LED zaczną migać, lub naci­śnij i przytrzymaj przycisk „−”, aby wyciszyć dźwięk.
Diody LED
Stan diody LED
Stan komponentu
Powoli miga na niebiesko Komponenty gotowe do połączenia. Sprawdź, czy oba komponenty są włączone.
Połączenie nawiązane. Nagrywanie dźwięku mikrofonem, będącym komponen-
Świeci na niebiesko
Szybko miga na niebiesko
Miga na czerwono
*
tem zestawu. Niska jakość sygnału. Nagrywanie narażone na przerywanie. Zbliż oba kompo-
*
nenty do siebie. Niski poziom naładowania baterii/akumulatora. Wymień na nową baterię lub
całkowicie naładowany akumulator.
Wyłączona Komponent wyłączony.
* Kolor diody LED odbiornika jest zielony, jeśli mikrofony obu komponentów są włączone.
Gąbka tłumiąca mikrofonu
(Rysunek 4)
Załóż gąbkę tłumiącą mikrofonu, aby ograniczyć nagrywanie szumu wiatru przez wbudowany mikrofon.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Mikrofon i odbiornik są sparowane fabrycznie i nie można ich używać w połączeniu z innymi urządzeniami Bluetooth (np. komputerami lub smartfonami) ani z kompo­nentami z innych zestawów mikrofonów bezprzewodowych ME-W1. Używaj jedynie komponentów o zgodnych numerach seryjnych.
• Nie używaj produktu w temperaturze poza zakresem 0–40°C. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować wadliwe działanie produktu.
• Nie ciągnij za odbiornik lub kabel, gdy komponent jest podłączony do aparatu. Nieprze­strzeganie tego środka ostrożności może spowodować uszkodzenie kabla lub gniazd.
• Kropelki wody i inne płyny zatykające otwory wbudowanych mikrofonów mogą ograniczać głośność lub zniekształcać dźwięk. Płyny można usuwać miękką i suchą ściereczką.
• Używaj gruszki lub podobnego urządzenia do usuwania kurzu, pyłu, brudu lub innych ciał obcych z gniazd i otworów wbudowanych mikrofonów. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem fi rmy Nikon w celu uzyskania pomocy, jeśli usunięcie przeszkody jest niemożliwe.
• Nie wkładaj ostro zakończonych przedmiotów do gniazd ani do otworów wbudo­wanych mikrofonów. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować wewnętrzne uszkodzenia produktu lub utratę wodoodporności.
• Produkt może nie działać prawidłowo, jeśli będzie używany w pobliżu wież transmi­syjnych lub innych urządzeń wytwarzających silne pola elektromagnetyczne.
• Dotykanie komponentów podczas nagrywania może powodować szumy.
• Jeśli dojdzie do zamoczenia gąbki tłumiącej mikrofonu, poczekaj aż gąbka wyschnie, zanim ją odłożysz. Gdy gąbka jest mokra, może plamić odzież lub inne przedmioty, z którymi się zetknie.
• Gdy mikrofon jednego z komponentów znajduje się blisko słuchawek, mogą być słyszalne efekty sprzężenia. Zwiększ odległość między urządzeniami lub obniż czu­łość mikrofonu.
• Dźwięk i obraz mogą być nieznacznie niezsynchronizowane, ponieważ sygnały zkomponentów mogą być opóźnione w stosunku do rzeczywistego dźwięku.
• W przypadku zauważenia echa, gdy oba mikrofony są włączone, oddal komponenty od siebie na tyle, na ile to możliwe.
Baterie/akumulatory
• W przypadku wymiany baterii/akumulatorów wyłącz produkt i włóż zamienne bate­rie/akumulatory w odpowiedniej pozycji.
• Zanieczyszczenia na stykach baterii/akumulatora mogą zakłócać przepływ prądu. Oczyść styki baterii/akumulatorów przed ich włożeniem.
• Jeśli dojdzie do przegrzania baterii/akumulatorów, połączenie bezprzewodowe może zostać przerwane. Normalne działanie zostanie wznowione, gdy temperatura baterii/akumulatorów spadnie.
• Baterie/akumulatory zwykle tracą pojemność w niskich temperaturach, odzyskują utracone napięcie, jeśli na krótko pozostawi się je nieużywane, a także powoli roz­ładowują się, kiedy nie są używane. Pamiętaj, aby sprawdzać poziom naładowania baterii/akumulatorów przed użyciem i wymieniaj je, zanim ulegną całkowitemu rozładowaniu.
• Nie przechowuj baterii/akumulatorów w miejscach narażonych na wysokie tempe­ratury lub wysoką wilgotność.
• Aby uzyskać informacje dotyczące obchodzenia się z akumulatorami i ich ładowania, skorzystaj z dokumentacji dostarczonej przez producentów akumulatorów i ładowarki.
• Nie podejmuj prób ładowania zwykłych baterii. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może spowodować pęknięcie baterii.
Recykling akumulatorów
Bluetooth®
Eksport
Zużyte akumulatory to cenny surowiec. Aby chronić środowi­sko, oddawaj je do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami.
Ten produkt jest objęty przepisami eksportowymi USA, a jego eksport lub reeksport do krajów objętych embargiem towarów przez USA wymaga zgody rządu USA. Kraje obecnie objęte embargiem to: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria. Ta lista może ulec zmianie. Aby uzyskać najnowsze informacje, proszę skontaktować się z Departa­mentem Handlu (Department of Commerce) USA.
Uwagi dla klientów w Europie
Ograniczenia dotyczące urządzeń Bluetooth
Nadajnik-odbiornik Bluetooth umieszczony w tym produkcie jest zgodny z przepi­sami dotyczącymi urządzeń bezprzewodowych w kraju sprzedaży i nie jest prze­znaczony do użytku poza nim (produkty zakupione w UE lub w krajach EFTA można użytkować w dowolnym miejscu na terytorium UE i EFTA). Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za użytkowanie produktu w innych krajach. Użytkownicy mają­cy wątpliwości dotyczące pierwotnego kraju sprzedaży powinni skontaktować się zlokalnym centrum serwisowym fi rmy Nikon lub z autoryzowanym serwisem fi rmy Nikon. To ograniczenie ma zastosowanie jedynie do pracy bezprzewodowej i nie do­tyczy innych zastosowań.
Deklaracja zgodności WE
Kopia oryginału deklaracji zgodności dla tego produk-
Nikon ME-W1
Producent: Nikon Corporation
tu w zakresie, w jakim dotyczy dyrektywy RTTE, znaj­duje się na następującej stronie internetowej:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Dyrektywa RTTE
Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi urządzeń wykorzystujących częstotliwości radiowe w następujących krajach i nie może być użytkowany w innych jurysdykcjach. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za użytkowanie tego urządzenia w krajach innych niż podane poniżej.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Zgodne akcesoria
Mikrofon stereofoniczny ME-1
Dane techniczne
Liczba kanałów
1 (monofoniczny); 2 (stereofoniczny), jeśli podłączony jest mikrofon stereo­foniczny
Protokoły komunikacji Specy kacja Bluetooth® w wersji 3.0 Moc 1 klasa mocy specy kacji Bluetooth® Pro l Bluetooth® A2DP Zasięg (linia widzenia) Kierunkowość Bezkierunkowy Charakterystyka
częstotliwościowa Włączanie/wyłączanie Sterowanie z użyciem włącznika zasilania Źródło zasilania Jeden akumulator niklowo-wodorkowy (HR03) typu AAA lub jedna bateria
1
50m
300–9000 Hz
alkaliczna (LR03) typu AAA
Pobór mocy Około 0,3W Czas działania baterii/
akumulatora Wejście audio Wyjście audio Gniazdo stereo typu mini (3,5 mm średnicy) Wodoodporność Zgodność z klasą 5 JIS/IEC (IPX 5; nie ma zastosowania, gdy podłączone są
2
Około 3 (akumulator niklowo-wodorkowy) lub 3 (bateria alkaliczna) godzin
Gniazdo stereo typu mini (3,5 mm średnicy, obsługa zasilania przez gniazdo)
kable)
Temperatura pracy Wymiary (szer. × wys. × gł.) Ciężar Około 32g, sam korpus Dołączone akcesoria Kabel audio, gąbka tłumiąca mikrofonu, futerał
0°C–40°C z akumulatorem niklowo-wodorkowym; 5°C–40°C z baterią alkaliczną Około 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, bez zacisku
1. Przyjęto czystą linię widzenia między komponentami. Różni się w zależności od siły sygnału i obecności lub braku przeszkód (w tym ludzi i metalowych przedmiotów) oraz powierzchni odbijających.
2. Zmierzono w temperaturze 20 ±5°C bez podłączonego mikrofonu zewnętrznego. Różni się w zależności od stanu baterii/akumulatorów i środowiska pracy. W zależności od marki i warunków przechowywania, niektóre baterie/akumulatory mogą być niezdatne do użytku lub mieć ograniczony czas działania.
3. Pojemność baterii alkalicznych spada w niskiej temperaturze. Zalecamy stosowanie akumulatorów niklo­wo-wodorkowych.
Dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia. Firma Nikon nie ponosi odpo­wiedzialności za utratę dźwięku w wyniku nieprawidłowego działania produktu ani za szkody mogące wyniknąć z ewentualnych błędów zawartych w tej instrukcji. Wszystkie dane liczbowe dotyczącą urządzeń z nowymi bateriami lub całkowicie naładowanymi akumulatorami.
Informacje o znakach towarowych
Znak słowny i logotypy Bluetooth są zarejestrowanymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc., a każde ich wykorzystanie przez fi rmę Nikon Corporation pod­lega licencji. Wszelkie pozostałe nazwy handlowe użyte w tej instrukcji lub w innej dokumentacji dostarczonej wraz z tym produktem Nikon są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli.
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy. Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane winstrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji produktów.
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie zjego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
http://www.europe-nikon.com/service/
Magyar
Az ME-W1 vezeték nélküli mikrofon Bluetooth vezeték nélküli technológiával ren­delkezik, amelynek segítségével a fényképezőgéptől függetlenül rögzítheti a videó hangját. Nikon termékének lehető legjobb kihasználása érdekében alaposan olvassa el az összes utasítást.
Az ME-W1 két egységből áll: egy mikrofonból (elnevezése: „MICROPHONE” (MIKRO­FON)), amely a közelében lévő hangokat vezeték nélküli jellé alakítja, valamint egy vevőkészülékből (elnevezése: „RECEIVER” (VEVŐKÉSZÜLÉK)), amely fogja a mikrofon­ból érkező jeleket. Monoaurális hang rögzítéséhez csatlakoztassa a vevőkészüléket a fényképezőgép külső mikrofon csatlakozójához, egy IC felvevőhöz vagy más gyártótól származó egyéb rögzítő eszközhöz (sztereó rögzítéshez csatlakoztasson külön meg­vásárolható ME-1 sztereó mikrofont a mikrofon részhez). Amennyiben mind a mik­rofon, mind a vevőkészülék csatlakozik más gyártótól származó fejhallgatóhoz vagy fülhallgatóhoz, akkor a készülék két egysége használható kétirányú kommunikációt biztosító adóvevőként.
Az ME-W1 egység megfelel a JIS/IEC 5. védettségi osztályú (IPX 5) vízállósági szab­ványnak, jóllehet ez nem vonatkozik arra az esetre, amikor a készülék egységei fej­hallgatóhoz, kábelhez vagy más hasonló eszközhöz csatlakoznak. Felhívjuk a fi gyelmét
arra, hogy ez nem jelent általános garanciát arra, hogy a termék minden körülmények között megőrzi vízállóságát.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni. Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, illetve saját maga és mások sérülésének elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el a következő biztonsági óvintézkedé­seket. Tartsa a biztonsági óvintézkedéseket olyan helyen, ahol a termék valamennyi használója elolvashatja azokat.
VESZÉLY
A
Elemek/akkumulátorok kezelésekor kellő körültekintéssel járjon el. Az elemeket/akkumulá-
torokat ne tegye ki nyílt lángnak vagy erős hőhatásnak, ne szerelje szét azokat, illet­ve ne kísérelje meg eltávolítani vagy más módon megsérteni szigetelésüket vagy burkolatukat. Ne szállítsa és ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat fém tárgyakkal, például nyakláncokkal vagy hajcsatokkal együtt. Ez ugyanis az elemek/akkumuláto­rok szivárgását, túlmelegedését vagy megrepedését okozhatja. Szállításkor szigetelje az érintkezőket például oly módon, hogy az elemeket/akkumulátorokat elkülönítve műanyag zacskóba helyezi.
Amennyiben az elemben/akkumulátorban lévő folyadék a szemébe kerül, öblítse ki tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látás­károsodáshoz vezethet.
FIGYELMEZTETÉSEK
A
A terméket ne szerelje szét és ne alakítsa át. Amennyiben a termék véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált alkatrészeket. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy egyéb sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat. Amennyiben a termék túlmelegedett, illetve füstöt vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, vigyázva, nehogy megégesse magát, majd vigye el felülvizsgálatra egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba. A további használat tüzet vagy sérülést okozhat.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz vagy por jelenlétében. Amennyiben elektronikus készüléket gyú­lékony gáz vagy por jelenlétében használ, az robbanást vagy tüzet eredményezhet.
Ne használja szívritmus-szabályozó készülékek közelében. A készülék ugyanis zavarhatja a szívritmus-szabályozó működését. Valamennyi óvintézkedést tartson be, amikor a készülék részeit mellkasán viseli.
Kizárólag a jelen használati útmutatóban meghatározott elemeket/akkumulátorokat használja,
és tartsa be az elemekhez/akkumulátorokhoz, valamint a töltőhöz mellékelt dokumentációban szereplő utasításokat és  gyelmeztetéseket. Elemeket ne próbáljon meg újratölteni. Ezen
óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása az elemek szivárgását, túlmelegedését vagy megrepedését okozhatja.
Ártalmatlanítás előtt ragasztószalaggal szigetelje az elemek/akkumulátorok érintkezőit. Amennyiben fém tárgyak érnek az érintkezőkhöz, az tüzet, túlmelegedést vagy re­pedést okozhat. Az elemek/akkumulátorok újrahasznosítása vagy ártalmatlanítása során tartsa be a helyi előírásokat.
FIGYELMEZTETÉSEK
A
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
Kövesse a légiutas-kísérő és a kórházi személyzet utasításait.
Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek vagy erős  zikai behatásnak. Ne hagyja a ké- szüléket rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napsütés­ben álló zárt járműben, továbbá ne tegye ki erős fi zikai behatásnak. Ezen óvintézke­dések fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
A termék tisztításához ne használjon szerves oldószert, pl. festékhígítót vagy benzolt, és ne tá- rolja naftalinnal vagy kámforos molyirtóval. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása a termék műanyag alkatrészeinek elszíneződését vagy károsodását okozhatja, ami tüzet vagy áramütést eredményezhet.
A használaton kívüli készülékből vegye ki az elemeket/akkumulátorokat. A termék tárolása előtt távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat. A szivárgó elemek/akkumulátorok tüzet, sérülést okozhatnak, illetve foltokat hagyhatnak.
Az ME-W1 egység alkatrészei
1 LED lámpa 2 Retesz 3 Akkufedél 4 Külső mikrofon
csatlakozója
5 Fejhallgató dugó 6 Fényképezőgép szíjának
bújtatója
7 Csíptető 8 Hangerő-szabályozó gombok
* A mikrofon és a vevőkészülék alkatrészeinek számozása azonos.
Elemek/akkumulátorok behelyezése
A mikrofon és a vevőkészülék egyaránt egy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátorral vagy egy alkáli (LR03) AAA elemmel működik.
Reteszelje ki (q) és nyissa fel (w) az akkufedeleket.
1
Helyezze be az elemeket/akkumulátorokat az ábrán látható tájolásban (e).
2
Zárja (r) és reteszelje (t) az akkufedeleket.
3
Használat
Lehetősége van arra, hogy hangot rögzítsen csak a mikrofon, illetve a mikrofon és a vevőkészülék együttes használatával, valamint fejhallgatót csatlakoztathat a mikrofon­hoz és a vevőkészülékhez egyaránt, hogy kétirányú kommunikációra használja azokat.
(1. ábra)
*
(2. ábra)
9 Főkapcsoló 10 Beépített mikrofon 11 Audio kábel (ellenállással) 12 Szélvédő
Mikrofonnal történő hangfelvétel
(3. ábra)
A mikrofonnal történő hangrögzítéshez kövesse az alábbi lépéseket.
Csatlakoztassa a vevőkészüléket a fényképezőgéphez.
1
A mellékelt kábel segítségével csatlakoztassa a vevőkészülék fejhallgató dugóját a fény­képezőgép külső mikrofon csatlakozójába (q). Erre a célra ne használjon más kábeleket.
Kapcsolja be a fényképezőgépet.
2
Kapcsolja be a mikrofont és a vevőkészüléket.
3
Tartsa lenyomva a mikrofon és a vevőkészülék főkapcsolóját mindaddig, amíg a LED lámpák kék fénnyel villogni nem kezdenek (w), jelezve, hogy a készülék egységei vezeték nélküli kapcsolatot kezdeményeztek. A kapcsolat létrejöttekor a lámpák ab­bahagyják a villogást és kéken világítanak (e).
Helyezze el a mikrofont.
4
Indítsa el a videofelvételt.
5
Indítsa el a videofelvételt a fényképezőgép használati útmutatójában leírt módon. A mikrofon által felvett hang rögzítésre kerül a videóhoz. A felvételi hangerő a fény­képezőgép mikrofonérzékenység vezérlőivel szabályozható. Amennyiben a fényké-
3
pezőgépen található fejhallgató bemenet, a felvételi hangerő ellenőrzése céljából csatlakoztathat más gyártótól származó fejhallgatót vagy fülhallgatót. A vevőkészülék alapértelmezett hangerejének visszaállításához nyomja le egyidejűleg mindkét hang­erő-szabályozó gombot, amíg a LED lámpa villogni nem kezd.
Fontos hangrögzítések előtt ellenőrizze a felszerelés megfelelő működését.
A felvétel befejeztével a főkapcsolók nyomva tartásával kapcsolhatja ki a készülék részeit.
Egyidejű felvétel
Amennyiben a mikrofon és a vevőkészülék egyidejű használatával kíván hangot rögzíteni, a vevőkészülék bekapcsolásakor nyomja le gyors egymásutánban kétszer a főkapcsolót. Ilyenkor a vevőkészülék LED lámpája zölden világít. Amennyiben a fényképezőgépen van sztereó mikrofon csatlakozó, a mikrofonból érkező jelet a bal (L) sztereó csatorna, a vevőkészülékből érkező jelet pedig a jobb (R) csatorna rögzíti. Az egyidejű rögzítés befejezéséhez, és csak a mikrofonnal történő felvételkészítéshez ismét nyomja le gyors egymásutánban kétszer a vevőkészülék főkapcsolóját.
Kétirányú kommunikáció
Amennyiben mind a mikrofon, mind a vevőkészülék csatlakozik más gyártótól szár­mazó fejhallgatóhoz vagy fülhallgatóhoz, akkor a készülék két egysége használható kétirányú kommunikációt biztosító adóvevőként. A hangot a készülék két egységében található beépített mikrofon veszi fel. A fejhallgató hangerejét a hangerő-szabályozó gombok vezérlik: a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg és en­gedje fel a „+” vagy a „−” gombot, vagy a folyamatos hangerő-szabályozáshoz tartsa lenyomva a gombokat. A hang elnémításához tartsa lenyomva a „−” gombot.
Fejhallgató hangereje
A
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg és engedje fel a „+” vagy a „−” gombot, vagy a folyamatos hangerő-szabályozáshoz tartsa lenyomva a gombokat. Az alapértelmezett hangerő visszaállítá­sához nyomja le egyidejűleg a gombokat, amíg a LED lámpák villogni nem kezdenek, vagy a hang elnémítá­sához tartsa lenyomva a „−” gombot.
A LED lámpák
Kijelző
Kék fénnyel lassan villog
villog
*
*
Kék fénnyel világít
Kék fénnyel gyorsan
Pirosan villog
Az egységek készen állnak a csatlakozáshoz. Győződjön meg arról, hogy mindkét egységet bekapcsolta. A kapcsolat létrejött; a mikrofon egység rögzítése folyamatban van. Gyenge jelminőség; a felvétel megszakadhat. Helyezze az egységeket közelebb egymáshoz. Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Helyezzen be új elemet vagy egy teljesen feltöltött akkumulátort.
Az egységek állapota
Ki Az egység kikapcsolt állapotban van.
* A vevőkészülék LED lámpája zölden világít, ha mindkét egység mikrofonja bekapcsolt állapotban van.
A szélvédő
(4. ábra)
A szélvédő rögzítésével mérsékelheti a beépített mikrofon által felvett szélzajt.
A használatra vonatkozó óvintézkedések
• A mikrofont és a vevőkészüléket már párosítva szállítjuk, ezért más Bluetooth eszkö­zökkel (pl. számítógéppel vagy okostelefonnal), valamint más ME-W1 vezeték nélküli mikrofonok egységeivel nem használhatók. Kizárólag egymáshoz illő sorozatszámú egységeket használjon.
• Ne használja 0°C alatti vagy 40 °C feletti hőmérsékletű helyen. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne rántsa meg a vevőkészüléket vagy a kábelt, amikor az egység fényképezőgéphez csatlakozik. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja a kábelt vagy a csatlakozókat.
• A beépített mikrofonon található lyukakat eltömítő vízcseppek vagy más folyadékok csökkenthetik a hangerőt vagy torzíthatják a hangokat. A folyadékokat puha, száraz törlőruhával távolíthatja el.
• A csatlakozó aljzatokra és a beépített mikrofonon lévő lyukakra tapadt port, szennyező­dést és egyéb idegen anyagot pumpával vagy hasonló eszközzel távolíthatja el. Amennyi­ben az akadály nem távolítható el, forduljon segítségért egy hivatalos Nikon szervizhez.
• Ne dugjon éles tárgyakat a csatlakozó aljzatokba és a beépített mikrofonon lévő lyu­kakba. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása a termék belsejének károsodását vagy a vízállóság megszűnését eredményezheti.
• Amennyiben a terméket adótorony vagy erős elektromágneses mezőt előidéző ké­szülék közelében használja, az a termék hibás működését okozhatja.
• Amennyiben az egységeket felvételkészítés során megérinti, zaj keletkezhet.
• Ha a szélvédőt nedvesség éri, tárolás előtt hagyja megszáradni. A szélvédő nedves állapotban foltot hagyhat azon a ruhán vagy más tárgyon, amelyhez hozzáér.
• Amennyiben bármely egység mikrofonja közel kerül a fejhallgatóhoz vagy a fülhall­gatóhoz, zaj keletkezhet. Ilyenkor növelje az eszközök közötti távolságot, vagy csök­kentse a mikrofon érzékenységét.
• Amikor az egységek a hang elhangzásának pillanatához képest késleltetve bocsátják ki a jeleket, előfordulhat, hogy a hang és a videó képe nem lesz szinkronban.
• Amikor mindkét mikrofon bekapcsolt állapotában visszhangot észlel, helyezze az egységeket a lehető legtávolabb egymástól.
Elemek/akkumulátorok
• Elemek/akkumulátorok cseréjekor kapcsolja ki a terméket, majd helyezze be a csere elemeket/akkumulátorokat a helyes tájolásban.
• Az elem/akkumulátor érintkezőire rakódott szennyeződés megszakíthatja az áram­folyást. Az elemek/akkumulátorok behelyezése ellőtt távolítsa el az érintkezőkre ra­kódott szennyeződést.
• Az elemek/akkumulátorok túlmelegedése megszakíthatja a vezeték nélküli kapcso­latot. Az elemek/akkumulátorok lehűlését követően helyreáll a normál működés.
• Az elemek/akkumulátorok töltöttsége alacsony hőmérsékleten csökkenhet, pihen­tetés után visszanyerik az elveszett töltést, ha pedig nem használja őket, akkor lassan lemerülnek. Használat előtt mindenképpen ellenőrizze az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintjét, és még mielőtt teljesen lemerülnének, cserélje ki azokat.
• Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat magas hőmérsékletű vagy páratartalmú helyen.
• Az akkumulátorok kezelésére és feltöltésére vonatkozó információkat lásd az akku­mulátor és az akkutöltő gyártója által biztosított dokumentációban.
• Elemeket ne próbáljon meg újratölteni. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása az elemek megrepedéséhez vezethet.
Akkumulátorok újrahasznosítása
Bluetooth®
Exportálás
A használt akkumulátorok értékes források; a környezet védel­me érdekében a használt akkumulátorokat a helyi előírások­kal összhangban hasznosítsa újra.
Ez a termék az Egyesült Államok exportigazgatási törvényének hatálya alá esik, így az Egyesült Államok kormányának engedélye szükséges ahhoz, hogy a terméket olyan or­szágba exportálják vagy újraexportálják, amellyel szemben az Egyesült Államok keres­kedelmi embargót tart életben. Jelenleg a következő országok tartoznak az embargó hatálya alá: Kuba, Irán, Észak-Korea, Szudán és Szíria. Ez a lista módosulhat; legfrissebb in­formációkért vegye fel a kapcsolatot az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumával.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Bluetooth eszközökre vonatkozó korlátozások
A termékbe szerelt Bluetooth adóvevő megfelel az értékesítési országban hatályos vezeték nélküli eszközökre vonatkozó jogszabályoknak, és máshol nem használható (az EU- és EFTA-tagállamokban vásárolt termékek az EU és az EFTA területén bárhol használhatók). A Nikon nem vállal felelősséget a termék más országbeli használatáért. Amennyiben nem biztos abban, hogy eredetileg melyik országban értékesítették a terméket, vegye fel a kapcsolatot a helyi Nikon ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos Nikon szervizzel. Ez a korlátozás kizárólag a vezeték nélküli használatot érinti, más jel­legű felhasználásra nem vonatkozik.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
A termék R&TTE-irányelvvel összefüggő, eredeti megfe-
Nikon ME-W1
Gyártó: Nikon Corporation
lelőségi nyilatkozatának egy példánya megtekinthető az alábbi honlapon:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
R&TTE-irányelv
Ez a termék az alábbi országok rádiófrekvenciás készülékek­re vonatkozó jogszabályainak felel meg, és más joghatóság­okban nem használható. A Nikon nem vállal felelősséget a készülék alább felsoroltaktól eltérő országban való haszná­latáért.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Kompatibilis tartozékok
ME-1 sztereó mikrofon
Műszaki adatok
Csatornák száma 1 (monoaurális), 2 (sztereó) amennyiben sztereó mikrofon csatlakozik Kommunikációs protokollok Bluetooth® speci káció 3.0-ás verzió Kimenet Bluetooth® speci káció 1. osztályú kimeneti teljesítmény Bluetooth® pro l A2DP Hatótávolság (látóvonalban) Irányíthatóság Nem irányítható Frekvencia érzékenység 300–9000 Hz Ki-/bekapcsolás Főkapcsolóval vezérelt Áramforrás Áramfogyasztás Körülbelül 0,3W Elem/akkumulátor tartóssága Hang bemenet Sztereó mini tűs jack dugó (3,5 mm átmérőjű; vezetékes tápellátás
1
50m
Egy Ni-MH (HR03) AAA akkumulátor vagy egy alkáli (LR03) AAA elem
2
Körülbelül 3 (Ni-MH) vagy 3 (alkáli) óra
3
támogatott)
Hang kimenet Sztereó mini tűs jack dugó (3,5 mm átmérőjű) Vízállóság Megfelel a JIS/IEC 5. védettségi osztályú vízállóság követelményeinek
(IPX 5; csatlakoztatott kábel esetén nem érvényes)
Üzemi hőmérséklet 0 °C–40 °C Ni-MH akkumulátorral; 5 °C–40 °C alkáli elemmel Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, csíptető nélkül Tömeg Kb. 32g, csak a váz Szállított tartozékok Audio kábel, szélvédő, tok
1. Feltételezve, hogy az egységek közötti látóvonalban nincsenek akadályok; a jelerősségtől, valamint az akadá-
lyok (embereket és fém tárgyakat ideértve) és visszaverő felületek jelenlététől vagy hiányától függően változó.
2. 20 ±5°C-on mér ve, külső mikrofon csatlakoztatása nélkül. Az elem/akkumulátor állapotától és az üzemelte-
tési környezettől függően változó; márkájuktól és tárolásuk feltételeitől függően bizonyos elemek/akkumulá­torok esetleg csak rövidebb ideig vagy egyáltalán nem használhatók.
3. Az alkáli elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökken. Javasoljuk Ni-MH akkumulátorok használatát.
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal fele­lősséget azért, ha a termék meghibásodása, vagy a jelen használati útmutató bármiféle esetleges hibája miatt meghiúsul a hangrögzítés. Valamennyi érték új elemmel/akkumu­látorral ellátott egységekre vonatkozik.
Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések
A Bluetooth szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc., bejegyzett védjegyei, és a Nikon Corporation licenc alapján használhatja azokat. Minden egyéb, a jelen használati út­mutatóban vagy az Ön Nikon termékével szállított dokumentációban említett keres­kedelmi név tulajdonosainak védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve. A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill. a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve a
fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével: http://www.europe-nikon.com/service/
Slovenščina
Brezžični mikrofon ME-W1 je opremljen z brezžično tehnologijo Bluetooth za snema­nje zvočnih videoposnetkov izven fotoaparata. Temeljito preberite vsa navodila, da boste lahko kar najbolje izkoristili svoj izdelek Nikon.
ME-W1 ima dve komponenti: mikrofon (označen kot »MICROPHONE«), ki pretvarja zvoke v svoji bližini v brezžični signal, in sprejemnik (označen kot »RECEIVER«), ki spre­jema signal iz mikrofona. Za snemanje enokanalnega zvoka priključite sprejemnik v priključek za zunanji mikrofon fotoaparata, v IC-snemalnik ali snemalno napravo dru­gih proizvajalcev (če želite snemati v stereo tehniki, priključite dodatni stereo mikro­fon ME-1 v komponento za mikrofon). Če sta tako mikrofon kot sprejemnik povezana s slušalkami drugih proizvajalcev, ju lahko uporabljate kot oddajnik in sprejemnik za dvosmerno komunikacijo.
ME-W1 je skladen s standardom JIS/IEC razreda 5 (IPX 5) za vodoodpornost, vendar to ne velja v primeru, da sta komponenti povezani s slušalkami, kabli ali podobnim. Upoštevaj-
te, da to ne predstavlja splošne garancije, da bo izdelek odporen na vodo v vseh okoliščinah.
Obvestilo za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati ločeno. Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in preprečevati negativne posle­dice za človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega odstranjevanja.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Za vašo varnost
Da ne bi poškodovali Nikonovih izdelkov, sebe ali drugih, pred uporabo te opreme v celoti preberite naslednje varnostne ukrepe. Shranite jih na mestu, kjer bodo na voljo vsem, ki uporabljajo izdelek.
NEVARNO
A
Bodite previdni pri ravnanju z baterijami. Baterij ne izpostavljajte ognju ali preveliki vro-
čini, ne razstavljajte jih in ne poskušajte odstraniti ali kakor koli drugače poškodovati izolacije ali ohišja baterije, ne prevažajte ali shranjujte jih skupaj s kovinskimi izdelki, kot so ogrlice ali lasne sponke. Baterije lahko puščajo, se pregrejejo ali počijo. Pred transportom izolirajte pole, npr. tako da daste baterije v ločeno plastično vrečko.
Če pride tekočina iz baterije v stik z očmi, sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do poškodbe vida.
OPOZORILA
A
Ne spreminjajte in ne razstavljajte. Če se izdelek odpre zaradi padca ali kakšne druge
nesreče, se ne dotikajte izpostavljenih delov. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do električnega udara ali druge poškodbe.
Takoj odstranite baterije v primeru okvare. Če se izdelek pregreje, se iz njega prične kaditi
ali ima nenavaden vonj, takoj odstranite baterije, pri čemer pazite, da se ne opečete, in izdelek odnesite na pregled v pooblaščeni servisni center Nikon. Nadaljnja upora­ba lahko povzroči požar ali poškodbo.
Ne dotikajte se z mokrimi rokami. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride
do električnega udara.
Ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali prahu. Uporaba elektronske opreme v bližini
vnetljivih plinov ali prahu lahko povzroči eksplozijo ali požar.
Ne uporabljajte v bližini srčnih spodbujevalnikov. Ta naprava lahko vpliva na srčni spodbu-
jevalnik. Upoštevajte vse ustrezne ukrepe, kadar komponenti nosite na svojih prsih.
Uporabljajte samo baterije, navedene v teh navodilih, in upoštevajte vsa navodila in opozorila v dokumentaciji, priloženi baterijam in polnilniku baterij. Ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko baterije začnejo puščati, se pregrejejo ali počijo.
Preden baterijo odstranite, izolirajte pole baterije s trakom. Če pridejo kovinski predmeti v stik s poli, lahko to povzroči požar, pregrevanje ali počenje. Pri recikliranju ali odstra­njevanju baterij upoštevajte lokalne predpise.
PREVIDNOSTNI UKREPI
A
Hranite nedosegljivo otrokom. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do poškodbe.
Upoštevajte navodila letalskega oziroma bolnišničnega osebja.
Ne izpostavljajte visokim temperaturam ali močnim  zičnim udarcem. Izdelka ne puščajte na krajih, kjer bo izpostavljen zelo visokim temperaturam, na primer v zaprtem vozilu na neposredni sončni svetlobi, in ga ne izpostavljajte močnim fi zičnim udarcem. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
Pri čiščenju ne uporabljajte organskih topil, kot je npr. razredčilo za barvo ali benzen, in iz- delka ne shranjujte skupaj z naftalinskimi kroglicami ali kafro. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do poškodb izdelka ali razbarvanja plastičnih delov, kar lahko povzroči požar ali električni udar.
Kadar izdelka ne uporabljate, odstranite baterije. Preden izdelek shranite, odstranite bate- rije. Puščanje baterije lahko povzroči požar, poškodbe ali obarvanje.
Deli ME-W1
1 Lučka LED 2 Zatič 3 Pokrov predalčka za baterije 4 Priključek za zunanji
mikrofon
* Številke delov so enake za mikrofon in za sprejemnik.
Vstavitev baterij
V mikrofon in sprejemnik je treba vstaviti po eno polnilno baterijo Ni-MH (HR03) vrste AAA ali eno alkalno baterijo AAA (LR03).
Odprite (q) in odprite (w) pokrov predalčka za baterije.
1
Vstavite baterijo s prikazano usmerjenostjo (e).
2
Zaprite (r) in zapahnite (t) pokrov predalčka za baterije.
3
Uporaba
Zvok lahko posnamete samo z mikrofonom, z mikrofonom in sprejemnikom ali pa povežite slušalke z mikrofonom in sprejemnikom ter jih uporabljajte za dvosmerno komunikacijo.
Snemanje zvoka z mikrofonom
Upoštevajte spodnje korake, če želite snemati zvok z mikrofonom.
Sprejemnik povežite s fotoaparatom.
1
S priloženim kablom povežite priključek za slušalke v sprejemniku s priključkom za zunanji mikrofon v fotoaparatu (q). V ta namen ne uporabljajte drugih kablov.
Vklopite fotoaparat.
2
Vklopite mikrofon in sprejemnik.
3
Pridržite stikalo za vklop/izklop na mikrofonu in sprejemniku, dokler lučka LED ne prične utripati modro (w), kar pomeni, da komponente vzpostavljajo brezžično povezavo. Ko je povezava vzpostavljena, lučki prenehata utripati in začneta svetiti modro (e).
Namestite mikrofon.
4
Pričnite snemati videoposnetek.
5
Pričnite snemati videoposnetek, kot je opisano v priročniku fotoaparata. Zvok, ki ga zazna mikrofon, bo posnet skupaj z videoposnetkom. Raven snemanja lahko prilagodite s krmilnimi elementi za občutljivost mikrofona v fotoaparatu. Če ima fotoaparat priključek za slušalke, lahko priključite slušalke drugih proizvajalcev, da preverite raven snemanja. Za obnovitev privzete glasnosti sprejemnika hkrati pridržite oba gumba za glasnost, dokler lučka LED ne začne utripati.
Pred začetkom pomembnega snemanja preverite opremo, da zagotovite pravilnost njenega delovanja.
Za izklop komponent po končanem snemanju pridržite stikali za vklop/izklop.
Simultano snemanje
Za simultano snemanje zvoka z mikrofonom in s sprejemnikom hitro dvakrat pritisnite stikalo za vklop/izklop, ko vklopite sprejemnik. Lučka LED sprejemnika zasveti zeleno. Če ima fotoaparat priključek za stereo mikrofon, bo signal iz komponente z mikro­fonom posnet na levi (L) stereo kanal in signal iz sprejemnika na desni (R) kanal. Za končanje simultanega snemanja in pričetek snemanja samo z mikrofonom ponovno hitro dvakrat pritisnite stikalo za vklop/izklop sprejemnika.
Dvosmerna komunikacija
Če sta tako mikrofon kot sprejemnik povezana s slušalkami drugih proizvajalcev, ju lahko uporabljate kot oddajnik in sprejemnik za dvosmerno komunikacijo. Vgrajeni mikrofon komponent zajame zvok. Gumba za glasnost nadzirata glasnost slušalk: pritisnite in spustite »+« ali »−« za zvišanje ali znižanje glasnosti ali pa pridržite za neprekinjeno prilagoditev. Če želite utišati zvok, pritisnite in držite gumb »−«.
Glasnost slušalk
A
Pritisnite in spustite gumb za glasnost »+« ali »−« za zvišanje ali znižanje glasnosti ali pa pridržite za nepreki­njeno prilagoditev. Če želite obnoviti privzeto glasnost, hkrati pridržite gumba, dokler ne začneta utripati lučki LED, ali pritisnite in držite tipko »−«, če želite povsem utišati zvok.
Lučki LED
Prikaz
Počasi utripa modro
Sveti modro
Hitro utripa modro*Slaba kakovost signala; snemanje se lahko prekine. Komponenti prestavite bližje skupaj.
Utripa rdeče B aterija je skoraj prazna. Zamenjajte z novo ali s povsem napolnjeno baterijo.
Izklop Komponenta je izklopljena.
* Barva lučke LED na sprejemniku bo zelena, če sta mikrofona na obeh komponentah vključena.
Vetrni zaslon
Pritrdite vetrni zaslon, da zmanjšajte šum vetra, ki ga zajame vgrajeni mikrofon.
Previdnostni ukrepi
• Mikrofon in sprejemnik sta ob dobavi že seznanjena in ju ni mogoče uporabljati z drugimi napravami Bluetooth (na primer z računalniki ali pametnimi telefoni) ali komponentami drugih brezžičnih mikrofonov ME-W1. Uporabljajte samo kompo­nente z ujemajočimi se serijskimi številkami.
• Ne uporabljajte na mestih, kjer je temperatura izven razpona 0–40°C. Če ne upošte­vate tega previdnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
• Ne vlecite sprejemnika ali kabla, ko je komponenta priključena v fotoaparat. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko poškodujete kabel ali priključke.
• Vodne kapljice in druge tekočine, ki blokirajo odprtine vgrajenega mikrofona, lahko zmanjšajo glasnost ali deformirajo zvok. Tekočino lahko odstranite z mehko, suho krpo.
• Uporabite puhalnik ali podobno pripravo, da odstranite prah, umazanijo ali druge tujke iz vtičnic priključka in odprtin za vgrajene mikrofone. Obrnite se na pooblašče­nega servisnega zastopnika družbe Nikon za pomoč, kadar ovir ni mogoče odstraniti.
*
(slika 1)
(slika 2)
Komponenti sta pripravljeni na povezavo. Preverite, ali sta obe komponenti vklopljeni.
*
Vzpostavljena povezava; mikrofon snema.
(slika 4)
5 Priključek za slušalke 6 Ušesce za pas
fotoaparata
7 Sponka 8 Gumb za glasnost
(slika 3)
Status komponente
9 Stikalo za vklop/izklop 10 Vgrajeni mikrofon 11 Avdio kabel
(z upornikom)
12 Vetrni zaslon
• V vtičnice priključkov in odprtine vgrajenih mikrofonov ne vstavljajte koničastih predmetov. Če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa, lahko pride do notranjih poškodb izdelka ali izgube vodoodpornosti.
• Izdelek se lahko pokvari, če ga uporabljate v bližini oddajnikov ali druge opreme, ki ustvarja močna elektromagnetna polja.
• Če se med snemanjem dotaknete komponent, lahko povzročite šum.
• Če se vetrni zaslon zmoči, pustite, da se posuši, preden ga odstranite. Ko je zaslon moker, lahko pusti madeže na obleki in drugih predmetih, s katerimi pride v stik.
• Če je mikrofon na komponentah blizu slušalk, lahko zaznate mikrofonijo. Povečajte razdaljo med napravami ali znižajte občutljivost mikrofona.
• Zvok in video sta lahko nekoliko zamaknjena zaradi signalov iz komponent, ki zao­stajajo za dejanskim zvokom.
• Če opazite odmev, ko sta oba mikrofona vključena, premaknite komponenti, kolikor je mogoče narazen.
Baterije
• Pri zamenjavi baterij izklopite izdelek in vstavite pravilno obrnjene nadomestne baterije.
• Umazanija na polih baterij lahko prekine električni tok. Očistite umazanijo s polov, preden boste vstavili baterije.
• Brezžična povezava se lahko prekine, če se baterije pregrejejo. Ko se baterije ohladijo, bodo pričele normalno delovati.
• Baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah, vendar se jim voltaža čez čas povrne, če jih pustite mirovati, prav tako se počasi izpraznijo, kadar jih ne uporabljate. Preverite stanje baterije pred uporabo in zamenjajte baterije, še preden so povsem izpraznjene.
• Baterij ne hranite na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo.
• Informacije o ravnanju in polnjenju polnilnih baterij najdete v dokumentaciji, ki so jo proizvajalci priložili baterijam in polnilniku baterij.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Če ne upo­števate tega varnostnega ukrepa, lahko baterije počijo.
Recikliranje polnilnih baterij
Bluetooth®
Izvoz
Odslužene polnilne baterije so dragocen vir. Za zaščito okolja re­ciklirajte odslužene polnilne baterije skladno z lokalnimi predpisi.
Za ta izdelek veljajo predpisi izvozne administracije v ZDA. Za izvoz ali ponovni izvoz tega izdelka v katero koli državo, za katero so Združene države uvedle prepoved trgo­vanja, je potrebno dovoljenje vlade Združenih držav Amerike. Prepoved trgovanja tre­nutno velja za naslednje države: Kubo, Iran, Severno Korejo, Sudan in Sirijo. Seznam se lahko spremeni. Za najnovejše informacije se obrnite na ministrstvo za trgovino ZDA.
Obvestila za stranke v Evropi
Omejitve za naprave Bluetooth
Oddajnik-sprejemnik Bluetooth v tem izdelku ustreza predpisom za brezžične izdelke v državi prodaje in ni namenjen uporabi v drugih državah (izdelke, kupljene v ob­močju EU ali Efte, lahko uporabljate kjer koli v obeh območjih). Nikon ne prevzema odgovornosti za uporabo v ostalih državah. Uporabniki, ki niso prepričani o izvorni državi nakupa, se naj posvetujejo s svojim lokalnim servisnim centrom Nikon ali poo­blaščenim servisnim zastopnikom družbe Nikon. Ta omejitev velja samo za brezžično upravljanje in ne za druge uporabe.
Izjava o skladnosti ES
Nikon ME-W1
Proizvajalec: Nikon Corporation
Direktiva R&TTE
Kopija originalne izjave o skladnosti za ta izdelek (skla­dno z direktivo R&TTE) je na voljo na tej spletni strani:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Ta izdelek je skladen s predpisi, ki veljajo za radijsko in tele­komunikacijsko terminalsko opremo v naslednjih državah, in ga ni mogoče uporabljati v drugih pravnih redih. Nikon ne prevzema nikakršne odgovornosti za uporabo te naprave v državah, ki niso izrecno navedene spodaj.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Združljiva dodatna oprema
Stereo mikrofon ME-1
Tehnični podatki
Število kanalov 1 (enokanalni); 2 (stereo), če je priključen stereo mikrofon Komunikacijski protokoli Speci kacija Bluetooth®, različica 3.0 Izhod Razred izhodne moči 1 Bluetooth® Pro l Bluetooth® A2DP Doseg (vidna linija) Usmerjenost Neusmerjeno Frekvenčni odziv 300–9.000 Hz Vklop/izklop napajanja Nadzor s stikalom za vklop/izklop Vir napajanja Ena polnilna baterija Ni-MH (HR03) vrste AAA ali ena alkalna baterija
1
50m
AAA (LR03)
Poraba energije Približno 0,3W Zmogljivost baterije Zvočni vhod Stereo mini-vtič (premera 3,5mm; podprta napajalna vtičnica) Zvočni izhod Stereo mini-vtič (premera 3,5 mm) Odpornost na vodo Skladno s standardom JIS/IEC razreda 5 (IPX 5; ne velja, če so priključeni
2
Približno 3 (Ni-MH) ali 3 (alkalne) ur
3
kabli)
Temperatura delovanja 0 °C–40 °C s polnilno baterijo Ni-MH; 5 °C–40 °C z alkalno baterijo Mere (Š × V × G) Pribl. 23,5 mm × 75,0 mm × 24,0 mm, brez sponke Masa Pribl. 32g, samo ohišje Priložena dodatna oprema Avdio kabel, vetrni zaslon, ovitek
1. Predvideva jasno vidno polje med komponentama; odvisen od jakosti signala in prisotnosti ali odsotnosti
ovir (vključno z ljudmi in kovinskimi predmeti) in odbojnih površin.
2. Merjeno pri 20 ±5 °C brez nameščenega zunanjega mikrofona. Odvisno od stanja baterije in delovnega
okolja; odvisno od znamke in pogojev shranjevanja nekaterih baterij morda ne bo mogoče uporabiti ali pa bo njihova zmogljivost zmanjšana.
3. Zmogljivost alkalnih baterij se zmanjša pri nizkih temperaturah. Priporočamo uporabo polnilnih baterij Ni-MH.
Specifi kacije se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Nikon ne odgovarja za iz­gubo zvoka zaradi okvare izdelka ali škodo, ki bi bila posledica morebitnih napak v teh navodilih. Vse številke veljajo za enote s polnimi baterijami.
Informacije o blagovnih znamkah
Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane blagovne znamke družbe Blu­etooth SIG, Inc. in njihova kakršna koli uporaba s strani družbe Nikon Corporation je urejena z licenco. Vsa ostala trgovska imena, omenjena v teh navodilih ali ostali dokumentaciji, priloženi vašemu izdelku Nikon, so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih posameznih lastnikov.
Garancijski pogoji
Nikonova oprema ima enoletno garancijo od dneva prvotnega nakupa za kakršne koli proizvodne napake. Če se v tem obdobju garancije izdelek izkaže za pokvarjenega zaradi neprimernega materiala ali izdelave, bo naše pooblaščeno servisno omrežje na prodajnem ozemlju družbe Nikon Europe B.V., brez stroškov za delo in dele, popravilo izdelek po pogojih, določenih spodaj. Družba Nikon si pridržuje pravico, da (po lastni presoji) zamenja ali popravi izdelek.
1. Ta garancija je zagotovljena samo ob predložitvi izpolnjenega garancijskega lista in originalnega računa ali potrdila
nakupa z navedbo dneva nakupa, tipa izdelka in naziva prodajalca skupaj z izdelkom. Družba Nikon si pridržuje pravico, da zavrne brezplačno garancijsko storitev, če ni mogoče predložiti zgoraj omenjenih dokumentov ali če so vpisani podatki nepopolni ali nečitljivi.
2. Garancija ne bo krila:
• potrebnega vzdrževanja in popravila ali zamenjave delov zaradi običajne uporabe;
• sprememb za nadgradnjo izdelka glede na njegov običajni namen, kot je opisano v uporabniškem priročniku, brez
predhodnega pisnega soglasja družbe Nikon;
• stroškov prevoza in vseh tveganj prevoza, ki se neposredno ali posredno nanašajo na garancijo izdelkov;
• kakršne koli škode, ki izhaja iz sprememb ali prilagoditev na izdelku, brez predhodnega pisnega soglasja družbe
Nikon, da bi se skladal z lokalnimi ali nacionalnimi tehničnimi standardi, ki so v veljavi v kateri koli drugi državi, kot tisti, za katere je bil izdelek v prvi vrsti oblikovan in/ali izdelan.
3. Garancija ne velja za:
• škodo, nastalo zaradi napačne uporabe, vključno z, vendar ne omejeno na neustrezno uporabo izdelka glede na
njegovo običajno uporabo ali v skladu z navodili za uporabo o pravilni uporabi in vzdrževanju in za namestitev ali uporabo izdelka, ki ni v skladu z varnostnimi standardi, veljavnimi v državi, kjer se uporablja;
• škodo, nastalo zaradi nesreč, ki vključujejo, vendar niso omejene na strelo, vodo, požar, napačno uporabo ali
malomarnost;
• spremembo, izbris, nečitljivost ali odstranitev serijske številke modela na izdelku;
• škodo zaradi popravil ali prilagoditev, ki so jih iz vedle nepooblaščene organizacije ali osebe;
• napake v sistemu, v katerega je izdelek vgrajen ali s katerim se uporablja.
4. Ta servisna garancija ne vpliva na zakonske pravice potrošnika po veljavnih državnih zakonih niti na pravice
potrošnika do trgovca, ki izhajajo iz njune prodajne/nakupne pogodbe.
Obvestilo: Pregled vseh Nikonovih pooblaščenih servisnih postaj najdete na naslednji spletni povezavi: http://www.europe-nikon.com/service/
Română
Microfonul fără fi r ME-W1 încorporează tehnologia fără fi r Bluetooth pentru înregis­trarea sunetului unui fi lm cu un dispozitiv exterior aparatului foto. Pentru a vă asi­gura că profi taţi la maxim de produsul dumneavoastră Nikon, citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
ME-W1 are două componente: un microfon (marcat drept „MICROPHONE” (MICRO­FON)), care transformă sunetele din apropierea sa într-un semnal fără fi r, şi un receptor (marcat drept „RECEIVER” (RECEPTOR)), care recepţionează semnalul de la microfon. Pentru a înregistra sunetul monofonic, conectaţi receptorul la conectorul aparatului foto pentru microfonul extern sau la un IC recorder (reportofon digital) sau la un alt dispozitiv de înregistrare de la alţi producători (pentru a înregistra sunetul stereo, co­nectaţi un microfon stereo ME-1, opţional, la componenta microfon). În cazul în care atât microfonul cât şi receptorul sunt conectate la căşti cu bandă sau intraauriculare de la alţi producători, componentele pot fi utilizate ca transceivere pentru comunica­rea bidirecţională.
ME-W1 se conformează standardului JIS/IEC clasa 5 (IPX 5) de rezistenţă la apă, deşi această conformare nu se aplică în timp ce componentele sunt conectate la căşti, ca­bluri sau alte echipamente asemănătoare. Reţineţi că aceasta nu reprezintă o garanţie
generalizată a faptului că produsul va fi rezistent la apă în toate situaţiile.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat. Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu arun­caţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţe­lor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu ges­tionarea deşeurilor.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră Nikon sau accidentarea dumneavoastră sau a altor persoane, citiţi în întregime următoarele măsuri de sigu­ranţă înainte de a folosi acest echipament. Păstraţi aceste informaţii privind siguranţa la îndemâna tuturor celor care vor utiliza acest produs, pentru a le citi.
PERICOL
A
Fiţi atent când manipulaţi baterii/acumulatori. Nu expuneţi bateriile/acumulatorii la fl acă-
ră deschisă sau la căldură excesivă, nu demontaţi şi nu încercaţi să îndepărtaţi sau să deterioraţi în alt fel izolaţia sau carcasa bateriei/acumulatorului, nu transportaţi sau depozitaţi bateriile/acumulatorii la un loc cu obiecte metalice, cum ar fi lănţişoare sau agrafe de păr. Bateriile/acumulatorii pot prezenta scurgeri, se pot supraîncălzi sau fi sura. La transport izolaţi terminalele, de exemplu, prin punerea bateriilor/acu­mulatorilor în pungi de plastic separate.
În cazul în care lichidul din baterie/acumulator intră în contact cu ochii dumneavoastră, clătiţi cu apă curată şi solicitaţi imediat asistenţă medicală. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la afectarea vederii.
AVERTISMENTE
A
A nu se demonta sau modi ca. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a unei că- zături sau unui alt accident, evitaţi atingerea componentelor expuse. Nerespectarea acestor precauţii ar putea duce la electrocutare sau la alte răniri.
Scoateţi imediat bateriile/acumulatorii în caz de defecţiune. Dacă produsul se supraîncăl­zeşte, scoate fum sau produce un miros neobişnuit, scoateţi imediat bateriile/acu­mulatorii, având grijă să evitaţi arsurile, şi duceţi-i la un service autorizat Nikon pentru verifi care. Continuarea utilizării ar putea cauza incendiu sau răniri.
A nu se manipula cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la elec­trocutare.
A nu se utiliza în prezenţa gazelor sau a pulberilor in amabile. Utilizarea echipamentelor
electronice în prezenţa gazului sau a pulberii infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
A nu se utiliza în apropierea stimulatoarelor cardiace. Acest dispozitiv poate interfera cu sti-
mulatoarele cardiace. Acordaţi atenţia necesară când purtaţi componente pe piept.
Utilizaţi numai bateriile/acumulatorii speci caţi în acest manual şi respectaţi toate instrucţiunile şi avertismentele din documentaţia furnizată împreună cu bateriile/acumulatorii şi încărcătorul. Nu încercaţi reîncărcarea bateriilor. Nerespectarea acestor precauţii ar putea determina scurgerea, supraîncălzirea sau fi surarea bateriilor.
Înainte de aruncare, izolaţi terminalele bateriei/acumulatorului cu bandă izolatoare. Se poate produce incendiu, supraîncălzire sau fi surare în cazul în care terminalele intră în con­tact cu obiecte metalice. Respectaţi reglementările locale atunci când reciclaţi sau aruncaţi bateriile/acumulatorii.
ATENŢIONĂRI
A
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la răniri.
Respectaţi instrucţiunile companiei aeriene şi ale personalului din spital.
A nu se expune la temperaturi ridicate sau la şocuri  zice puternice. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi foarte ridicate, cum ar fi într-un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, şi nu îl supuneţi la şocuri fi zice puternice. Nerespectarea acestor precauţii ar putea duce la defectarea produsului.
A nu se curăţa cu solvenţi organici, cum ar  diluantul pentru vopsea sau benzenul, şi a nu se de- pozita împreună cu granule de naftalină sau camfor împotriva moliilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea determina decolorarea sau deteriorarea componentelor din plastic ale produsului, ducând la incendiu sau electrocutare.
Scoateţi bateriile/acumulatorii când produsul nu este utilizat. Scoateţi bateriile/acumulatorii înainte de a depozita produsul. Scurgerile din baterie/acumulator ar putea duce la incendiu, rănire sau ar putea păta.
*
Componentele ME-W1
1 Indicator LED 2 Zăvor 3 Capac locaş baterie/
acumulator
4 Conector pentru microfonul
(Figura1)
5 Jack pentru căşti 6 Buclă pentru curea aparat
foto
7 Clemă 8 Butoane pentru volum
9 Comutator alimentare 10 Microfon încorporat 11 Cablu audio
(cu rezistor)
12 Burete de protecţie
extern
* Numerele componentelor sunt aceleaşi atât pentru microfon, cât şi pentru receptor.
Instalarea bateriilor/acumulatorilor
(Figura2)
Microfonul şi receptorul folosesc câte un acumulator AAA Ni-MH (HR03) sau câte o baterie alcalină AAA (LR03).
Deblocaţi (q) şi deschideţi (w) capacele locaşurilor bateriilor/acumulatorilor.
1
Introduceţi bateriile/acumulatorii în orientările indicate (e).
2
Închideţi (r) şi blocaţi (t) capacele locaşurilor bateriilor/acumulatorilor.
3
Utilizare
Puteţi înregistra sunetul folosind doar microfonul sau atât microfonul cât şi receptorul sau conectaţi căşti atât la microfon, cât şi la receptor şi folosiţi-le pentru comunicarea bidirecţională.
Înregistrarea sunetului cu microfonul
(Figura3)
Urmaţi paşii de mai jos pentru a înregistra sunetul cu microfonul.
Conectaţi receptorul la aparatul foto.
1
Conectaţi jackul pentru căşti al receptorului la conectorul extern pentru microfon al aparatului foto (q) folosind cablul furnizat. Nu utilizaţi alte cabluri în acest scop.
Porniţi aparatul foto.
2
Porniţi microfonul şi receptorul.
3
Apăsaţi şi ţineţi apăsate comutatoarele de alimentare de pe microfon şi de pe re­ceptor până când indicatoarele LED încep să clipească în culoarea albastră (w) pentru a indica faptul că se negociază o conexiune fără fi r între componente. Indi­catoarele luminoase nu vor mai clipi şi nu vor mai lumina albastru (e) atunci când s-a stabilit o conexiune.
Poziţionaţi microfonul.
4
Începeţi înregistrarea fi lmului.
5
Porniţi înregistrarea fi lmului aşa cum este descris în manualul aparatului foto. Sunetele preluate de microfon vor fi înregistrate împreună cu fi lmul. Nivelul de înregistrare poate fi reglat folosind comenzile aparatului foto pentru sensibilitatea microfonului. Dacă aparatul foto este prevăzut cu un jack pentru căşti, vor putea fi conectate căşti cu bandă sau intraauriculare de la alţi producători pentru a verifi ca nivelul de înregistrare. Pentru a restabili volumul receptorului la valoarea implicită, apăsaţi simultan ambele butoane pentru volum până când LED-ul începe să clipească.
Înainte de a realiza înregistrări importante, testaţi echipamentul pentru a vă asigura că func­ţionează corect.
Pentru a opri componentele la fi nalizarea înregistrării, apăsaţi şi ţineţi apăsate co­mutatoarele de alimentare.
Înregistrarea simultană
Pentru a înregistra simultan sunetul cu microfonul şi cu receptorul, apăsaţi rapid, de două ori, comutatorul de alimentare atunci când porniţi receptorul. Indicatorul LED al receptorului va lumina verde. În cazul în care aparatul foto este prevăzut cu un conec­tor pentru microfon stereo, semnalul de la componenta microfon va fi înregistrat pe canalul stereo din stânga (L), iar cel de la receptor pe canalul din dreapta (R). Pentru a încheia înregistrarea simultană şi a înregistra folosind doar componenta microfon, apăsaţi din nou rapid, de două ori, comutatorul de alimentare.
Comunicarea bidirecţională
În cazul în care atât microfonul cât şi receptorul sunt conectate la căşti cu bandă sau intraauriculare de la alţi producători, componentele pot fi utilizate ca transceivere pen­tru comunicarea bidirecţională. Sunetul este preluat de microfoanele încorporate ale componentelor. Butoanele pentru volum controlează volumul căştilor: apăsaţi şi elibe­raţi „+” sau „−” pentru a creşte sau a reduce volumul sau apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru reglarea continuă. Pentru a dezactiva sunetul, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul „−”.
Volum căşti
A
Apăsaţi şi eliberaţi butoanele pentru volum „+” sau „−” pentru a creşte sau a reduce volumul sau apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru reglarea continuă. Pentru a restabili volumul implicit, apăsaţi simultan butoanele până când LED-urile încep să clipească sau apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul „−” pentru a dezactiva sunetul.
Indicatoarele LED
A şaj
Clipeşte încet în culoarea
albastră
Luminează albastru
Clipeşte rapid în culoarea
albastră
*
*
Clipeşte în culoarea roşie
Componente pregătite pentru conectare. Asiguraţi-vă că ambele componente sunt pornite.
Conexiune stabilită; componenta microfon înregistrează.
Calitate slabă a semnalului; înregistrarea se poate întrerupe. Apropiaţi componentele.
Baterie/acumulator descărcat. Înlocuiţi cu o baterie/acumulator nou sau încărcat complet.
Stare componente
Oprit Component oprit.
* Indicatorul LED al receptorului are culoarea verde dacă microfoanele de pe cele două componente sunt porni-
te.
Buretele de protecţie
(Figura4)
Puneţi buretele de protecţie pentru a reduce zgomotul vântului preluat de microfonul încorporat.
Precauţii de utilizare
• Microfonul şi receptorul sunt împerecheate la expediere şi nu pot fi folosite cu alte dispozitive Bluetooth (cum ar fi computere sau telefoane inteligente) sau cu compo­nente de la alte microfoane fără fi r ME-W1. Utilizaţi numai componente cu numere de serie împerecheate.
• Nu folosiţi în locuri cu temperaturi în afara intervalului 0–40°C. Nerespectarea aces­tei precauţii ar putea duce la defectarea produsului.
• Nu trageţi de receptor sau de cablu atunci când componenta este conectată la apa­ratul foto. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la deteriorarea cablului sau a conectorilor.
• Picăturile de apă sau alte lichide care acoperă găurile microfonului încorporat pot reduce volumul sau distorsiona sunetul. Lichidele pot fi îndepărtate cu o lavetă moa­le şi uscată.
• Folosiţi o sufl antă sau un dispozitiv similar pentru a îndepărta praful, murdăria sau alte corpuri străine de pe fi şele conectorilor şi din găurile microfoanelor încorporate. Contactaţi un reprezentant de service autorizat Nikon pentru asistenţă în cazul în care obstrucţia nu poate fi îndepărtată.
• Nu introduceţi obiecte ascuţite în fi şele conectorilor sau în găurile microfoanelor încorporate. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la deteriorarea internă a produsului sau la pierderea rezistenţei la apă.
• Produsul se poate defecta dacă este folosit în apropierea turnurilor de transmisie sau a altor echipamente care produc câmpuri electromagnetice puternice.
• Atingerea componentelor în timpul înregistrării poate produce zgomote.
• Dacă buretele de protecţie se udă, lăsaţi-l să se usuce înainte de a-l pune de o parte. Când este ud, buretele poate păta hainele sau alte obiecte cu care intră în contact.
• Puteţi remarca feedback acustic când microfonul oricăruia dintre componente este în apropierea căştilor cu bandă sau intraauriculare. Măriţi distanţa dintre dispozitive sau reduceţi sensibilitatea microfonului.
• Semnalele audio şi video pot fi uşor desincronizate datorită întârzierii în transmiterea sunetului efectiv de la semnalele componentelor.
• În cazul în care remarcaţi ecou atunci când ambele microfoane sunt pornite, înde­părtaţi cât mai mult posibil componentele.
Baterii/acumulatori
• Când înlocuiţi bateriile/acumulatorii, opriţi produsul şi introduceţi bateriile/acumula­torii de schimb în orientarea corectă.
• Murdăria de pe terminalele bateriilor/acumulatorilor poate întrerupe circulaţia cu­rentului. Curăţaţi murdăria de pe terminale înainte de a introduce bateriile/acumu­latorii.
• Conexiunea fără fi r se poate întrerupe dacă bateriile/acumulatorii se supraîncălzesc. Funcţionarea revine la normal după ce bateriile/acumulatorii s-au răcit.
• Bateriile/acumulatorii tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute, să îşi re­cupereze o parte din sarcină când sunt lăsaţi în repaus şi să se descarce încet când nu sunt folosiţi. Asiguraţi-vă că verifi caţi nivelul bateriei/acumulatorului înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile/acumulatorii înainte ca aceştia să se descarce complet.
• Nu păstraţi bateriile/acumulatorii în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umi­ditate mare.
• Pentru informaţii privind manipularea şi reîncărcarea acumulatorilor, consultaţi do­cumentaţia furnizată de producătorii acumulatorilor şi ai încărcătorului pentru acu­mulatori.
• Nu încercaţi reîncărcarea bateriilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la fi surarea bateriilor.
Reciclarea acumulatorilor
Bluetooth®
Export
Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă; pentru a proteja mediul, reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglementările locale.
Acest produs se afl ă sub incidenţa reglementărilor Administraţiei pentru exporturi a Statelor Unite ale Americii şi este necesară permisiunea guvernului Statelor Unite ale Americii dacă produsul urmează a fi exportat sau reexportat către orice ţară asupra că­reia Statele Unite ale Americii au instituit embargouri cu privire la mărfuri. Ţările care se afl ă în prezent sub embargou sunt: Cuba, Iran, Coreea de Nord, Sudan şi Siria. Această listă se poate modifi ca; contactaţi Departamentul Comerţului din Statele Unite ale Americii pentru informaţii actualizate.
Note pentru clienţii din Europa
Restricii privind dispozitivele Bluetooth
Transceiverul Bluetooth inclus în acest produs se conformează reglementărilor privind comunicaţiile fără fi r din ţara de achiziţie şi nu este destinat utilizării în alte ţări (produ­sele achiziţionate în statele UE sau AELS pot fi utilizate oriunde în statele UE sau AELS). Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea în alte ţări. Utilizatorii care nu sunt siguri cu privire la ţara de origine a achiziţiei trebuie să contacteze centrul de service Nikon sau reprezentantul de service autorizat Nikon local. Restricţiile sunt aplicabile numai comunicaţiilor fără fi r şi nu se referă la celelalte utilizări.
Declaraie de conformitate CE
Nikon ME-W1
Producător: Nikon Corporation
O copie a DC originale pentru acest produs, întrucât se referă la R&TTE, este disponibilă pe următorul site internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Directiva R&TTE
Acest produs se conformează regulamentelor privind dispo­zitivele de radio-frecvenţă din următoarele ţări şi nu poate fi folosit în alte jurisdicţii. Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea acestui dispozitiv în alte ţări în afara celor enumerate mai jos.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accesorii compatibile
Microfon stereo ME-1
Specifi caţii
Număr de canale 1 (monofonic); 2 (stereo) dacă este conectat un microfon stereo Protocoale de comunicaţie Ieşire Speci caţie Bluetooth® clasa de putere1 Pro l Bluetooth® A2DP Distanţă (cu vizibilitate
1
directă) Direcţie Omnidirecţional Frecvenţă de răspuns 300–9.000 Hz Pornire/oprire alimentare Controlată de comutatorul de alimentare Sursă de alimentare Un acumulator AAA Ni-MH (HR03) sau o baterie alcalină AAA (LR03) Consum de energie Aproximativ 0,3W Durata de viaţă a bateriei/
acumulatorului Intrare audio Ieşire audio Mufă stereo jack mini (3,5 mm diametru) Rezistenţa la apă
2
Speci caţie Bluetooth® versiunea3.0
50m
Aproximativ 3 (acumulator Ni-MH) sau 3 (baterie alcalină) ore
3
Mufă stereo jack mini (3,5 mm diametru; alimentare prin conexiune acceptată)
Este conform cu standardul JIS/IEC clasa 5 (IPX 5; nu se aplică în cazul în care sunt conectate cabluri)
Temperatură de func­ţionare
Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, fără clemă Greutate Aprox. 32g, numai corpul Accesorii furnizate Cablu audio, burete de protecţie, carcasă
0 °C–40 °C cu acumulator Ni-MH; 5 °C–40 °C cu baterie alcalină
1. Presupune vizibilitate directă fără obstacole între componente; variază în funcţie de intensitatea semnalului şi de prezenţa sau lipsa obstacolelor (inclusiv persoane şi obiecte din metal) şi a suprafeţelor re ectorizante.
2. Măsurată la 20 ±5°C fără niciun microfon extern ataşat. Variază în funcţie de starea bateriei/acumulatorului şi de mediul de operare; în funcţie de marcă şi de condiţiile de păstrare, unele baterii/acumulatori nu pot  utilizaţi sau pot prezenta o durată de viaţă redusă.
3. Capacitatea bateriilor alcaline scade la temperaturi joase. Se recomandă acumulatori Ni-MH.
Specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Nikon nu va fi considerat responsa­bil pentru pierderea semnalului audio din cauza defectării produsului sau a deteriorărilor care pot rezulta ca urmare a oricăror erori pe care acest manual le-ar putea conţine. Toate cifrele sunt pentru unităţi cu baterii/acumulatori noi.
Informaţii privind mărcile comerciale
Filigranul şi siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestora de către Nikon Corporation se realizează sub licenţă. Toate celelalte denumiri comerciale menţionate în acest manual sau în alte documente care v-au fost furnizate împreună cu produsul Nikon sunt mărci comerciale sau mărci co­merciale înregistrate ale deţinătorilor respectivi.
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data cumpărării inițiale. Dacă în această perioadă de garanție produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului sau modului de fabricare necorespunzător, rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V. Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție original și a facturii originale sau a
chitanței ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul. Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate sau dacă informațiile conținute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde::
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului, fără consimțământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimțământul în prealabil în scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în scopul său normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare, și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se țină seama de standardele de siguranță în vigoare în țara în care este utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundație, incendiu, utilizare incorectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naționale aplicabile și în
vigoare, și nici dreptul consumatorului în relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
http://www.europe-nikon.com/service/
Tür kçe
ME-W1 kablosuz mikrofon fi lm sesinin fotoğraf makinesinden uzakta kaydedilmesi için Bluetooth kablosuz teknolojisine sahiptir. Nikon ürününüzden en iyi şekilde yarar­landığınızdan emin olmak için lütfen tüm talimatları etrafl ıca okuyun.
ME-W1’in iki bileşeni vardır: yakınındaki sesleri bir kablosuz sinyale dönüştüren bir mikrofon (“MICROPHONE” (MİKROFON) olarak etiketlenmiştir) ve mikrofondan gelen sinyali alan bir alıcı (“RECEIVER” (ALICI) olarak etiketlenmiştir). Mono ses kaydetmek için, alıcıyı fotoğraf makinesinin harici mikrofon konektörüne veya bir IC kaydediciye ya da diğer üçüncü şahıs kayıt cihazına bağlayın (stereo ses kaydetmek için, mikrofon bileşenine opsiyonel bir ME-1 stereo mikrofonu bağlayın). Eğer hem mikrofon hem de alıcı üçüncü şahıs kulaklıklar veya kulak içi kulaklıklara bağlıysa, bileşenler iki yönlü iletişim için alıcı-verici olarak kullanılabilir.
ME-W1, JIS/IEC Sınıf 5 (IPX 5) suya dayanıklılık standardına uygundur; ancak bu, bi­leşenler kulaklıklara, kablolara veya benzerlerine bağlıyken geçerli değildir. Bunun
ürünün tüm koşullarda su geçirmez olacağının geniş kapsamlı bir garantisini teşkil etme­diğini unutmayın.
Avrupa’daki müşteriler için uyarılar
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir. Aşağıdaki kurallar sadece Avrupa ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir:
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
Emniyetiniz İçin
Nikon ürününüzün hasar görmesini veya kendinizin ya da başkalarının yaralanmasını engellemek için, bu ekipmanı kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerini ta­mamen okuyun. Bu güvenlik talimatlarını ürünü kullanan herkesin onları okuyacağı bir yerde tutun.
TEHLİKE
A
Pilleri kullanırken dikkatli olun. Pilleri aleve veya aşırı ısıya maruz bırakmayın, pilleri
parçalarına ayırmayın veya pil yalıtımını veya muhafazasını çıkarmaya veya bunlara başka bir şekilde zarar vermeye çalışmayın, ya da pilleri kolyeler veya saç tokaları gibi metal cisimler ile taşımayın veya depolamayın. Piller sızıntı yapabilir, aşırı ısınabilir veya kırılabilir. Örnek olarak pilleri ayrı plastik torbalara yerleştirerek, terminalleri ula­şım için yalıtın.
Eğer pil sıvısı gözlerle temas ederse, temiz suyla durulayın ve tıbbi yardım alın. Bu önleme
uyulmaması görme bozukluğuna yol açabilir.
UYARILAR
A
Parçalarına ayırmayın veya modifiye etmeyin. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucu
kırılıp açılırsa, açığa çıkan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına ya da başka yaralanmalara neden olabilir.
Pilleri arıza halinde derhal çıkarın. Ürün aşırı ısınırsa, duman çıkarırsa veya alışılmadık bir
koku oluşturursa, yanmamaya özen göstererek pilleri derhal çıkarın ve onu muayene için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün. Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir.
Islak ellerle dokunmayın. Bu önleme uyulmaması elektrik çarpmasına yol açabilir.
Yanıcı gaz veya toz olan yerlerde kullanmayın. Elektronik ekipmanın yanıcı gaz veya toz
olan yerlerde kullanılması patlamaya veya yangına yol açabilir.
Kalp pillerinin yakınında kullanmayın. Bu cihaz kalp pillerini etkileyebilir. Bileşenleri gö-
ğüs hizasında giyerken gereken tüm önlemleri alın.
Yalnızca bu elkitabında belirtilen pilleri kullanın ve piller ve şarj cihazı ile birlikte sağlanan dokü- manlardaki tüm talimatları ve uyarıları izleyin. Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın. Bu önlemlere uyulmaması pillerin sızıntı yapmasına, aşırı ısınmasına veya kırılmasına neden olabilir.
Atmadan önce, pil terminallerini bant ile yalıtın. Metal cisimlerin terminallerle temas et­mesi yangına, aşırı ısınmaya veya kırılmaya neden olabilir. Pilleri geri dönüştürürken veya atarken yerel yönetmeliklere uyun.
DİKKAT
A
Çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Bu önleme uyulmaması yaralanmaya yol açabilir.
Havayolu ve hastane personelinin talimatlarına uyun.
Yüksek sıcaklıklara veya güçlü fiziksel darbelere maruz bırakmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir araç gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerler­de bırakmayın veya güçlü fi ziksel darbelere maruz bırakmayın. Bu önleme uyulma­ması ürünün arızalanmasına yol açabilir.
Boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler ile temizlemeyin ya da naftalin veya naftalin güve topları ile birlikte saklamayın. Bu önleme uyulmaması ürünün plastik parçalarının ren­ginin bozulmasına veya hasar görmesine neden olabilir, bu da yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Ürün kullanımda değilken pilleri çıkarın. Ürünü depoya koymadan önce pilleri çıkarın. Pil­den gelen sızıntı yangına, yaralanmaya veya lekelenmeye neden olabilir.
ME-W1’in parçaları
1 LED lamba 2 Mandal 3 Pil yuvası kapağı 4 Harici mikrofon için
konektör
* Parça numaraları mikrofon ve alıcının her ikisi için de aynıdır.
Pillerin Takılması
(Şekil 2)
Mikrofon ve alıcının ikisi de bir adet şarj edilebilir Ni-MH (HR03) AAA pil veya bir alkalin (LR03) AAA pil alır.
Mandalı açın (q) ve pil yuvası kapaklarını açın (w).
1
Pilleri gösterilen yönlerde takın (e).
2
Pil yuvası kapaklarını kapatın (r) ve mandalı kapatın (t).
3
Kullanım
Sadece mikrofonu veya mikrofon ve alıcının her ikisini de kullanarak ses kaydedebi­lirsiniz ya da hem mikrofona hem de alıcıya kulaklıklar bağlayabilir ve onları iki yönlü iletişim için kullanabilirsiniz.
Mikrofon ile Ses Kaydetme
Mikrofonla ses kaydetmek için aşağıdaki adımları izleyin.
Alıcıyı fotoğraf makinesine bağlayın.
1
Birlikte verilen kabloyu kullanarak, alıcı kulaklık jakını fotoğraf makinesinin harici mikrofon konektörüne bağlayın (q). Bu amaçla başka kablolar kullanmayın.
Fotoğraf makinesini açın.
2
Mikrofonu ve alıcıyı açın.
3
Bileşenlerin bir kablosuz bağlantı yapmaya çalıştığını gösteren LED lambaları mavi yanıp sönmeye başlayana kadar mikrofon ve alıcı üzerindeki açma/kapama düğ­melerini basılı tutun (w). Bir bağlantı kurulduğunda lambalar mavi yanıp sönmeyi durduracaktır (e).
Mikrofonu konumlandırın.
4
*
(Şekil 1)
5 Kulaklık jakı 6 Fotoğraf makinesi askısı
için delik
7 Klips 8 Ses düğmeleri
(Şekil 3)
9 Açma/kapama düğmesi 10 Dahili mikrofon 11 Ses kablosu (dirençli) 12 Mikrofon süngeri
Film kaydetmeye başlayın.
5
Film kaydını fotoğraf makinesi elkitabında tarif edildiği gibi başlatın. Mikrofon tarafın­dan alınan sesler fi lmle birlikte kaydedilecektir. Kayıt ses seviyesi fotoğraf makinesinin mikrofon hassasiyeti kontrolleri kullanılarak ayarlanabilir. Eğer fotoğraf makinesinde bir kulaklık jakı varsa, kayıt ses seviyesini kontrol etmek için üçüncü parti kulaklıklar veya kulak içi kulaklıklar bağlanabilir. Varsayılan alıcı ses seviyesini geri yüklemek için LED yanıp sönmeye başlayana kadar her iki ses düğmesine eşzamanlı olarak basın.
Önemli kayıtlar yapmadan önce, doğru çalıştığından emin olmak için ekipmanı test edin.
Kayıt tamamlandığında bileşenleri kapatmak için, açma/kapama düğmelerini basılı tutun.
Eşzamanlı Kayıt
Hem mikrofon hem de alıcı ile eşzamanlı olarak ses kaydetmek için, alıcıyı açarken açma/kapama düğmesine hızlı bir şekilde iki kez basın. Alıcı LED lambası yeşil yana­caktır. Eğer fotoğraf makinesinde bir stereo mikrofon konektörü varsa, mikrofon bi­leşeninden gelen sinyal sol (L) stereo kanalına, alıcıdan gelen ise sağ (R) kanala kay­dedilecektir. Eşzamanlı kaydı sonlandırmak ve yalnızca mikrofon bileşenini kullanarak kaydetmek için, alıcı açma/kapama düğmesine yeniden hızlı bir şekilde iki kez basın.
İki Yönlü İletişim
Eğer hem mikrofon hem de alıcı üçüncü şahıs kulaklıklar veya kulak içi kulaklıklara bağlıysa, bileşenler iki yönlü iletişim için alıcı-verici olarak kullanılabilir. Ses bileşenlerin dahili mikrofonları tarafından alınır. Ses düğmeleri kulaklık ses düzeyini kontrol eder: sesi yükseltmek veya azaltmak için “+” veya “−” düğmelerine basın ve bırakın ya da sürekli ayarlama için basılı tutun. Sesi tamamen kısmak için, “−” düğmesini basılı tutun.
Kulaklık Ses Düzeyi
A
Sesi yükseltmek veya azaltmak için “+” veya “−” düğmelerine basın ve bırakın ya da sürekli ayarlama için basılı tutun. Varsayılan ses seviyesini geri yüklemek için, LED’ler yanıp sönmeye başlayana kadar düğmelere birlikte basın veya sesi sessize almak için “−” düğmesini basılı tutun.
LED Lambalar
Gösterge
Yavaşça mavi yanıp sönüyor
Mavi yanıyor
*
Bileşenler bağlanmaya hazır. Her iki bileşenin de açık olduğunu onaylayın. Bağlantı kuruldu; mikrofon bileşeni kaydediyor.
Bileşen durumu
Hızlı bir şekilde mavi yanıp sönüyor*Zayıf sinyal kalitesi; kayıt kesilmeye maruz. Bileşenleri birbirlerine yaklaştırın.
Kırmızı yanıp sönüyor Düşük pil. Yeni veya tam şarjlı pille değiştirin.
Kapalı Bileşen kapalı.
* Her iki bileşen üzerindeki mikrofonlar açıksa alıcı LED lambası yeşildir.
Mikrofon Süngeri
(Şekil 4)
Dahili mikrofon tarafından alınan rüzgar sesini azaltmak için mikrofon süngerini takın.
Kullanım için Önlemler
• Mikrofon ve alıcı gönderimde eşleştirilmiştir ve diğer Bluetooth cihazlarla (bilgisayar­lar veya akıllı telefonlar gibi) veya diğer ME-W1 kablosuz mikrofonların bileşenleri ile kullanılamaz. Yalnızca eşleşen seri numaralarına sahip bileşenlerle kullanın.
• 0–40 °C aralığı dışındaki sıcaklıktaki yerlerde kullanmayın. Bu önleme uyulmaması ürünün arızalanması ile sonuçlanabilir.
• Bileşen fotoğraf makinesine bağlıyken alıcıyı veya kabloyu çekiştirmeyin. Bu önleme uyulmaması kablo veya konektörlere zarar verebilir.
• Dahili mikrofonlar için delikleri engelleyen su damlacıkları ve diğer sıvılar ses sevi­yesini düşürebilir veya sesi çarpıtabilir. Sıvılar yumuşak, kuru bir bezle temizlenebilir.
• Konektör yuvalarından ve dahili mikrofonlar için deliklerden toz, kir veya diğer yaban­cı maddeleri temizlemek için bir havalı fırça veya benzerlerini kullanın. Engel temizle­nemiyorsa, yardım için bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile iletişim kurun.
• Konektör yuvaları veya dahili mikrofonlar için deliklerin içine ucu sivri cisimler sokma­yın. Bu önleme uyulmaması ürün içinde hasar veya suya dayanıklılığın kaybedilmesi ile sonuçlanabilir.
• İletim kuleleri veya güçlü elektromanyetik alanlar üreten diğer ekipmanların yakının­da kullanılırsa ürün arızalanabilir.
• Kayıt sırasında bileşenlere dokunmak gürültüye neden olabilir.
• Mikrofon süngeri ıslanırsa, kaldırmadan önce kurumasına izin verin. Sünger ıslakken temas ettiği kıyafet veya diğer nesneleri lekeleyebilir.
• Bileşenlerden herhangi biri kulaklıklara veya kulak içi kulaklıklara yakın olduğunda geri bildirim fark edebilirsiniz. Cihazlar arasındaki mesafeyi artırın veya mikrofon has­sasiyetini düşürün.
• Bileşenlerden gelen sinyallerin gerçek sesi geciktirmesinden dolayı ses ve videonun senkronizasyonu hafi f bir şekilde kayık olabilir.
• Her iki mikrofon da açıkken yankı fark ederseniz, bileşenleri birbirinden mümkün ol­duğu kadar uzaklaştırın.
Piller
• Pilleri değiştirirken, ürünü kapatın ve yedek pilleri doğru yönde takın.
• Pil terminalleri üzerindeki kir akım akışını kesintiye uğratabilir. Pilleri takmadan önce terminallerden kiri temizleyin.
• Piller aşırı ısınırsa kablosuz bağlantı kesintiye uğrayabilir. Piller soğuduktan sonra nor­mal çalışma devam edecektir.
• Piller, düşük sıcaklıklarda kapasitesini kaybetmeye, dinlenmelerine izin verildiğinde kaybedilen voltajı geri kazanmaya ve kullanımda olmadığında yavaşça boşalmaya meyillidir. Kullanmadan önce pil seviyesini kontrol ettiğinizden ve piller tamamen boşalmadan pilleri değiştirdiğinizden emin olun.
• Pilleri yüksek sıcaklıklara veya yüksek neme maruz kalan yerlerde saklamayın.
• Şarj edilebilir pilleri kullanmaya ve şarj etmeye ilişkin bilgiler için, pillerin ve pil şarj cihazının üreticilerinin sağladığı dokümanlara bakın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayın. Bu önleme uyulmaması pillerin kırıl­masına neden olabilir.
Şarj edilebilir pilleri geri dönüştürme
Bluetooth®
İhracat
Kullanılmış piller değerli bir kaynaktır; çevreyi korumak için kulla­nılmış pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak geri dönüştürün.
Bu ürün Amerika Birleşik Devletleri İhracat Yönetimi Yönetmelikleri tarafından kont­rol edilir ve eğer ürün Amerika Birleşik Devletleri’nin mallar için ambargo uyguladığı herhangi bir ülkeye ihraç edilecekse veya yeniden ihraç edilecekse Amerika Birleşik Devletleri hükümetinin izni gerekir. Geçerli olarak ambargoya tabi ülkeler Küba, İran, Kuzey Kore, Sudan ve Suriye’dir. Bu liste değişebilir; daha yeni bilgiler için Amerika Birleşik Devletleri Ticaret Bakanlığı ile iletişim kurun.
Avrupa’daki Müşteriler için Uyarılar
Bluetooth Chazları Üzerndek Kısıtlamalar
Bu cihazda yer alan Bluetooth alıcı-verici satıldığı ülkedeki kablosuz yönetmeliklerine uyar ve başka yerlerde kullanılamaz (AB veya EFTA’da satın alınan ürünler AB ve EFTA içinde her yerde kullanılabilir). Nikon diğer ülkelerde kullanım için sorumluluk kabul etmez. Asıl satıldığı ülke hakkında emin olmayan kullanıcılar yerel Nikon servis mer­kezi veya yetkili Nikon servis temsilcisine danışmalıdır. Bu kısıtlama yalnızca kablosuz kullanım için geçerlidir ve diğer kullanımlar için uygulanmaz.
EC Uygunluk Beyanı
Nkon ME-W1
Üretici: Nikon Corporation
R&TTE Drektf
R&TTE ile ilgili olduğu için bu ürünün orijinal Uygunluk Be­yanının bir kopyası aşağıdaki İnternet sitesinde bulunabilir.
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Bu ürün aşağıdaki ülkelerde radyo frekans cihazları yöneten yönetmeliklere uygundur ve diğer yetki alanları içinde kul­lanılamaz. Nikon bu cihazın aşağıda listelenenler dışındaki ülkelerde kullanımı için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Uyumlu Aksesuarlar
Stereo Mkrofonu ME-1
Teknik Özellikler
Kanal sayısı 1 (mono); 2 (stereo) stereo mikrofonu bağlıysa İletişim protokolleri Bluetooth® Özelliği Sürüm 3.0 Çıkış Bluetooth® Özelliği Güç Sınıfı 1 Bluetooth® profili A2DP Menzil (görüş çizgisi) Yön özelliği Yönsel değil Frekans cevabı 300–9000 Hz Güç açma/kapatma Açma/kapama düğmesi ile kontrol edilir Güç kaynağı Bir şarj edilebilir Ni-MH (HR03) AAA pil veya bir alkalin (LR03) AAA pil Güç tüketimi Yaklaşık 0,3W Pil dayanıklılığı Ses girişi Stereo mini-pin jak (3,5 mm çap; prizden güç alma desteklenir) Ses çıkışı Stereo mini-pin jak (3,5 mm çap) Suya dayanıklılık JIS/IEC Sınıf 5 ile uyumlu (IPX 5; kablolar bağlıysa geçerli değildir) Çalışma sıcaklığı Ni-MH pil ile 0 °C–40 °C; alkalin pille 5 °C–40 °C Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, klips hariç Ağırlık Yaklaşık 32g, sadece gövde Birlikte verilen aksesuarlar Ses kablosu, mikrofon süngeri, kılıf
1
50 m
2
Yaklaşık 3 (Ni-MH) veya 3 (alkaline) saat
3
1. Bileşenler arasında açık bir görüş çizgisi olduğunu varsayar; sinyal gücü ile ve engellerin (insanlar ve metal
cisimler dahil) ve yansıtıcı yüzeylerin olması veya olmaması ile değişir.
2. 20 ±5°C’de harici mikrofon takılı olmadan ölçülmüştür. Pil durumu ve çalışma ortamına göre değişir; mar-
ka ve saklama koşullarına göre, bazı piller kullanılamayabilir veya daha düşük dayanıklılık gösterebilir.
3. Alkalin pillerin kapasitesi düşük sıcaklıklarda düşer. Ni-MH piller tavsiye edilir.
Teknik özellikler önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Nikon, bu elkitabının içerebilece­ği tüm hatalardan kaynaklanabilecek ürün arızaları veya hasarlardan dolayı kaybedilen sesler için sorumlu tutulmayacaktır. Tüm rakamlar yeni pillere sahip üniteler içindir.
Ticari Marka Bilgileri
Bluetooth sözcük işareti ve logoları Bluetooth SIG, Inc.’in ticari markalarıdır ve Nikon Corporation tarafından tüm kullanımı lisans altındadır. Bu elkitabında veya Nikon ürü­nünüzle birlikte verilen diğer dokümanlarda bahsi geçen diğer tüm ticari adlar ilgili hak sahiplerinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.’nin satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır. Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
• ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil olmak
ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı olmamak
kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bldrm: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir http://www.europe-nkon.com/servce/
2015 Nikon Corporation
©
Loading...