Sabe o que pretende fazer, mas não sabe qual o nome da função? Identifique a
função no índice de perguntas e respostas.
ÍndiceConsulte as páginas 123–125
Procure por palavra-chave.
Mensagens de erroConsulte as páginas 111–112
Se for visualizado um aviso no visor ou no monitor, pode encontrar a solução
aqui.
Resolução de problemasConsulte as páginas 108–110
A câmara apresenta um comportamento inesperado? Pode encontrar a solução
aqui.
Consulte as páginas vii–ix
Ajuda
Utilize a funcionalidade de ajuda incorporada na câmara para obter ajuda sobre os itens de menu e outros tópicos.
Consulte a página 3 para obter mais informações.
Introdução
Programa
básico
Referência
Guia de menus
Fotografia e reprodução
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)
Modos P, S, A e M
Mais informações sobre reprodução
Ligar a um computador, impressora ou televisor
Opções de reprodução: Menu Reprodução
Opções de disparo: Menu Foto
Ajuste Personaliz.
Notas técnicas
Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Criar cópias retocadas: Menu Retocar
i
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões no utilizador ou em terceiros, leia todas as seguintes
precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança
onde todos os que utilizam este produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção
são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone assinala os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto
Nikon.
AVI SOS
Não olhar directamente para o sol através do visor
A observação do sol ou outra fonte de luz forte através
do visor pode causar incapacidade visual permanente.
Utilizar o controlo de dioptrias do visor
Ao operar o controlo de dioptrias do visor quando estiver a olhar através do visor, deve ter cuidado para não
acertar no olho com o dedo acidentalmente.
Desligar imediatamente em caso de avaria
Na eventualidade de fumo ou de um odor estranho
proveniente do equipamento ou do adaptador CA (disponível em separado), desligue o adaptador CA e retire
imediatamente a bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da utilização poderá provocar lesões. Após retirar a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon
para ser inspeccionado.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas do produto poderá
provocar lesões. Em caso de avaria, o produto deve ser
reparado exclusivamente por um técnico qualificado.
Na eventualidade da câmara se partir após uma queda
ou outro acidente, retire a bateria e/ou o adaptador CA
e, em seguida, leve o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para a respectiva inspecção.
Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na presença de
gás inflamável, uma vez que pode provocar uma explosão ou incêndio.
Guardar o equipamento fora do alcance de crianças
A não observação desta precaução poderá provocar
lesões.
Não colocar a correia à volta do pescoço de um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara à volta do pescoço
de um bebé ou criança pode provocar estrangulamento.
Tomar as precauções adequadas ao manusear baterias
As baterias podem verter fluidos ou explodir, caso
sejam manuseadas de forma incorrecta. Respeite as
seguintes precauções ao manusear baterias para utilização com este produto:
• Utilize unicamente baterias aprovadas para utilização
neste equipamento.
• Não provoque um curto-circuito nem desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está desligado antes de
substituir a bateria. Se estiver a utilizar um adaptador
CA, certifique-se de que está desligado da corrente.
• Não tente colocar a bateria em posição invertida nem
ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Não submirja nem coloque em contacto com a água.
• Coloque novamente a tampa do terminal quando
transportar a bateria. Não transporte nem armazene a
bateria junto a objectos metálicos, tais como colares ou
ganchos para o cabelo.
• As baterias têm tendência para fugas quando completamente descarregadas. Para evitar danificar o produto, certifique-se de que retira a bateria quando a
carga estiver completamente esgotada.
• Quando não estiver a utilizar a bateria, coloque a
tampa do terminal e guarde a bateria num local fresco
e seco.
• A bateria poderá aquecer logo após a utilização ou
quando o produto é alimentado por bateria durante
um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmara para que a bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a utilização, caso observe
quaisquer alterações na bateria, tais como descoloração ou deformação.
Tomar as precauções adequadas ao manusear o carregador
rápido
• Manter em local seco. A não observação desta precaução poderá provocar incêndio ou choque eléctrico.
• A poeira sobre ou nas imediações das peças metálicas
da ficha deve ser removida com um pano seco. A continuação da utilização poderá provocar um incêndio.
• Não manuseie o cabo de alimentação nem permaneça
junto ao carregador durante tempestades. A não
observação desta precaução poderá provocar choque
eléctrico.
• Não danifique, modifique, puxe ou dobre com força o
cabo de alimentação. Não o coloque sob objectos
pesados nem o exponha a calor ou chamas. Caso o
isolamento se danifique e os fios fiquem expostos, leve
a câmara a um representante de assistência autorizado
da Nikon para a respectiva inspecção. A não observação desta precaução poderá provocar incêndio ou
choque eléctrico.
• Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos
molhadas. A não observação desta precaução poderá
provocar choque eléctrico.
iiPara sua segurança
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de entrada e saída,
utilize os cabos fornecidos ou vendidos pela Nikon
com o propósito de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
CD-ROM
Os CD-ROM do software ou dos manuais não devem
ser reproduzidos em equipamento de CD áudio. A
reprodução de CD-ROM num leitor de CD áudio
poderá provocar a perda de audição ou danos no equipamento.
Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se partir, deve ter-se cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para
evitar que o cristal líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
Ter cuidado ao utilizar o flash
Não active o flash com a respectiva janela a tocar numa
pessoa ou objecto. A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou um incêndio.
A utilização do flash perto dos olhos do motivo fotografado pode causar incapacidade visual temporária.
Deve-se ter um cuidado especial ao fotografar bebés,
para que o flash não esteja a menos de um metro
(39pol.).
Advertências
• Nenhuma parte destes manuais incluídos no produto
pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada
num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer
idioma de qualquer forma ou por qualquer meio, sem
autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de
hardware e software descritas nestes manuais em qualquer momento, sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenha feito todo o possível para assegurar
que a informação recolhida nestes manuais seja precisa e
completa, agradeceríamos que informasse o representante da Nikon na sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Advertênciasiii
Símbolo de recolha separada nos países europeus
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente.
O que se segue aplica-se apenas aos utilizadores nos países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha apropriado. Não o inutilize como se fosse resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de
resíduos.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em conta que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente por meio de
um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos
de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de Administrações Locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação num
país estrangeiro.
Salvo obtenção da autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução de selos de correio ou de
bilhetes postais não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo
governo, bem como de documentos certificados estipulados por lei.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de
dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados
a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra pessoa, apague
todo os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham qualquer informação pessoal (por exemplo, fotografias do céu). Certifiquese também de que substitui todas as fotografias seleccionadas para a o balanço de brancos predefinido e para Formatovisual.> Fundo. Deve ter cuidado para evitar lesões quando destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de
dados.
Informações sobre marcas comerciais
Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. O logótipo SD é uma marca comercial da SD Card Association. O
logótipo SDHC é uma marca comercial. Adobe, Acrobat e Adobe Reader são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc. PictBridge é uma marca comercial. Todos os restantes nomes de marcas comerciais mencionados neste
manual ou na restante documentação fornecida juntamente com o produto Nikon são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas das respectivas empresas titulares.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a
cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos por
empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no caso de ter de fornecer um número
mínimo de cópias necessárias para utilização profissional
de uma empresa. Da mesma maneira, não copie nem
reproduza passaportes emitidos pelo governo, licenças
emitidas por organismos públicos ou grupos privados,
bilhetes de identidade, nem qualquer tipo de bilhetes em
geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito
reservado, tais como livros, música, quadros, gravações,
impressões, mapas, desenhos, filmes e fotografias está
regulada pelas leis nacionais e internacionais de protecção
dos direitos de autor. Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais ou para infringir as leis de protecção dos
direitos de autor.
ivAdvertências
Índice
Para sua segurança...............................................................ii
Advertências ......................................................................... iii
Índice de perguntas e respostas................................... vii
Introdução
Conhecer a câmara............................................................. 2
Primeiros passos................................................................... 8
Encaixar uma objectiva ................................................................. 8
Carregar e inserir a bateria .......................................................... 9
Procure as informações de que necessita neste índice de perguntas e respostas.
Perguntas gerais
PerguntaFrase-chavePágina #
De que forma posso utilizar os menus?Utilizar os menus63–64
De que forma posso obter mais informações num menu?Ajuda3
Qual é o significado destes indicadores?Monitor, visor
Qual é o significado deste aviso?Ecrãs e mensagens de erro111–112
Posso tirar mais quantas fotografias com este cartão?Número de exposições restantes29, 116
Qual a carga restante na bateria?Nível de carga da bateria15
O que significa “exposição” e como é que funciona?Exposição39
O que devo fazer com a tampa da ocular do visor?
Quais as unidades de flash opcionais que posso utilizar?Unidades de flash opcionais99
Quais as objectivas que posso utilizar?Objectivas97
Quais os acessórios que estão disponíveis para a minha câmara? Acessórios para a D4096
Quais os cartões de memória que posso utilizar?Cartões de memória aprovados102
Qual o software que está disponível para a minha câmara?Acessórios para a D40103
A quem posso levar a minha câmara para a reparar ou inspeccio-
nar?
Como é que limpo a câmara ou a objectiva?Limpar a câmara104
Temporizador automático, controlo
remoto
Assistência à câmarax
Configuração da câmara
PerguntaFrase-chavePágina #
Como é que foco o visor?Focagem do visor14
Como é que evito que o monitor se desligue?Modo de espera78
Como é que ajusto o relógio?
Escolha de data e hora11, 83Como é que ajusto o relógio para o Horário de Verão?
De que forma é que altero os fusos horários quando viajo?
Como é que ajusto o brilho do monitor?Brilho do LCD83
Como é que restauro as predefinições?Restauro de dois botões38
Como é que desligo a luz na parte da frente da câmara?Iluminador auxiliar de AF76
Como é que evito que os ecrãs da velocidade do obturador e da
abertura se desliguem?
Como é que altero o atraso do temporizador automático?Auto-Tempor.33
Como é que altero o atraso remoto?Controlo remoto33
Como é que evito que a câmara continue a emitir sinais sono-
ros?
De que forma é que posso ver todos os itens nos menus?CSM /Menu Config80
Posso ver os menus noutro idioma?Idioma84
De que forma é que evito que o número de ficheiros seja restau-
rado quando introduzir um cartão de memória novo?
Como é que posso evitar que seja atribuído o mesmo nome de
ficheiro a fotografias diferentes?
Modo de espera78
Sinal Sonoro74
Sequênc. No. Ficheiro86
5–6,
81–82
33
Índice de perguntas e respostasvii
Tirar fotografias
PerguntaFrase-chavePágina #
Há alguma forma simples de tirar fotografias instantâneas?Modo automático15
Há alguma forma simples de tirar fotografias mais criativas?Modos de Vari-program digital
O que posso fazer se a fotografia com flash for proibida?Modo Automático (flash desligado)
Como é que destaco um motivo retratado?Modo Vertical
Como é que posso obter boas fotografias de paisagens?Modo Horizontal
Como é que posso tirar fotografias instantâneas dos meus
filhos?
Como é que “fixo” um motivo em movimento?Modo Desportos
Como é que capto primeiros planos de objectos pequenos?Modo Close Up
É possível incluir fundos nocturnos nos meus retratos?Modo Retrato Nocturno
Como é que altero as definições da câmara utilizando o ecrã de
informações de disparo?
Como é que tiro muitas fotografias num período de tempo reduzido?
Como é que tiro um auto-retrato?33
Esta câmara tem um controlo remoto?33
Como é que ajusto a exposição?Exposição; Modos P, S, A e M39
Como é que “fixo” ou desfoco objectos em movimento?
Como é que desfoco os detalhes do fundo?
Posso tornar as fotografias mais claras ou mais escuras?Compensação da exposição47
Como é que efectuo uma exposição prolongada?Exposições de longa duração44
Como é que utilizo o flash?
Como é que evito que o flash dispare?
Como é que evito o efeito de olhos vermelhos?
Posso tirar fotografias em condições de luminosidade reduzida
sem o flash?
Posso controlar a focagem da câmara?Focagem automática23
Como é que foco um motivo em movimento?Modo de focagem23
Como é que selecciono a área focada pela câmara?Área de focagem25
Posso alterar o enquadramento após a focagem?Bloqueio de focagem26
Como é que melhoro a qualidade de imagem?
Posso tirar fotografias de maiores dimensões?
Como é que posso colocar mais fotografias no cartão de memó-
ria?
Posso tirar fotografias de tamanho reduzido para envio por cor-
reio electrónico?
Modo Criança
Ecrã de informações de disparo22
Modo de disparo
Modo S (automático com prioridade
ao obturador)
Modo A (automático com prioridade
à abertura)
Fotografia com flash, modo de flash34O flash pode disparar automaticamente quando é necessário?
Redução do efeito de olhos vermelhos
Sensibilidade ISO37
Qualidade e tamanho da imagem29–30
18
19
32
41
42
35
viiiÍndice de perguntas e respostas
Ver, imprimir e retocar fotografias
PerguntaFrase-chavePágina #
Posso ver as minhas fotografias na câmara?Reprodução na câmara50
Posso ver mais informações sobre as fotografias?Informações da fotografia51
Porque é que partes das minhas fotografias piscam?Informações da fotografia, realces52
Posso eliminar uma fotografia não pretendida?Eliminar fotografias individuais54
Posso eliminar várias fotografias em simultâneo?Apagar65
Posso aplicar o zoom de aproximação nas fotografias para me
certificar que estão focadas?
Posso proteger as fotografias da eliminação acidental?Proteger54
Existe alguma opção de reprodução automática (“apresenta-
ção”)?
Posso ver as minhas fotografias num televisor?Reprodução num televisor62
Como é que posso copiar fotografias para o computador?Ligar a um computador55
Como é que posso imprimir fotografias?Imprimir fotografias57
Posso imprimir fotografias sem recorrer a um computador?Imprimir através da ligação USB57
Posso imprimir a data das minhas fotografias?Carimbo Hora, DPOF59, 61
Como é que encomendo impressões profissionais?Def. Impressão61
Como é que destaco os realces nas sombras?D-lighting90
Posso eliminar o efeito de olhos vermelhos?
Posso recortar as fotografias na câmara?Cortar91
É possível criar uma cópia monocromática de uma fotografia?Monocromático92
É possível criar uma cópia com cores diferentes?Efeitos de filtro92
Posso fazer uma cópia pequena de uma fotografia?Imagem pequena92
É possível sobrepor duas fotografias para criar uma imagem
única?
Zoom de reprodução53
Apresentação67
Correcção do efeito de olhos vermelhos
Sobrepor Imagens94
91
Índice de perguntas e respostasix
Form ação c ontínu a
Como parte do compromisso da Nikon de “Formação contínua” que visa proporcionar assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online constantemente
actualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do produto,
sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre
fotografia e tratamento de imagens digitais. É possível obter informações adicionais junto do representante Nikon
da sua área. Consulte o URL seguinte para obter informações de contacto: http://nikonimaging.com/
x
Introdução
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital reflex de objectiva simples (SLR, single-lens reflex)
Nikon D40 com objectivas interpermutáveis. Este manual foi escrito para ajudá-lo a desfrutar da
câmara digital Nikon para tirar fotografias. Leia este manual exaustivamente antes da utilização e
mantenha-o à mão quando utilizar o produto.
Para facilitar a procura das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos e convenções:
Este ícone assinala precauções, informações que
devem ser lidas antes de utilizar para evitar danos
na câmara.
Este ícone assinala notas, informações que devem
ser lidas antes da utilização da câmara.
Este ícone assinala definições que podem ser ajustadas utilizando os menus da câmara.
Objectiva
A focagem automática só é suportada com objectivas AF-S e AF-I. Neste manual, é utilizada um objectiva Nikkor
com zoom AF-S DX ED 18–55 mm f/3,5–5,6GII ( 122) para fins ilustrativos.
Este ícone assinala sugestões, informações adicionais que podem ser úteis ao utilizar a câmara.
Este ícone indica que existem mais informações
disponíveis noutra secção deste manual ou no
Guia de início rápido.
Este ícone assinala definições que podem ser optimizadas a partir do menu Ajuste personaliz.
쐇쐇쐇
쐋쐋쐋
1. Escala de distâncias focais2.
4. Tampa traseira: 85. Contactos CPU: 456.
7. Anel de zoom8. Anel de focagem: 289. Tampa da objectiva
쐎쐎쐎
Índice de escalas de distâncias focais
3. Marca de montagem: 8
Interruptor do modo A-M:
쐏쐏쐏
쐄쐄쐄
쐂쐂쐂
쐆쐆쐆
쐊쐊쐊
8, 28
Introdução1
Conhecer a câmara
Dedique alguns momentos a familiarizar-se com os controlos e indicadores da câmara. Pode ser útil
marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual.
Corpo da câmara
쐅쐅쐅
쐊쐊쐊
1 Receptor de infravermelhos................................................ 33 10 Tampa da sapata de acessórios......................................... 99
2 Botão de alimentação................................................................411 Sapata de acessórios
3 Botão de disparo do obturador......................................... 17(para unidade de flash opcional)...................................... 99
4 Botão (compensação da exposição) ......................4712 Botão (modo de flash)..................................................... 34
Botão (abertura)................................................................... 43Botão (compensação do flash) .............................48
Compensação do flash ........................................................... 48
5 Botão (informações de disparo)................................ 22 14 Tampa do conector....................................................55, 58, 62
Botão z (reinicialização) ........................................................ 38
6 Iluminador auxiliar de AF....................................................... 23 16 Botão de restauro.....................................................................108
Luz do temporizador automático.................................... 33
Luz de redução do efeito de olhos vermelhos ........ 35
7 (indicador de plano focal) .............................................28Botão (funções) .................................................................. 77
8 Disco de modos.............................................................................4 19 Botão para desbloquear a objectiva ................................. 8
9 Flash incorporado......................................................................3420 Marca de montagem da objectiva.....................................8
쐎쐎쐎
쐈쐈쐈
쐉쐉쐉
씈씈씈
씉씉씉
씍씍씍
씎씎씎
씏씏씏
13 Ilhó para a correia da câmara ................................................ 7
15 Conector de vídeo..................................................................... 62
1 Tampa da ocular do visor DK-16 ..........................................7Botão z (reinicialização) ........................................................ 38
2 Ocular do visor........................................................................ 5, 14 17 Botão (miniatura)................................................................. 52
3 Controlo de ajuste de dioptrias......................................... 14Botão (ajuda)
5 Disco de controlo.................................................................... 115
* Multisselector
O multisselector é utilizado para navegar nos menus e para a reprodução.
Ver mais informações da fotografia
Reprodução ( 51)
Mover o cursor para cimaMenus/informações de disparo ( 22, 63)
Pressionar
para cima
Ver fotografia anteriorPressionar para a direita
Regressar ao menu anterior
Cancelar
Pressionar
para a
esquerda
Pressionar
para baixo
Ver mais informações da fotografia
Mover o cursor para baixo
Ajuda
Para obter ajuda sobre o modo ou item de menu actual, pressione o botão . A
ajuda é visualizada no monitor enquanto o botão estiver a ser pressionado. Para
deslocar o cursor no ecrã, pressione o multisselector para cima ou para baixo. Um
ícone a piscar no ecrã indica que a ajuda referente ao erro ou a outro problema
pode ser visualizada no monitor ao pressionar o botão .
Introdução: Conhecer a câmara3
Ver fotografia seguinte
Apresentar submenu
Retocar fotografia ( 89)
Efectuar selecção
Disco de modos
A D40 disponibiliza os seguintes doze modos de disparo:
Modos avançados ( Modos de exposição)
Seleccione estes modos para ter um controlo total sobre as definições da câmara.
P—Auto programado: 40
S —Auto prioridade obturador: 41
A— Auto prioridade abertura: 42
M—Manual: 43
Modos de “Apontar e disparar" (Vari-programs digitais)
Ao seleccionar um Vari-program digital, as definições são optimizadas automaticamente em função
da cena seleccionada, fazendo com que a fotografia criativa seja tão simples quanto rodar o disco de
modos.
O botão de alimentação é utilizado para ligar e desligar a câmara.
LigadaDesligada
4Introdução: Conhecer a câmara
Ecrã do visor
1
2 354678 91011
12
13
14
15 16
1 Marcas de focagem 10 Número de exposições restantes ..........................15, 116
(áreas de focagem)..................................... 14, 16, 24, 25, 26Número de disparos restantes antes
2 Indicador de focagem......................................................16, 26de encher o buffer de memória .............................32, 116
3 Ecrã da área de focagem........................ 14, 16, 24, 25, 26Indicador de gravação do balanço de
Modo de área AF.........................................................................24brancos predefinido..................................................................71
4 Bloqueio de exposição automática (AE).......................46Valor de compensação da exposição ............................47
5 Indicador de programa flexível..........................................40Valor de compensação do flash ........................................48
6 Velocidade do obturador..............................................39–44Indicador de ligação do PC ..................................................56
7 Abertura (número f/).......................................................39–44 11 Indicador de flash preparado ..............................................17
8 Indicador de compensação do flash ..............................48 12 Indicador da bateria..................................................................15
9 Indicador de compensação da exposição ..................47 13 Ecrã da exposição analógico electrónico....................43
Compensação da exposição................................................47
14 Indicador ISO AUTO...................................................................76
15 “K” (aparece quando na memória há espaço
para mais de 1000 fotografias)
16 Indicador de aviso..............................................................3, 111
Visor
O tempo de resposta e o brilho do visor podem variar consoante a temperatura. Este facto é normal e não representa uma avaria.
Cartões de memória de grande capacidade
Quando resta memória suficiente no cartão de memória para gravar mil ou mais
fotografias com as definições actuais, o número de exposições restantes será mostrado em milhares, arredondado para a centena mais próxima (por exemplo, se
existe espaço para aproximadamente 1.160 exposições, o indicador do contador
de exposições mostra 1,1K).
Introdução: Conhecer a câmara5
Ecrã de informações de disparo
Para ver as definições da câmara, pressione o botão . As seguintes informações de disparo serão
apresentadas no monitor. Consulte a página 22 para obter informações sobre como alterar as definições da câmara.
1
5
2
3
6
4
7
8
9
10
11
25
1 Ecrã da área de focagem........................14, 16, 24, 25, 26 13 Modo de medição ..................................................................... 45
Modo de área AF ........................................................................ 24
14 Modo de área AF........................................................................ 24
2 Velocidade do obturador..............................................39–44 15 Modo de focagem..................................................................... 23
3 Ecrã da exposição analógico electrónico.................... 43 16 Modo de disparo........................................................................ 32
Compensação da exposição............................................... 47
4 Abertura (número f/)........................................................39–44 18 Modo de balanço de brancos ............................................ 49
5 Modo..................................................................................................... 4 19 Tamanho de imagem.............................................................. 30
6 Indicador da velocidade do obturador20 Qualidade de imagem ............................................................ 30
7 Ecrã de abertura21 Indicador da bateria ................................................................. 15
8 Valor de compensação do flash........................................ 48 22 Indicador sonoro........................................................................ 74
9 Modo de sincronização do flash....................................... 3523 Indicador de optimização da imagem .........................68
10 Valor de compensação da exposição............................4724 Indicador de sensibilidade ISO automático............... 76
11 Indicador de ajuda........................................................................3 25 Indicador de controlo de flash manual ........................ 78
12 Número de exposições restantes.......................... 15, 116Indicador de compensação do flash para
Indicador de modo do PC .................................................... 56
Nota: O ecrã anterior é mostrado quando Gráfico é seleccionado em Formato visual. info. Consulte a página 81
para ver outros formatos de visualização.
22212324
20
19
18
17
16
15
14
13
12
Ecrãs de velocidade do obturador e de abertura
Estes ecrãs apresentam uma indicação visual da velocidade do obturador e da abertura.
Velocidade rápida do obturador, abertura grande
Velocidade lenta do obturador, abertura pequena
(número f/ pequeno)
6Introdução: Conhecer a câmara
(número f/ grande)
Acessórios fornecidos
Tampa da ocular do visor DK-5
Monte a tampa da ocular do visor DK-5 para fotografias tiradas no modo
de temporizador automático ( 33) ou com o controlo remoto ( 33).
Antes de colocar a DK-5 ou outros acessórios do visor ( 102), retire a
tampa da ocular do visor DK-16. Segure a câmara firmemente quando
estiver a retirar a tampa.
Correia da câmara
Coloque a correia da câmara conforme mostrado abaixo.
Carregador rápido MH-23 ( 122)
O MH-23 deve ser utilizado com a bateria EN-EL9 fornecida.
Luz de carga (CHARGE)Ficha adaptadora CA
Entrada CATomada de parede (a forma varia consoante o país de
aquisição)
Bateria recarregável de iões de lítio EN-EL9 ( 103, 121)
A EN-EL9 deve ser utilizada com a D40.
.
A utilização de baterias recarregáveis de
iões de lítio de terceiros que não tragam o
Ter minal ne gativo
Contacto de sinais
Ter minal po sitivo
Tampa de te rminal
selo holográfico da Nikon mostrado
acima pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou resultar no
sobreaquecimento, ignição, ruptura ou
fuga de líquidos das baterias.
Introdução: Conhecer a câmara7
Primeiros passos
Encaixar uma objectiva
A focagem automática só é suportada com objectivas AF-S e AF-I. Deve-se ter cuidado para evitar
que entre poeira na câmara ao trocar de objectivas.
Desligue a câmara e retire a tampa do corpo.
1
Retire a tampa traseira da objectiva.
Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca
2
de montagem do corpo da câmara, coloque a objectiva no encaixe
de baioneta da câmara e rode a objectiva na direcção indicada até
esta se fixar na sua posição.
Se a objectiva estiver equipada com um interruptor de A-M ou M/AM, seleccione A (focagem automática) ou M/A (focagem automática
com prioridade manual).
Desencaixar objectivas
Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar de objectivas.
Para retirar as objectivas, pressione sem soltar o botão de desbloqueio da objectiva
enquanto roda a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio. Após remover a
objectiva, volte a colocar a tampa do corpo da câmara e a tampa traseira da objectiva.
Anel de abertura
Se a objectiva estiver equipada com um anel de abertura, bloqueie a abertura com a definição mínima (número f/
mais elevado). Consulte o manual da objectiva para obter mais informações.
8Introdução: Primeiros passos
Carregar e inserir a bateria
A bateria EN-EL9 fornecida não é carregada ao sair da fábrica. Carregue a bateria utilizando o carregador de baterias MH-23 fornecido conforme descrito abaixo.
Carregue a bateria.
1
1.1 Retire a tampa de terminal da bateria.
1.2 Ligue o cabo de alimentação ao carregador e ligue-o à corrente.
1.3 Coloque a bateria no carregador. A luz CHARGE ficará a piscar
enquanto a bateria estiver a carregar. São necessários cerca de
90 minutos para que uma bateria esgotada carregue completamente.
1.4 O carregamento estará concluído quando a luz CHARGE parar de
piscar. Retire a bateria do carregador e desligue o carregador da
corrente.
A bateria e o carregador
Leia e siga os avisos e precauções nas páginas ii–iii e 106
ções fornecidas pelo fabricante da bateria.
Não utilize a bateria a temperaturas ambiente abaixo dos 0 °C ou acima dos 40°C. Durante o carregamento, a temperatura deve estar entre 5 e 35°C. Para obter melhores resultados, carregue a bateria a temperaturas superiores a
20°C. A capacidade da bateria pode diminuir se esta for carregada ou utilizada a temperaturas inferiores.
–107 deste manual, juntamente com quaisquer avisos e instru-
Introdução: Primeiros passos9
Introduza a bateria.
2
2.1 Após verificar se o botão de alimentação está na posição de desligado, abra a tampa do compartimento da bateria.
2.2 Insira uma bateria totalmente carregada conforme mostrado à
direita. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Retirar a bateria
Desligue a câmara antes de retirar a bateria. Para evitar provocar um curto-circuito na bateria, volte a colocar a
tampa de terminal quando não estiver a utilizar a bateria.
10Introdução: Primeiros passos
Configuração básica
2
3
6
8
9
Na primeira vez que a câmara é ligada, a caixa de diálogo de selecção do idioma mostrada no passo 1
será apresentada no monitor. Siga os passos abaixo para escolher um idioma e definir a hora e data.
Não será possível tirar fotografias até o relógio da câmara estar definido.
1
Ligue a câmara.Seleccione o idioma.
4
Apresente o mapa de fusos horários mundiais.*Seleccione o fuso horário local.
*O campo UTCmostra a diferença horária entre o fuso horário e o Tempo Universal Coordenado (UTC), em horas.
5
Apresente as opções do horário de Verão.Marque Ligado se o horário de Verão estiver activo.
7
Visualize o menu da data.Pressione o multisselector para a esquerda ou para a
Saia para o modo de disparo.
Utilizar os menus da câmara
O menu de idiomas só é apresentado automaticamente quando a câmara é ligada pela primeira vez.
Consulte o Guia de menus ( 63) para obter informações sobre operações normais do menu.
direita para seleccionar um item, para cima ou para
baixo para o modificar.
Para restaurar o relógio da câmara, seleccionar um
novo fuso horário, activar ou desactivar o horário de
Verão ou seleccionar a ordem de visualização de ano,
mês e data, utilize a opção Escolha de data e hora no
menu de configuração ( 83).
Introdução: Primeiros passos11
Inserir cartões de memória
A câmara armazena as fotografias nos cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis em separado).
Introduza um cartão de memória.
1
1.1 Antes de inserir ou retirar os cartões de memória, desligue a
câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
1.2 Faça deslizar o cartão de memória conforme mostrado à direita
até este encaixar na sua posição. A luz de acesso ao cartão de
memória acende durante cerca de um segundo. Feche a tampa
da ranhura do cartão de memória.
Frente
Retirar cartões de memória
1. Verifique se a luz de acesso está apagada.
2. Desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
3. Pressione o cartão para o ejectar (
manualmente (
d
).
). Em seguida, o cartão pode ser retirado
c
12Introdução: Primeiros passos
Formate os cartões de memória da câmara antes de serem utilizados pela primeira vez. A forma-
2
tação dos cartões de memória elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados que
estes possam conter. Certifique-se de que todos os dados que pretende guardar foram copiados
para outro dispositivo de armazenamento antes de formatar o cartão.
2.12.2
Ligue a câmara.Visualize os menus.*
* Se o item de menu estiver marcado, pressione o multisselector para a esquerda para marcar o ícone do
menu actual.
2.32.4
Marque .Coloque o cursor no menu de configuração.
2.52.6
Marque Formatar cartão mem.Visualize as opções.
2.72.8
Marque Sim.Formate o cartão. Não desligue a câmara nem
Formatar cartões de memória
Utilize a opção Formatar cartão mem da câmara para formatar cartões de memória. O seu desempenho pode
diminuir se forem formatados num computador.
Comutador de protecção contra gravação
Os cartões SD estão equipados com um comutador de protecção contra gravação
para evitar a perda acidental de dados. Quando este comutador estiver na posição
de bloqueio, a câmara apresenta uma mensagem para avisar que as fotografias
não poderão ser gravadas nem eliminadas e o cartão de memória não pode ser
formatado.
retire o cartão ou a bateria antes da conclusão da
formatação e do menu de configuração ser apre-
sentado novamente.
Comutador de protecção
contra gravação
Introdução: Primeiros passos13
Ajustar a focagem no visor
As fotografias são enquadradas no visor. Antes de tirar a fotografia certifique-se de que o visor tem
uma focagem nítida.
Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara.
1
Desloque o controlo de ajuste de dioptrias para cima e para baixo até
2
as marcas de focagem estarem com uma focagem nítida. Ao operar
o controlo de ajuste de dioptrias a olhar através do visor, tenha cuidado para não acertar no olho com os dedos ou unhas.
Marcas de focagem
Medição automática desli.gada
Com as predefinições, o visor e o ecrã de informações de disparo desligam-se se não forem efectuadas operações
durante aproximadamente oito segundos (medição automática desligada), minimizando a perda de carga da
bateria. Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para reactivar o ecrã do visor.
O período de tempo antes dos exposímetros se desligarem automaticamente pode ser ajustado com a Definição
personalizada 15 (Temp. deslig. auto.; 78).
14Introdução: Primeiros passos
Programa básico
Fotografia e reprodução
Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )
Esta secção descreve como tirar fotografias no modo (automático), um modo automático de
“apontar e disparar”, no qual a maioria das definições são controladas pela câmara em função das condições fotográficas.
Ligue a câmara.
1
1.1 Retire a tampa da objectiva e ligue a câmara. O monitor liga-se e
o ecrã do visor acende-se.
1.2 Se o monitor estiver desligado, pressione o botão para ver as
informações de disparo. Verifique o nível de carga da bateria
conforme indicado abaixo.
Disparo do obturador desactivado Carregue a
bateria.
Se as informações de disparo não forem apresentadas quando pressionar o botão , a
bateria está descarregada. Carregue a bateria.
1.3 O número de fotografias que podem ser armazenadas no cartão
de memória é apresentado no ecrã de informações de disparo e
no visor. Verifique o número de exposições restantes.
Se não existir memória suficiente para armazenar fotografias adicionais com as definições actuais, o ecrã fica intermitente conforme mostrado à direita. Não é possível tirar mais fotografias até
o cartão de memória ter sido substituído ou serem apagadas
fotografias ( 20, 65).
Rode o disco de modos para (modo automático).
2
Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )15
Enquadre a fotografia no visor.
3
3.1 Segure a câmara conforme mostrado.
Segurar a câmara
Segure o punho da câmara com a mão direita e sustenha o corpo da
câmara ou objectiva com a esquerda. Mantenha os seus cotovelos junto
ao tronco para suporte e coloque um pé meio passo à frente do outro
para manter o seu corpo em equilíbrio.
3.2 Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado em qualquer das três áreas de focagem.
Utilizar uma objectiva com zoom
Utilize o anel de zoom para efectuar um zoom de aproximação ao
motivo para este preencher uma área maior do enquadramento, ou um
zoom de afastamento para aumentar a área visível na fotografia final
(seleccione distâncias focais maiores para o zoom de aproximação, distâncias focais mais pequenas para o zoom de afastamento).
Área de focagem
Zoom de aproximação
Zoom de afastamento
Foque e dispare.
4
4.1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador. A
câmara selecciona automaticamente a área de focagem que
contém o motivo mais próximo da câmara e foca este motivo.
Se o motivo for escuro, o iluminador auxiliar de AF pode acender-se para auxiliar na operação de focagem e o flash pode destacar-se. O monitor desliga-se.
Quando a operação de focagem estiver concluída, a área de
focagem seleccionada é realçada, é emitido um sinal sonoro e o
indicador de focagem (z) aparece no visor. O número de imagens que podem ser armazenadas no buffer de memória (“r”;
32) é indicado no ecrã do visor enquanto mantiver o botão de
disparo do obturador ligeiramente pressionado.
16Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar ” (Modo )
4.2 Pressione suavemente o botão de disparo do obturador comple-
tamente para disparar o obturador e gravar a fotografia. A luz de
acesso junto à tampa da ranhura do cartão de memória acendese. Não ejecte o cartão de memória nem retire nem desligue a fonte
de alimentação até a luz se apagar e a gravação estar concluída.
Desligue a câmara após tirar as fotografias pretendidas.
5
Botão de disparo do obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador de duas fases. A câmara foca e o monitor desliga-se quando o
botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente. Para tirar a fotografia, pressione completamente o
botão de disparo do obturador.
FocarTirar a fotografia
Flash incorporado
Se for necessária iluminação adicional para obter a exposição correcta no modo
, o flash incorporado destaca-se automaticamente quando o botão de disparo
do obturador estiver a ser pressionado ligeiramente (para impedir o disparo do
flash em condições de pouca iluminação, seleccione o modo Auto (flash desligado)). O alcance do flash varia consoante a abertura e sensibilidade ISO ( 117).
Retire o pára-sol da objectiva quando estiver a utilizar o flash. Se o flash se destacar,
só será possível tirar fotografias quando o indicador de flash preparado ( ) for visualizado. Se o indicador de flash preparado não for visualizado, retire o dedo, por
breves instantes, do botão de disparo do obturador e, em seguida, tente novamente.
Para economizar bateria quando o flash não estiver a ser utilizado, coloque-o na
posição de fechado pressionando-o ligeiramente para baixo até o fecho se fixar na
posição correcta. Para obter mais informações sobre como utilizar o flash, consulte
a página 34.
Programa básico: Fotografia de “apontar e disparar” (Modo )17
Fotografia criativa (Vari-programs digitais)
Além do , a D40 disponibiliza sete modos de Vari-program digital. Ao seleccionar um programa, as
definições são optimizadas automaticamente em função da cena seleccionada, fazendo com que a
fotografia criativa seja tão simples quanto rodar o disco de modos.
ModoDescrição
Auto (flash desligado) Para fotografias sem flash.
Ver tica lPara retratos.
HorizontalPara paisagens naturais e com intervenção humana.
CriançaPara fotografias de crianças.
DesportosPara motivos em movimento.
Close UpPara primeiros planos de flores, insectos e outros objectos pequenos.
Retrato NocturnoPara retratos tirados em condições de luminosidade reduzida.
Para tirar fotografias nos modos de Vari-program digital:
Rode o disco de modos para seleccionar um modo de Vari-program
1
digital.
Enquadre a fotografia no visor, foque e dispare.
2
Os modos de Vari-progam digital são descritos em seguida.
Auto (flash desligado)
O flash incorporado desliga-se. Utilize em locais onde a fotografia com
flash for proibida, para fotografar crianças sem utilizar o flash ou para captar a iluminação natural em condições de luminosidade reduzida. A
câmara selecciona a área de focagem que contém o motivo mais próximo
e o iluminador auxiliar de AF acende-se para auxiliar a operação de focagem em condições de luminosidade reduzida.
Vertical
Utilize para tirar retratos com tons de pele suaves e naturais. A câmara
selecciona a área de focagem que contém o motivo mais próximo. Se o
motivo estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjectiva, os detalhes do fundo serão suavizados para dar ao enquadramento a sensação
de profundidade.
Horizontal
Utilize para fotografias de paisagens vívidas. A câmara selecciona a área
de focagem que contém o motivo mais próximo. O flash incorporado e o
iluminador auxiliar de AF desligam-se automaticamente.
Utilize para tirar fotografias instantâneas de crianças. Os detalhes do vestuário e de fundo são reproduzidos de forma vívida e os tons de pele
ficam suaves e naturais. A câmara selecciona a área de focagem que contém o motivo mais próximo.
Desportos
As velocidades elevadas do obturador fixam o movimento para proporcionar fotografias de desportos dinâmicas, nas quais o motivo principal se
destaca claramente do fundo. A câmara foca continuamente enquanto o
botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado ligeiramente,
seguindo o motivo na área de focagem central. Se o motivo se mover
para fora da área de focagem central, a câmara irá continuar a focar com base nas informações das
restantes áreas de focagem. A área de focagem inicial pode ser seleccionada com o multisselector.
O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se automaticamente.
Close Up
Utilize para primeiros planos de flores, insectos e outros objectos pequenos. A câmara foca automaticamente o motivo na área de focagem central. As restantes áreas de focagem podem ser seleccionadas através do
multisselector. Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a desfocagem.
Retrato Nocturno
É utilizado para obter um equilíbrio natural entre o motivo principal e o
fundo em retratos captados com pouca luz. A câmara selecciona a área
de focagem que contém o motivo mais próximo. Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a desfocagem.
Flash incorporado
Se for necessária iluminação adicional para obter a exposição correcta no modo , , , ou , o flash incorporado destaca-se automaticamente quando o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado ligeiramente.
Consulte “Utilizar o flash incorporado” para obter informações sobre como seleccionar um modo de flash ( 34).
Programa básico: Fotografia criativa (Vari-programs digitais)19
Reprodução básica
As fotografias são apresentadas automaticamente após o disparo. O nível
de carga da bateria e o número de exposições restantes também são
apresentados.
Se não forem apresentadas quaisquer fotografias no monitor, poderá ver
a fotografia mais recente pressionando o botão ( 50).
Para ver mais fotografias, rode o disco de controlo ou pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita.
Para terminar a reprodução e regressar ao modo de disparo, pressione
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Eliminar fotografias não pretendidas
Para eliminar a fotografia actualmente apresentada no monitor, pressione
o botão . Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Pressione o botão novamente para eliminar a imagem e regressar à reprodução. Para sair sem eliminar a fotografia, pressione o botão .
20Programa básico: Reprodução básica
Referência
Esta secção aprofunda o Programa básico para abranger mais opções avançadas de disparo e reprodução.
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos): 22
Utilizar o ecrã de informações de disparoEcrã de informações de disparo: 22
Fotografar um motivo em movimento ou focar manualmente
Ajustar a qualidade e o tamanho da imagem
Tirar as fotografias individualmente, em sequências ou
com o temporizador automático ou um controlo
remoto
Utilizar o flash incorporado
Aumentar a sensibilidade ISO quando a iluminação é
fraca
Restaurar as predefiniçõesRestauro de dois botões: 38
Qualidade e tamanho da imagem: 29
Utilizar o flash incorporado: 34
Modos P, S, A e M: 39
Permitir que a câmara escolha a velocidade do obturador e a abertura
Fixar ou desfocar o movimentoModo S (Auto prioridade obturador): 41
Seleccionar se pretende desfocar os objectos no fundo
Escolher a velocidade do obturador e a abertura manualmente
Seleccionar como a câmara mede a exposição, bloqueia
a exposição, ajusta a exposição e o nível do flash
Tornar as cores mais naturais
Tirar as fotografias sob iluminação invulgar
Consulte o Guia de menus para obter informações sobre outras operações que podem ser executadas nos modos
P, S, A e M, incluindo a personalização da nitidez, contraste, saturação de cores e matiz (“Optimizar a imagem”; 68,
69).
Modo P (Auto programado): 40
Modo A (Auto prioridade abertura): 42
Mais informações sobre reprodução: 50
Visualizar fotografias na câmara
Consulte o Guia de menus para obter informações sobre outras opções de reprodução ( 65–67).
Visualizar fotografias na câmara: 50
Ligar a um computador, impressora ou televisor: 55
Copiar fotografias para o computador
Imprimir fotografias
Visualizar fotografias no televisor
Ligar a um computador: 55
Imprimir fotografias: 57
Visualizar fotografias no televisor: 62
Focagem: 23
Modo de Disparo: 32
Sensibilidade ISO: 37
Modo M (Manual): 43
Exposição: 45
Balan. Brancos: 49
Referência21
Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)
2
3
6
Ecrã de informações de disparo
Ao pressionar o botão são apresentadas as informações de disparo no
monitor. As informações de disparo também são apresentadas quando o
botão é pressionado (apenas no modo de disparo), quando os botões
/ , ou (apenas nos modos P, S e A) são pressionados e logo após
a ligação da câmara. O formato de visualização varia em função da opção
seleccionada em Formato visual. info no menu de configuração
(81).
O botão pode ser utilizado para alterar as definições apresentadas no
ecrã de informações de disparo.
1
Visualize as informações de disparo.A definição seleccionada é realçada.
Marque a definição pretendida. As definições não disponíveis no modo actual são apresentadas a cinzento
e não podem ser seleccionadas.
45
Visualize as opções da definição realçada.Marque a opção pretendida.
* Pressione para voltar ao Passo 3 sem alterar a definição.
*
7
Seleccione a opção. Repita os Passos 3–6 para alte-
rar outras definições ou pressione para voltar ao
Passo 1.
22Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Ecrã de informações de disparo
Tire as fotografias. O monitor desliga-se enquanto
estiver a pressionar o botão de disparo do obturador.
Focagem
É possível ajustar a focagem automaticamente (consulte “Modo de focagem,” abaixo) ou manualmente ( 28). O utilizador também pode seleccionar a área de focagem onde efectuar a focagem
automática ou manual ( 24, 25) ou utilizar o bloqueio de focagem para corrigir o enquadramento
das fotografias após efectuar a focagem ( 26).
Modo de focagem
Controlos utilizados
Seleccione como a câmara efectua a focagem. AF-S e AF-C apenas estão disponíveis nos modos P, S,
A e M.
Modo de focagemDescrição
AF servo auto
AF-A
(predefinição)
AF-S AF servo único
AF-C AF servo contínuo
MFFocagem manual O utilizador foca manualmente ( 28).
A câmara selecciona automaticamente a focagem automática de servo simples para
um motivo considerado como estacionário e a focagem automática de servo contínuo
para um motivo considerado como em movimento. O obturador pode ser disparado
se a câmara conseguir efectuar a focagem.
Para motivos estacionários. A câmara bloqueia a focagem quando o botão de disparo
do obturador for pressionado ligeiramente. O obturador pode ser disparado se a
câmara conseguir efectuar a focagem.
Para motivos em movimento. A câmara foca continuamente enquanto o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado ligeiramente. O obturador pode ser disparado se a câmara conseguir efectuar a focagem.
Iluminador auxiliar de AF
Se o motivo tiver pouca iluminação, o iluminador auxiliar de AF acende-se automaticamente para auxiliar na operação de focagem automática quando o botão de
disparo do obturador for pressionado ligeiramente. O iluminador auxiliar de AF
não se acende no modo AF de servo contínuo ou de focagem manual, nos modos
ou , ou se Desligado estiver seleccionado na Definição personalizada 9 (AF-
assist). O iluminador tem um alcance de cerca de 0,5–3,0m. Quando utilizar o iluminador, utilize uma objectiva com uma distância focal de 24–200mm e remova o
pára-sol da objectiva.
2— Modo de focagem ( 75)
O modo de focagem também pode ser seleccionado no menu Ajuste personaliz.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem23
AF-Modo Área
Controlos utilizados
Defina como a área de focagem é seleccionada no modo de focagem automática. Esta definição não
tem qualquer efeito no modo de focagem manual.
OpçãoDescrição
Motivo
Mais próximo
Área dinâmica
Área única
A câmara selecciona automaticamente a área de focagem que contém o motivo mais próximo
da câmara. Predefinição para os modos P, S, A e M. Seleccionado automaticamente quando o
disco de modos é rodado para , , , , ou .
O utilizador selecciona a área de focagem manualmente, mas se o motivo abandonar a área
de focagem seleccionada, mesmo que por instantes, a câmara irá efectuar a focagem com
base nas informações das restantes áreas de focagem. Utilize para motivos com um movimento errático. Seleccionada automaticamente quando o disco de modos é rodado para .
O utilizador selecciona a área de focagem utilizando o multisselector; a câmara foca o motivo
apenas na área de focagem seleccionada. Utilize para motivos estacionários. Seleccionada
automaticamente quando o disco de modos é rodado para .
Ecrã do visor
O modo de área AF é apresentado no visor da seguinte forma:
Motivo Mais PróximoÁrea DinâmicaÁrea Única
3— AF-modo área ( 75)
O modo de área AF também pode ser seleccionado no menu Ajuste personaliz.
24Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Selecção da área de focagem
A D40 oferece uma opção de três áreas de focagem. Com as predefinições, a câmara selecciona automaticamente a área de focagem ou foca o motivo na área de focagem central, mas a área de focagem
também pode ser seleccionada manualmente, permitindo fazer o enquadramento das fotografias
com o motivo principal em qualquer dos lados do plano.
Com as predefinições, a área de focagem é seleccionada automatica-
1
mente nos modos ,,,,,, P, S, A e M. Para accionar a
selecção de focagem manual nestes modos, seleccione Área única
ou Área dinâmica em AF-Modo Área no ecrã de informações de disparo ( 24).
Pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita para
2
seleccionar a área de focagem no visor ou o ecrã de informações de
disparo.
Controlos utilizadosMultisselector
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem25
Bloqueio de focagem
O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar o enquadramento depois de ter efectuado a
focagem, permitindo focar um motivo situado fora da área de focagem do enquadramento final.
Também pode ser utilizado quando o sistema de focagem automática não consegue efectuar a focagem ( 27). Recomenda-se a utilização do AF de Área Única ou Dinâmica quando utilizar o bloqueio
de focagem ( 24).
Posicione o motivo na área de focagem seleccionada e pressione
1
ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar a focagem.
Verifique se o indicador de focagem (z) aparece no visor. A focagem
2
também é bloqueada automaticamente quando o indicador de focagem aparecer e permanece bloqueada enquanto o botão de disparo
do obturador estiver a ser ligeiramente pressionado. A focagem também pode ser bloqueada ao pressionar o botão AE-L/AF-L enquanto o
botão de disparo do obturador estiver a ser ligeiramente pressionado. A focagem permanecerá bloqueada enquanto o botão AE-L/AF-L for pressionado, mesmo que retire posteriormente o dedo do botão
de disparo do obturador.
Corrija o enquadramento da fotografia e dispare.
3
Controlos utilizados Botão de disparo do obturador /botão AE-L/AF-L
O botão de disparo do obturador não pode ser utilizado para bloquear a focagem no modo ( 19),
no modo de disparo contínuo ( 32) ou na focagem automática de servo contínuo ( 23). Utilize o
botão AE-L/AF-L para bloquear a focagem. Com outras definições, a focagem permanece bloqueada
entre disparos se o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente.
12— AE-L/AF-L ( 77)
Esta opção permite controlar o comportamento do botão AE-L/AF-L.
26Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Obter bons resultados com a focagem automática
A focagem automática não tem um bom desempenho sob as condições listadas abaixo. Se a câmara não conseguir focar utilizando a focagem automática, utilize a focagem manual ( 28) ou o bloqueio de focagem ( 26)
para focar outro motivo à mesma distância e, em seguida, corrija o enquadramento da fotografia.
Existe pouco ou nenhum contraste entre o motivo e o fundo
(por exemplo, o motivo tem a
mesma cor do fundo).
A área de focagem contém objectos que se encontram a distâncias
diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se numa
jaula).
O motivo é dominado por
padrões geométricos regulares
(por exemplo, uma fila de janelas
num arranha-céus).
O motivo aparece mais pequeno
do que a área de focagem (por
exemplo, a área de focagem contém um motivo em primeiro
plano e edifícios distantes).
A área de focagem contém áreas
de nítida luminosidade contrastante (por exemplo, metade do
motivo está à sombra).
O motivo contém muitos pequenos detalhes (por exemplo, um
campo de flores ou outros motivos
que sejam pequenos ou tenham
pouca variação de luminosidade).
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem27
Focagem manual
Controlos utilizados
Utilize esta opção quando pretender ajustar manualmente a focagem ou
quando estiver a utilizar uma objectiva de focagem manual. Para focar
manualmente, seleccione o modo de focagem manual e ajuste o anel de
focagem da objectiva até que a imagem apresentada no campo claro
mate do visor esteja focada. As fotografias podem ser tiradas em qualquer altura, mesmo quando a imagem não está focada.
Ao utilizar uma objectiva que ofereça a selecção A-M, seleccione M quando foca manualmente. Com
objectivas que suportem M/A (focagem automática com prioridade manual), a focagem pode ser
ajustada manualmente com a objectiva definida como M ou M/A. Consulte a documentação fornecida com a objectiva para obter detalhes.
Telémetro electrónico
Se a objectiva tiver uma abertura máxima de f/5,6 ou mais rápida, o indicador de
focagem do visor pode ser utilizado para confirmar se a parte do motivo na área de
focagem seleccionada está focada ou não. Após posicionar o motivo na área de
focagem activa, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o
anel de focagem da objectiva até que o indicador de focagem (z) seja apresentado.
Posição de plano focal
Para determinar a distância entre o motivo e a câmara, meça a partir do indicador
de plano focal no corpo da câmara. A distância entre o rebordo de montagem da
objectiva e o plano focal é de 46,5mm.
28Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Focagem
Qualidade e tamanho da imagem
Em conjunto, a qualidade e o tamanho da imagem determinam o espaço que cada fotografia ocupa
no cartão de memória. É possível imprimir imagens maiores e de melhor qualidade em tamanhos
maiores, mas isso também requer mais memória, o que permite armazenar menos imagens no cartão
de memória.
Qualidade e tamanho da imagemTamanho de ficheiro grande
JPEG Fine
Alta <Qualidade de imagem >Baixa
JPEG Normal
JPEG Basic
Tamanh o de
ficheiro
pequeno
PequenoMédioGrande
Pequeno< Tamanho de imagem> Grande
As alterações na qualidade e tamanho de imagem são reflectidas no
número de exposições restantes, conforme mostrado no ecrã de informações de disparo e no visor ( 5, 6). O tamanho máximo de ficheiro aproximado de fotografias individuais e o número total de fotografias que
podem ser gravadas com a definição seleccionada também são apresentados no ecrã de informações de disparo, juntamente com a opções de qualidade ou tamanho da
imagem ( 30). O tamanho real do ficheiro e a capacidade do cartão de memória poderão ser diferentes. Os tamanhos de ficheiro típicos estão listados na página 116.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem29
Qualid. Imagem
Controlos utilizados
A câmara suporta as seguintes opções de qualidade de imagem (listadas em ordem descendente por
qualidade da imagem e tamanho do ficheiro):
OpçãoFormatoDescrição
RAWNEF
FINE
NORM
(predefi-
nição)
BASIC
RAW+ BNEF +JPEG
JPEG
Os dados RAW com compressão do sensor de imagem são guardados directamente no
cartão de memória. Escolha para imagens que serão retocadas num computador.
As imagens não são tão comprimidas como em NORM, o que possibilita imagens de
melhor qualidade. Taxa de compressão: aproximadamente 1:4.
A escolha ideal para a maioria das situações. Taxa de compressão: aproximadamente 1: 8.
Tamanho de ficheiro mais pequeno, adequado para o envio por correio electrónico ou
para a Web. Taxa de compressão: aproximadamente 1:16.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de qualidade
básica.
Tamanho Imagem
Controlos utilizados
O tamanho da imagem é medido em pixéis. Estão disponíveis as seguintes opções:
Tamanho de imagemTamanho (pixéis)Tamanho aproximado quando impresso a 200 dpi
L (predefinição)3.008×2.00038,2×25,4cm
M2.256×1.49628,6 ×19,0cm
S1.504× 1.00019,1 ×12,7cm
Tenha em atenção que a opção seleccionada para o tamanho de imagem não afecta o tamanho de
imagens NEF (RAW). Quando visualizadas num computador, as imagens NEF têm 3.008× 2.000 pixéis
de tamanho.
30Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem
NEF (RAW)/RAW+B
É necessário o Capture NX (disponível em separado; 103) ou o software PictureProject fornecido para visualizar
imagens NEF (RAW) num computador. Não é possível imprimir fotografias NEF (RAW) na maioria dos serviços de
impressão ou através de uma ligação USB directa. Utilize o PictureProject ou o Capture NX para imprimir fotografias
NEF (RAW). Quando as fotografias tiradas no modo RAW +B forem visualizadas na câmara, só será apresentada a
imagem JPEG. Quando forem eliminadas as fotografias tiradas com esta definição, serão eliminadas tanto as imagens NEF como as imagens JPEG.
Nomes de ficheiro
As fotografias são armazenadas como ficheiros de imagem cujos nomes têm o formato “DSC_nnnn.xxx”, em que
nnnn corresponde a um número de quatro algarismos entre 0001 e 9999 atribuído automaticamente em ordem
ascendente pela câmara e xxx corresponde a uma das seguintes extensões de três letras: “NEF” para imagens NEF
(RAW) ou “JPG” para imagens JPEG. Os ficheiros NEF e JPEG gravados com uma definição de RAW+ B têm os mesmos nomes de ficheiro mas extensões diferentes. As cópias pequenas criadas com a opção de imagem pequena
têm nomes de ficheiro iniciados por “SSC_” e terminados pela extensão “.JPG” (por exemplo, “SSC_0001.JPG”),
enquanto as imagens gravadas com as restantes opções no menu de retoque têm nomes de ficheiro iniciados por
“CSC” (por exemplo, “CSC_0001.JPG”). As imagens gravadas com uma definição de Optimi. imagem > Persona-lizado > Modo Cor de II (AdobeRGB) ( 69) têm nomes que começam com um carácter de sublinhado (por
exemplo, “_DSC0001.JPG”).
Qualidade de imagem ( 30)/Tamanho de imagem ( 30)
A qualidade e o tamanho da imagem também podem ser definidos através das opções Qualid. imagem e Tama nho imagem no menu Foto.
11—Botão /Fn ( 77)
A qualidade e o tamanho da imagem também podem ser definidos através do disco de controlo.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Qualidade e tamanho da imagem31
Modo de Disparo
Controlos utilizados
O modo de disparo determina como a câmara tira fotografias: uma de cada vez, numa sequência contínua, com um atraso no disparo do obturador temporizado ou com um controlo remoto.
ModoDescrição
Foto única
(predefinição)
Contínuo
(modo de
fotografias
sucessivas)
10s
Auto-tempor.
2s Remoto retardado É necessário o controlo remoto ML-L3 opcional. Utilize para auto-retratos ( 33).
Remoto resposta
rápida
11— Botão /Fn ( 77)
Se Auto-tempor. (a opção predefinida) estiver seleccionado na Definição personalizada 11 (Botão /Fn, ), também é possível seleccionar o modo auto-tempor.
ao pressionar o botão do temporizador automático.
A câmara tira uma fotografia de cada vez que o botão de disparo do obturador for pressionado.
A câmara grava fotografias a uma velocidade máxima de 2,5 imagens por segundo,
enquanto estiver a pressionar o botão de disparo do obturador (tenha em atenção que
as fotografias tiradas com uma sensibilidade ISO de HI 1 são processadas automaticamente para reduzir o ruído, o que aumenta o tempo de gravação em aproximadamente 1 segundo por imagem). Será efectuado apenas um disparo se o flash disparar.
Seleccione o modo Auto (flash desligado) ( 18) ou desligue o flash ( 35) para a
fotografia sequencial.
Utilize para auto-retratos ou para reduzir o arrastamento provocado pelo estremecimento da câmara ( 33).
É necessário o controlo remoto ML-L3 opcional. Utilize para reduzir o arrastamento
provocado pelo estremecimento da câmara ( 33).
Buffer da memória
A câmara está equipada com um buffer de memória para armazenamento temporário, permitindo que o processo
de disparo continue enquanto as fotografias estiverem a ser guardadas no cartão de memória. Quando o buffer
estiver cheio, o obturador é desactivado até que dados suficientes tenham sido transferidos para o cartão de
memória de forma a libertar espaço para outra fotografia. No modo contínuo, o disparo irá continuar até um
máximo de 100 disparos, apesar da velocidade de disparo diminuir assim que o buffer encher. Consulte o Apêndice para obter informações sobre o número de fotografias que podem ser armazenadas no buffer de memória.
O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no buffer de
memória com as definições actuais é mostrado no indicador do contador de exposições no visor enquanto o botão de disparo do obturador estiver a ser pressionado.
32Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Modo de Disparo
Modos de temporizador automático e de controlo remoto
O temporizador automático ou o controlo remoto opcional ML-L3 podem ser utilizados para tirar
auto-retratos.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara numa superfície
1
plana e estável.
Seleccione um dos seguintes modos de disparo:
2
ModoDescrição
10s
Auto-tempor.
2s Remoto retardado
Remoto resposta
rápida
Enquadre a fotografia. Se o controlo remoto for utilizado com a câmara no modo de focagem
3
automática, pode verificar a focagem ao pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Remova a tampa da ocular do visor e introduza a tampa da ocular
4
DK-5 fornecida conforme mostrado. Este procedimento evita que a
luz que entra através do visor afecte a exposição.
O obturador é disparado aproximadamente 10 s após a câmara ter efectuado a
focagem.
O obturador é disparado aproximadamente 2s após a câmara ter efectuado a
focagem.
O obturador é disparado quando a câmara foca.
Tire a fotografia.
5
Temporizador automático: Pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador da câmara para focar e, em seguida, pressione-o completamente para iniciar o temporizador. A luz do temporizador automático começa a piscar, parando dois segundos antes da fotografia ser
tirada.
Controlo remoto: A uma distância igual ou inferior a 5m, aponte o
transmissor do ML-L3 ao receptor de infravermelhos na câmara e
pressione o botão de disparo do obturador no ML-L3. No modo
remoto retardado, a luz do temporizador automático acende-se
durante aproximadamente dois segundos antes do disparo do obturador. No modo remoto de resposta rápida, a luz do temporizador
automático pisca após o disparo do obturador.
O modo de temporizador automático termina assim que a fotografia for tirada ou a câmara desligada.
O modo de disparo imagem-a-imagem ou contínuo é restaurado automaticamente após a conclusão
do modo de temporizador automático.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Modo de Disparo33
Utilizar o flash incorporado
Controlos utilizados
A câmara suporta diversos modos de flash para fotografar motivos pouco iluminados ou em contraluz. Os modos de flash disponíveis variam em função do modo seleccionado com o disco de modos.
Tenha em atenção de que não é possível utilizar o flash no modo , ou . A predefinição de flash
nos modos de Vari-program digital é restaurada automaticamente quando o disco de modos for
rodado para uma nova definição ou quando a câmara for desligada.
Utilizar o flash incorporado: Modos , , , e
Rode o disco de modos para , , , ou .
1
Seleccione um modo de flash.
2
Tire as fotografias. Excepto se (desligado) for seleccionado, o flash
3
destaca-se se for necessário quando o botão de disparo do obturador
estiver a ser pressionado ligeiramente e dispara quando a fotografia
for tirada.
Utilizar o flash incorporado: Modos P, S, A e M
Rode o disco de modos para P, S, A ou M.
1
Pressione o botão para levantar o flash.
2
Seleccione um modo de flash.
3
Seleccione um método de medição e ajuste a exposição.
4
Tire as fotografias. O flash dispara sempre que for tirada uma fotografia. Para evitar que o flash
5
dispare, baixe o flash.
Baixar o flash incorporado
Para economizar bateria quando o flash não estiver a ser utilizado, pressione-o ligeiramente para baixo
até se fixar na posição correcta.
34Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado
Modo de flash
Os modos de flash disponíveis variam em função do modo seleccionado actualmente com o disco de modos.
, , ,
AutomáticoSincronização lenta automática
Sincroniza-
Automá-
tico+
redução do
efeito de
olhos ver-
melhos
P, AS, M
Flash de enchimentoFlash de enchimento
Redução
do efeito
de olhos
vermelhos
Sincronização lenta+
redução do efeito de
olhos vermelhos
* SLOW é apresentado após deixar de pressionar o disco de controlo.
Os modos de flash são descritos em seguida.
• AUTO (flash automático): Se a iluminação for fraca ou o motivo estiver em contraluz, o flash destaca-se automati-
camente quando o botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente e dispara na intensidade necessária.
• (redução do efeito de olhos vermelhos): Utilize para retratos. O iluminador auxiliar de AF acende-se antes do
disparo do flash, minimizando o efeito de olhos vermelhos.
• SLOW (sincronização lenta): A velocidade do obturador diminui automaticamente para captar a iluminação do
fundo à noite ou quando a iluminação for fraca. Utilize para incluir a iluminação de fundo em retratos.
• REAR (sincronização de cortina traseira): O flash é disparado mesmo antes do obturador fechar, criando o efeito de
um raio de luz a seguir os motivos em movimento. Se este ícone não for apresentado, o flash dispara logo após a
abertura do obturador.
Botão
O modo de flash também pode ser seleccionado ao pressionar o botão e rodar
o disco de controlo. Nos modos P, S, A e M, pressione o botão uma vez para
levantar o flash e, em seguida, seleccione um modo de flash ao pressionar o botão
e rodar o disco de controlo.
Definições personalizadas ( 76, 78)
Utilize a Definição personalizada 10 (ISO auto) para ajustar a sensibilidade e obter
uma saída de flash ideal. A Definição personalizada 14 (Flash incorporado) pode
ser utilizada para obter um controlo de flash manual.
Sincronização lenta
DesligadoDesligado
Cortina
traseira+
sincronização lenta
*
Redução do
efeito
de olhos
vermelhos
ção lenta
automática+
redução do
efeito
de olhos
vermelhos
Sincronização de
cortina
traseira
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado35
Flash incorporado
Utilize objectivas com CPU com distâncias focais de 18 – 300mm ou objectivas sem CPU com distâncias focais de
18–200 mm ( 97–98). Retire o pára-sol da objectiva para evitar a ocorrência de sombras. As objectivas que
impedem o motivo de ver a luz auxiliar de AF, poderão interferir com a redução do efeito de olhos vermelhos. O
flash tem um alcance mínimo de 60cm e não pode ser utilizado na gama macro das objectivas com zoom macro.
Se o flash disparar no modo de disparo contínuo ( 32), será tirada apenas uma fotografia de cada vez que o
botão de disparo do obturador for pressionado.
O disparo do obturador pode ser desactivado por breves instantes para proteger o flash, após este ter sido utilizado para vários disparos consecutivos. O flash pode ser utilizado novamente após uma pequena pausa.
Para obter informações sobre unidades de flash opcionais, consulte “Unidades de flash opcionais” ( 99). Consulte “Compensação do flash” para obter informações sobre como controlar o nível do flash ( 48).
Sincronização de cortina traseira
Normalmente, o flash dispara quando o obturador abre (“sincronização de cortina dianteira”; ver abaixo à
esquerda). Na sincronização de cortina traseira, o flash dispara imediatamente antes do obturador fechar, criando
o efeito de um feixe de luz atrás dos motivos em movimento.
Sincronização de cortina dianteiraSincronização de cortina traseira
36Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Utilizar o flash incorporado
Sensibilidade ISO
Controlos utilizados
As fotografias tiradas com velocidades mais lentas do obturador têm tendência a ficarem arrastadas.
Se a sensibilidade ISO for superior ao valor predefinido equivalente a 200 ISO, é possível obter exposições idênticas com velocidades mais rápidas do obturador, evitando o arrastamento. A sensibilidade
ISO pode ser definida em valores entre 200 ISO e 1600 ISO em passos de 1EV, com uma definição de
sensibilidade elevada adicional de HI 1 disponível para um valor ISO equivalente a aproximadamente
3200. Os modos (automático) e de Vari-program digital também incluem uma definição Automá-tico que permite à câmara aumentar automaticamente a sensibilidade quando a iluminação for fraca
ou baixar a sensibilidade quando a iluminação for intensa. Ao rodar o disco de modos de P, S, A ou M
para ou para um modo de Vari-program digital restaura automaticamente a sensibilidade ISO predefinida de Automático.
Sensibilidade
A sensibilidade ISO é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO,
menos luz é necessária para efectuar uma exposição, permitindo velocidades mais altas do obturador ou aberturas
mais pequenas. À semelhança das películas com maior velocidade, as fotografias tiradas com sensibilidades ISO
elevadas também ficam frequentemente granuladas. As fotografias tiradas com uma sensibilidade ISO de HI 1 são
processadas automaticamente para reduzir o ruído, o que provoca tempos de gravação maiores.
Sensibilidade ISO ( 73)
A sensibilidade ISO também pode ser definida utilizando a opção Sensibilidade ISO no menu Foto.
10— ISO auto ( 76)
Esta opção pode ser utilizada para activar o controlo automático de sensibilidade ISO nos modos P, S, A e M.
Quando HI 1 estiver seleccionado, o controlo automático de sensibilidade ISO é desactivado.
11—Bo tão /Fn ( 77)
A sensibilidade ISO também pode ser definida através do disco de controlo.
Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Sensibilidade ISO37
Restauro de dois botões
Controlos utilizados: Botão + botão
As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os
valores predefinidos ao manter os botões e pressionados em conjunto durante mais de dois segundos (estes botões são assinalados por
um ponto verde). O monitor desliga-se por breves instantes enquanto as
definições são restauradas. As definições personalizadas não são afectadas.
Tamanho Imagem ( 30)GrandeCompensação do flash ( 48)±0
Balan. Brancos ( 49)
Sensibilidade ISO ( 37)
, Digital Vari-ProgramAutomático
P, S, A, M200, , , Automático
Modo de Disparo ( 32)Foto única
Modo de focagem ( 23)AF-AP, S, A, MFlash de enchimento
AF-Modo Área ( 24)Área de focagem ( 25)Central
, , , , , , P, S, A, M Motivo Mais PróximoPrograma flexível ( 40)Desligado
* Ajuste de precisão ( 70) restaurado como 0.
*
Automático
Área Dinâmica
Área Única
Compens exposição
( 47)
Modo de sincronização do
flash ( 34)
±0
Sincronização lenta
automática
Predefinições
Consulte o Apêndice para obter uma lista de predefinições ( 113).
38Referência: Mais informações sobre fotografia (Todos os modos)/Restauro de dois botões
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M permitem controlar diversas definições avançadas, incluindo a exposição ( 45),
balanço de brancos e optimização da imagem. Cada um destes modos oferece um grau diferente de
controlo sobre a velocidade do obturador e a abertura:
ModoDescrição
Auto programado
P
( 40)
Auto prioridade
S
obturador ( 41)
Auto prioridade
A
abertura ( 42)
M Manual ( 43)
Anel de abertura da objectiva
Quando utilizar uma objectiva com CPU equipada com um anel de abertura, bloqueie o anel na abertura mínima (número f/
mais elevado). As objectivas do tipo G não estão equipadas com um anel de abertura.
Objectivas sem CPU apenas podem ser utilizadas no modo de exposição M, no qual a abertura pode ser ajustada
manualmente através do anel de abertura da objectiva (nos outros modos, o disparo do obturador será desactivado). Não é possível utilizar o exposímetro da câmara e diversas outras funcionalidades ( 97).
10— ISO auto ( 76)
Utilize esta opção para activar o controlo automático de sensibilidade ISO nos modos P, S, A e M.
Exposição
É possível obter a mesma exposição com combinações diferentes de velocidade do obturador e abertura, o que
lhe permite congelar ou arrastar o movimento e controlar a profundidade de campo. As imagens seguintes mostram como a velocidade do obturador e a abertura afectam a exposição.
A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter uma exposição
ideal. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas
quais tenha pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara escolhe a abertura para
obter os melhores resultados. Utilize para fixar ou arrastar o movimento.
O utilizador escolhe a abertura e a câmara escolhe a velocidade do obturador para
obter os melhores resultados. Utilize para desfocar o fundo ou para focar simultaneamente o primeiro plano e o fundo.
O utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. Defina a velocidade do
obturador em “bulb” ou “--” para exposições de longa duração.
Velocidade do obturadorAbertura
Velocidade rápida do obturador Abertura pequena (número f/ grande)
Velocidade lenta do obturador Abertura grande (número f/ pequeno)
Referência: Modos P, S, A e M39
Modo P (Auto programado)
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para obter
uma exposição ideal na maior parte das situações. Este modo é recomendado para fotografias instantâneas e outras situações nas quais pretende permitir que seja a câmara a controlar a velocidade do
obturador e a abertura.
Para tirar fotografias no modo automático programado:
Rode o disco de modos para P.
1
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
2
Programa flexível
No modo P, é possível seleccionar combinações diferentes de velocidade do obtu-
rador e abertura ao rodar o disco de controlo principal (“programa flexível”). Rode
o disco de controlo para a direita para aberturas grandes (números f/ pequenos)
para arrastar os detalhes do fundo ou velocidades rápidas do obturador para fixar o
movimento. Rode o disco de controlo para a esquerda para obter aberturas
pequenas (números f/ grandes) para aumentar a profundidade de campo ou para
velocidades lentas do obturador que arrastam o movimento. Todas as combinações produzem o mesmo tipo de exposição. Com o programa flexível activado, é
apresentado um indicador no visor. Para restaurar as predefinições de velocidade do obturador e abertura, rode o disco de controlo até o indicador já não ser
apresentado, seleccione outro modo ou desligue a câmara.
40Referência: Modos P, S, A e M/Modo P (Auto programado)
Modo S (Auto prioridade obturador)
No modo automático com prioridade ao obturador, o utilizador escolhe a velocidade do obturador a
partir de valores entre 30s e ¼
produzirá a exposição optimizada. Utilize velocidades lentas do obturador lentas para sugerir o movimento ao arrastar os objectos em movimento e velocidades altas do obturador para fixar o
movimento.
Para tirar fotografias no modo automático com prioridade ao obturador:
Rode o disco de modos para S.
1
Rode o disco de controlo até a velocidade do obturador pretendida
2
ser apresentada no visor (a velocidade do obturador também pode
ser apresentada no monitor ao pressionar o botão ).
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
.000 s enquanto a câmara selecciona automaticamente a abertura que
Velocidade do obturador e estremecimento da câmara
Para evitar o arrastamento provocado pelo estremecimento da câmara, a velocidade do obturador deve ser mais
rápida do que o inverso da distância focal da objectiva, em segundos (por exemplo, quando utilizar uma objectiva
com uma distância focal de 300mm, seleccione uma velocidade do obturador mais rápida do que
menda-se a utilização de um tripé quando fotografar com velocidades do obturador mais lentas. Para evitar o
arrastamento, experimente aumentar a sensibilidade ISO ( 37), utilizando o flash incorporado ( 34) ou um flash
opcional ( 99), montando a câmara num tripé ou utilizando uma objectiva com redução da vibração (VR).
1
/300s. Reco-
Referência: Modos P, S, A e M/Modo S (Auto prioridade obturador)41
Modo A (Auto prioridade abertura)
No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura entre os valores
mínimo e máximo da objectiva, enquanto a câmara selecciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição optimizada. As pequenas aberturas (números f/ elevados)
aumentam a profundidade de campo, permitindo a focagem do motivo principal e do fundo. As
grandes aberturas (números f/ baixos) suavizam os detalhes do fundo.
Para tirar fotografias no modo automático com prioridade à abertura:
Rode o disco de modos para A.
1
Rode o disco de controlo até a abertura pretendida ser apresentada
2
no visor (a abertura também pode ser apresentada no monitor ao
pressionar o botão ).
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
42Referência: Modos P, S, A e M/Modo A (Auto prioridade abertura)
Modo M (Manual)
No modo de exposição manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida em valores entre 30s e ¼
tido aberto indefinidamente para exposições mais prolongadas (). A abertura pode ser
definida entre os valores mínimos e máximos da objectiva.
Para tirar fotografias no modo de exposição manual:
Rode o disco de modos para M.
1
Rode o disco de controlo para seleccionar uma velocidade do obturador (consulte a ilustração da
2
esquerda, abaixo). Para definir a abertura (abaixo à direita), rode o disco de controlo ao mesmo
tempo que pressiona o botão ( ) (para ver a velocidade do obturador e a abertura no monitor, pressione o botão ). Verifique a exposição nos ecrãs de exposição analógicos electrónicos
(consulte a nota abaixo).
.000 s ou o obturador pode ser man-
Enquadre a fotografia, foque e dispare.
3
Ecrã da exposição analógico electrónico
Se estiver a utilizar uma objectiva com CPU e tiver uma velocidade do obturador diferente de seleccionada, os ecrãs de exposição analógicos electrónicos no visor e no ecrã de informações de disparo indicam se a
fotografia vai ficar com uma exposição insuficiente ou excessiva com as definições actuais. Se os limites do sistema
de medição da exposição forem ultrapassados, os indicadores ficam a piscar.
VisorDescriç ão
Exposição optimizada
Se o indicador estiver à direita de 0, a fotografia irá ficar com uma exposição insuficiente. A
imagem da esquerda, indica que a fotografia terá uma exposição insuficiente em
Se o indicador estiver à esquerda de 0, a fotografia irá ficar com uma exposição excessiva. A
imagem da esquerda indica que a fotografia terá uma exposição excessiva em mais de 2EV.
1
/3EV.
Referência: Modos P, S, A e M/Modo M (Manual)43
Exposições de longa duração
As velocidades do obturador de “bulb” e “--” podem ser utilizadas para fotografias com exposições
prolongadas de luzes em movimento, das estrelas, de paisagens nocturnas ou de fogo-de-artifício.
Para evitar o arrastamento provocado pelo estremecimento da câmara, utilize um tripé ou um controlo remoto opcional ( 33, 103).
Velocidade do
obturador
bulbO obturador permanece aberto enquanto mantiver o botão de disparo do obturador pressionado.
--
Para evitar a perda de energia antes da exposição estar concluída, utilize uma bateria totalmente carregada ou um adaptador CA opcional. Tenha em atenção que pode ocorrer ruído em exposições prolongadas. Antes do disparo, seleccione Ligado na opção Redução do ruído no menu Foto.
Descrição
É necessário o controlo remoto opcional. Seleccione o modo M, seleccione uma velocidade do
obturador de “bulb” e, em seguida, seleccione o modo remoto retardado ou o modo remoto de
resposta rápida ( 33). O obturador abre quando o botão de disparo do obturador do controlo
remoto for pressionado e mantém-se aberto durante trinta minutos ou até se pressionar novamente o botão.
35s, f/25
44Referência: Modos P, S, A e M/Modo M (Manual)
Exposição
Medição
Controlos utilizados
O método de medição determina a definição da exposição pela câmara. As seguintes opções estão
disponíveis quando o disco de modos for rodado para P, S, A ou M (a medição matricial é utilizada nos
outros modos):
MétodoDescrição
Matrix
Centro-ponderado
Ponto
Recomendado para a maior parte das situações. A câmara mede uma área ampla do
enquadramento e define imediatamentea exposição em função da distribuição do
brilho, cor, distância e enquadramento para obter resultados naturais.
A câmara mede todo o enquadramento mas atribui maior preponderância à área central. Medição clássica para retratos.
A câmara mede a exposição apenas na área de focagem activa (se Motivo mais pró-ximo estiver seleccionado em AF-modo área ( 24), a câmara irá medir a área de
focagem central). Assegura a exposição correcta do motivo, mesmo quando o fundo
é muito mais claro ou escuro.
Medição
A medição apenas está disponível se utilizar objectivas com CPU. Na medição matricial, a exposição é definida
com um sensor RGB de 420 segmentos. Utilize uma objectiva do tipo G ou D para obter resultados que incluam
informações sobre o alcance (medição matricial da cor 3D II; 97). Com outras objectivas com CPU, as informa-
ções do alcance 3D não estão incluídas (medição matricial da cor II).
As objectivas com CPU podem ser idPt.tificadas pela presença dos contactos CPU e as objectivas do tipo G e D por
uma letra no cilindro da objectiva. As objectivas de tipo G não estão equipadas com um anel de abertura da
objectiva.
Objectiva com CPUObjectiva do tipo GObjectiva do tipo D
5— Medição ( 75)
A medição também pode ser seleccionada no menu Ajuste personaliz.
Referência: Modos P, S, A e M/Exposição45
Bloqueio de exposição automática
Se o motivo não estiver na área medida quando for utilizada a medição central ponderada ou localizada, a exposição será baseada nas condições de iluminação do fundo e o motivo principal pode não
ter uma exposição adequada. Isto pode ser evitado ao utilizar o bloqueio de exposição automática.
Seleccione o modo P, S ou A e seleccione a medição central ponderada ou localizada (o bloqueio
1
de exposição não tem qualquer efeito no modo M).
Posicione o motivo na área de focagem seleccionada (quando estiver
2
a utilizar a medição central ponderada, posicione o motivo na área
de focagem central). Pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador e verifique se o indicador de focagem (z) aparece no visor.
Em seguida, mantendo o botão de disparo do obturador pressionado ligeiramente e o motivo posicionado na área de focagem, pressione o botão AE-L/AF-L para bloquear a exposição.
Com o bloqueio da exposição activo, um indicador EL aparece no
visor.
Enquanto mantém o botão AE-L/AF-L pressionado, corrija o enquadra-
3
mento da fotografia e dispare.
Controlos utilizadosBotão AE-L/AF-L
Ajustar a velocidade do obturador e abertura
Com o bloqueio da exposição activo, podem ser ajustadas as seguintes definições sem alterar o valor medido para
a exposição.
ModoDefinição
Auto programadoVelocidade do obturador e abertura (programa flexível; 40)
Auto prioridade obturadorVelocidade do obturador
Auto prioridade aberturaAbertura
Os novos valores podem ser confirmados no visor e no ecrã de informações de disparo. Tenha em atenção que o
método de medição não pode ser alterado enquanto o bloqueio de exposição estiver activo (as alterações efectuadas à medição entram em vigor quando o bloqueio é desactivado).
12— AE-L/AF-L ( 77)
Esta opção permite controlar o comportamento do botão AE-L/AF-L.
13— Bloqueio AE ( 77)
Esta opção permite controlar se o botão de disparo do obturador bloqueia a exposição.
46Referência: Modos P, S, A e M/Exposição
Compensação da exposição
Controlos utilizados
A compensação da exposição é utilizada para alterar a exposição até um máximo de ±5EV em incrementos de 1/3EV, tornando as fotografias mais brilhantes ou mais escuras. Só está disponível nos
modos P, S, A e M e é mais eficaz quando for utilizada com a medição central ou localizada ( 45).
Como método prático, a compensação positiva pode ser necessária quando o motivo principal é mais
escuro do que o fundo e os valores negativos quando o motivo principal é mais claro do que o fundo.
A compensação da exposição é apresentada no ecrã de informações de
disparo. A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação da exposição como ±0. A compensação da exposição não é restaurada quando desligar a câmara.
–1EVSem compensação da exposição+2EV
Botão
A compensação da exposição também pode ser ajustada ao pressionar o botão
e rodar o disco de controlo até o resultado pretendido ser apresentado no visor ou
no ecrã de informações de disparo (apenas nos modos P, S e A). O ecrã do visor é
mostrado à direita.
Referência: Modos P, S, A e M/Exposição47
–0.3EV
+2.0EV
Compensação do flash
Controlos utilizados
A compensação do flash (disponível apenas nos modos P, S, A e M) é utilizada para alterar a saída do
flash em valores entre –3EV e +1 EV em incrementos de 1/3EV, alterando o brilho do motivo principal
relativamente ao fundo. A intensidade do flash pode ser aumentada para tornar o motivo principal
mais claro ou reduzida para evitar realces ou reflexos não pretendidos.
A compensação do flash éapresentada no ecrã de informações de disparo. A saída de flash normal pode ser restaurada ao definir a compensação do flash em ±0,0. A compensação da exposição do flash não é
restaurada quando a câmara for desligada.
Botão ()
A compensação do flash também pode ser ajustada ao pressionar os botões
() e e ao rodar o disco de controlo até o valor pretendido ser apresentado
no visor ou no ecrã de informações de disparo. O ecrã do visor é mostrado à
direita.
8— Nível flash ( 76)
A compensação do flash também pode ser ajustada no menu Ajuste personaliz.
48Referência: Modos P, S, A e M/Exposição
–3.0EV
+0.7EV
Balan. Brancos
Controlos utilizados
O balanço de brancos assegura que as cores não são afectadas pela cor da fonte de luz. Recomendase a utilização do balanço de brancos automático para a maioria das fontes de luz. Caso necessário,
podem ser seleccionados outros valores consoante o tipo de fonte. As seguintes opções estão disponíveis nos modos P, S, A e M (Automático é seleccionado automaticamente nos modos de Vari-pro-
gram digital):
OpçãoDescrição
Automático
IncandescenteUtilize em condições de iluminação incandescente.
FluorescenteUtilize em condições de iluminação fluorescente.
Luz solar dir.Utilize em motivos iluminados pela luz directa do sol.
FlashUtilize com o flash incorporado ou com unidades opcionais de flash da Nikon.
NubladoUtilize à luz do dia em condições de céu nublado.
SombraUtilize à luz do dia com motivos que se encontram na sombra.
Pré-ajuste balan. branco
A câmara define automaticamente o balanço de brancos. Recomendado para
a maior parte das situações.
Utilize um objecto cinzento ou branco ou uma fotografia existente como referência para o balanço de brancos ( 70).
Balan. Brancos ( 70)
Além de seleccionar o balanço de brancos, a opção Balan. brancos no menu Foto pode ser utilizada para efectuar
um ajuste de precisão no balanço de brancos, para medir o balanço de brancos predefinido ou para copiar um
valor de balanço de brancos predefinido a partir de uma fotografia existente.
11—Bo tão /Fn ( 77)
O balanço de brancos também pode ser definido através do disco de controlo.
Referência: Modos P, S, A e M/Balan. Brancos49
Mais informações sobre reprodução
Visualizar fotografias na câmara
Para reproduzir fotografias, pressione o botão . A fotografia mais
recente será apresentada no monitor. As fotografias tiradas na orientação
vertical (retrato) são apresentadas na orientação vertical, conforme mostrado à direita.
As seguintes operações podem ser efectuadas na reprodução de imagem
completa:
ParaUtilizarDescrição
Visualizar fotografias
adicionais
Ver informações da
fotografia
Zoom de aproximação
na fotografia
Eliminar fotografiaElimine a fotografia actual ( 54).
Proteger fotografia ()Proteja a fotografia actual ( 54).
Visualizar miniaturasVisualize várias fotografias ( 52).
Sair para o modo de
disparo
Ver os menusVer os menus ( 63).
Retocar fotografiaCrie uma cópia retocada da fotografia actual ( 89).
Visualizar as informa-
ções de disparo
ou
Botão de disparo
do obturador
ou
Pressione o multisselector para a direita ou rode o disco de controlo
para a direita para visualizar as fotografias pela ordem de gravação.
Pressione o multisselector para a esquerda ou rode o disco de controlo
para a esquerda para visualizar as fotografias pela ordem inversa.
Pressione o multisselector para cima ou para baixo para ver informações sobre a fotografia actual ( 51).
Efectue um zoom de aproximação na fotografia actual ( 53).
Para voltar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador ou pressione o botão .
Visualize as informações de disparo ( 22).
Auto Rotação Imagem ( 88)/Rodar Vertical ( 66)
Estas opções controlam se as fotografias tiradas na orientação vertical são rodadas automaticamente para apresentação no monitor durante a reprodução.
7— Rever imagem ( 75)
Seleccione se pretende visualizar as fotografias à medida que estas são tiradas.
15— Temp. deslig. auto. ( 78)
Defina durante quanto tempo o monitor permanece ligado antes de se desligar automaticamente para poupar
energia.
50Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara
Informações da fotografia
As informações da fotografia são sobrepostas nas imagens visualizadas no modo de reprodução de
imagem completa. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para percorrer as seguintes
informações: Informações do ficheiro ↔Página de dados de disparo 1 ↔ Página de dados de disparo
2 ↔ Histórico de retoque (apenas cópias retocadas)↔ Realces↔Histograma RGB↔ Informações do
ficheiro.
Informações do ficheiro
1 Estado de protegido.....................545 Nome de ficheiro ........................... 31
2 Indicador de retoque....................896 Qualidade de imagem................ 30
3 Número da imagem/número
total de imagens
7 Data de gravação....................11, 83
8 Hora de gravação....................11, 83
4 Nome de pasta.................................859 Tamanho de imagem.................. 30
1 23
Dados de disparo, Página 1
1 Estado de protegido.....................547 Modo ........................................................ 4
2 Indicador de retoque....................898 Compensação da exposição... 47
3 Nome da câmara9 Distância focal..................................... 1
4 Medição................................................45 10 Modo de flash .................................. 35
5 Velocidade do obturador... 39–44 11 Número da imagem/número
de brancos ..................................49, 70
6 Tama nho de ima gem/
qualidade de imagem .................30
1.Visualizado a vermelho se a sensibilidade ISO for alterada do valor seleccionado pelo ISO Auto.
2.Só são visualizadas as 15 primeiras letras.
Histórico de retoque
1
1 Estado de protegido............................................................................................................ 54
2 Indicador de retoque........................................................................................................... 89
3 Histórico de retoque: Apresenta as alterações feitas à imagem com as
opções do menu de retoque ( 89), a começar pela alteração mais
recente.
4 Número de imagem/número total de imagens
1.Visualizado se a imagem foi criada através de opções no menu de retoque.
11 Comentário da imagem2.......... 84
12 Número da imagem/número
total de imagens
4
6789
1 2
3
5
7
9
1 2
3
5
7
9
11
1 2
5
4
6
8
10
11
4
6
8
10
12
3
4
Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara51
Realces
Realces são as partes mais brilhantes da imagem. Os detalhes podem perder-se (ficar “esbatidos”) nas áreas de realces com exposição excessiva.
1 Estado de protegido............................................................................................................ 54
2 Indicador de retoque........................................................................................................... 89
3 Realces (indicados por uma margem a piscar)
4 Número de imagem/número total de imagens
1 2
3
Histograma
Um histograma é um gráfico que mostra a distribuição de tons na imagem.
O eixo horizontal corresponde ao brilho dos pixéis, com os pixéis escuros à
esquerda e os pixéis brilhantes à direita. O eixo vertical mostra o número de
pixéis por cada brilho na imagem. Tenha em atenção que os histogramas
da câmara destinam-se a ser utilizados apenas como um guia e podem ser
diferentes dos que são apresentados nas aplicações de processamento de
imagens.
1 Estado de protegido.....................543 Número de imagem/número
2 Indicador de retoque....................89
total de imagens
4 Histograma
1 2
Visualizar múltiplas imagens: Reprodução de miniaturas
Para apresentar imagens em “folhas de contacto” de quatro ou nove imagens, pressione o botão no modo de reprodução de imagem completa. As seguintes operações podem ser efectuadas enquanto são
apresentadas as miniaturas:
ParaUtilizarDescrição
Ver mais imagens
em cada página
Ver m enos im agens
em cada página
Ver fotografiaPermite ver a fotografia marcada no modo de imagem completa.
Marcar
fotografias
ou Utilize o multisselector ou o disco de controlo para marcar as fotografias.
Eliminar fotografiaPermite eliminar a fotografia marcada ( 54).
Proteger fotografia ()Permite proteger a fotografia marcada ( 54).
Sair para o modo
de disparo
Botão de disparo
do obturador
ou
Ver os menusPermite ver os menus ( 63).
Visualizar as
informações de
disparo
Aumenta o número de imagens apresentadas de uma (reprodução de
imagem completa) para quatro ou de quatro para nove.
Diminui o número de imagens apresentadas de nove para quatro ou de
quatro para uma (reprodução de imagem completa).
Para voltar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo
do obturador ou pressione o botão .
Visualize as informações de disparo ( 22).
4
3
4
52Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara
Observar de perto: Zoom de reprodução
Pressione o botão para efectuar um zoom de aproximação numa fotografia no modo de imagem completa. Pode efectuar as seguintes operações:
ParaUtilizarDescrição
Zoom de
aproximação e
afastamento
Visualizar outras
áreas da imagem
Visualizar outras
imagens
Cancelar o zoomVolte à reprodução de imagem completa.
Eliminar fotografiaElimine a fotografia actual ( 54).
Proteger fotografia ()Proteja a fotografia actual ( 54).
Sair para o modo
de disparo
Ver os menusPermite ver os menus ( 63).
Visualizar as
informações de
disparo
/
Botão de disparo
do obturador
ou
Pressione para efectuar um zoom de
aproximação máximo de aproximadamente
19× (imagens grandes), 15× (imagens
médias) ou 10× (imagens pequenas). Pressione para efectuar o zoom de afastamento. Quando tiver efectuado um zoom
de aproximação na fotografia, pressione o
multisselector para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para
ver áreas da imagem que não estão visíveis no monitor. Mantenha o multisselector pressionado para deslocar-se rapidamente para outras áreas da
imagem. É visualizada a janela de navegação quando o nível do zoom for
alterado. A área actualmente visível no monitor é indicada por uma moldura amarela.
Rode o disco de controlo para visualizar a mesma área de outras imagens
com o nível actual do zoom.
Para voltar ao modo de disparo, pressione ligeiramente o botão de disparo
do obturador ou pressione o botão .
Visualize as informações de disparo ( 22).
Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara53
Proteger fotografias da eliminação
No modo de reprodução de imagem completa, com zoom e de miniaturas, o botão pode ser utilizado para proteger as fotografias de serem eliminadas acidentalmente. Os ficheiros protegidos não
podem ser eliminados com o botão nem com a opção Apagar no menu de reprodução e têm um
estado DOS “só de leitura” quando visualizados num computador com Windows. Tenha em atenção
que os ficheiros protegidos serão eliminados quando formatar o cartão de memória ( 13, 81).
Pressione o botão para proteger a fotografia que está a ser visualizada
no modo de reprodução de imagem completa ou com zoom ou marcada
na lista de miniaturas. A fotografia será assinalada com um ícone .
Para remover a protecção da fotografia de forma a permitir a respectiva eliminação, pressione o botão
quando a fotografia estiver a ser visualizada no modo de reprodução de imagem completa ou
com zoom ou marcada na lista de miniaturas.
Eliminar fotografias individuais
Pressione o botão para eliminar a fotografia que está a ser visualizada
no modo de reprodução de imagem completa ou com zoom ou marcada
na lista de miniaturas. Será apresentada uma das seguintes caixas de diálogo de confirmação. Pressione novamente o botão para eliminar a
fotografia. Pressione o botão para sair sem eliminar a fotografia.
Apagar ( 65)
Esta opção pode ser utilizada para eliminar várias fotografias.
54Referência: Mais informações sobre reprodução/Visualizar fotografias na câmara
Ligar a um computador, impressora ou televisor
Ligar a um computador
A câmara pode ser ligada a um computador através do cabo USB fornecido. O software PictureProject
fornecido pode ser utilizado posteriormente para copiar fotografias para o computador, onde estas
podem ser organizadas, retocadas e impressas.
Antes de ligar a câmara
Instale o PictureProject a partir do CD de instalação fornecido. Para garantir que a transferência de
dados não é interrompida, certifique-se de que a bateria da câmara está totalmente carregada. Em
caso de dúvida, carregue a bateria antes de ligar a câmara ou utilize um Adaptador CA EH-5 opcional e
o conector de adaptador CA EP-5 ( 103).
Antes de ligar a câmara, seleccione o item USB no menu de configuração
da câmara e seleccione uma opção USB, conforme descrito abaixo.
Sistema operativo do computadorUSB
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Mac OS X versão 10.3.9 ou posterior
Windows 2000 ProfessionalEscolha Armaz. Massa
*NãO seleccione PTP. Se seleccionar PTP com a câmara ligada, será apresentado
o assistente de hardware do Windows. Clique em Cancelar para sair do assistente e, em seguida, desligue a câmara e seleccione Armaz. Massa.
Ligar o cabo USB
Escolha PTP ou Armaz. Massa
*
Ligue o computador e aguarde até que o sistema operativo seja iniciado.
1
Desligue a câmara.
2
Ligue o cabo USB fornecido conforme mostrado abaixo. Não exerça demasiada pressão nem
3
tente inserir os conectores com um ângulo. Ligue a câmara directamente ao computador. Não
ligue o cabo através do concentrador USB ou do teclado.
Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Ligar a um computador55
Ligue a câmara. O computador detecta automaticamente a câmara
4
e apresenta o PictureProject Transfer. Se Armaz. Massa estiver
seleccionado em USB, o monitor e o visor apresentam os indicadores
mostrados à direita (quando PTP estiver seleccionado, são apresentados os indicadores de disparo normais).
Transfira as fotografias para o computador utilizando o PictureProject. Consulte a ajuda online do
5
PictureProject para obter mais informações.
Se seleccionar PTP para USB, pode desligar a câmara e o cabo USB assim que terminar a transfe-
6
rência. Se seleccionar Armaz. Massa, deve remover em primeiro lugar a câmara do sistema
conforme descrito abaixo.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Clique no ícone “Remover o hardware com segurança” na barra
de tarefas ( ) e seleccione Remover Dispositivo de armaze-namento de massa USB.
Windows 2000 Professional
Clique no ícone “Desligar ou ejectar hardware” na barra de tarefas
( ) e seleccione Parar USB Mass Storage Device.
Mac OS X
Arraste o volume da câmara (“NIKON D40”) para o Lixo.
Durante a transferência
Não desligue a câmara nem o cabo USB enquanto a transferência estiver em curso.
Camera Control Pro
Camera Control Pro (disponível em separado; 103) pode ser utilizado para controlar a câmara a partir de um
computador. Antes de ligar a câmara, a opção USB da câmara ( 84) deverá estar definida para PTP. Quando o
Camera Control Pro estiver a ser executado, os indicadores mostrados à direita aparecem no visor e no ecrã de
informações de disparo.
56Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Ligar a um computador
Imprimir fotografias
As fotografias podem ser impressas através de qualquer dos seguintes métodos:
• Ligue a câmara a uma impressora e imprima fotografias JPEG directamente a partir da câmara (consultar abaixo).
• Insira o cartão de memória da câmara numa impressora equipada com uma ranhura para cartões
(consulte o manual da impressora para obter mais informações). Se a impressora suportar DPOF
(117), as fotografias podem ser seleccionadas para serem impressas utilizando Def. impressão(DPOF) ( 61).
• Leve o cartão de memória da câmara a um laboratório de revelações ou centro de impressão digital.
Se a impressora suportar DPOF ( 117), as fotografias podem ser seleccionadas para serem impressas utilizando Def. impressão (DPOF) ( 61).
• Transfira as imagens ( 55) e imprima-as a partir de um computador, utilizando o PictureProject ou
Capture NX (disponível em separado; 103). Tenha em atenção que este é o único método disponível para imprimir imagens RAW (NEF).
Imprimir através de ligação USB directa
Pode imprimir fotografias JPEG directamente a partir da câmara, se esta estiver ligada a uma impressora PictBridge ( 117). Quando estiver a tirar fotografias para impressão através da ligação USB
directa nos modos P, S, A e M, seleccione Ia (sRGB) ou IIIa (sRGB) na opção Personalizado> ModoCor no menu Optimi. imagem ( 68).
Tirar fotografias
Seleccionar fotografias para impressão
através de Def. impressão (DPOF) ( 61)
Seleccionar PTP no menu USB da câmara e ligar a câmara à impressora ( 58)
Imprimir fotografias
uma de cada vez ( 59)
Imprimir através de ligação USB directa
Se ocorrer um erro durante a impressão, a câmara apresenta a caixa de diálogo
mostrada à direita. Depois de verificar a impressora, pressione o multisselector
para cima ou para baixo para marcar Continuar e pressione OK para retomar a
impressão. Seleccione Cancelar para sair sem imprimir as páginas restantes.
Não é possível imprimir fotografias RAW (NEF) utilizando uma ligação USB directa.
As fotografias são apresentadas no menu Selec. Impressão ( 60), mas não podem ser seleccionadas para impressão.
Imprimir fotografias
múltiplas ( 60)
Desligar cabo USB
Criar índices de impressão
( 60)
Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Imprimir fotografias57
Ligar a impressora
Antes de imprimir, verifique se a bateria da câmara está totalmente carregada. Em caso de dúvida,
carregue a bateria ou utilize um adaptador CA EH-5 e o conector de adaptador CA EP-5 (disponível em
separado; 103).
Defina a opção USB da câmara como PTP ( 84).
1
Ligue a impressora.
2
Desligue a câmara.
3
Ligue o cabo USB fornecido conforme mostrado abaixo. Não exerça demasiada pressão nem
4
tente inserir os conectores com um ângulo. Ligue a câmara directamente à impressora. Não
desligue o cabo através do concentrador USB ou do teclado.
Ligue a câmara. Será apresentado um ecrã de boas vindas, seguido
5
pelo ecrã de reprodução de PictBridge. Avance para “Imprimir uma
fotografia de cada vez” ( 59) ou “Imprimir várias fotografias” ( 60).
Pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita para visualizar fotografias adicionais
ou pressione o botão para aplicar o zoom de aproximação na fotografia actual ( 53). Para
visualizar seis fotografias de cada vez, pressione o botão . Utilize o multisselector para marcar
fotografias ou pressione para apresentar a imagem completa da fotografia marcada.
58Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Imprimir fotografias
Imprimir uma fotografia de cada vez
Para imprimir a imagem actualmente seleccionada no ecrã de reprodução de PictBridge, pressione OK. É apresentado o menu mostrado à
direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar
uma opção e, em seguida, pressione para a direita para seleccionar.
OpçãoDescrição
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para seleccionar o tamanho da página a par-
Tamanho
Página
Número de
cópias
Margens
Carimbo
hora
tir de Pred. impressora (tamanho de página predefinido para a
impressora actual), 89x127mm, 127 x178 mm, 100x150 mm,4x6in., 203x 254mm, Letter, A3 ou A4 e, em seguida, pressione OK
para seleccionar e regressar ao menu de impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher o número de cópias (máximo
99) e, em seguida, pressione OK para seleccionar e voltar ao menu de
impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher o estilo de impressão, entre
Pred. impressora (predefinição da impressora actual), Imprimir
com margens (imprimir fotografia com uma margem branca) ou
Sem margens e, em seguida, pressione OK para seleccionar e voltar
ao menu de impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector
para cima ou para baixo para escolher Pred. impressora (predefini-
ção da impressora actual), Impr. carimbo hora (imprimir data e hora
de gravação na fotografia) ou Sem carimbo horae, em seguida,
pressione OK para seleccionar e voltar ao menu de impressão.
É apresentado o menu mostrado à direita. Para sair sem recortar a
fotografia, marque Sem corte e pressione OK. Para recortar a fotografia, marque Corte e pressione o multisselector para a direita.
Cortar
Se Corte for seleccionado, será apresentada a caixa de diálogo mostrada à direita. Utilize os botões e para escolher o tamanho do
recorte e utilize o multisselector para escolher a posição do recorte.
Pressione OK para voltar ao menu de impressão.
Para iniciar a impressão, marque Iniciar impressão e pressione OK. O ecrã de reprodução de PictBridge será mostrado quando a impressão tiver concluído.
Tamanho de página, margens e carimbo hora
Escolha a impressora predefinida para imprimir com as definições de impressora actuais. Apenas as opções suportadas pela impressora actual podem ser seleccionadas.
Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Imprimir fotografias59
Imprimir várias fotografias
2
3
Para imprimir várias fotografias ou criar uma listagem de índice de impressão de todas as fotografias JPEG como pequenas imagens em miniatura,
pressione o botão no ecrã de reprodução de PictBridge. É apresentado
o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para
baixo para marcar uma opção e, em seguida, pressione para a direita para
seleccionar.
OpçãoDescrição
Selec. impressão Imprime as fotografias seleccionadas (consultar abaixo).
Impr. (DPOF)Imprime a ordem de impressão DPOF actual ( 61).
Crie um índice de impressão de todas as fotografias JPEG, até
um máximo de 256. Será apresentada a caixa de diálogo de
confirmação mostrada à direita. Pressione OK para visualizar o
menu de opções de impressão. Escolha as opções de tamanho
Index print
da página, margens e carimbo de hora conforme descrito na
página anterior (será apresentado um aviso se tiver sido seleccionado um tamanho de página demasiado pequeno). Para
iniciar a impressão, marque Iniciar impressão e pressione OK. O menu de PictBridge será
apresentado quando a impressão estiver concluída.
Imprimir fotografias seleccionadas
Ao escolher Selec. impressão é apresentado o menu mostrado no Passo 1.
1
Desloque entre as fotografias. Para apresentar a
fotografia actual em ecrã completo, pressione sem
soltar o botão .
4
Interromper a impressão
Para cancelar a impressão e voltar ao ecrã de reprodução de PictBridge, pressione OK.
Seleccione a fotografia actual e defina o número de
impressões como 1. As fotografias seleccionadas são
assinaladas por um ícone .
Especifique o número de impressões (até 99). Para
anular a selecção da fotografia, pressione o multisselector para baixo quando o número de impressões for
1. Repita os passos 1– 3 para seleccionar fotografias
adicionais.
Apresente as opções de impressão. Escolha as opções
do tamanho da página, margens e carimbo de hora
conforme descrito na página 59. Para iniciar a impressão, marque Iniciar impressão e pressione OK. O
menu de PictBridge será apresentado quando a
impressão estiver concluída.
60Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Imprimir fotografias
Criar uma ordem de impressão DPOF: Def. Impressão
2
A opção Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão”
digitais em impressoras compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF. Ao escolher
Def. impressão (DPOF) no menu de reprodução é apresentado o menu mostrado no Passo 1.
1
Marque Selec/definir.Visualize a caixa de diálogo de selecção.
Seleccione imagens e defina o número de impressões, conforme descrito nos Passos 1 – 3 na página
3
anterior. Tenha em atenção que não é possível seleccionar fotografias RAW (NEF) para impressão.
4
Para imprimir a ordem de impressão actual quando a câmara estiver ligada a uma impressora PictBridge, seleccione Impr. (DPOF) no menu de PictBridge e siga os passos apresentados em “Imprimir
fotografias seleccionadas” para alterar e imprimir a ordem de impressão actual ( 60). As opções de
impressão da data e de dados DPOF não são suportadas quando estiver a efectuar a impressão através
de uma ligação USB directa. Para imprimir a data de gravação nas fotografias na ordem de impressão
actual, utilize a opção Carimbo hora de PictBridge.
Visualize as opções. Marque a opção e pressione o
multisselector para a direita:
• Impr. Dados: A velocidade do obturador e abertura
são impressas em todas as fotografias na ordem de
impressão.
• Imprimir Data: A data de gravação é impressa em
todas as fotografias na ordem de impressão.
Para terminar a ordem de impressão e sair, marque
Feito e pressione OK.
Definição de impressão
A opção Def. impressão (DPOF) não pode ser utilizada se não existir espaço suficiente no cartão de memória
para gravar a ordem de impressão.
As ordens de impressão poderão não ser impressas correctamente se utilizar um computador para eliminar imagens após a criação da ordem de impressão.
Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Imprimir fotografias61
Visualizar fotografias no televisor
Pode ser utilizado um cabo de vídeo EG-D100 (disponível em separado; 103) para ligar a câmara a
um televisor ou vídeo, para reprodução ou gravação. Recomenda-se a utilização de um adaptador CA
EH-5 e de um conector de adaptador CA EP-5 opcionais para uma reprodução prolongada ( 103).
Seleccione o modo de vídeo adequado ( 83).
1
Desligue a câmara. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desli-
2
gar o cabo de vídeo.
Ligue o cabo de vídeo conforme mostrado abaixo.
3
Ligar ao dispositivo de vídeoLigar à câmara
Sintonize o televisor para o canal de vídeo.
4
Ligue a câmara e pressione para iniciar a reprodução. Durante a
5
reprodução, as imagens serão visualizadas no televisor ou gravadas
na fita de vídeo. O monitor da câmara mantém-se desligado.
62Referência: Ligar a um computador, impressora ou televisor/Visualizar fotografias no televisor
Guia de menus
Utilizar os menus da câmara
A maior parte das opções de disparo, reprodução e configuração podem
ser acedidas a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, pressione o botão .
Escolha a partir dos menus Reprodução, Foto, Ajuste personaliz., Configu-
rar e Retocar (consultar abaixo)
Se o ícone “?” for apresentado, pode
visualizar a ajuda para o item actual
pressionando o botão .
MenuDescrição
ReproduçãoAjuste as definições de reprodução e efectue a gestão das fotografias ( 65).
FotoAjuste as definições de disparo ( 68).
Ajuste Personaliz.Personalize as definições da câmara ( 74).
ConfigurarFormate os cartões de memória e efectue a configuração básica da câmara ( 80).
RetocarCrie cópias retocadas de fotografias existentes ( 89).
O cursor de deslocamento mostra a
posição no menu actual
A definição actual para cada opção é
mostrada por ícone
O item do menu actual é destacado
O multisselector e o botão OK são utilizados para navegar pelos menus da câmara.
Mover o cursor para cima
Aumentar número
Pressionar
para cima
Pressionar para a direita
Regressar ao menu anteriorApresentar submenu
Pressionar
para a
esquerda
Pressionar para baixo
Efectuar selecção
Mover o cursor para baixo
Diminuir o número
Guia de menus/ Utilizar os menus da câmara63
Para modificar definições de menus:
2
3
678
1
Visualize os menus.Marque o ícone do menu actual.
Seleccione o menu.
45
Coloque o cursor no menu seleccionado.Marque o item do menu.
Visualize as opções.Marque a opção.
Os itens de menu que são apresentados a cinzento não
estão actualmente disponíveis.
Efectue a selecção.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair dos menus e regressar ao modo de
disparo. O monitor desliga-se.
64Guia de menus /Utilizar os menus da câmara
Opções de reprodução: Menu Reprodução
2
O menu de reprodução contém as opções seguintes (as opções apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção
CSM/Menu Config no menu de configuração; 80). Consulte “Utilizar
os menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como
utilizar os menus.
OpçãoDescrição
ApagarElimine todas as fotografias ou apenas as seleccionadas.65
Pasta reprodução Seleccione a pasta para reprodução.66
Rodar verticalRode as fotografias na orientação vertical (retrato) durante a reprodução.66
ApresentaçãoReproduza automaticamente as fotografias em apresentações de imagens.67
Def. impressão
(DPOF)
Apagar
O menu de eliminação contém as seguintes opções:
OpçãoDescrição
SeleccionadoElimine as fotografias seleccionadas (consultar abaixo).
TudoElimine todas as fotografias.
Seleccione as fotografias para impressão.
67
Seleccionar várias fotografias
Para seleccionar várias fotografias para eliminação:
1
Marque a fotografia. Para visualizar a imagem mar-
cada completa, pressione o botão .
Repita os passos 1 e 2 para seleccionar fotogra-
3
fias adicionais. Para anular a selecção da fotografia, marque-a e pressione o multisselector
para baixo.
Seleccione a fotografia marcada.
A selecção é assinalada por um ícone.
4
Termine a operação.
Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu Reprodução65
Pasta Reprodução
Seleccione uma pasta para reprodução:
OpçãoDescrição
Apenas as fotografias existentes na pasta actualmente seleccionada utilizando a opção Pastas no menu de configuração são apresentadas
durante a reprodução. Esta opção é seleccionada automaticamente
Actual
(predefi-
nição)
quando for tirada uma fotografia. Se o cartão de memória estiver introduzido e esta opção estiver seleccionada antes de terem sido tiradas as
fotografias, será visualizada uma mensagem, durante a reprodução, a
informar que a pasta não contém quaisquer imagens a visualizar.
Seleccione Tud o para iniciar a reprodução.
TudoPara reproduzir as fotografias em todas as pastas do cartão de memória.
Rodar Vertical
Seleccione Ligado para rodar as fotografias tiradas na orientação vertical
(retrato) para apresentação no monitor da câmara. As fotografias tiradas
com a opção Desligado seleccionada para Auto rotação imagem
(88) serão apresentadas na orientação horizontal (paisagem).
66Guia de menus /Opções de reprodução: Menu Reprodução
Apresentação
Crie uma apresentação de imagens com base nas fotografias na pasta de
reprodução actual. Estão disponíveis as seguintes opções:
OpçãoDescrição
Intrv. moldura Seleccione durante quanto tempo cada fotografia é apresentada.
IniciarInicie a apresentação de imagens.
São executadas as seguintes operações durante uma apresentação de imagens:
ParaUtili zar Desc rição
Retroceder/avançar
Visualizar informações da
fotografia
Pausar a apresentação de
imagens
Sair para o menu de
reprodução
Sair para o modo de
reprodução
Sair para o modo de
disparo
Visualizar as informações
de disparo
Disparo
do obtu-
A caixa de diálogo mostrada à direita é apresentada quando a apresentação de imagens terminar ou quando o botão for pressionado para
efectuar uma pausa na reprodução. Seleccione Reiniciar para reiniciar a
apresentação ou Sair para voltar ao menu de reprodução.
Pressione o multisselector para a esquerda para voltar à imagem anterior,
para a direita para avançar para a imagem seguinte.
Altere as informações da fotografia apresentadas.
Pause a apresentação de imagens.
Termine a apresentação de imagens e volte ao menu de reprodução.
Termine a apresentação de imagens e volte à reprodução de imagem completa ( 50) ou de miniaturas ( 52).
Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para voltar ao modo
de disparo.
rador
Visualize as informações de disparo ( 22).
Def. Impressão (DPOF)
Escolha Selec/definir para seleccionar as fotografias para impressão
numa impressora PictBridge ou num dispositivo compatível com DPOF
( 57). Seleccione Desact. todos? para remover todas as fotografias da
ordem de impressão actual.
Guia de menus/ Opções de reprodução: Menu Reprodução67
Opções de disparo: Menu Foto
O
W
O menu Foto contém as opções seguintes (as opções apresentadas
poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração; 80). Consulte “Utilizar os
menus da câmara” ( 63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
OpçãoDescrição
Optimi. imagem
Qualid. imagemSeleccione a qualidade de imagem.70
Tamanho imagemSeleccione o tamanho de imagem.70
Balan. brancos
Sensibilidade ISO
Redução do ruídoReduza o ruído.73
* Disponível apenas nos modos P, S , A e M.
Optimi. imagem (Modos P, S, A e M)
Optimize o contraste, nitidez e outras definições de acordo com a forma como as fotografias serão utilizadas ou com o tipo de cena.
Normal
N
(predefinição)
Suave
S
Vividez
VI
Mais vividez
VI
Vert ical
PO
Preto e brancoTire fotografias a preto e branco.
B
Person alizad oPersonalize as definições de optimização da imagem ( 69).
*
Optimize as imagens em função da cena.68–69
*
Ajuste as cores em função da fonte de luz.70
Aumente a sensibilidade quando a iluminação é
fraca.
OpçãoDescrição
Recomendado para a maior parte das situações.
Suaviza os contornos, produzindo resultados naturais adequados para retratos ou posterior retoque num computador.
Melhora a saturação, contraste e nitidez para produzir imagens vívidas com vermelhos,
verdes e azuis vibrantes.
Maximiza a saturação, contraste e nitidez para produzir imagens detalhadas com contornos nítidos.
Diminui o contraste, ao mesmo tempo que introduz uma textura natural e aspecto arredondado da pele dos motivos retratados.
73
Optimi. imagem
Utilize objectivas do tipo G ou D, para obter melhores resultados. Os resultados são optimizados em função das
condições de disparo actuais e variam com a exposição e a posição do motivo no enquadramento. Para obter
resultados consistentes numa série de fotografias, seleccione Personalizado e uma definição diferente de Auto-mático para a nitidez da imagem, compensação de tonalidades e saturação.
As definições diferentes de Persona lizado utilizam o espaço de cor sRGB.
Espaço de cor
O espaço de cor determina o conjunto de cores disponíveis na reprodução de cores. sRGB destina-se a utilização
geral, enquanto Adobe RGB é utilizado na impressão destinada a publicação e comercial.
68Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto
Personalizar opções de melhoramento da imagem: Personalizado
Seleccione Personalizado para fazer ajustes separados nas seguintes opções. Após ajustar as definições, marque Feito e pressione OK.
• Definição de imagem: Defina o nível de nitidez dos contornos durante o
disparo. Escolha definições altas para contornos nítidos, definições baixas para contornos mais suaves.
Predefinição: Automático.
• Compensação do tom: Controle o contraste. As definições baixas impedem
a perda de detalhe em realces sob condições de luz forte ou quando
estiver sob a luz directa do sol. As definições mais altas conservam os
detalhes nas paisagens enevoadas e noutros motivos de pouco contraste. Seleccione Personalizado para seleccionar um curva de tonalidades definida pelo utilizador criada com o Camera Control Pro
(disponível separadamente; 103). Consulte o manual do Camera
Control Pro para obter detalhes.
Predefinição: Automático.
• Modo cor: Controle a reprodução das cores. As fotografias tiradas nos
modos Ia e IIIa são adaptadas ao espaço de cor sRGB e adequam-se à
impressão e utilização na sua forma original, sem qualquer alteração
posterior. Seleccione Ia para retratos e IIIa para fotografias da natureza
ou de paisagens. O Modo II está adaptado ao espaço de cor Adobe
RGB, que suporta uma gama de cores mais ampla do que o sRGB. O
Modo II é a melhor escolha para fotografias que serão processadas ou
retocadas extensivamente.
Predefinição: IIIa (sRGB).
• Saturação: Controle a vivacidade das cores. Seleccione Moderado para
obter cores menos saturadas, Melhorado para obter cores mais vivas.
Predefinição: Automático.
• Aj. tonalidade: O matiz pode ser ajustado no intervalo de aproximada-
mente –9° a +9° em incrementos de 3° (os graus referem-se à “roda de
cores” utilizada frequentemente para representar o matiz). Os valores
positivos tornam os vermelhos mais alaranjados, os verdes mais azulados e os azuis mais púrpuras. Os valores negativos tornam os vermelhos mais púrpuras, os azuis mais esverdeados e os verdes mais
amarelados.
Predefinição: ±0.
Modo Cor
Recomendam-se os modos Ia e IIIa para fotografias que serão impressas ou visualizadas sem qualquer alteração
posterior em aplicações que não suportam a gestão da cor. Se a aplicação suportar a gestão da cor, escolha o
espaço de cor Adobe RGB quando abrir fotografias tiradas no modo II.
Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto69
Qualid. Imagem
Seleccione a qualidade de imagem ( 30).
Tamanho Imagem
Seleccione o tamanho de imagem ( 30).
Balan. Brancos (Modos P, S, A e M)
Estão disponíveis nove opções para balanço de brancos. Consulte “Referência: Balanço de brancos” ( 49).
Ajuste de precisão de balanço de brancos
Em definições diferentes de Pré-ajuste balan. branco, pode efectuar um “ajuste de precisão” ao
balanço de brancos até ±3 em incrementos de um (consulte a página 118 do Apêndice para ver a
equivalência de temperatura de cor). Seleccione valores mais baixos para as fotografias ficarem um
pouco mais amarelas ou vermelhas, valores mais altos para obter imagens com um tom azulado.
Ao seleccionar uma opção diferente da predefinição no menu de balanço
de brancos, é apresentado o menu mostrado à direita. Pressione o multisselector para cima ou para baixo para seleccionar um valor para o ajuste
de precisão; pressione OK para seleccionar e voltar ao menu Foto.
Balanço de brancos predefinido
O balanço de brancos predefinido pode ser utilizado quando os resultados pretendidos não puderem
ser obtidos com outras definições ou para fazer corresponder o balanço de brancos aos valores utilizados numa fotografia existente. Estão disponíveis dois métodos para definir o balanço de brancos predefinido:
MétodoDescrição
Medição directa
Copiar a partir de uma
fotografia existente
O objecto branco ou cinzento neutro é colocado sob a iluminação que será utilizada
na fotografia final e o balanço de brancos é medido pela câmara ( 71).
O balanço de brancos é copiado a partir de outra imagem no cartão de memória
( 72).
70Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto
Medir um valor para balanço de brancos predefinido
Coloque um objecto branco ou cinzento neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia
1
final. Um cartão cinzento padrão pode ser utilizado como referência nas definições de estúdio.
Pode alterar a exposição do valor seleccionado pela câmara. Quando estiver a fotografar no
modo M, utilize o ecrã de exposição analógico electrónico para seleccionar a exposição ideal.
Visualize o menu Foto e seleccione Balan. brancos> Pré-ajuste
2
balan. branco (para avançar directamente para o Passo 4 sem ver o
menu de disparo, seleccione Pré-ajuste balan. branco para o
balanço de brancos no ecrã de informações de disparo, conforme
descrito na página 49 e pressione OK).
Marque Medida e pressione o multisselector para a direita. É apre-
3
sentado o menu mostrado à direita. Marque Sim e pressione o multisselector para a direita (para definir o balanço de brancos no último
valor medido e sair para o modo de disparo, marque Não e pressione
OK).
É apresentada a mensagem “Tire uma fotografia de um visor de pre-
4
enchimento de objecto branco ou cinzento com iluminação para o
disparo”. Quando a mensagem sair do ecrã, o visor e os indicadores
de informações de disparo e balanço de brancos irão piscar, conforme mostrado à direita. Para sair sem medir um valor predefinido,
pressione e seleccione outra opção de balanço de brancos.
Enquadre o objecto de referência de forma a que preencha o visor e
5
pressione completamente o botão de disparo do obturador..
Se a câmara conseguir medir um valor de balanço de brancos, é
6
apresentada a mensagem “Dados adq com êxito”. O balanço de
brancos é definido automaticamente no valor medido. Não será gravada nenhuma fotografia.
Se for apresentado o aviso mostrado à direita, a câmara não conseguiu medir o balanço de brancos. Regresse ao Passo 2 e meça o
balanço de brancos novamente.
11—Bo tão /Fn ( 77)
Se Balan. brancos for seleccionado na Definição personalizada 11(Botão/Fn), ao pressionar o botão Fn durante
aproximadamente 2s quando o balanço de brancos predefinido está seleccionado irá apresentar os indicadores
mostrados no Passo 4. Meça um valor de balanço de brancos predefinido conforme descrito nos Passos 5–6.
Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto71
Copiar balanço de brancos a partir de uma fotografia
2
3
678
Pode ser utilizado um valor de balanço de brancos copiado de uma fotografia existente para o
balanço de brancos predefinido. Seleccione Balan. brancos>Pré-ajuste balan. branco no menu
de disparo. É visualizado o menu mostrado no Passo 1.
1
Marque Usar foto.
* Para utilizar o último valor medido ( 71), marque Medida e pressione o multisselector para a direita.
*
Visualize a fotografia de origem actual.
4
Marque Selecc. imagem.
† Para utilizar a fotografia de origem actual, marque Esta foto e pressione OK.
†
Visualize a lista de pastas.
5
Marque a pasta.Visualize as imagens na pasta seleccionada.
‡
Marque a fotografia.
seleccionada no modo de imagem completa, pressi-
one sem soltar o botão .
‡ Entre as imagens visualizadas, podem encontrar-se algumas criadas com outras câmaras, mas só é possível uti-
lizar as fotografias criadas com a D40 como fonte para o balanço de brancos predefinido.
Para visualizar a fotografia
Defina o balanço de brancos predefinido com o
valor da fotografia marcada e volte ao menu Foto.
Tenha em atenção que se for medido um novo valor para o balanço de brancos, este será definido no
valor medido mesmo se Usar foto estiver actualmente seleccionado no menu de balanço de brancos
predefinido.
72Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto
Sensibilidade ISO
Ajuste a sensibilidade ISO ( 37).
Redução do ruído
As fotografias tiradas com sensibilidades elevadas ou com velocidades do
obturador de 1s ou inferiores podem ser processadas para reduzir o
“ruído” apresentado sob a forma de grão ou de pixéis de cores intensas
distribuídos aleatoriamente. Escolha a partir das seguintes opções:
OpçãoDescrição
Desligado
(predefi-
nição)
As frequências de imagem diminuem se On estiver seleccionado em modo de disparo contínuo
(32).
A redução do ruído é desactivada a sensibilidades ISO de 1600 ou inferior. Continua a ser executada
uma redução do ruído mínima quando a sensibilidade ISO estiver definida em HI 1.
As fotografias tiradas com sensibilidades ISO superiores a 800 ISO ou com velocidades do obturador de
aproximadamente 1s ou mais lentas são processadas para reduzir o ruído (se a velocidade do obturador for de 1s ou inferior, o tempo necessário para processar as fotografias antes da sua gravação duplica
Ligado
aproximadamente e a capacidade do buffer de memória pode diminuir). “Job nr” á apresentado ao
fundo do visor durante o processamento. A redução do ruído não será executada se a câmara for desligada antes da conclusão do processamento.
Guia de menus /Opções de disparo: Menu Foto73
Ajuste personaliz.
As Definições personalizadas são utilizadas para personalizar as definições
da câmara em função das preferências de cada utilizador. Estão disponíveis as opções seguintes quando Simples (a predefinição) for seleccionado na opção CSM/Menu Config no menu de configuração ( 80):
OpçãoOpção
R Restaura r744 Modo de disparo75
1Sinal sonoro745Medição75
2 Modo de focagem756 Sem cartão memo.?75
3 AF-Modo área75
Para visualizar as opções seguintes, seleccione Completo em CSM/Menu Config:
10 ISO auto7616 Auto-tempor.79
11 Botão /Fn7717 Duração de remoto79
12 AE-L/AF-L77
R: Restaurar
Seleccione Sim para restaurar todas as Definições personalizadas para os
respectivos valores predefinidos. Consulte o Apêndice ( 113) para
obter uma lista completa de predefinições.
1: Sinal sonoro
Na predefinição Ligado, será emitido um sinal sonoro quando a câmara
focar no modo AF de servo simples (AF-S ou quando estiver a fotografar
motivos estacionários no modo de focagem automática AF-A), durante a
contagem decrescente nos modos de temporizador e remoto retardado
( 33) ou quando for tirada uma fotografia no modo remoto de resposta
rápida ( 33). O sinal sonoro não será emitido quando tiver Desligado
seleccionado. A definição actual é apresentada no ecrã de informações
de disparo: é apresentado quando o sinal sonoro está ligado,
quando está desligado ( 6).
74Guia de menus /Ajuste personaliz.
2: Modo de focagem
Seleccione um modo de focagem ( 23).
3: AF-Modo área
Seleccione como a câmara selecciona a área de focagem no modo de
focagem automática ( 24).
4: Modo de disparo
Seleccione entre os modo de imagem-a-imagem, contínuo, temporizador automático e de controlo remoto ( 32).
5: Medição (Apenas os modos P, S, A e M)
Seleccione como a câmara mede a exposição ( 45).
6: Sem cartão memo.?
Se Disparador bloq (a predefinição) for seleccionado, o disparo do obturador será desactivado quando não estiver inserido nenhum cartão de
memória. Seleccione Act. disparador para activar o botão de disparo
do obturador quando não estiver introduzido qualquer cartão de memória. As fotografias serão apresentadas no monitor mas não serão gravadas.
7: Rever imagem
Se Ligado (a predefinição) estiver seleccionado, as fotografias serão apresentadas automaticamente no monitor após o disparo (o período de
tempo de apresentação de cada fotografia varia em função da opção
seleccionada na Definição personalizada 15: Temp. deslig. auto.). SeDesligado for seleccionado, poderá ver as fotografias apresentadas no
monitor ao pressionar o botão .
Guia de menus/Ajuste personaliz.75
8: Nível flash (Apenas os modos P, S, A e M)
Ajuste o nível do flash ( 48).
9: AF-assist (Todos os modos excepto e )
Se Ligado (a predefinição) estiver seleccionado e o motivo estiver pouco
iluminado, o iluminador auxiliar de AF acende-se para auxiliar a operação
de focagem no modo AF de servo simples (AF-S ou AF de servo simples
seleccionado no modo AF-A de focagem automática). Seleccione Desli-gado para desactivar o Iluminador auxiliar de AF. Tenha em atenção de
que quando o iluminador está desligado, a câmara poderá não conseguir
focar motivos que estejam pouco iluminados através da focagem automática.
10: ISO auto (Apenas os modos P, S, A e M)
Se Desligado (a predefinição) estiver seleccionado, a sensibilidade ISO
mantém-se fixa no valor seleccionado pelo utilizador ( 37). Se Ligado
estiver seleccionado, a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente
caso não se consiga obter a exposição ideal com o valor seleccionado (o
nível do flash será ajustado em conformidade). O valor máximo para a
sensibilidade ISO pode ser seleccionado através da opção Sensibilidademáx.. Nos modos P e A, a sensibilidade apenas será ajustada caso ocorra uma exposição insuficiente
devido à velocidade do obturador seleccionada em Veloc. mín obturador (podem ser utilizadas
velocidades mais lentas do obturador caso não se consiga obter uma exposição ideal com o valor
seleccionado para a sensibilidade máxima).
Quando a opção Ligado estiver seleccionada, o visor e o ecrã de informações de disparo mostram ISO-AUTO. Excepto se for utilizado um flash, estes
indicadores piscam quando a sensibilidade for alterada do valor seleccionado pelo utilizador. Tenha em atenção que existe uma maior probabilidade de ruído a sensibilidades elevadas.
ISO Auto
O controlo de ISO automático não está disponível com sensibilidades ISO de HI 1. Os motivos de primeiro plano
podem ter uma exposição insuficiente nas fotografias tiradas com flash a velocidades lentas do obturador, à luz do
dia ou com um fundo brilhante. Escolha um modo de flash diferente da sincronização lenta ou seleccione o modo
A ou M e escolha uma abertura maior.
76Guia de menus /Ajuste personaliz.
11: Botão /Fn
Escolha as funções executadas pelo botão Fn.
OpçãoDescrição
Auto-tempor.
(predefini-
ção)
Modo de
disparo
Qualid./tam.
imagem
Sensibilidade
ISO
Balan.
brancos
Pressione o botão Fn para seleccionar o modo de temporizador
automático ( 33).
Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar o
modo de disparo ( 32).
Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar a
qualidade e o tamanho da imagem ( 29).
Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar a
sensibilidade ISO ( 37).
Pressione o botão Fn e rode o disco de controlo para seleccionar o
balanço de brancos (apenas nos modos P, S, A e M; 49).
Com definições diferentes de Auto-tempor. (a predefinição), o ecrã de informações de disparo irá
apresentar um ícone à esquerda da definição que pode ser ajustada ao pressionar o botão Fn e
rodar o disco de controlo (apenas na visualização “Clássico”; 81).
12: AE-L/AF-L
Escolha as funções executadas pelo botão AE-L/AF-L.
OpçãoDescrição
Bloqueio AE/AF
(predefinição)
Só bloqueio AE Bloqueio de exposição enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado. A focagem não é afectada.
Só bloqueio AF Bloqueio de focagem enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado. A exposição não é afectada.
Fixar bloq. AE
AF-ligado
Bloqueio de focagem e de exposição enquanto o botão AE-L/AF-L estiver pressionado.
A exposição é bloqueada quando o botão AE-L/AF-L for pressionado e permanece bloqueada até o
botão ser novamente pressionado ou até os exposímetros serem desactivados.
O botão AE-L/AF-L inicia a focagem automática. Não é possível utilizar o botão de disparo do obturador para focar.
13: Bloqueio AE
Se Desligado (a predefinição) estiver seleccionado, ao pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador não bloqueia a exposição. Se
Ligado estiver seleccionado, a exposição será bloqueada quando o
botão de disparo do obturador for pressionado ligeiramente.
Guia de menus/Ajuste personaliz.77
14: Flash incorporado (Apenas os modos P, S, A e M)
Seleccione um modo de controlo do flash para o flash incorporado ou
para o flash SB-400 opcional.
TTL (predefinição): A intensidade do flash é ajustada automaticamente em
função das condições fotográficas.
Manual: O flash é disparado de acordo com o nível seleccionado no menu
mostrado à direita. Quando disparado com a potência máxima, o flash
incorporado tem um Número guia de 18 (200 ISO, m, 20°C).
Um ícone pisca no visor e no ecrã de informações de disparo quando
seleccionar Manual.
Flash SB-400 opcional
Quando tiver um flash SB-400 opcional montado, é utilizada a Definição personalizada 14 para seleccionar o modo de controlo do flash da SB-400 e o nome muda
para Flash opcional.
15: Temp. deslig. auto.
Seleccione durante quanto tempo o monitor e os exposímetros ( 14)
permanecem ligados quando não forem efectuadas operações. Seleccione um retardador de desactivação automática mais curto para prolongar a duração da bateria.
OpçãoDescrição
Curto
Normal
(predefini-
ção)
Longo
Person alizad o
O monitor e os exposímetros permanecem ligados durante 4s. Quando Rever imagem estiver
ligado, as imagens são apresentadas no monitor durante 4 s após o disparo ( 75).
O monitor e os exposímetros permanecem ligados durante 8s. Quando Rever imagem estiver
ligado, as imagens são apresentadas no monitor durante 4 s após o disparo ( 75).
O monitor permanece ligado durante 20 s. Os exposímetros permanecem ligados durante 1 minuto.
Quando Rever imagem estiver ligado, as imagens são apresentadas no monitor durante 20s após o
disparo ( 75).
Seleccione o atraso ao desligar o monitor e o tempo de revisão da imagem entre 4s, 8s, 20s,
1minuto e 10 minutos. Seleccione o atraso do exposímetro automático entre 4s, 8s, 20s, 1minuto ou
30minutos.
Tenha em atenção que o ecrã de informações de disparo se desliga automaticamente quando os
exposímetros se desligarem.
Utilizar um adaptador CA
Independentemente da definição escolhida, o monitor e os exposímetros não se desligam automaticamente
quando a câmara se liga através de um EH-5 adaptador CA opcional e um conector de adaptador CA EP-5
( 103).
78Guia de menus /Ajuste personaliz.
16: Auto tempor.
Seleccione a duração do atraso no disparo do obturador no modo de
temporizador automático ( 33). A predefinição é 10s.
17: Duração de remoto
Seleccione durante quanto tempo a câmara aguarda um sinal do remoto
antes de cancelar os modos de remoto retardado ou de resposta rápida
( 33). Seleccione tempos mais curtos para prolongar a duração da
bateria. A predefinição é de um minuto.
Guia de menus/Ajuste personaliz.79
Definições básicas da câmara: Menu Configurar
O menu de configuração contém as opções indicadas abaixo (as opções
apresentadas poderão ser diferentes se O meu menu for seleccionado na
opção CSM/Menu Config). Consulte “Utilizar os menus da câmara” (
63) para obter mais informações sobre como utilizar os menus.
Estão disponíveis as opções seguintes quando
Simples (a predefinição) for seleccionado na
opção CSM/Menu Config:
OpçãoPastas85
CSM/Menu Config80–81Sequênc. No. ficheiro86
Formatar cartão mem81Bloqu. espelho86
Forma to visua l. info81–82Versão firmware86
Info disparo auto83Foto de Refª D ust Off87
Escolha de data e hora83Auto ro tação imagem88
Brilho do LCD83
Modo Vídeo83
Idioma (LANG)84
Coment. imagem84
USB84
Para visualizar as opções seguintes adicionais,
seleccione Completo em CSM/Menu Config:
CSM/Menu Config
Seleccione as opções apresentadas nos menus.
OpçãoDescrição
Simples
(predefinição)
CompletoVisualize todas as opções.
O meu menuVisualize apenas as opções seleccionadas.
Para escolher os itens de menu que deseja ver em O meu menu:
Marque O meu menu e pressione o multisselector para a direita.
1
Será apresentada uma lista de nomes de menu.
Apresenta apenas as opções básicas nos menus de Definições
personalizadas ( 74) e de configuração (consultar acima). Os
restantes menus apresentam todas as opções.
Opção
Marque um nome de menu e pressione o multisselector para a
2
direita. Os itens no menu seleccionado serão apresentados, conforme mostrado à direita (a ilustração mostra os itens apresentados
quando seleccionar o menu de reprodução). O item CSM/MenuConfig no menu de configuração não pode ser seleccionado.
80Guia de menus /Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Pressione o multisselector para cima ou para baixo para marcar os
3
itens e, em seguida, pressione-o para a direita para seleccionar ou
anular a selecção. Os itens seleccionados são assinalados com uma
marca de verificação.
Marque Feito e pressione OK para voltar à lista de nomes de menu
4
apresentada no Passo 1. Repita os passos 2–3 para editar menus adicionais.
Marque Feito na lista de nomes de menus e pressione OK para voltar
5
ao menu de configuração.
Formatar cartão mem
Seleccione Sim para formatar o cartão de memória. Tenha em atenção de
que isto elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados que
o cartão possa conter. Certifique-se de que todos os ficheiros que lhe interessam foram copiados para um computador antes de formatar o cartão.
Formatar cartões de memória
Não desligue a câmara, nem remova o cartão de memória enquanto a formatação
estiver em curso.
Formato visual. info
Seleccione um dos seguintes formatos de apresentação de informações
de disparo para os modos de Vari-program digital (, , , , , ,
e ) e para os modos P, S, A e M.
ClássicoGráficoFundo
Guia de menus/Definições básicas da câmara: Menu Configurar81
O formato Clássico é mostrado abaixo.
1
2
3
4
7
6
5
8
11
10
9
12
13
14
1 Modo..................................................................................................... 4 10 Ecrã da exposição analógico electrónico.................... 43
2 Velocidade do obturador..............................................39–44Compensação da exposição ............................................... 47
3 Indicador de sensibilidade ISO automático...............76 11 Abertura (número f/)........................................................ 39–44
4 Indicador de optimização da imagem.......................... 68 12 Modo de sincronização do flash....................................... 35
5 Ecrã da área de focagem........................14, 16, 24, 25, 26 13 Valor de compensação da exposição............................ 47
Modo de área AF ........................................................................ 24
14 Indicador de ajuda ....................................................................... 3
6 Indicador sonoro ........................................................................ 74 15 Valor de compensação do flash........................................ 48
7 Indicador da bateria.................................................................. 15 16 Modo de medição ..................................................................... 45
8 Número de exposições restantes.......................... 15, 116 17 Modo de área AF ........................................................................ 24
22 Tamanho de imagem .............................................................. 30
23 Qualidade de imagem............................................................ 30
23
22
21
20
19
18
17
16
15
O design do formato Fundo é idêntico ao do formato Gráfico, com a
diferença de que é utilizada uma fotografia seleccionada pelo utilizador
no fundo, a cor de fundo dos menus é diferente e os ecrãs de velocidade
do obturador e de abertura não são apresentados ( 6). Para seleccionar
uma fotografia para o formato de Fundo :
Marque Selec. fundo e pressione o multisselector para a direita. As
1
fotografias no cartão de memória são apresentadas, conforme mostrado à direita.
Pressione o multisselector para a esquerda ou para a direita para mar-
2
car uma fotografia. Para visualizar a fotografia marcada no modo de
imagem completa, pressione sem soltar o botão .
Pressione OK para seleccionar a imagem marcada e voltar ao ecrã de configuração.
3
82Guia de menus /Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Info disparo auto
Seleccione se pretende ver automaticamente as informações de disparo
no monitor nos modos de Vari-program digital (, , , , , , e
) ou nos modos P, S, A e M. Seleccione Ligado para apresentar automa-
ticamente as informações de disparo após deixar de pressionar o botão
de disparo do obturador. Se a Definição personalizada 7 (Rever Imagem)
estiver desligada, as informações de disparo também são apresentadas
após tirar a fotografia. Ligue Info disparo auto se constatar que está a
verificar frequentemente as definições da câmara. Tenha em atenção que mesmo se Ligado estiver
seleccionado, o monitor desliga-se enquanto estiver a pressionar o botão de disparo do obturador.
Escolha de data e hora
Defina o relógio da câmara com a data e hora actuais.
OpçãoDescrição
Fuso horário
Data
Forma to de data Escolha a ordem pela qual o mês, dia e ano são apresentados.
Horário de verão
Seleccione o fuso horário. O relógio da câmara é restaurado
automaticamente com a hora correspondente ao fuso seleccionado.
Defina o relógio da câmara ( 11). Restaure regularmente o
relógio para manter as horas exactas.
Active ou desactive o horário de Verão. O relógio da câmara
avança ou recua automaticamente uma hora.
Brilho do LCD
Ajuste o brilho do monitor entre –2 (mais escuro) e +2 (mais brilhante).
Modo Vídeo
Seleccione NTSC quando estiver a ligar a câmara a um televisor ou vídeo
que funcione no formato NTSC. Seleccione PAL quando estiver a ligar a
câmara a um dispositivo de vídeo que funcione no formato PAL.
Bateria do relógio
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação independente e recarregável, que é carregada
conforme necessário quando a bateria principal está colocada ou quando a câmara está a ser alimentada por um
adaptador CA EH-5 opcional e um conector de adaptador CA EP-5 ( 103). Três dias a carregar e o relógio tem
energia para cerca de um mês. Se “Rel. não def.” for apresentado no monitor, a bateria do relógio está descarregada e o relógio foi restaurado para uma hora de início correspondente a 2006.01.01.00:00:00. Defina o relógio
com a data e hora correctas.
Guia de menus/Definições básicas da câmara: Menu Configurar83
Idioma(LANG)
Escolha o idioma dos menus e mensagens da câmara entre os seguintes:
De DeutschAlemãoPt PortuguêsPortuguês
En EnglishInglêsRuRusso
Es EspañolEspanholSv SvenskaSueco
Fi S uomiFinlandêsChinês tradicional
Fr FrançaisFrancêsChinês simplificado
It ItalianoItalianoJaponês
Nl Neder lands HolandêsCoreano
Pl PolskiPolaco
Coment. imagem
Adicione um comentário às fotografias à medida que são tiradas. Os
comentários podem ser visualizados com o Capture NX (disponível em
separado; 103) ou com o PictureProject.
• Fei to: Guarda as alterações e volta ao menu de configuração.
• Inserir coment.: A seguinte caixa de diálogo será apresentada. Introduza
um comentário conforme descrito abaixo.
Coment. imagem
Área do teclado: Utilize o multisselector para marcar letras, pressione o botão OK
para seleccionar.
Área do nome: O comentário aparece aqui. Para mover o cursor, rode o disco de
controlo.
Os comentários podem ter até trinta e seis caracteres de comprimento. Quaisquer caracteres adicionais serão
eliminados. Para eliminar um carácter na posição de cursor actual, pressione . Pressione para guardar as
alterações e voltar ao menu de comentário da imagem ou pressione para sair sem modificar o comentário.
• Anexar coment.: É adicionado um comentário a todas as fotografias tiradas quando esta opção está
marcada. Marque esta opção e pressione o multisselector para a direita para comutar a marca de
verificação entre activado e desactivado.
USB
Seleccione uma opção USB para estabelecer a ligação a um computador
ou impressora PictBridge. Seleccione PTP para ligar a uma impressora
PictBridge ou utilizar o Camera Control Pro (disponível em separado).
Consulte “Ligar a um computador” para obter informações sobre como
seleccionar uma opção USB para utilizar com o PictureProject ( 55).
84Guia de menus /Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Pastas
Crie, altere o nome ou elimine pastas ou escolha a pasta na qual as fotografias subsequentes serão armazenadas.
• Selec. pasta: Seleccione a pasta na qual as imagens subsequentes serão
armazenadas.
Pasta actual
NCD40 (pasta
predefinida)
• Nova: Crie uma pasta nova e atribua um nome tal como descrito em “Atribuir nomes a pastas,” abaixo.
• Mudar nome: Seleccione uma pasta da lista e mude o nome tal como descrito em “Atribuir nomes a
pastas,” abaixo.
• Apagar: Elimine todas as pastas vazias no cartão de memória.
Atribuir nomes a pastas
Área do teclado: Utilize o multisselector para marcar letras, pressione o botão OK
para seleccionar.
Área do nome: O nome da pasta aparece aqui. Para mover o cursor, rode o disco
de controlo.
Os nomes de pastas podem ter até cinco caracteres de comprimento. Quaisquer caracteres adicionais serão
eliminados. Para eliminar um carácter na posição de cursor actual, pressione . Pressione para guardar as
alterações e voltar ao menu de configuração ou pressione para sair sem criar uma pasta nova nem alterar o
nome da pasta.
Outras pastas (por
ordem alfabética)
Nomes de pastas
No cartão de memória, os nomes de pastas são antecedidos por um número de pasta de três dígitos, atribuído
automaticamente pela câmara (por exemplo, 100NCD40). Cada pasta pode ter um máximo de 999 fotografias.
Durante o disparo, as fotografias são armazenadas na pasta com o número mais elevado correspondente ao nome
seleccionado. Se for tirada uma fotografia quando a pasta actual estiver cheia ou conter uma fotografia com o
número 9999, a câmara irá criar uma pasta nova ao adicionar um ao número da pasta actual (por exemplo,
101NCD40). A câmara trata as pastas que tenham o mesmo nome mas números diferentes como se fossem a
mesma pasta. Por exemplo, se seleccionar a pasta NIKON em Selec. pasta, poderá ver fotografias em todas as pastas com o nome NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) quando seleccionar Actual na Pasta Reprodução
( 66). A alteração dos nomes afecta todas as pastas que tenham o mesmo nome mas não altera os números das
pastas.
Guia de menus/Definições básicas da câmara: Menu Configurar85
Sequência No. Ficheiro
Seleccione como a câmara define o nome dos ficheiros.
• Desligado (predefinição): A numeração dos ficheiros é restaurada como
0001 quando for criada uma nova pasta, quando o cartão de memória
for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória.
• Ligado: A numeração dos ficheiros continua a partir do último número
utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória. Se a fotografia for tirada
quando a pasta actual contiver uma fotografia com a numeração 9999, será criada uma nova pasta e
a numeração de ficheiros será novamente iniciada no número 0001.
• Restaurar: Idêntico a Ligado, com a diferença de que a numeração de ficheiros é restaurada como
0001 quando for tirada a fotografia seguinte (se a pasta actual já conter fotografias, será criada uma
nova pasta).
Numeração de ficheiros
Se a pasta actual tiver a numeração 999 e conter 999 fotografias ou uma fotografia com a numeração 9999, o disparo do obturador será desactivado. Se Sequênc. No. ficheiro estiver activa, desactive esta opção e formate o
cartão de memória ou introduza outro cartão de memória na câmara.
Bloqu. espelho
Esta opção é utilizada para bloquear o espelho na posição levantada e
permitir a inspecção ou limpeza do filtro de passagem baixa que protege
o sensor de imagem. ( 105).
Versão Firmware
Visualize a versão actual de firmware da câmara.
86Guia de menus /Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Foto de Refª Dust Off
Obtenha dados de referência para a opção Foto de Refª Dust Off no Capture NX (disponível em separado; para obter mais informações, consulte o
manual do utilizador do Capture NX).
Marque Ligado e pressione OK. É visualizada a mensagem mostrada
1
à direita.
Com a objectiva a dez centímetros (quatro polegadas) de um objecto branco bem iluminado e
2
incaracterístico, enquadre o objecto de forma a que ocupe todo o visor e, em seguida, pressione
ligeiramente o botão de disparo do obturador. No modo de focagem automática, a focagem
será definida automaticamente como infinito. No modo de focagem manual, defina manualmente a focagem como infinito.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para obter os dados da fotografia de
3
referência Dust Off. O monitor desliga-se quando o botão de disparo do obturador for pressionado.
Se o objecto referência for demasiado claro ou demasiado escuro, a
câmara pode não conseguir obter os dados da fotografia de referência Dust Off e a mensagem mostrada à direita será apresentada.
Escolha outro objecto de referência e repita o processo desde o
Passo 1.
Fotografia de referência Dust Off
A opção de fotografia de referência Dust Off só está disponível para objectivas com CPU. Recomenda-se uma
objectiva com uma distância focal de pelo menos 50mm. Se estiver a utilizar uma objectiva com zoom, aplique o
zoom de aproximação até ao máximo.
Pode utilizar a mesma imagem de referência para fotografias tiradas com objectivas diferentes ou com aberturas diferentes. As imagens de referência não podem
ser visualizadas utilizando o software de processamento de imagens no computador. É apresentada uma quadrícula quando as imagens de referência forem visualizadas na câmara.
A fotografia de referência Dust Off é utilizada para reduzir os efeitos da poeira em
fotografias NEF (RAW). Consulte o manual do Capture NX para obter mais informações.
Guia de menus/Definições básicas da câmara: Menu Configurar87
Auto Rotação Imagem
As fotografias tiradas enquanto a opção Ligado (a predefinição) estiver
seleccionada contêm informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser rodadas automaticamente durante a reprodução ( 50) ou
quando são visualizadas através do Capture NX (disponível em separado;
103) ou PictureProject.
*
São gravadas as seguintes orientações:
Orientação
horizontal
* No modo contínuo ( 32), a orientação gravada para o primeiro disparo aplica-se a todas as imagens no mesmo
conjunto de fotografias sucessivas, mesmo que a orientação da câmara seja alterada durante o processo de disparo.
Câmara rodada 90° no
sentido dos ponteiros do
relógio
Câmara rodada 90° no
sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio
A orientação da câmara não é gravada quando a opção Desligado estiver seleccionada. Escolha esta
opção quando tirar fotografias com a objectiva a apontar para cima ou para baixo.
88Guia de menus /Definições básicas da câmara: Menu Configurar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.