Nikon Manual Viewer 2
Usare l'app Nikon Manual Viewer 2 per visualizzare i
manuali ovunque e in qualsiasi momento sullo
smartphone o sul tablet.
It
Documentazione relativa al prodotto
La documentazione per questo prodotto è formata da un Manuale d'uso (questo libretto)
e un Manuale di riferimento (pdf).
per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera e di conservarle in modo che chiunque
faccia uso del prodotto possa consultarle.
Assicurarsi di leggere attentamente tutte le istruzioni
Per informazioni sul
funzionamento di base della
fotocamera, fate riferimento
al Manuale d'uso
(il presente libretto).
Per informazioni esaustive sul
prodotto, fate riferimento al
Manuale di riferimento
(disponibile sul CD di
riferimento in dotazione).
Il Manuale di riferimento può essere visualizzato usando Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader 5.0 o successivi, disponibili per lo scaricamento gratuito dal sito web Adobe.
1 Avviate il computer ed inserite il CD di riferimento.
2 Fate doppio clic sull'icona del CD (Nikon D3200) in Computer o Mio Computer
(Windows) o sul desktop (Macintosh).
3 Fate doppio clic sull'icona INDEX.pdf per visualizzare una schermata di selezione della
lingua e fate clic sulla lingua per visualizzare il Manuale di riferimento.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel presente manuale prevedono l’uso delle impostazioni predefinite.
Nikon Manual Viewer 2
Installare l'app Nikon Manual Viewer 2 sullo smartphone o sul tablet per visualizzare i
manuali della fotocamera digitale Nikon in qualunque luogo e in qualunque momento.
Nikon Manual Viewer 2 pu essere scaricato gratuitamente dall'App Store e da Google Play.
Lo scaricamento dell'app e dei manuali dei prodotti richiede una connessione a Internet,
per la quale il fornitore di servizi per il telefono o internet potrebbe richiedere un
pagamento.
A Per la vostra sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggete le istruzioni sulla sicurezza nella
sezione "Per la vostra sicurezza" (0 iv-vii).
Contenuto della confezione
Assicuratevi che la confezione contenga i seguenti oggetti:
Cavo USB UC-E17Cavo audio/video EG-CP14Coprioculare DK-5 (0 28)
CD-ROM ViewNX 2
Manuale d'uso (il presente libretto)
Gli acquirenti dell'opzione kit obiettivo dovrebbero assicurarsi che la confezione
contenga anche un obiettivo.
fotocamere acquistate in Giappone visualizzano menu e messaggi solo in inglese e
giapponese; non sono supportate altre lingue.
dovuto a ciò.
Caricabatteria MH-24
(adattatore spina in dotazione nei paesi
e regioni ove necessario; la forma può
variare in base al paese di vendita)
CD di riferimento (contiene il Manuale di riferimento)
Le card di memoria sono vendute separatamente. Le
Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente
Cinghia a tracolla AN-DC3
❚❚ Simboli e convenzioni
Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i seguenti
simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze, ovvero informazioni da leggere prima dell’uso
D
per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note, ovvero informazioni da leggere prima di utilizzare la
A
fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del presente manuale.
0
Voci di menu, opzioni e messaggi visualizzati nel monitor della fotocamera sono mostrati in
grassetto.
i
Sommario
Contenuto della confezione............................................................................................................i
Per la vostra sicurezza......................................................................................................................iv
Primi passi.............................................................................................................................................6
Fotografia di base12
Livello della batteria e capacità della card.............................................................................12
Fotografia "Inquadra e scatta" (modi i e j)........................................................................ 13
Utilizzo del flash incorporato...................................................................................................... 34
Modo flash.......................................................................................................................................... 35
Termini di garanzia - Nikon European Service Warranty...................................................80
iii
Per la vostra sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi s tessi o a terzi, vi preghiamo di leggere
integralmente le seguenti precauzioni di sicurezza pri ma di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni
in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle precauzioni presentate in questa sezione
sono contrassegnate dal seguente simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni, leggete tutti gli avvisi prima
A
dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚ AVVISI
AFate in modo che il sole rimanga fuori dell’inquadratura
Durante la ripresa di soggetti in controluce, fate in modo
che il sole rimanga fuori dall’inquadratura. La luce del sole
che converge nella fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo dell’inquadratura
potrebbe provocare un incendio.
ANon guardate il sole attraverso il mirin o
Inquadrare direttamente il sole o altre fonti di luce intense
attraverso il mirino può provocare danni permanenti alla
vista.
AUtilizzo del comando di regolazione diottrica del mirino
Quando regolate il comando di regolazione diottrica del
mirino guardando dentro al mirino, fate attenzione a non
mettervi inavvertitamente il dito nell’occhio.
AIn caso di malfunzionamento, spegnet e immediatamente la
fotocamera
Nel caso di fuoriuscita di fumo o di odori inconsueti
provenienti dall’attrezzatura o dall’adattatore CA
(accessorio opzionale), scollegate immediatamente
l’adattatore CA e rimuovete la batteria, prestando
attenzione a non ustionarvi. Continuare a utilizzare la
fotocamera in tali condizioni può provocare lesioni. Dopo
aver rimosso la batteria, portate l’attrezzatura presso un
Centro Assistenza Nikon per gli opportuni controlli.
ANon utilizzate in presenza di gas infiammabili
Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, non utilizzate
attrezzature elettroniche in ambienti saturi di gas
infiammabili.
ATenete lontano dalla portata dei bambini
La mancata osservanza di questa precauzione può
provocare lesioni. Tenete inoltre presente che le parti di
piccole dimensioni potrebbero essere ingerite. Se un
bambino dovesse ingerire una parte dell’apparecchiatura,
rivolgetevi immediatamente a un medico.
ANon tentate di smon tare la fotocamera
Il contatto con i componenti interni del prodotto può
provocare lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto
deve essere riparato esclusivamente da personale
qualificato. Qualora il prodotto si rompesse in seguito a
caduta o altri incidenti, rimuovete la batteria e/o
l’adattatore CA e portate il prodotto presso un Centro
Assistenza Nikon per le opportune riparazioni.
ANon avvolgete la cingh ia attorno al collo di neonati o bambini
L’avvolgimento della cinghia della fotocamera attorno al
collo di neonati o bambini può causare soffocamento.
ANon rimanete in contatto con fotocamera, batteria o caricabatteria per
lunghi periodi di tempo quando i dispositivi sono acce ssi o in uso
Le parti del dispositivo diventano calde. Se lasciate il
dispositivo a contatto diretto con la pelle per lunghi periodi
di tempo, potrebbero verificarsi ustioni causate dalla
temperatura elevata.
ANon puntate il flash verso il conducente di un motoveicolo
La mancata osservanza di questa precauzione può
provocare incidenti.
AOsservate le dovute precauzioni nell’utilizzo del flash
• L’utilizzo della fotocamera con il flash molto vicino alla
pelle o ad altri oggetti può provocare ustioni.
• L’utilizzo del flash molto vicino agli occhi del soggetto
può provocare danni temporanei alla vista. Prestate
particolare attenzione quando fotografate neonati o
bambini, in quanto il flash non deve essere utilizzato a
una distanza inferiore ad un metro dal soggetto.
AEvitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se il monitor dovesse rompersi, prestate attenzione a non
ferirvi con i vetri rotti ed evitate che i cristalli liquidi entrino
in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca.
AOsservate le necessarie precauzioni nel ma neggiare le batterie
Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se
maneggiate in modo inopportuno. Se utilizzate con questo
prodotto, osservate le seguenti precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee all’attrezzatura
in uso.
• Non mettete in corto circuito e non smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia spento prima di sostituire
la batteria. Se state utilizzando un adattatore CA,
assicuratevi che sia scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o con le polarità
invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o calore eccessivo.
• Non immergete e non esponete la batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti quando trasportate la
batteria. Evitate di trasportare o conservare la batteria
insieme ad oggetti metallici come collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita di li quidi quando sono
completamente scariche. Per evitare danni al prodotto,
rimuovete la batteria quando la carica si esaurisce.
• Quando la batteria non viene utilizzata, inserite il
copricontatti e conservatela in un luogo fresco e asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure quando il prodotto
viene utilizzato con l’alimentazione a batterie per un
periodo prolungato, la batteria può surriscaldarsi. Prima
di rimuovere la batteria, spegnete la fotocamera ed
attendete che la batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente l’utilizzo se notate
cambiamenti nello stato della batteria, come perdita di
colore o deformazione.
iv
AOsservare le necessarie precauzioni nel maneggiare il carica batterie
• Mantenete il prodotto asciutto. In caso di mancata
osservanza di questa precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
•
Non mettere in cortocircuito i terminali del caricabatterie. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare surriscaldamento o arrecare danni al caricabatterie.
• Se si accumula della polvere sopra o in prossimità dei
componenti metallici del connettore, rimuovetela con un
panno asciutto. Continuare a utilizzare la fotocamera in tali
condizioni può provocare incendi.
• Non avvicinarsi al caricabatterie durante i temporali. In
caso di mancata osservanza di questa precauzione,
possono verificarsi scosse elettriche.
• Non maneggiate il connettore o il caricabatterie con le
mani bagnate. In caso di mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi scosse elettriche.
Avvisi
• Non utilizzate con convertitori o adattatori progettati per
convertire la tensione elettrica in un’altra o con invertitori
CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni al prodotto o causare
surriscaldamento o incendi.
AUtilizzate cavi appropriati
Per il collegamento dei cavi agli spinotti di entrata o di
uscita, usate solo i cavi forniti o commercializzati da Nikon
adatti a tale scopo, al fine di mantenere il prodotto conforme
alle normative.
ACD-ROMs
I CD-ROM contenenti software e manuali non devono essere
riprodotti in attrezzature CD audio. Riprodurre CD-ROM in
un lettore CD audio può causare lesioni all’udito o danni
all’attrezzatura.
• È severamente vietata la riproduzione, trasmissione,
trascrizione, inserimento in un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma
e con qualsiasi mezzo, anche parziale, dei manuali in dotazione
con il presente prodotto, senza previa autorizzazione scritta di
Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche
relative ad hardware e software contenute nei presenti
manuali in qualsiasi momento e senza preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per qualsiasi danno
provocato dall’utilizzo di questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più completa e accurata
possibile la presente documentazione, vi preghiamo di
segnalare eventuali errori od omissioni al vostro rivenditore
Nikon più vicino (indirizzi forniti separatamente).
v
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE
BATTERIE SECONDO LE IS TRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici
ed elettronici devono essere smaltiti negli
appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire
insieme ai rifiuti domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le
risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la
salute umana e per l'ambiente che potrebbero essere
provocate dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le
autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto tramite scanner, fotocamere digitali o altri
dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per legge
È severamente vietata la copia o riproduzione di banconote,
monete, obbligazioni statali o locali, anche nell’eventualità in
cui si tratti di riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di banconote, monete o titoli
in circolazione all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli e cartoline non
timbrati emessi dallo stato senza autorizzazione dell’organo
di competenza.
È vietata la copia o riproduzione di francobolli emessi dallo
stato e di documentazioni e certificazioni stipulate secondo
legge.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla copia e riproduzione
di titoli di credito emessi da aziende private (azioni, ricevute,
assegni, certificati ecc.), abbonamenti o coupon di viaggio,
salvo i casi in cui un numero minimo di copie è necessario ai
fini contabili dell’azienda stessa. È inoltre vietata la copia o
riproduzione di passaporti emessi dallo Stato, licenze emesse
da organi pubblici e gruppi privati, carte d’ identità e biglietti,
come abbonamenti o buoni pasto.
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri disposi tivi di memorizzazione non comporta l’eliminazione
totale dei dati delle foto. I file cancellati possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di dati tramite l’utilizzo
di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente potrebbero essere utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle
leggi sulla tutela dei dati personali. Il rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà, eliminate tutti i dati utilizzando un software di
eliminazione permanente in commercio oppure formattate il dispositivo e riempitelo nuovamente di foto prive di informazioni
personali (ad esempio foto nere o scattate puntando il cielo). Accertatevi anche di sostituire le immagini selezionate per la
premisurazione manuale del bilanciamento del bianco. Nel caso di distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati,
prestate particolare attenzione a non ferirvi o danneggiare oggetti.
Questo simbolo sulla batteria indica che la
batteria deve essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo simbolo o
meno, devono essere smaltite nell’apposito contenitore di
rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le
autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti artistici coperti da
copyright quali libri, brani musicali, dipinti, xilo grafie, stampe,
mappe, disegni, film e fotografie è regolata dalle leggi
nazionali ed internazionali sul copyright. Non utilizzate il
presente prodotto per produrre copie illegali o infrangere le
leggi sul copyright.
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati e includono una circuitazione elettronica
complessa. Solo gli accessori elettronici di marca Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i flash)
certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con questa fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in
conformità con i requisiti operativi e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe danneggiare la fotocamera e rendere nulla la garanzia
Nikon. L’utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive dell’ologramma Nikon riportato a destra
potrebbe impedire il normale funzionamento della fotocamera o provoca re surriscaldamento, innesco di fiamma,
rotture o perdite di liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un rivenditore di zona autorizzato Nikon.
D Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con la
fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una manutenzione regolare. Nikon
consiglia di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza
autorizzato Nikon per un controllo della fotocamera ogni 1-2 anni e per una revisione ogni 3-5
anni (le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la fotocamera viene utilizzata a
livello professionale, è particolarmente importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti.
Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori
regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni opzionali.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o prima di portare la
fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per accertarvi che la fotocamera funzioni
correttamente. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un
possibile malfunzionamento del prodotto.
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un "apprendimento costante" nell’ambito
dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti
siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto,
suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche
fotografiche e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore
Nikon di fiducia. Vedere il seguente sito per informazioni sui contatti: http://imaging.nikon.com/
vii
X
Introduzione
Introduzione alla fotocamera
X
Prendetevi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display della fotocamera. Vi
consigliamo di mettere un segnalibro in questa sezione per poterla reperire facilmente
anche nel corso della lettura del manuale.
Corpo macchina della fotocamera
1
2
3
4
5
6
7
8
10
1 Ghiera di selezione modo .........3
2 Occhiello per cinghia
fotocamera ................................6
3 Pulsante R (informazioni)..... 46
4 Pulsante E/N
Compensazione
dell’esposizione
Regolazione del diaframma
Compensazione flash
10 Attacco per treppiedi
11 Comando di regolazione
diottrica ..................................... 9
12 Pulsante A/L
Uso del pulsante A (L)
Protezione contro la
13 Ghiera di comando
14 Pulsante a
11
12
23
cancellazione delle
fotografie
Live view..............................41
Filmato................................. 49
15 Multi-selettore........................... 56
16 Coperchio alloggiamento card
di memoria ............................... 7
17 Pulsante J (OK) .......................56
18 Pulsante I/E/#
Modo di scatto...................25
Autoscatto/
Telecomando..................27
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
19 Spia di accesso card di
memoria ........................... 15, 26
20 Copriconnettore di
alimentazione per connettore
di alimentazione opzionale
21 Blocco del coperchio vano
batteria....................................... 6
22 Coperchio vano batteria............ 6
23 Pulsante O
Cancellazione di
fotografie ............................20
24 Blocco batteria......................... 6, 9
24
X
A Interruttore di alimentazione
Ruotate l’interruttore di alimentazione come
illustrato per accendere la fotocamera.
Ruotate l’interruttore di alimentazione come
illustrato per spegnere la fotocamera.
A Microfono e altoparlante
Non posizionate il microfono o l’altoparlante in prossimità di dispositivi magnetici. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe compromettere i dati registrati sui dispositivi magnetici.
2
Ghiera di selezione modo
La fotocamera include i seguenti modi di ripresa e il modo g:
Modi P, S, A ed M (0 38)
Selezionate questi modi per
X
Modo g (0 21)
Scattate e visualizzate foto e regolate le impostazioni
con l’ausilio di una guida a schermo.
Modi Auto
Selezionate questi modi per semplici fotografie inquadra
e scatta.
• i Auto (0 13)• j Auto (senza flash) (0 13)
Modi scena
La fotocamera ottimizza le impostazioni automaticamente in base alla scena selezionata con la
ghiera di selezione modo. Selezionate una scena adatta alla situazione.
• k Ritratto (0 17)
• l Paesaggio (0 17)
• p Bambini (0 17)
• m Sport (0 18)
• n Macro Close-Up (0 18)
• o Ritratto notturno (0 18)
ottenere il controllo completo
delle impostazioni della
fotocamera.
• P— Auto programmato
• S —Auto a priorità di tempi
• A—Auto a priorità di diaframmi
• M—Manuale
A Selezione automatica scene (Live view)
Selezionando live view nei modi i o j si abilita la selezione automatica delle scene ("selezione
automatica scene"; 0 46) quando è usato l’autofocus.
3
Mirino
1
X
1 Punti AF
2 Indicatore di messa a fuoco... 14
3
Indicatore blocco dell’esposizione
automatica (AE)
4 Tempo di posa.....................39, 40
5 Diaframma (numero f/) .....39, 40
6 Indicatore della batteria ......... 12
2 3
7 Numero di esposizioni
rimanenti................................. 12
Numero di scatti rimanenti
prima che il buffer di memoria
sia pieno .................................. 26
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco
Valore di compensazione
dell’esposizione
Valore di compensazione flash
Sensibilità ISO ............................37
8 "K" (mostrato con memoria
disponibile per più di
1.000 fotogrammi)................ 12
68411597
1210
13
9 Indicatore di pronto lampo ....16
10 Indicatore del programma
flessibile
11 Indicatore di esposizione ........40
Display di compensazione
dell’esposizione
Telemetro elettronico
12 Indicatore di compensazione
flash
13 Indicatore di compensazione
dell’esposizione
14 Indicatore di sensibilità ISO auto
15 Indicatore di avviso
1514
D Mirino
I tempi di risposta e la luminosità del display del mirino possono variare in base alla temperatura.
4
Visualizzazione informazioni
Le impostazioni della fotocamera possono essere visualizzate e
regolate nella visualizzazione informazioni.
una volta per visualizzare le impostazioni, nuovamente per
effettuare cambiamenti alle impostazioni.
utilizzando il multi-selettore e premete J per visualizzare le
10 Indicatore di sensibilità ISO auto
11 D-Lighting attivo
12 Picture Control
13 Indicatore "beep"
14 Indicatore della batteria ......... 12
15 Indicatore collegamento GPS
16 Icona Guida
17 Indicatore di esposizione........ 40
18 Numero di esposizioni
19 "K" (mostrato con memoria
18
Indicatore di compensazione
dell’esposizione
rimanenti................................. 12
Indicatore registrazione del
bilanciamento del bianco
disponibile per più di
1.000 fotogrammi)................ 12
222120
20 Modo flash.................................. 35
21 Compensazione flash
22 Compensazione
dell’esposizione
23 Qualità dell'immagine .............32
24 Dimensione dell’immagine ....33
25 Bilanciamento del bianco
26 Sensibilità ISO............................ 37
27 Modo di scatto........................... 25
28 Modo messa a fuoco......... 29, 42
29 Modo Area AF ..................... 31, 43
30 Misurazione esposimetrica
5
Primi passi
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le batterie o le card di
memoria.
1 Collegate la cinghia a tracolla.
Collegate la cinghia a tracolla saldamente ai due occhielli sul corpo macchina della
fotocamera, come mostrato di seguito.
2 Ricaricate la batteria.
Se è fornito un adattatore, sollevate la presa a muro e collegate l'adattatore spina
come mostrato a sinistra, assicurandovi che la presa sia completamente inserita.
Inserite la batteria e collegate il caricabatteria. Una batteria completamente scarica
si ricarica completamente in circa un'ora e trenta minuti.
X
Batteria in
carica
Ricarica
completa
3 Inserite la batteria.
Inserite la batteria nell’orientamento illustrato (e), utilizzando la batteria per
tenere premuto il blocco batteria arancione su un lato. Il blocco mantiene la batteria
in posizione quando quest’ultima è completamente inserita (r).
6
4 Inserite una card di memoria (disponibile separatamente).
Controllate per assicurarvi che la card sia nell'orientamento corretto, quindi fate
scorrere la card fino allo scatto in posizione.
X
GB
4
5 Collegate un obiettivo.
Prestate attenzione a non fare penetrare polvere all’interno della fotocamera
quando si rimuove l’obiettivo o il tappo corpo.
Mantenendo i riferimenti allineati,
posizionate l'obiettivo sulla fotocamera,
quindi ruotate fino a quando l'obiettivo
non scatta nella sua posizione.
L’autofocus è disponibile con obiettivi AF-S.
l'autofocus con un obiettivo dotato di interruttore per la
modalità A-M, fate scorrere l'interruttore su A (se l'obiettivo
presenta un interruttore M/A-M, selezionate M/A per
l'esclusione dell’autofocus manuale).
essere usati con il D3200, si veda a pagina 62.
Se l'obiettivo è dotato di un interruttore per la riduzione
vibrazioni (VR), attivatelo selezionando ON per ridurre gli
effetti delle vibrazioni.
Se utilizzate
Per informazioni su altri obiettivi che possono
6 Accendete la fotocamera.
Verrà visualizzata una finestra di dialogo per la
selezione della lingua.
7
7 Selezionate una lingua e impostate l'orologio della fotocamera.
Usate il multi-selettore e il pulsante J per selezionare una lingua ed impostare
l'orologio della fotocamera.
Per spostare il cursore verso l’alto
Pulsante J: per selezionare la voce
evidenziata
Per selezionare la voce evidenziata o
visualizzare il sottomenu
Per spostare il cursore verso il basso
qwe
X
Selezionate una lingua
rt
Selezionate l'opzione
dell'ora legale
Selezionate un fuso orarioSelezionate un formato data
Impostate orario e data
A Obiettivi con pulsante barilotto per obiettivo ritraibile
Prima di utilizzare la fotocamera, sbloccare ed
estendere l'anello zoom. Tenendo premuto il
pulsante barilotto per obiettivo ritraibile (q),
ruotare l'anello zoom come illustrato (w).
Pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile
Non si possono scattare foto quando l'obiettivo è
retratto; se viene visualizzato un messaggio di
errore come risultato dell'accensione della
fotocamera con l'obiettivo retratto, ruotare
l'anello zoom finché il messaggio non è più
visualizzato.
Nota
: È possibile modificare
le impostazioni di lingua e
data/ora in qualsiasi
momento utilizzando le
Lingua (Language)
opzioni
Fuso orario e data
e
menu impostazioni (
nel
0
55).
8
8 Mettete a fuoco il mirino.
Dopo avere rimosso il tappo dell'obiettivo, ruotate
il comando di regolazione diottrica finché il display
del mirino e il punto AF non siano completamente
a fuoco. Quando regolate il comando di
X
regolazione diottrica guardando nel mirino, fate
attenzione a non mettervi le dita o le unghie
nell’occhio.
Punto AF
D Durante la ricarica
Non muovere il caricabatteria e non toccare la batteria durante la ricarica.
tale precauzione potrebbe, in casi molto rari, fare visualizzare una carica completata al
caricabatterie quando la batteria è stata caricata solo parzialmente.
batteria per ricominciare la ricarica.
La non osservanza di
Rimuovete e reinserite la
D Ricarica della batteria
Leggete e attenetevi agli avvisi e alle precauzioni alle pagine iv–v e 66–68 del presente manuale.
Caricate la batteria in ambienti chiusi, a temperature ambiente di 5–35 °C. Non usate la batteria a
temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C; la mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe danneggiare la batteria o influenzarne le prestazioni.
ridursi e i tempi di ricarica potrebbero aumentare se la batteria presenta una temperatura
compresa fra 0 °C e 15 °C e fra 45 °C e 60 °C.
è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C.
volte al secondo) durante la carica, assicuratevi che la temperatura sia nella gamma corretta,
quindi scollegate il caricabatterie e rimuovete la batteria per poi reinserirla.
persiste, interrompete immediatamente l’uso e portate la batteria e il caricabatteria al vostro
rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato Nikon.
Non cercate di caricare una batteria già completamente carica.
questa precauzione, possono verificarsi riduzioni delle prestazioni della batteria.
Utilizzate il caricabatterie solo con batterie compatibili. Scollegatelo quando non viene utilizzato.
La batteria non verrà ricaricata se la sua temperatura
Se la spia CHARGE (CARICA) lampeggia rapidamente (circa otto
In caso di mancata osservanza di
La capacità potrebbe
Se il problema
A Rimozione della batteria
Spegnete la fotocamera e aprite il coperchio vano batteria.
blocco batteria nella direzione mostrata dalla freccia per rilasciare la
batteria, quindi rimuovete la batteria manualmente.
Premete il
9
D Formattazione delle card di memoria
4
GB
Se è la prima volta che la card di memoria verrà usata nella fotocamera o
se la card è stata formattata in un altro dispositivo, selezionate Formatt. card di memoria nel menu impostazioni e seguite le istruzioni sullo
schermo per formattare la card (0 55).memoria elimina in maniera permanente tutti i dati contenuti nelle stesse.
Assicuratevi di aver copiato fotografie ed altri dati che desiderate
conservare su un computer prima di procedere.
La formattazione delle card di
X
D Card di memoria
• Le card di memoria potrebbero essere calde dopo l’uso.
rimozione delle card di memoria dalla fotocamera.
• Disattivate l’alimentazione prima di inserire o rimuovere le card di memoria.
card di memoria dalla fotocamera, non spegnete la fotocamera e non rimuovete o scollegate la
fonte di alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione, l’eliminazione o la
copia dei dati in un computer.
provocare la perdita di dati o danni alla fotocamera o alla card.
• Non toccate i terminali della scheda con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegate, non fate cadere, né sottoponete a forti urti.
• Non applicate forza eccessiva sull’involucro della card.
precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esponete ad acqua, calore, livelli elevati di umidità o luce diretta del sole.
• Non formattate le card di memoria in un computer.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
Prestate attenzione durante la
Non rimuovete le
La mancata osservanza di questa
A Rimozione delle card di memoria
Dopo avere verificato che la spia di accesso card di memoria sia spenta,
spegnete la fotocamera, aprite il coperchio dell'alloggiamento card di
memoria e premete sulla card per espellerla (q).
essere rimossa manualmente (w).
La card può quindi
A Interruttore di protezione scrittura
Le card di memoria SD sono dotate di un interruttore di
protezione scrittura per evitare la perdita accidentale dei dati.
Quando questo interruttore si trova nella posizione di "lock
(blocco)", non è possibile registrare o eliminare le foto e la card di
memoria non può essere formattata (un segnale acustico avvisa
di questa evenienza quando si cerca di scattare una foto).
sbloccare la card di memoria, fate scorrere l’interruttore nella
posizione di "write (scrittura)".
Per
GB
4
Interruttore di
protezione scrittura
A Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Quando utilizzate obiettivi CPU dotati di ghiera diaframma (0 62), bloccate la ghiera sul
diaframma minimo (il numero f/ più elevato).
10
A Rimozione dell’obiettivo
Prima di rimuovere o sostituire l’obiettivo, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta. Per rimuovere l’obiettivo, tenete premuto il pulsante di
sblocco obiettivo (q) mentre ruotate l’obiettivo in senso orario (w).
Dopo avere smontato l’obiettivo, riposizionate i tappi dell’obiettivo e il
tappo corpo della fotocamera.
X
A Obiettivi ritraibili con pulsanti barilotto per obiettivo ritraibile
Per retrarre l'obiettivo quando la fotocamera non viene utilizzata, tenere
premuto il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile (q) e ruotare l'anello
zoom sulla posizione "L" (blocco) come illustrato (w). Ritrarre l'obiettivo
prima di rimuoverlo dalla fotocamera e fare attenzione a non premere il
pulsante barilotto per obiettivo ritraibile quando si collega o si rimuove
l'obiettivo.
A Orologio della fotocamera
L’orologio della fotocamera è meno preciso della maggior parte degli orologi da polso e da muro.
Confrontate regolarmente l’orologio della fotocamera con altri orologi più precisi e riaggiustatelo
se necessario.
A Regolazione della messa a fuoco del mirino
Se non riuscite a mettere a fuoco il mirino come descritto in precedenza, selezionate autofocus
singolo (AF-S; 0 29), AF a punto singolo (c; 0 31) e punto AF centrale, quindi inquadrate un
soggetto con molto contrasto nel punto AF centrale e premete il pulsante di scatto a metà corsa
per mettere a fuoco.
diottrica per mettere bene a fuoco il soggetto nel mirino.
mirino può essere regolata ulteriormente utilizzando lenti correttive.
Con la fotocamera messa a fuoco, utilizzate il comando di regolazione
Se necessario, la messa a fuoco del
A Menu impostazioni
È possibile modificare le impostazioni di lingua e data/ora in qualsiasi momento utilizzando le
opzioni Lingua (Language) e Fuso orario e data nel menu impostazioni.
11
s
Fotografia di base
Livello della batteria e capacità della card
Prima della ripresa, controllate il livello di carica della batteria e il numero di esposizioni
rimanenti.
1 Accendete la fotocamera.
2 Verificate il livello della batteria.
Controllate il livello della batteria mediante la
visualizzazione informazioni (se la batteria è quasi
scarica, verrà inoltre visualizzato un avviso nel
P
mirino). Se il monitor è spento, premete il pulsante
per ottenere la visualizzazione informazioni; se il
monitor non si accende, la batteria è del tutto scarica
ed è necessario ricaricarla.
Visualizzazione
informazioni
L
K
Hd
H
(lampeggia)d(lampeggia)
MirinoDescrizione
—Batteria completamente carica.
—Batteria parzialmente scarica.
Batteria quasi scarica. Preparate una batteria di ricambio
completamente carica o ricaricate la batteria.
Batteria scarica; scatto disabilitato.
batteria.
Ricaricate o sostituite la
s
3 Controllate il numero di esposizioni rimanenti.
La visualizzazione informazioni e il mirino
mostrano il numero di fotografie che possono
essere scattate con le impostazioni correnti (i valori
superiori a 1.000 vengono arrotondati per difetto al
centinaio più vicino; ad esempio i valori compresi
tra 1.200 e 1.299 vengono visualizzati come 1,2 K).
Qualora venga visualizzato un avviso di memoria
non sufficiente per ulteriori fotografie, inserite
un'altra card di memoria (0 7) o cancellate alcune
foto (0 20).
12
Fotografia "Inquadra e scatta"
(modi i e j)
Questa sezione descrive come scattare foto nei modi i e j, modi
"Inquadra e scatta" automatici in cui la maggior parte delle impostazioni è
controllata dalla fotocamera in base alle condizioni di ripresa.
s
1 Accendete la fotocamera.
Rimuovete il tappo dell’obiettivo e accendete la fotocamera. La visualizzazione
informazioni appare sul monitor.
2 Selezionate il modo i o j.
Per scattare una foto in luoghi dove è proibito l’uso
di flash, fotografare bambini piccoli o rendere la
luce naturale in condizioni di poca luce, selezionate
il modo auto (senza flash), ruotando la ghiera di
selezione modo su j.
di selezione modo su i (auto).
Altrimenti ruotate la ghiera
3 Preparate la fotocamera.
Quando si inquadrano le fotografie nel
mirino, reggete la fotocamera con la
mano destra e con la sinistra sostenete
il corpo macchina della fotocamera o
l’obiettivo.
serrati lungo il busto e posizionate un
piede di mezzo passo avanti all’altro
per mantenere stabile la parte superiore del corpo.
inquadrate le foto in orientamento verticale (ritratto),
mantenete la fotocamera come mostrato a destra.
Nel modo j, i tempi di posa si allungano quando la luce è
poca; si consiglia l'uso di un treppiedi.
Tenete i gomiti stretti e
4 Componete l’immagine.
Componete una fotografia nel mirino con il
soggetto principale in almeno uno degli
11 punti AF.
Ghiera di selezione modo
Quando
13
Punto AF
5 Premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa per mettere
a fuoco.
La fotocamera selezionerà automaticamente
i punti di messa a fuoco.
illuminato, il flash potrebbe scattare e l'illuminatore
ausiliario AF potrebbe attivarsi.
Se il soggetto è poco
6 Controllate gli indicatori nel mirino.
Quando l’operazione di messa a fuoco è completa,
i punti di messa a fuoco selezionati verranno
brevemente evidenziati, verrà emesso un segnale
acustico (ciò potrebbe non avvenire se il soggetto è
in movimento) e l’indicatore di messa a fuoco (I)
apparirà nel mirino.
Indicatore di
messa a fuoco
ISoggetto a fuoco.
I (lampeggia)
La fotocamera non è in grado di
eseguire la messa a fuoco con
l’autofocus.
Descrizione
Vedere pagina 30.
Mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa, il numero di pose che possono
t
essere salvate nel buffer di memoria ("
"; 026) viene mostrato nel mirino.
A Utilizzo dell’obiettivo zoom
Utilizzate l’anello di zoom per ingrandire il soggetto, in modo
che riempia un’area più grande dell’inquadratura, o per ridurlo,
per aumentare l’area visibile nella fotografia finale (selezionate
lunghezze focali maggiori sull’indice di scala delle lunghezze
focali per ingrandire, lunghezze focali più brevi per ridurre).
Indicatore di
messa a fuoco
Ingrandire
s
Capacità
buffer
Anello
zoom
Se l'obiettivo è dotato di un pulsante barilotto per obiettivo
ritraibile (0 8), tenere premuto il pulsante mentre si ruota
l'anello zoom fino al rilascio dell'obiettivo e finché il messaggio
mostrato a destra non è più visualizzato, quindi regolare lo zoom
mediante l'anello zoom.
Ridurre
14
s
7 Scattate.
Premete delicatamente il pulsante di scatto fino in
fondo per rilasciare l’otturatore e registrare la
fotografia.
accende e la foto viene visualizzata nel monitor per
alcuni secondi (la foto scompare automaticamente
dal display quando viene premuto il pulsante di
scatto a metà corsa).
memoria né rimuovete o scollegate la fonte di
alimentazione fino allo spegnimento della spia e al
completamento della registrazione.
La spia di accesso card di memoria si
Non espellete la card di
Spia di accesso card di
memoria
A Pulizia del sensore di immagine
La fotocamera fa vibrare il filtro passa-basso che copre il sensore di immagine per rimuovere la
polvere quando la fotocamera viene accesa o spenta.
15
A Pulsante di scatto
La fotocamera è dotata di un pulsante di scatto a due livelli.
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
scattare la foto.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo per
La fotocamera mette a fuoco quando
Messa a fuoco: premete il
pulsante a metà corsa
Scatto: premete il pulsante di
scatto fino in fondo
A Timer di standby
Il mirino e la visualizzazione informazioni si spengono se non vengono effettuate operazioni per
circa 8 secondi, riducendo così il consumo della batteria.
corsa per riattivare il display.
standby può essere selezionata mediante l'opzione Timer di autospegnimento nel menu
impostazioni (0 55).
La durata di tempo prima della scadenza automatica del timer di
Premete il pulsante di scatto a metà
A Flash incorporato
Se è necessaria un'illuminazione aggiuntiva per la corretta esposizione
nel modo i, il flash incorporato si solleverà automaticamente quando il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
foto possono essere scattate solo quando è visualizzato l'indicatore di
pronto lampo (M).
flash è in caricamento; rimuovete brevemente il dito dal pulsante di
scatto e riprovate.
Per risparmiare l’energia della batteria quando il flash non è in uso,
ricollocatelo nella posizione di chiusura premendolo delicatam ente verso
il basso fino a farlo scattare in posizione.
Se l'indicatore di pronto lampo non è visualizzato, il
Se il flash è sollevato, le
s
16
Fotografia creativa (modi scena)
La fotocamera fornisce diversi modi "scena". Quando si seleziona un
modo scena, le impostazioni vengono ottimizzate automaticamente in
base alla scena selezionata, rendendo la fotografia creativa altrettanto
semplice quanto la selezione di un modo, l’inquadratura di
un’immagine e la ripresa, come descritto alle pagine 13–16.
È possibile selezionare le seguenti scene utilizzando la
ghiera di selezione modo:
s
k Ritratto
Da utilizzare per ottenere toni della pelle
morbidi e naturali quando si scattano ritratti.
Se il soggetto è lontano dallo sfondo o se è
usato un teleobiettivo, i dettagli dello sfondo
verranno sfumati per dare un maggiore
effetto di profondità alla composizione.
l Paesaggio
Da utilizzare per ottenere immagini vivaci di
paesaggi con la luce solare.
incorporato e l'illuminatore ausiliario AF si
spengono; si consiglia l'uso di un treppiedi
onde evitare sfocature in caso di luce
insufficiente.
Ghiera di selezione modo
Il flash
p Bambini
17
Utilizzate questa opzione per scattare
istantanee di bambini. I vestiti e lo sfondo
sono in toni accesi, mentre i toni della pelle
restano morbidi e naturali.
m Sport
n Macro Close-Up
oRitratto notturno
Tempi di posa più rapidi fermano il
movimento e sono adatti alle foto di eventi
sportivi in cui il soggetto viene messo
chiaramente in evidenza.
e l'illuminatore ausiliario AF si spengono.
Utilizzate questo modo per fotografare primi
piani di fiori, insetti e altri piccoli oggetti (gli
obiettivi macro possono essere utilizzati per
mettere a fuoco a distanze molto ravvicinate).
Si consiglia l’uso di un treppiedi per evitare
sfocature.
Da usare per ottenere un bilanciamento
naturale fra il soggetto principale e lo sfondo
in ritratti scattati in condizioni di luce
moderata.
per evitare sfocature.
Si consiglia l’uso di un treppiedi
Il flash incorporato
s
18
I
Riproduzione e cancellazione
Le foto vengono automaticamente visualizzate per alcuni secondi in seguito allo scatto.
Se non viene visualizzata alcuna foto nel monitor, è possibile visualizzare l'immagine più
recente premendo il pulsante K.
Visualizzazione delle fotografie
1 Premete il pulsante K.
I
Verrà visualizzata una foto nel monitor.
Pulsante K
2 Visualizzate ulteriori fotografie.
Ulteriori foto possono essere visualizzate
premendo 4 o 2 oppure ruotando la ghiera di
comando.
Visualizzate foto
Per visualizzare foto in "fogli provini" di quattro, nove o 72 foto (riproduzione miniature),
premete il pulsante W (Q).
(riproduzione calendario), premete il pulsante W (Q) quando sono visualizzate
72 immagini.
Per visualizzare le foto scattate in una data specifica
19
Riproduzione a
pieno formato
W (Q)
X
W (Q)
X
Riproduzione miniatureRiproduzione
calendario
❚❚ Riproduzione miniature
Utilizzate il multi-selettore o la ghiera di comando
per evidenziare le fotografie o premete J per
visualizzare l’immagine evidenziata a pieno formato.
Premere X per ridurre il numero di immagini
visualizzate.
❚❚ Riproduzione calendario
Premete il pulsante W (Q) per commutare fra
l'elenco date e l'elenco delle miniature per la data
selezionata.
date nell'elenco date o per selezionare immagini
nell'elenco delle miniature.
cursore si trova nell'elenco date per tornare alla
riproduzione a 72 miniature.
Usate il multi-selettore per selezionare
Premete X quando il
Cancellazione foto
Per cancellare la foto attualmente visualizzata nella
riproduzione a pieno formato o selezionata in
riproduzione miniature oppure nell'elenco
miniature, premete il pulsante O.
un dialogo di conferma; premete nuovamente il
pulsante O per cancellare l'immagine e tornare alla
riproduzione (per uscire senza cancellare
l'immagine, premete K).
possibile recuperare le fotografie.
Una volta eliminate, non è
Verrà visualizzato
Pulsante W (Q)
Elenco miniature
I
Elenco date
Pulsante O
Riproduzione a pieno
formato
Riproduzione
miniature
Riproduzione calendario
(elenco miniature)
20
!
Modo guida
Il modo guida fornisce accesso a diverse funzioni utili o usate più di
frequente.
ghiera di selezione modo viene ruotata su g.
Il livello superiore della guida viene visualizzato quando la
Indicatore della batteria (0 12)
!
Numero di esposizioni rimanenti (0 12)
Modo di ripresa: un indicatore del modo guida viene
visualizzato nell’icona del modo di ripresa.
Scegliere fra le seguenti voci:
ScattaVisualizza/cancellaImpostazione
Scattate le foto.Per visualizzare e/o eliminare
foto.
Per modificare le impostazioni
della fotocamera.
21
Menu del modo guida
Per accedere a questi menu, evidenziate Scatta, Visualizza/cancella o Impostazione e
premete J.
❚❚ Scatta
Funzionamento sempliceFunzionamento avanzato
Auto
4
No flashMessa a fuoco avanzata
5
Soggetti distanti
9
Close-Up
!
Volti addormentatiFlusso d'acqua mosso
8
Soggetti in movimento
9
Paesaggio
7
Ritratto
6
Ritratto notturno
"
* Ha effetto su altre voci di Funzionamento avanzato. Per ripristinare le impostazioni predefinite,
spegnete la fotocamera e accendetela nuovamente.
"Avvia ripresa"
Evidenziate un’opzione e premete J.
• Usa il mirino
• Usa live view
• Ripresa filmati
Sfondo sfocato
#
Congela movimento (persone)
Congela movimento (veicoli)
$
Per i toni rossi dei tramonti.
Per scattare foto luminose
Per foto dai toni scuri
%
*
(low key)
Riduce la sfocatura
Regola il diaframma.
Seleziona un tempo di posa.
Regola il bilanciamento del bianco per
*
rendere vivaci i colori dei tramonti.
*
Regola la compensazione
dell'esposizione per scattare foto più
luminose (high key) o più scure (low key).
Regola il controllo automatico ISO in
caso di soggetti poco illuminati o
quando si usano teleobiettivi.
!
"Altre impostazioni"
Se è visualizzato Altre impostazioni, è possibile evidenziare questa
opzione e premere 2 per accedere alle seguenti impostazioni (le
impostazioni disponibili variano in base all’opzione di scatto
selezionata):
•
• Impostazioni flash >
Modo flash
• Impostazioni flash >
Compensazione flash
• Modo di scatto
•
Impostazioni sensibilità ISO >
Impostazioni sensibilità ISO >
Controllo automatico ISO
• Imposta Picture Control
• Compensazione
dell’esposizione
• Bilanciamento del bianco
Sensibilità ISO
22
❚❚ Visualizza/cancella
Visualizza singole foto
Visualizza più foto
Scegli una data
Visualizza slide show
Cancella foto
❚❚ Impostazione
Qualità dell'immagine
Dimensione dell'immagine
Timer di autospegnimento
Stampa data
Impostazioni display e suono
Luminosità del monitor
!
Info colore sfondo
Display info automatico
Segnale acustico
Impostazioni filmato
Dimens./freq. fotogrammi
Qualità filmato
Microfono
Riduzione dello sfarfallio
* Disponibile solo se è inserita una card di memoria compatibile con Eye-Fi.
Le modifiche a Qualità dell'immagine, Dimensione dell'immagine, Timer di
autospegnimento, Stampa data, Cartella di riproduzione, Opzioni di visualizz. in
riprod., tutte le opzioni Impostazioni display e suono e tutte le opzioni Impostazioni
filmato eccetto Riduzione dello sfarfallio vengono applicate solo nel modo guida e non
sono riflesse negli altri modi di ripresa.
Impostazioni di uscita
HDMI
Standard video
Cartella di riproduzione
Opzioni di visualizz. in riprod.
Ordine di stampa (DPOF)
Ora e lingua (Language)
Fuso orario e data
Lingua (Language)
Formatt. card di memori a
Caricamento Eye-Fi
Blocco scatto con slot vuoto
*
A Modo guida
Il modo guida viene ripristinato a Funzionamento semplice > Auto quando la ghiera di
selezione modo viene ruotata su un’altra impostazione o la fotocamera viene spenta.
23
Uso della Guida
Quando è visualizzato il menu guida, è possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Tornare al livello
principale della
guida
Accendere il
monitor
Pulsante G
Selezionare un
menu
Premete G per accendere il monitor o tornare al livello
principale della guida.
Premete 4 o 2 per selezionare un menu.
Selezionare le
opzioni
Selezionare il
menu o
l'opzione
evidenziati
Tornare alla
schermata
precedente
Visualizzare la
guida
Pulsante W (Q)
Premete 1 o 3 per selezionare le opzioni nei menu.
Premete 1, 3, 4 o 2 per selezionare
le opzioni in schermate come quella
mostrata a destra.
Premete J per selezionare il menu o l’opzione evidenziati.
Premere 4 per tornare alla schermata precedente.
Per cancellare e tornare alla
schermata precedente da schermate
come quella mostrata a destra,
evidenziate & e premete J.
Se viene visualizzata un’icona d
nell’angolo in basso a sinistra del
monitor, è possibile visualizzare la
guida premendo il pulsante W (Q).
Verrà visualizzata una descrizione
dell’opzione selezionata mentre il
pulsante è premuto.
3 per scorrere il display.
Premete 1 o
d icona (guida)
!
24
z
Ulteriori informazioni sulla
fotografia
Modo di scatto
Scegliete fra i seguenti modi di scatto:
ModoDescrizione
Fotogramma singolo: La fotocamera scatta una foto ad ogni pressione del pulsante di scatto.
8
Continuo: Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto, la fotocamera registra fino a
I
4 foto al secondo.
Autoscatto: Utilizzate l’autoscatto per gli autoritratti o per ridurre la sfocatura causata dal
E
z
movimento della fotocamera (0 27).
Comando a dist. ritardato: Lo scatto viene effettuato 2 sec. dopo la pressione del pulsante di
"
scatto del comando a distanza ML-L3 opzionale (0 27, 64).
Comando a distanza rapido: Lo scatto viene effettuato alla pressione del pulsante di scatto del
#
comando a distanza ML-L3 opzionale (0 27, 64).
Scatto silenzioso: Come per il fotogramma singolo, solo che lo specchio non torna a posto
durante la pressione del pulsante di scatto, permettendo di controllare il momento dello
scatto effettuato dallo specchio, che risulta inoltre essere più silenzioso di quello in modo a
J
fotogramma singolo.
fotocamera mette a fuoco, mantenendo il rumore al minimo negli ambienti silenziosi.
Inoltre, non viene emesso alcun segnale acustico quando la
1 Premete I (E/#).
Verrà visualizzato un elenco di opzioni di modo
di scatto.
2 Scegliete un modo di scatto.
Evidenziate un modo di scatto e premete J per
tornare alla visualizzazione informazioni.
possibile scattare foto immediatamente.
25
È
Pulsante I (E/#)
A Buffer di memoria
La fotocamera è dotata di un buffer di memoria per la memorizzazione temporanea,
permettendo così di continuare la ripresa mentre le immagini vengono salvate sulla card di
memoria.
diminuisce quando il buffer di memoria è pieno.
Mentre le fotografie vengono registrate sulla card di memoria, la spia di accesso card di memoria
si accende (0 2).
da alcuni secondi ad alcuni minuti.
fonte di alimentazione fino allo spegnimento della spia di accesso (0 2).
spenta quando sono ancora presenti dati nel buffer, l’alimentazione non si spegne fino a quando
tutte le immagini nel buffer non sono state registrate.
ancora immagini nel buffer, il rilascio dell’otturatore viene disabilitato e le immagini vengono
trasferite sulla card di memoria.
È possibile scattare fino a 100 fotografie in successione; tuttavia, la frequenza di scatto
In base al numero di immagini nel buffer, la registrazione potrebbe impiegare
Non rimuovete la card di memoria né rimuovete o scollegate la
Se la fotocamera viene
Se la batteria si scarica quando ci sono
A Modo di scatto continuo
Il modo di scatto continuo (I) non può essere usato con il flash incorporato; ruotate la ghiera di
selezione modo su j (0 13) o disattivate il flash (0 34–36).
A Dimensione buffer
Il numero approssimativo di immagini che è possibile salvare nel buffer
di memoria con le impostazioni in uso può essere visualizzato nella
visualizzazione numero di esposizioni rimanenti del mirino premendo il pulsante di scatto.
Nell’illustrazione è riportato il display che indica lo spazio disponibile nel buffer di memoria per
circa 19 foto.
A Visualizzazione informazioni
Il modo di scatto può inoltre essere selezionato mediante l'opzione
Modo di scatto nella visualizzazione informazioni (0 5).
z
26
Modi Autoscatto e telecomando
L'autoscatto e il comando a distanza ML-L3 opzionale (0 73) permettono al fotografo di
trovarsi a distanza dalla fotocamera quando si scattano foto.
1 Installate la fotocamera su un treppiedi.
Installate la fotocamera su un treppiedi oppure collocatela su una superficie stabile
e piana.
2 Scegliete un modo di scatto.
Selezionate il modo E (autoscatto),
" (comando a dist. ritardato), oppure
# (comando a distanza rapido) (0 25; notate
che se non viene effettuata alcuna operazione
per circa un minuto in seguito alla selezione di
un modo comando a distanza, la fotocamera
tornerà automaticamente al modo
fotogramma singolo, continuo o scatto discreto).
Pulsante I (E/#)
z
3 Componete l’immagine.
Modo comando a distanza: Controllate la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto
a metà corsa.
in fondo.
Non verrà scattata alcuna foto anche se il pulsante viene premuto fino
4 Scattate la fotografia.
Modo autoscatto
corsa per mettere a fuoco, quindi premete il
pulsante di scatto fino in fondo. La spia autoscatto
inizierà a lampeggiare e verrà emesso un segnale
acustico. Due secondi prima dello scatto della foto, la
spia smetterà di lampeggiare e il segnale acustico
accelererà. L’otturatore sarà rilasciato dieci secondi
dopo l’avvio dell’autoscatto.
Modo comando a distanza: da una distanza di 5 metri o meno,
puntate il trasmettitore dell'ML-L3 verso uno dei ricevitori ad
infrarossi della fotocamera (0 1, 2) e premete il pulsante di
scatto dell'ML-L3.
autoscatto si illumina per circa due secondi prima dello
scatto.
autoscatto lampeggia dopo lo scatto.
Notate che il timer potrebbe non avviarsi o potrebbe non essere possibile scattare foto se
la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco o in altre situazioni in cui non è possibile
rilasciare l'otturatore.
scatto del telecomando e ripristina il modo fotogramma singolo, continuo o scatto
silenzioso.
: Premete il pulsante di scatto a metà
Nel modo comando a dist. ritardato, la spia
Nel modo comando a distanza rapido, la spia
Lo spegnimento della fotocamera cancella l'autoscatto e i modi di
27
D Prima di usare il telecomando
Prima di usare il telecomando per la prima volta, rimuovete il foglietto di plastica usato per isolare
la batteria.
A Coprite il mirino
Quando scattate foto senza usare il mirino,
rimuovete l'oculare in gomma DK-20 (q) ed
inserite il coprioculare DK-5, in dotazione, come
mostrato (w).
attraverso il mirino, interferendo con
l'esposizione.
saldamente quando rimuovete l'oculare in
gomma.
Ciò evita che penetri luce
Mantenete la fotocamera
Oculare in gomma
DK-20
qw
Coprioculare
DK-5
D Utilizzo del flash incorporato
Prima di scattare una foto con il flash nei modi P, S, A o M, premete il pulsante M (Y) per sollevare
il flash ed attendete che l'indicatore M venga visualizzato nel mirino (0 4).
interrotto se il flash è sollevato mentre è attivo un modo comando a distanza oppure dopo l'avvio
dell'autoscatto.
solo dopo che il flash è carico.
automaticamente, esso inizierà la carica quando viene selezionato un modo comando a distanza;
al caricamento del flash, esso si solleverà automaticamente e scatterà quando necessario.
Nei modi flash che supportano la riduzione occhi rossi, l'illuminatore riduzione occhi rossi si
illumina per circa un secondo prima dello scatto nel modo comando a distanza rapido.
comando a distanza ritardato, la spia autoscatto si illumina per circa due secondi, seguita
dall'illuminatore riduzione occhi rossi, che si accende per circa un secondo prima dello scatto.
Se il flash è necessario, la fotocamera risponderà al pulsante di scatto dell'ML-L3
Nei modi automatici o scene in cui il flash si solleva
Lo scatto verrà
Nel modo
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta della durata dell'autoscatto e sul numero di foto scattate, fate
riferimento all'opzione Autoscatto nel menu impostazioni (0 55).
della durata di attesa della fotocamera per un segnale da parte del telecomando, fate riferimento
all'opzione Tempo attesa com. distanza nel menu impostazioni (0 55).
controllo dei segnali acustici prodotti quando si usano l'autoscatto o il comando a distanza, fate
riferimento all'opzione Segnale acustico nel menu impostazioni (0 55).
Per informazioni sulla scelta
Per informazioni sul
z
28
Messa a fuoco
Questa sezione descrive le opzioni di messa a fuoco disponibili quando le foto vengono
inquadrate nel mirino.
manualmente (fate riferimento a "Modo di messa a fuoco", di seguito) e il punto AF per la
messa a fuoco automatica o manuale può essere selezionato mediante il multi-selettore.
Modo messa a fuoco
Scegliete fra i seguenti modi di messa a fuoco. Notate che AF-S e AF-C sono disponibili solo
nei modi P, S, A e M.
OpzioneDescrizione
AF-A AF Automatico
AF-S AF singolo
z
AF-C AF-continuo
Messa a fuoco
MF
manuale
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
La messa a fuoco può essere regolata automaticamente o
La fotocamera seleziona automaticamente l’autofocus singolo quando il
soggetto è fermo e l’autofocus continuo quando il soggetto è in
movimento.
mettere a fuoco.
Per soggetti fermi.
viene premuto a metà corsa.
è in grado di mettere a fuoco.
Per soggetti in movimento. La fotocamera mette a fuoco continuamente
mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa. È possibile scattare foto
solo se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco.
Per mettere a fuoco mediante l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo.
Premete nuovamente il
È possibile scattare foto solo se la fotocamera è in grado di
La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto
È possibile scattare foto solo se la fotocamera
2 Visualizzate le opzioni del modo di messa a
fuoco.
Evidenziate il modo di messa a fuoco attuale nel
display informazioni e premete J.
3 Scegliere un modo di messa a fuoco.
Evidenziate un modo di messa a fuoco e
premete J.
il pulsante di scatto a metà corsa.
29
Per tornare al modo di ripresa, premete
Pulsante PVisualizzazione
informazioni
A Messa a fuoco a inseguimento predittivo
Nel modo AF-C o quando è selezionato l'autofocus continuo nel modo AF-A, la fotocamera avvierà
la messa a fuoco a inseguimento predittivo se il soggetto si muove verso la fotocamera mentre il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Ciò permette alla fotocamera di mantenere la
messa a fuoco mentre cerca di prevedere dove si situerà il soggetto quando l’otturatore verrà
rilasciato.
D Autofocus continuo
Nel modo AF-C o quando è selezionato Autofocus continuo nel modo AF-A, la fotocamera dà
priorità maggiore alla risposta della messa a fuoco (ha una gamma di messa a fuoco maggiore)
rispetto che nel modo AF-S, e la foto può essere scattata prima che venga visualizzato l’indicatore
di avvenuta messa a fuoco.
A Ottenere buoni risultati con l’autofocus
L’autofocus non permette di ottenere prestazioni ottimali nelle condizioni elencate di seguito.
scatto dell’otturatore potrebbe essere disattivato se la fotocamera non è in grado di effettuare la
messa a fuoco in queste condizioni oppure l’indicatore di messa a fuoco (I) potrebbe essere
visualizzato e la fotocamera emetterà un segnale acustico, consentendo lo scatto anche quando
il soggetto non è a fuoco.
In questi casi, mettete a fuoco manualmente o utilizzate il blocco della
messa a fuoco per mettere a fuoco un altro soggetto alla stessa distanza, quindi ricomponete la
fotografia.
Contrasto minimo o inesistente
tra il soggetto e lo sfondo.
Esempio: il soggetto è dello
stesso colore dello sfondo.
Il punto AF contiene oggetti
posti a distanze diverse dalla
fotocamera.
Esempio: il soggetto è
all’interno di una gabbia.
Il soggetto è dominato da
motivi geometrici regolari.
Esempio: persiane o una fila di
finestre di un grattacielo.
Il punto AF contiene aree con
differenze di luminosità molto
forti.
Esempio: il soggetto è in
penombra.
Gli oggetti sullo sfondo
appaiono più grandi rispetto al
soggetto.
Esempio: un edificio è sullo
sfondo del soggetto.
Il soggetto contiene molti
dettagli particolareggiati.
Esempio: un campo di fiori o
altri soggetti piccoli o con
variazione di luminosità
ridotta.
Lo
z
30
Modo area AF
Consente di scegliere come viene selezionato il punto AF per l’autofocus. Notate che
d (AF ad area dinamica) e f (Tracking 3D (11 punti)) non sono disponibili quando è
selezionato AF-S come modo di messa a fuoco.
OpzioneDescrizione
c AF a punto singolo
d AF ad area dinamica
Tracking 3D
f
(11 punti)
z
e Area AF auto
L'utente seleziona il punto AF mediante il multi-selettore; la
fotocamera mette a fuoco solo sul soggetto nel punto AF selezionato.
Utilizzate questa opzione per soggetti fissi.
Nei modi di messa a fuoco AF-A e AF-C (0 29), l'utente seleziona il punto AF
mediante il multi-selettore, ma la fotocamera metterà a fuoco in base
alle informazioni ottenute dai punti AF circostanti se il soggetto lascia
per breve tempo il punto selezionato.
movimento casuale.
Nei modi di messa a fuoco AF-A e AF-C (0 29), l'utente seleziona il punto AF
mediante il multi-selettore.
messa a fuoco, la fotocamera usa il tracking 3D per selezionare un
nuovo punto AF e mantiene la messa a fuoco bloccata sul soggetto
originale mentre il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
il soggetto esce dall’area del mirino, togliete il dito dal pulsante di
scatto e ricomponete la foto con il soggetto nel punto AF selezionato.
La fotocamera rileva il soggetto e seleziona il punto AF
automaticamente.
Se il soggetto si sposta in seguito alla
Da usare per soggetti in
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete nuovamente il
Se
2 Visualizzate le opzioni del modo area AF.
Evidenziate il modo area AF attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
3 Scegliete un modo area AF.
Evidenziate una delle seguenti opzioni e premete
Per tornare al modo di ripresa, premete il
J.
pulsante di scatto a metà corsa.
31
Pulsante PVisualizzazione
informazioni
Qualità e dimensione immagine
La qualità immagine e la dimensione immagine, insieme, determinano lo spazio
occupato da ciascuna foto sulla card di memoria.
con qualità migliore possono essere stampate in formati più grandi, tuttavia richiedono
maggiore spazio in memoria, consentendo la memorizzazione di un numero minore di
tali immagini nella card di memoria.
Qualità dell'immagine
È possibile scegliere un formato file ed un rapporto di compressione
(qualità dell'immagine).
OpzioneTipo fileDescrizione
NEF (RAW) +
JPEG Fine
NEF (RAW)NEF
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
NEF/
Vengono registrate due immagini: una immagine in formato NEF (RAW) ed
JPEG
una immagine JPEG di qualità Fine.
I dati RAW a 12 bit provenienti dal sensore di immagine vengono salvati
direttamente nella card di memoria.
del bianco e il contrasto possono essere regolate dopo avere eseguito gli
scatti.
Consente di registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di
compressione di circa 1 : 4 (qualità immagine Fine).
Consente di registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di
JPEG
compressione di circa 1 : 8 (qualità immagine Normal).
Consente di registrare le immagini in formato JPEG con un rapporto di
compressione di circa 1 : 16 (qualità immagine Basic).
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete nuovamente il
Le immagini di dimensioni maggiori
Le impostazioni come il bilanciamento
Pulsante PVisualizzazione
informazioni
z
2 Visualizzate le opzioni di qualità
dell'immagine.
Evidenziate la qualità immagine attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
3 Scegliete un tipo di file.
Evidenziate un'opzione e premete J. Per tornare al
modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a
metà corsa.
32
Dimensione dell'immagine
Le dimensioni dell’immagine vengono misurate in pixel. Scegliete una delle seguenti
opzioni:
Dimensione dell’immagineDimensione (pixel)Dimensione di stampa (cm)
* Dimensioni approssimate quando si stampa a 300 dpi.
uguale alla dimensione dell’immagine in pixel divisa per la risoluzione stampante in dots per inch
(dpi; 1 pollice = circa 2,54 cm).
La dimensione di stampa in pollici è
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
Premete nuovamente il
Pulsante PVisualizzazione
informazioni
z
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
2 Visualizzate le opzioni di dimensione
dell’immagine.
Evidenziate la dimensione immagine attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
*
3 Scegliete una dimensione dell’immagine.
Evidenziate un'opzione e premete J. Per tornare al
modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a
metà corsa.
A Nomi dei file
Le foto vengono salvate come file di immagine con nomi nel formato "DSC_nnnn.xxx," dove nnnn
è un numero di quattro cifre compreso fra 0001 e 9.999 assegnato automaticamente in ordine
ascendente dalla fotocamera, e xxx è una delle seguenti estensioni di tre lettere: "NEF" per
immagini NEF, "JPG" per immagini JPEG e "MOV" per i filmati.
l’impostazione NEF (RAW) + JPEG Fine hanno lo stesso nome di file ma estensione differente.
33
I file NEF e JPEG registrati con
Utilizzo del flash incorporato
La fotocamera supporta una vasta gamma di modi flash per fotografare soggetti
scarsamente illuminati o in controluce.
❚❚ Uso del flash incorporato: Modi i, k, p, n e o
1 Scegliete un modo flash (0 35).
2 Scattate le foto.
Il flash si solleva quando necessario quando viene
premuto il pulsante di scatto a metà corsa e si attiva
al momento dello scatto della foto.
solleva automaticamente,
manualmente.
precauzione potrebbe arrecare danni al flash.
La mancata osservanza di questa
NON cercare di sollevarlo
❚❚ Uso del flash incorporato: Modi P, S, A e M
1 Sollevate il flash.
Premete il pulsante M (Y) per sollevare il flash.
2 Scegliete un modo flash (0 35).
3 Scattate le foto.
Il flash si attiva quando viene scattata una
fotografia.
Se il flash non si
Pulsante M (Y)
z
A Per abbassare il flash incorporato
Per prolungare la durata della batteria quando il flash non è in
uso, riportatelo in posizione di chiusura premendolo
delicatamente verso il basso finché non scatterà in posizione.
34
Modo flash
I modi flash disponibili variano in base alle opzioni di scatto:
i, k, p, n
NoAutoNYrSlow sync auto + riduzione occhi rossi
NYoAuto + riduzione occhi rossiNrSlow sync auto
jSenza flashjSenza flash
P, A
NFill flashNFill flash
NYRiduzione occhi rossiNYRiduzione occhi rossi
NYp
NpSincro su tempi lenti
Nq
* p appare nella visualizzazione informazioni quando l’impostazione è completa.
Sincro su tempi lenti + riduzione occhi
rossi
Sincro sulla seconda tendina + sincro su
*
tempi lenti
NqSincro sulla seconda tendina
z
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete nuovamente il
Pulsante PVisualizzazione
o
S, M
informazioni
2 Visualizzate le opzioni del modo flash.
Evidenziate il modo flash attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
3 Scegliete un modo flash.
Evidenziate un modo e premete J. Per tornare al
modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a
metà corsa.
35
A Modi flash
I modi flash elencati alla pagina precedente possono combinare una o più delle seguenti
impostazioni, come indicato dall’icona del modo flash:
• AUTO (flash automatico): quando l’illuminazione è scarsa o il soggetto è in controluce, il flash si alza
automaticamente quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa e si attiva in base
alle necessità.
• Y (riduzione occhi rossi): utilizzare per i ritratti.
prima dello scatto del flash, riducendo l'effetto "occhi rossi".
• j (no): il flash non si attiva anche quando l’illuminazione è scarsa o il soggetto è in controluce.
• SLOW (sincro su tempi lenti): Il tempo di posa rallenta automaticamente per catturare
l'illuminazione dello sfondo di notte o in condizioni di luce scarsa.
l'illuminazione dello sfondo nei ritratti.
• REAR (sincro sulla seconda tendina): Il flash scatta appena prima della chiusura dell'otturatore,
creando una scia di luce dietro alle fonti di luce in movimento(in basso a destra).
icona non è visualizzata, il flash scatterà appena l'otturatore si apre (sincro sulla prima tendina;
l'effetto prodotto con fonti di luce in movimento è mostrato in basso a sinistra).
Sincro sulla prima tendinaSincro sulla seconda tendina
L'illuminatore riduzione occhi rossi si illumina
Usatelo per includere
Se questa
A Scelta di un modo flash
Il modo flash può essere inoltre
selezionato premendo il pulsante
M (Y) e ruotando la ghiera di
comando (nei modi P, S, A e M,
sollevate il flash prima di usare il
pulsante M (Y) per scegliere il
modo flash).
Pulsante M (Y) Ghiera di
+
comando
Visualizzazione
informazioni
A Flash incorporato
Per informazioni sugli obiettivi che possono essere usati con il flash incorporato, si veda il
di riferimento
può essere usato nel campo macro degli obiettivi zoom con funzione macro.
Se si utilizza il flash incorporato per più scatti consecutivi, il pulsante di scatto potrebbe essere
disattivato brevemente per proteggere il flash.
una breve pausa.
. Rimuovete i paraluce onde evitare ombre. Il flash ha un raggio minimo di 0,6 m e non
Il flash può essere utilizzato nuovamente dopo
Manuale
A Tempi di posa disponibili con il flash incorporato
Il tempo di posa è ristretto alle seguenti gamme quando viene usato il flash incorporato:
ModoTempo di posaModoTempo di posa
i, p, n, P, A
k
o
Sono disponibili tempi di posa lunghi fino a 30 sec. nei modi sincro su tempi lenti, seconda
tendina + sincro su tempi lenti e sincro su tempi lenti + riduzione occhi rossi.
1
/200–1/60 sec.S
1
/200–1/30 sec.M
1
/200–1 sec.
1
/200–30 sec.
1
/200–30 sec., posa B
z
36
Sensibilità ISO
La "sensibilità ISO" è l’equivalente digitale della sensibilità della pellicola. All'aumentare
della sensibilità ISO, diviene necessaria meno luce per produrre un'esposizione,
permettendo tempi di posa più rapidi o aperture più piccole, ma aumentando la
probabilità che appaiano disturbi (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto
nebbia o linee nelle foto; il disturbo è particolarmente probabile all'impostazione Hi 1,
equivalente a ISO 12800). La scelta di Auto permette alla fotocamera di impostare
automaticamente la sensibilità ISO in base alle condizioni di luce.
ModoSensibilità ISO
i, jAuto
P, S, A, M100–6400 in incrementi di 1 EV; Hi 1
Altri modi di ripresaAuto; 100–6400 in incrementi di 1 EV; Hi 1
1 Posizionate il cursore nella visualizzazione informazioni.
Se le informazioni di ripresa non sono
visualizzate nel monitor, premete il
z
pulsante P.
pulsante P per posizionare il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete nuovamente il
2 Visualizzate le opzioni di sensibilità ISO.
Evidenziate la sensibilità ISO attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
3 Scegliete una sensibilità ISO.
Evidenziate un'opzione e premete J. Per tornare al
modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a
metà corsa.
Pulsante PVisualizzazione
informazioni
37
t
Modi P, S, A e M
I modi P, S, A e M offrono differenti gradi di controllo su tempo di posa e
apertura.
informazioni su ciascun modo.
Fate riferimento al Manuale di riferimento per ulteriori
Modo P (Auto programmato)
In questo modo, la fotocamera regola automaticamente il tempo di posa
e l'apertura per esposizioni ottimali nella maggior parte delle situazioni.
Questo modo è consigliato per le istantanee e altre situazioni in cui si
preferisce lasciare decidere alla fotocamera il tempo di posa e il
diaframma.
Potete ruotare la ghiera di comando per scegliere fra differenti
combinazioni di tempo di posa e diaframma che producono l'esposizione
ottimale.
Ghiera di
comando
t
A Tempo di posa e diaframma
La stessa esposizione può essere ottenuta con differenti combinazioni di tempo di posa e
diaframma.
ammorbidiscono i dettagli dello sfondo, mentre tempi di posa lenti e aperture ridotte sfumano gli
oggetti in movimento e fanno notare i particolari dello sfondo.
Tempo di posa rapido
Tempi di posa rapidi e aperture ampie bloccano gli oggetti in movimento e
Tempo di posaDiaframma
1
/1.600 sec.)
(
Tempo di posa lungo
(1 sec.)
Diaframma aperto
(f/5.6)
(Ricordate che maggiore è il numero f/, minore è il
diaframma.)
Diaframma chiuso
(f/22)
38
Modo S (Auto a priorità di tempi)
Nel modo Auto a priorità di tempi, l’utente seleziona il tempo di posa, mentre la
fotocamera seleziona automaticamente il diaframma per garantirvi un’esposizione
ottimale.
movimento e tempi di posa veloci per "fermare" i movimenti.
Per scegliere un tempo di posa, ruotate la ghiera di
comando.
Utilizzate tempi di posa lunghi per conferire movimento sfocando i soggetti in
Ghiera di
comando
Modo A (Auto a priorità di diaframmi)
Nel modo Auto a priorità di diaframmi, l’utente seleziona il diaframma, mentre la
fotocamera seleziona automaticamente il tempo di posa per garantirvi l’esposizione
ottimale. I diaframmi aperti (numero f/ ridotto) riducono la profondità di campo,
sfocando gli oggetti dietro e davanti al soggetto principale. I diaframmi chiusi
(numero f/ elevato) aumentano la profondità di campo, evidenziando i dettagli sullo
t
sfondo e in primo piano. Profondità di campo ridotte sono in genere utilizzate nei ritratti
per sfocare i dettagli dello sfondo, mentre profondità di campo maggiori sono impiegate
nelle fotografie di panorami per mettere a fuoco sfondo e primo piano.
x
Per scegliere un'apertura, ruotate la ghiera di
comando (i valori massimo e minimo per l'apertura
variano in base all'obiettivo utilizzato).
y
U
Q
n
39
Ghiera di
comando
Modo M (Manuale)
Nel modo di esposizione manuale, l’utente controlla sia il tempo di posa che il diaframma.
I tempi di posa "Bulb (posa B)" e "Time (posa T)" sono disponibili per realizzare esposizioni
prolungate per la ripresa di fuochi d'artificio o cielo notturno.
Il tempo di posa viene impostato ruotando la ghiera
di comando, l'apertura premendo E (N) e ruotando
la ghiera di comando (i valori massimo e minimo per
l'apertura variano in base all'obiettivo usato).
Pulsante E (N)
Ghiera di comando
t
A Indicatore di esposizione
Se è collegato un obiettivo CPU ed è selezionato un tempo di posa diverso da "Bulb (posa B)" o
"Time (posa T)", l’indicatore di esposizione nel mirino e nella visualizzazione informazioni indica se
la fotografia sarà sovra o sotto-esposta con le impostazioni attuali (le figure presentate di seguito
mostrano la visualizzazione nel mirino).
vengono superati, l’indicatore lampeggia.
Esposizione ottimaleSottoesposto di 1/3 EVSovraesposto di più di 2 EV
Se i limiti del sistema di misurazione esposimetrica
40
x
Live View
Inquadratura tramite monitor
Attenetevi alla procedura seguente per scattare fotografie nel modo Live view.
1 Premete il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale dell’obiettivo
viene visualizzata nel monitor della fotocamera.
Il soggetto non sarà più visibile nel mirino.
2 Posizionate il punto AF.
Posizionate il punto AF sul soggetto come descritto
a pagina 44.
x
3 Mettete a fuoco.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa. Il punto
AF lampeggia in verde mentre la fotocamera mette
a fuoco.
fuoco, il punto AF viene mostrato in verde; se invece non è in grado di mettere a
fuoco, il punto AF lampeggia in rosso (si noti che è possibile scattare le foto anche
quando il punto AF lampeggia in rosso; controllate la messa a fuoco dal monitor
prima di scattare la foto).
bloccata premendo il pulsante A (L).
Se la fotocamera è in grado di mettere a
Eccetto che nei modi i e j, l'esposizione può essere
Pulsante a
Punto AF
4 Scattate la fotografia.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo. Il
monitor si disattiva e la spia di accesso card di
memoria si illumina durante la registrazione.
rimuovete la batteria o la card di memoria e non
scollegate l'adattatore CA opzionale prima del
completamento della registrazione.
completamento della ripresa, la foto verrà visualizzata nel monitor per qualche
secondo oppure fino alla pressione del pulsante di scatto a metà corsa.
fotocamera tornerà quindi al modo live view. Per uscire, premete il pulsante a.
41
Non
Al
Spia di accesso card di memoria
La
Messa a fuoco in live view
Seguite i seguenti step per scegliere i modi di messa a fuoco e di area AF e posizionare il
punto AF.
❚❚ Scelta di un modo di messa a fuoco
In live view sono disponibili i seguenti modi di messa a fuoco:
OpzioneDescrizione
AF-S AF singolo
AF-F AF permanente
Messa a fuoco
MF
manuale
Per soggetti fermi.
scatto viene premuto a metà corsa.
Per soggetti in movimento.
continuamente finché il pulsante di scatto non viene premuto.
messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a
metà corsa.
Per mettere a fuoco manualmente.
La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di
La fotocamera mette a fuoco
La
1 Posizionate il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete il pulsante P per posizionare il
cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante P
2 Visualizzate le opzioni di messa a fuoco.
Evidenziate il modo di messa a fuoco attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
3 Scegliete un’opzione di messa a fuoco.
Selezionate un'opzione e premete J. Per tornare al
live view, premete P.
x
42
❚❚ Scelta di un modo area AF
Nei modi diversi da i e j, è possibile selezionare i seguenti modi di area AF nel live view:
ModoDescrizione
AF con priorità al
8
volto
9 AF area estesa
! AF area normale
AF a inseguim.
"
soggetto
La fotocamera rileva automaticamente i soggetti del ritratto e li mette
a fuoco.
Utilizzate questa opzione per i ritratti.
Utilizzate questa opzione per scatti manuali di panorami ed altri
soggetti, ad eccezione dei ritratti.
selezionare il punto AF.
Utilizzate questa opzione per mettere a fuoco un punto specifico
nell’inquadratura.
Utilizzate questa opzione per inseguire un soggetto selezionato che si
muove nell’inquadratura.
Si consiglia l’uso di un treppiedi.
Usate il multi-selettore per
1 Posizionate il cursore nella
visualizzazione informazioni.
Premete il pulsante P per posizionare il
cursore nella visualizzazione informazioni.
Pulsante P
2 Visualizzate i modi area AF.
Evidenziate il modo area AF attuale nella
visualizzazione informazioni e premete J.
x
3 Scegliere un modo area AF.
Selezionate un'opzione e premete J. Per tornare al
live view, premete P.
43
❚❚ Scegliere il punto AF
F
Il metodo per selezionare il punto AF per l'autofocus varia con
l'opzione selezionata per il modo area AF (0 43).
8 (AF con priorità al volto): Quando la fotocamera rileva il
soggetto di un ritratto, sarà visualizzato un bordo doppio
giallo (se sono rilevati più volti, fino ad un massimo di 35,
la fotocamera metterà a fuoco il soggetto più vicino; per
scegliere un soggetto differente, usate il multi-selettore).
Se la fotocamera non è più in grado di rilevare il soggetto
(perché, ad esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo
dalla fotocamera), il bordo non sarà più visualizzato.
9/! (AF area ampia e normale): Usate il multi-selettore per
spostare il punto AF in una qualsiasi posizione
nell'inquadratura, oppure premete J per posizionare il
punto AF al centro dell'inquadratura.
" (AF a inseguim. soggetto): Posizionate il punto AF sul
soggetto desiderato e premete J.
soggetto selezionato durante il suo movimento
all'interno dell'inquadratura.
l'inseguimento, premete J.
Il punto AF seguirà il
Per terminare
Punto A
Punto AF
x
Punto AF
D Inseguimento del soggetto
La fotocamera può non essere in grado di inseguire i soggetti se questi si muovono velocemente,
si allontanano dall’inquadratura o sono oscurati da altri oggetti, la loro visibilità cambia in
relazione a dimensione, colore o luminosità oppure sono troppo piccoli, troppo grandi, troppo
chiari, troppo scuri, hanno luminosità o colori simili a quelli dello sfondo.
44
❚❚ Visualizzazione live view
VoceDescrizione0
Modo di ripresaIl modo attualmente selezionato con la ghiera di selezione modo. 13, 17, 38
q
Icona "Nessun
w
filmato"
Tempo rimanente
e
Sensibilità del
r
microfono
x
Livello audio
t
Modo messa a fuoco Modo di messa a fuoco attuale.42
y
u
Modo area AFModo Area AF attuale.43
Tempo residuo
i
(modo filmato)
Dimensioni del
o
fotogramma filmato
Indicatore
impostazioni filmato
!0
manuali
Punto AF
!1
Indicatore di
!2
esposizione
y
u
q
w
e
r
t
Indica che non è possibile registrare un filmato.49
Quantità di tempo rimanente prima che il modo live view termini
automaticamente.
o meno.
Sensibilità del microfono per la registrazione di filmati.51
Livello sonoro per la registrazione audio.
livello è troppo elevato; regolate la sensibilità del microfono di
conseguenza.
compaiono quando viene utilizzato il microfono opzionale ME-1 o
altro microfono stereo.
Tempo di registrazione rimanente nel modo filmato.49
Le dimensioni dei fotogrammi del filmato registrato in modo
filmato.
Visualizzato quando è selezionato Sì per
nel modo
Punto AF attuale. Il display varia a seconda dell’opzione
selezionata per il modo area AF (0 43).
Indica se la foto sarà sottoesposta o sovraesposta utilizzando le
impostazioni attuali (solo modo M).
Visualizzato se lo scatto termina entro 30 sec.
Visualizzato in rosso se il
Gli indicatori di canale sinistro (L) e destro (R)
M
.
Impost. filmato manuali
i
o
!0
!1
!2
47, 52
51
51
51
44
40
45
A Opzioni di visualizzazione registrazione Live View/filmato
Premete il pulsante R per scorrere le opzioni di visualizzazione come mostrato di seguito.
Le zone cerchiate indicano i bordi del ritaglio del fotogramma del filmato
Visualizzazione degli
indicatori della foto
* Durante la registrazione di filmati viene visualizzato un ritaglio che mostra l'area registrata
quando sono selezionate dimensioni del fotogramma diverse da 640 × 424 per
Impostazioni filmato > Dimens./freq. fotogrammi (0 51) nel menu di ripresa
(l'area esterna al ritaglio del fotogramma del filmato è in grigio quando gli indicatori di
filmato sono visualizzati).
Visualizzazione
degli indicatori del
filmato (0 49)
*
Nascondi indicatori
*
Reticolo di
inquadratura
*
A Selezione Automatica Scene (Selettore automatico scene)
Se è selezionato live view nel modo i o j, la fotocamera analizza automaticamente il soggetto e
seleziona il modo di ripresa appropriato quando l'autofocus è abilitato.
mostrato nel monitor (0 45).
RitrattoPer ritratti di persone
t
PaesaggioPer generare panorami e paesaggi metropolitani
u
Macro Close-upPer soggetti vicini alla fotocamera
v
Ritratto notturno Per ritratti di soggetti con uno sfondo scuro
w
Auto
r
Auto (senza flash)
s
Per soggetti adatti ai modi i e j o che non fanno parte delle categorie
summenzionate
Il modo selezionato viene
A Esposizione
A seconda della scena, l’esposizione potrebbe differire da quella che potrebbe essere ottenuta
quando non si usa il live view.
alla visualizzazione live view, in modo da scattare fotografie con un’esposizione simile a quella
prodotta sul monitor.
1
/3 EV. Si noti che gli effetti dei valori al di sopra di +3 EV e al di sotto di –3 EV non possono essere
mostrati in anteprima nel monitor.
La misurazione esposimetrica nel live view è regolata per adattarsi
Nei modi P, S e A, l'esposizione può essere regolata di ±5 EV in increm enti di
x
46
D Ripresa nel modo Live view
Per evitare che la luce entri tramite il mirino e interferisca con l’esposizione, rimuovete l’oculare in
gomma e coprite il mirino con il coprioculare DK-5 in dotazione prima di iniziare a riprendere
(0 28).
Sebbene non appariranno nell'immagine finale, distorsioni potrebbero essere visibili nel monitor
se viene effettuata una panoramica orizzontale o se un oggetto si sposta ad alta velocità
nell'inquadratura. Fonti di luce molto intense potrebbero lasciare immagini residue nel monitor
quando si effettuano panoramiche. Potrebbero inoltre apparire punti luminosi. Gli sfarfallii e le
strisce visibili nel monitor in presenza di lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio o a base di
sodio possono essere ridotti mediante Riduzione dello sfarfallio (0 55), sebbene possano
essere comunque visibili nella foto finale con alcuni tempi di posa.
live view, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di luce molto forti.
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla circuiteria interna della
fotocamera.
Il live view termina automaticamente se l'obiettivo viene rimosso, se la ghiera di selezione modo
viene ruotata su g e se la ghiera di selezione modo viene ruotata da g su un'altra
impostazione.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla circuiteria interna della
fotocamera; uscite dal live view quando la fotocamera non è in uso. Si noti che la temperatura
della circuiteria interna della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi
(la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi prolungati
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i circuiti interni si
raffreddino e riprovate.
x
Durante la ripresa nel modo
D Visualizzazione del conto alla rovescia
30 sec. prima che il live termini automaticamente, viene visualizzato un cont o alla rovescia (0 45;
il conto alla rovescia diventa rosso 5 sec. prima dello scadere del timer di autospegnimento
oppure se il live view sta per terminare per proteggere i circuiti interni). A seconda delle
condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire immediatamente durante la selezione del live
view. Osservate che, anche se il conto alla rovescia non appare nella visualizzazione informazioni
o durante la riproduzione, il live view terminerà comunque automaticamente alla scadenza del
timer.
La mancata
47
D Utilizzo dell’autofocus nel modo live view
In live view l’autofocus è più lento e il monitor potrebbe schiarirsi o scurirsi mentre la fotocamera
mette a fuoco.
situazioni:
• Il soggetto contiene linee parallele al lato lungo del fotogramma
• Il soggetto è privo di contrasto
• Il soggetto nel punto AF contiene aree con differenze di luminosità molto forti, è illuminato da
luce spot, da un’insegna al neon o da un altro tipo di luce che varia in luminosità
• Con lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio, a vapori di sodio o simili illuminazioni,
appaiono sfarfallii e righe
• Viene utilizzato un filtro a croce (stella) o un altro filtro speciale
• Il soggetto appare più piccolo del punto AF
• Il soggetto è dominato da motivi geometrici regolari (ad esempio, tapparelle o una fila di
finestre di un grattacielo)
• Il soggetto si muove
In alcuni casi, il punto AF potrebbe essere visualizzato in verde quando la fotocamera non è in
grado di mettere a fuoco.
La fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco nelle seguenti
x
48
y
Registrazione e visualizzazione di
filmati
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati nel modo live view.
1 Premete il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visualizzazione attraverso
l’obiettivo viene visualizzata sul monitor invece di essere
visualizzata sul mirino.
D Icona 0
Un’icona 0 (0 45) indica che non è possibile registrare filmati.
A Prima della registrazione
Impostare il diaframma prima della registrazione nel modo A o M.
2 Mettete a fuoco.
Inquadrate la posa iniziale e mettete a fuoco come descritto
negli step 2 e 3 di "Inquadratura tramite monitor" (0 41; fate
y
riferimento, inoltre, a "Messa a fuoco in live view" alle pagine
0 42–44). Il numero di soggetti che possono essere rilevati
con AF con priorità al volto diminuisce durante la
registrazione di filmati.
Pulsante a
3 Avviate la registrazione.
Premete il pulsante di registrazione filmato per avviare la
registrazione.
visualizzato sul monitor insieme a un indicatore di
registrazione.
può essere bloccata premendo il pulsante A (L) o (nei
modi P, S e A) alterata di un valore fino a ±3 EV in scatti di
1
/3 EV mediante la compensazione esposizione (notate che
in base alla luminosità del soggetto, le variazioni di
esposizione potrebbero non dare luogo ad effetti visibili).
49
Il tempo disponibile per la registrazione è
Eccetto che nei modi i e j, l'esposizione
Pulsante di registrazione
filmato
Indicatore di registrazione
Tempo rimanente
4 Terminate la registrazione.
Premete nuovamente il pulsante di registrazione filmato per terminare la
registrazione.
raggiunta la lunghezza massima, se la card di memoria è piena, se viene selezionato
un altro modo oppure se l'obiettivo viene rimosso.
A Scatto di fotografie durante la ripresa di filmati
Per terminare la registrazione di un filmato, scattare una foto e passare al live view, premete il
pulsante di scatto fino in fondo, mantenendolo premuto fino allo scatto.
A Lunghezza massima
Ciascun filmato può avere una grandezza fino a 4 GB e una durata massima di 20 minuti; si noti
ch e in bas e alla vel ocità di s critt ura del la ca rd di memoria, la ripresa potrebbe terminare prima che
tali dimensioni siano raggiunte (0 64).
D Registrazione di filmati
Sfarfallii, righe o distorsioni potrebbero essere visibili sul monitor e nel filmato finale quando si
usa la fotocamera sotto lampade a fluorescenza, a vapore di mercurio o al sodio, quando si fanno
panoramiche orizzontali o quando un oggetto si muove a velocità elevata nell’inquadratura
(sfarfallii e righe possono essere ridotti scegliendo Riduzione dello sfarfallio; 0 55).
luce molto intense potrebbero lasciare immagini residue quando si fanno panoramiche.
Potrebbero altresì apparire bordi distorti, colori alterati, effetti moiré o punti luminosi.
Potrebbero apparire strisce chiare in alcune aree del fotogramma se il soggetto viene illuminato
brevemente da una luce stroboscopica o da altre sorgenti luminose chiare momentanee.
Durante la registrazione di filmati, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di
luce molto intense. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla
circuiteria interna della fotocamera.
La fotocamera può registrare sia video che audio; non coprite il microfono sulla parte anteriore
della fotocamera durante la registrazione.
registrare il rumore prodotto dall'obiettivo durante l'autofocus e la riduzione vibrazioni.
Durante la registrazione di filmati non potete utilizzare l’illuminazione del flash.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla circuiteria interna della
fotocamera; uscite dal live view quando la fotocamera non è in uso. Si noti che la temperatura
della circuiteria interna della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi
(la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi prolungati
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i circuiti interni si
raffreddino e riprovate.
La misurazione matrix viene usata indipendentemente dal metodo di misurazione esposimetrica
selezionato.
non sia stato selezionato Sì per Impost. filmato manuali (0 51) e la fotocamera sia nel modo M.
La registrazione terminerà automaticamente quando viene
Fonti di
Si noti che il microfono incorporato potrebbe
Il tempo di posa e la sensibilità ISO vengono regolati automaticamente a meno che
y
A Vedere anche
Per informazioni sugli indicatori visualizzati nel live view, fate riferimento a pagina 45.
informazioni sulla scelta dei modi di messa a fuoco e dell'area AF, fate riferimento a pagina 42 e
Fate riferimento a pagina 48 per informazioni sulla messa a fuoco in live view.
43.
Per
50
Impostazioni filmato
Usate l'opzione Impostazioni filmato nel menu di ripresa, per regolare le seguenti
impostazioni.
• Dimens./freq. fotogrammi, Qualità filmato: Scegliete fra le seguenti opzioni.
frequenza fotogrammi dipende dall'opzione attualmente selezionata per Standard video nel menu impostazioni (0 55):
Dimens./freq. fotogrammiQualità filmato
Dimensioni del
fotogramma (pixel)
r
s25p
k24p
l
o50p
n
p25p
1 Valore in elenco. Le frequenze fotogrammi effettive per 60p, 50p, 30p, 25p e 24p sono 59,94, 50, 29,97, 25
2 Disponibile quando NTSC è selezionato per Standard video.
3 Disponibile quando PAL è selezionato per Standard video.
1.920 × 1.080
1.280 × 720
640 × 424
e 23,976 fps rispettivamente.
Frequenza fotogrammi
2
30p
3
2
60p
3
2
30p
3
Bit rate massimo (Mbps)
1
(★ alta qualità/Normale)
24/12
5/3
• Microfono: consente di attivare o disattivare i microfoni stereo ME-1 opzionale o
incorporato o di regolare la sensibilità del microfono.
Scegliete Sensibilità automatica per regolare la sensibilità automaticamente, Microfono spento per
disattivare la registrazione del suono; per selezionare manualmente la sensibilità del
microfono, selezionate Sensibilità manuale e scegliete una sensibilità.
Impost. filmato manuali
•
: Scegliete Sì per permettere regolazioni
manuali del tempo di posa e della sensibilità ISO quando la
y
fotocamera è nel modo
valori rapidi fino a
disponibile varia in base alla frequenza fotogrammi:
frequenze di scatto di 24p, 25p e 30p,
M
. Il tempo di posa può essere impostato a
1
/
4.000
di sec.; il tempo di posa più lungo
1
/50 sec. per 50p e 1/60 sec.
1
/30 sec. per
per 60p. La sensibilità ISO può essere impostata a valori compresi fra ISO 200 e Hi 1
037). Se il tempo di posa e la sensibilità ISO non sono impostati a valori interni a tali
(
intervalli quando viene avviato il live view, essi verranno automaticamente impostati a
valori supportati e rimarranno impostati a tali valori quando termina il live view. Si noti
che la sensibilità ISO viene fissata al valore selezionato; la fotocamera non regola
Sì
automaticamente la sensibilità ISO quando è selezionato
>
sensibilità ISO
Controllo automatico ISO
nel menu di ripresa (055
per
Lunghezza massima
Impostazioni
La
20 min.
).
51
1 Selezionate Impostazioni filmato.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G.
Evidenziate Impostazioni filmato nel
menu di ripresa, e premete 2.
2 Scegliete le opzioni del filmato.
Evidenziate la voce desiderata e premete 2,
quindi evidenziate un’opzione e premete J.
Pulsante G
D Utilizzo del microfono esterno
Il microfono stereo opzionale ME-1 (0 64) può essere usato per registrare suono in stereo o per
ridurre il rumore causato dalle vibrazioni dell'obiettivo che viene registrato durante l'autofocus.
D Display del conto alla rovescia
Viene visualizzato un conto alla rovescia 30 sec. prima del termine automatico della registrazione
del filmato (0 45). A seconda delle condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire
immediatamente all’inizio della registrazione del film ato. A prescindere dalla quantità di tempo di
registrazione disponibile, il live view terminerà comunque automaticamente alla scadenza del
timer. Attendete che la circuiteria interna si raffreddi prima di riprendere la registrazione del
filmato.
y
52
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un’icona 1 nella riproduzione a pieno formato (0 19).
Premete J per avviare la riproduzione.
Icona 1LunghezzaPosizione attuale/lunghezza totale
Barra di avanzamento
filmato
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
y
Mettere in
pausa
Riprodurre
Andare avanti/
riavvolgere
Saltare 10 sec.
Mette in pausa la riproduzione.
Ripristina la riproduzione quando il film è in pausa o durante il
riavvolgimento/avanzamento.
La velocità aumenta ad ogni pressione, da 2× a 4× a 8× a 16×;
tenete premuto per passare all’inizio o alla fine del filmato
(il primo fotogramma è indicato da h nell’angolo superiore destro
del monitor, l’ultimo fotogramma da i).
pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un fotogramma alla volta;
mantenere premuto per riavvolgere o avanzare continuamente.
Ruotate la ghiera di comando per saltare in avanti o indietro di
10 sec.
Se la riproduzione è in
Volume
Guida
Regolare il
volume
Modificare un
filmato
Tornare alla
riproduzione a
pieno formato
Chiudere e
ritornare al
modo di ripresa
X/W (Q)Premete X per aumentare il volume, W (Q) per diminuirlo.
A (L)
Per modificare un filmato, premete A (L) mentre il filmato è in
pausa.
/K Premete 1 o K per tornare alla riproduzione a pieno formato.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa.
possibile scattare foto immediatamente.
A Icona 2
2 è visualizzato nella riproduzione a pieno formato e dei filmati, se il
filmato è stato registrato senza audio.
53
Il monitor si spegne; è
U
Guida ai menu
I menu della fotocamera consentono di accedere
alla maggior parte delle opzioni di scatto,
riproduzione e impostazione.
menu, premete il pulsante G.
Schede
Scegliete fra i seguenti menu:
•
D: Rirpoduzione•
•
C: Ripresa•
•
B: Impostazioni
Per visualizzare i
Pulsante G
N: Ritocco
m: Impostazioni recenti
La posizione nel menu attuale è indicata da un cursore.
Le impostazioni attuali sono indicate da un’icona.
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
d
Se viene visualizzata un’icona d nell’angolo in basso a
sinistra del monitor, è possibile visualizzare la guida
premendo il pulsante W (Q).
descrizione dell’opzione o del menu attualmente
selezionato mentre il pulsante è premuto.
3 per scorrere il display.
A Modo guida
Per visualizzare la guida a schermo, ruotate la ghiera di selezione modo su g (0 21).
Verrà visualizzata una
Premete 1 o
Pulsante W (Q)
U
54
Guida ai menu
❚❚ D Menu riproduzione: Gestione delle immagini
Cancella
Cartella di riproduzione
Opzioni di visualizz. in riprod.
❚❚ C Menu di ripresa: Opzioni di ripresa
Reset menu di ripresa
Imposta Picture Control
Qualità dell'immagine
Dimensione dell'immagine
Bilanciamento del bianco
❚❚ B Menu impostazioni: Impostazione della fotocamera
Reset opzioni impostazione
Formatt. card di memoria
Luminosità del monitor
Formato di visualizzazione info
Display info automatico
Pulisci sensore di immagine
M-Up per pulizia sensore
Standard video
HDMI
Riduzione dello sfarfallio
* Disponibile solo se è inserita una card di memoria compatibile con Eye-Fi.
❚❚ N Menu di ritocco: Creazione di copie ritoccate
Mostra foto scattata
Ruota foto verticali
Slide show
Impostazioni sensibilità ISO
D-Lighting attivo
Controllo distorsione auto
Spazio colore
Riduzione disturbo
Fuso orario e data
Lingua (Language)
Commento foto
Rotazione auto immagine
Foto di riferimento "Dust off"
Timer di autospegnimento
Autoscatto
Tempo attesa com. distanza
Segnale acustico
Telemetro graduato
Il menu delle impostazioni recenti elenca le venti impostazioni utilizzate più di recente.
A Per ulteriori informazioni
Le informazioni sulle opzioni di ciascun menu sono disponibili tramite la guida integrata nella
fotocamera (0 54).
55
Utilizzo dei menu della fotocamera
Per spostarsi all’interno dei menu della fotocamera, utilizzate il multi-selettore e il
pulsante J.
Per spostare il cursore verso l’alto
Per annullare e ritornare al
menu precedente
Per spostare il cursore verso il basso
Attenetevi alla procedura seguente per spostarvi all’interno dei menu.
Pulsante J: per selezionare la voce
evidenziata
Per selezionare la voce evidenziata o
visualizzare il sottomenu
1 Visualizzate i menu.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante G.
2 Evidenziate l’icona del menu attuale.
Premete 4 per evidenziare l’icona del menu
attuale.
3 Selezionate un menu.
Premete 1 o 3 per selezionare il menu desiderato.
Pulsante G
U
56
4 Posizionate il cursore nel menu selezionato.
Premete 2 per posizionare il cursore nel menu
selezionato.
5 Evidenziate un’opzione del menu.
Premete 1 o 3 per evidenziare una voce del menu.
6 Visualizzate le opzioni.
Premete 2 per visualizzare le opzioni della voce di
menu selezionata.
7 Evidenziate un’opzione.
Premete 1 o 3 per evidenziare un’opzione.
8 Selezionate la voce evidenziata.
Premete J per selezionare la voce evidenziata. Per
U
57
uscire senza effettuare una selezione, premete il
pulsante G.
Osservate quanto segue:
• Le opzioni di menu visualizzate in grigio non sono attualmente disponibili.
• Premendo il pulsante 2 si ottiene solitamente lo stesso risultato della pressione del
pulsante J, esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione
esclusivamente premendo J.
• Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premete il pulsante di scatto a metà
corsa (0 16).
Q
ViewNX 2
Installazione di ViewNX 2
Installate il software in dotazione per
visualizzare e modificare foto e filmati che
sono stati copiati sul computer.
installare ViewNX 2, assicuratevi che il vostro
computer rispetti i requisiti di sistema indicati
a pagina 59.
Prima di
Il vostro strumento per le immagini
1 Avviate il computer ed inserite il CD di installazione.
WindowsMac OS
2 Selezionate una lingua.
ViewNX 2
Fate doppio clic
sull'icona sul
desktop
Fate doppio clic
sull'icona
Welcome
q Selezionate
una lingua
w Fate clic su
Avanti
TM
Q
3 Avviate il programma di installazione.
Fate clic su Installa e seguite le istruzioni sullo
schermo.
A Guida all'installazione
Per assistenza sull'installazione di ViewNX 2, fate clic sulla
Guida all'installazione allo step 3.
Fate clic su Installa
58
4 Uscite dal programma di installazione.
WindowsMac OS
Fate clic su SìFate clic su OK
Viene installato il seguente software:
• ViewNX 2• Apple QuickTime (solo Windows)
5 Rimuovete il CD di installazione dall'unità CD-ROM.
A Requisiti di sistema
WindowsMac OS
• Foto/filmati JPEG: Inte l Celeron, Pentium 4 o serie
Core, 1,6 GHz o superiore
• Filmati H.264 ( riproduzione): Pentium D da 3,0 GHz
o superiore; consigliato Intel Core i5 o
CPU
Q
Sistemi
operativi
RAM
Spazio
hard-disk
Monitor
59
superiore quando si visualizzano filmati con
dimensioni del fotogramma di 1.280×720 o
superiori, con frequenza fotogrammi di 30 fps
o superiori, oppure filmati con dimensioni del
fotogramma di 1.920× 1.080 o superiori
• Filmati H.264 (modifica): Core 2 Duo da 2,6 GHz o
superiore
Versioni preinstallate di Windows 7 Home Basic/
Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate (Service Pack 1), Windows Vista Home
Basic/Home Premium/Business/Enterprise/
Ultimate (Service Pack 2) o Windows XP Home
Edition/Professional (Service Pack 3). Tutti i
programmi installati funzionano come
applicazioni a 32 bit nelle edizioni da 64 bit di
Windows 7 e Windows Vista. Questa
applicazione non è compatibile con computer
su cui è eseguito Windows XP a 64 bit.
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB o più (consigliati 2 GB
o più)
• Windows XP: 512 MB o più (consigliati 2 GB o più)
Un minimo di 500 MB disponibili sul disco di avvio (consigliati 1 GB o più)
Risoluzione: 1.024×768 pixels (XGA) o superiore
(consigliata 1.280×1.024 pixels (SXGA) o superiore)
Colori: colori a 24 bit (True Color) o superiore
• Foto/filmati JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superiore), G5,
serie Intel Core o serie Xeon
• Filmati H.264 (riproduzione): PowerPC G5 Dual o
Core Duo, 2 GHz o superiore; consigliato Intel
Core i5 o superiore quando si visualizzano
filmati con dimensioni del fotogramma di
1.280× 720 o superiori, con frequenza
fotogrammi di 30 fps o superiori, oppure filmati
con dimensioni del fotogramma di
1.920× 1.080 o superiori
• Filmati H.264 (modifica): Core 2 Duo da 2,6 GHz o
superiore
• Si consigliano schede grafiche (GPU) che
supportano l'accelerazione hardware
QuickTime H.264
Mac OS X versione 10.5.8 o 10.6.8, 10.7.2
512 MB o più (consigliati 2 GB o più)
Risoluzione: 1.024×768 pixels (XGA) o superiore
(consigliata 1.280×1.024 pixels (SXGA) o superiore)
Colori: colori a 24 bit (milioni di colori) o superiore
Uso di ViewNX 2
Copia di immagini sul computer
1 Scegliete come le immagini verranno copiate sul computer.
Scegliete uno dei seguenti metodi:
• Connessione USB diretta: Spegnete la fotocamera ed assicuratevi che la card di
memoria sia inserita nella fotocamera. Collegate la fotocamera al computer
usando il cavo USB UC-E17 in dotazione, quindi accendete la fotocamera.
• Slot card SD: Se il vostro computer è dotato di uno slot card SD, la card può
essere inserita direttamente nell'alloggiamento.
• Lettore di card SD: Collegate un lettore di card (disponibile separatamente da
fornitori terzi) al computer ed inseritevi la card di memoria.
2 Avviate Nikon Transfer 2.
Se viene visualizzato un messaggio nel quale è richiesto di scegliere un programma,
selezionate Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Se viene visualizzata la seguente finestra di dialogo, selezionate Nikon Transfer 2 come
descritto di seguito.
1 In Importa immagini e video fate clic su Cambia
programma. Verrà visualizzata una finestra di selezione programma; selezionate Importa file
utilizzando Nikon Transfer 2 e fate clic su OK.
2 Fate doppio clic su Importa file.
3 Fate clic su Avvia trasferimento.
Alle impostazioni predefinite, tutte le immagini
sulla card di memoria verranno copiate sul
computer.
Avvia trasferimento
Q
60
4 Terminate la connessione.
Se la fotocamera è collegata al computer, spegnete la fotocamera e disconnettete il
cavo USB.
appropriata nel sistema operativo del computer per espellere il disco rimovibile
corrispondente alla card di memoria, quindi rimuovete la card dal lettore di card o
dallo slot.
Visualizzazione foto
Le foto vengono visualizzate in ViewNX 2 al
completamento del trasferimento.
A Avvio manuale di ViewNX 2
• Windows: Fate doppio clic sulla scorciatoia a ViewNX 2
sul desktop.
• Mac OS: Fate doppio clic sull'icona ViewNX 2 sul dock.
❚❚ Ritocco di fotografie
Per ritagliare foto ed effettuare regolazioni come quelle della
nitidezza o dei livelli tonali, fate clic sul pulsante Modifica nella
barra degli strumenti di ViewNX 2.
❚❚ Modifica di filmati
Per effettuare azioni quali il taglio di sequenze non desiderate dai
filmati ripresi con la fotocamera, fate clic sul pulsante Movie Editor
nella barra degli strumenti di ViewNX 2.
Se state usando un lettore di card o uno slot per card, scegliete l'opzione
❚❚ Stampa di foto
Fate clic sul pulsante Stampa nella barra degli strumenti di
ViewNX 2. Verrà visualizzato un dialogo, permettendovi di scegliere
se stampare le immagini mediante una stampante collegata al
computer.
Q
A Per ulteriori informazioni
Consultate la guida online per ulteriori informazioni
sull'uso di ViewNX 2.
61
n
Note tecniche
Obiettivi compatibili
Questa fotocamera supporta l'autofocus solo con obiettivi CPU AF-S e AF-I. Gli obiettivi
AF-S hanno nomi che iniziano con AF-S, gli obiettivi AF-I hanno nomi che iniziano con AF-I.
L'autofocus non è supportato con altri obiettivi autofocus (AF). La seguente tabella
elenca le caratteristiche disponibili con gli obiettivi compatibili con la fotografia
attraverso il mirino:
Impostazione fotocamera
Obiettivo/accessorioAF
AF-S, AF-I NIKKOR
Altri AF NIKKOR di tipo G o D
Serie PC-E NIKKOR—✔
PC Micro 85 mm f/2.8D
Moltiplicatore di focale AF-S / AF-I
Altri AF-NIKKOR (tranne gli obiettivi per F3AF)—✔
AI-P NIKKOR—✔
1 Utilizzate gli obiettivi AF-S o AF-I per ottenere i
migliori risultati con la vostra fotocamera. Riduzione
vibrazioni (VR) supportata con obiettivi VR.
2 La misurazione Spot consente di misurare il punto
AF selezionato.
3 Non può essere utilizzato con decentramento o
inclinazione.
4 Il sistema di misurazione esposimetrica e il sistema di
controllo flash della fotocamera potrebbero non
funzionare come dovrebbero quando l’obiettivo viene
decentrato e/o inclinato oppure quando si utilizza un
diaframma diverso da quello massimo disponibile.
1
1
4
5
Messa a fuocoModo
MF (con telemetro
elettronico)
✔ ✔ ✔✔✔✔—✔
—✔ ✔✔✔✔—✔
—✔
6
✔
5 Obiettivo AF-S o AF-I richiesto.
6 Con apertura massima effettiva di f/5.6 o superiore.
7 Quando gli obiettivi AF 80–200 mm f/2.8,
8 Con apertura massima di f/5.6 o superiore.
MF MAl tri modi
3
3
6
✔
7
8
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nuovo),
o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 vengono ingranditi alla
distanza minima di messa a fuoco, l’indicatore di
messa a fuoco potrebbe apparire quando
l’immagine sullo schermo smerigliato nel mirino
non è a fuoco. Mettete a fuoco manualmente finché
l’immagine nel mirino non è a fuoco.
3
✔✔
✔✔—✔— ✔
✔✔✔✔—✔
✔✔✔—✔✔
✔✔✔—✔✔
✔
3
Misurazione
esposimetrica
3D Colori
3
✔
L
— ✔
M
N
2
2
2,
3
2,
3
2
2
2
A Identificazione degli obiettivi CPU di tipo G e D
Gli obiettivi CPU sono riconoscibili perché dotati dei contatti della CPU, gli obiettivi di tipo G e D
sono caratterizzati dalla presenza di una lettera sul barilotto.
di ghiera diaframma.
Contatti CPUGhiera diaframma
Obiettivo CPUObiettivo tipo GObiettivo tipo D
Gli obiettivi di tipo G non sono dotati
D Obiettivi IX NIKKOR
Gli obiettivi IX NIKKOR non possono essere utilizzati.
A Numero f/ obiettivo
Il numero f/ specificato nei nomi obiettivi indica l’apertura massima dell’obiettivo.
n
62
Altri accessori
Alla data di pubblicazione di questo manuale, per la fotocamera D3200 sono disponibili
gli accessori seguenti.
• Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14 (0 6): batterie EN-EL14 aggiuntive sono disponibili
presso i rivenditori locali e i centri assistenza autorizzati Nikon. Possono essere
Fonti di
alimentazione
Filtri
Accessori
oculari mirino
n
Software
utilizzate anche le batterie EN-EL14a.
• Caricabatteria MH-24 (0 6): per ricaricare batterie EN-EL14a e EN-EL14.
• Connettore di alimentazione EP-5A, adattatore CA EH-5b: questi accessori possono essere
usati per alimentare la fotocamera per lunghi periodi di tempo (è inoltre possibile
usare adattatori CA EH-5a e EH-5).
necessario per collegare la fotocamera a EH-5b, EH-5a o EH-5.
• I filtri per le fotografie con effetti speciali potrebbero interferire con l’autofocus e
con il telemetro elettronico.
• La fotocamera D3200 non può essere utilizzata con filtri polarizzatori lineari.
alternativa, utilizzate il filtro polarizzatore circolare C-PL o C-PL II.
• Sono consigliati i filtri NC per proteggere l’obiettivo.
• Per prevenire la formazione di effetti ombra, non utilizzate filtri quando il soggetto
è inquadrato contro una luce intensa o quando una fonte di luce intensa è
compresa nell'inquadratura.
• Si consiglia di utilizzare la misurazione ponderata centrale con filtri con fattori di
esposizione (fattori filtro) superiori a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Per ulteriori dettagli,
consultate il manuale di istruzioni del filtro.
• Lenti di correzione oculare DK-20C: Sono disponibili lenti con diottrie di –5, –4, –3, –2, 0,
+0,5, +1, +2 e +3 m
è sulla posizione neutra (–1 m
oculare solo se non è possibile ottenere la messa a fuoco desiderata con il comando
di regolazione diottrica incorporato (da –1,7 a +0,5 m
per la correzione oculare prima dell’acquisto per assicurarvi di ottenere la messa a
fuoco desiderata.
correzione oculare.
• Ingranditore DG-2: Il DG-2 ingrandisce la scena visualizzata al centro del mirino per
una maggiore precisione durante la messa a fuoco.
(acquistabile separatamente).
• Adattatore oculare DK-22: Il DK-22 viene usato quando si attacca l'ingranditore DG-2.
• Mirino angolare DR-6: il DR-6 viene applicato all’oculare del mirino ad angolo retto,
consentendo di visualizzare l’immagine nel mirino ad angolo retto rispetto
all’obiettivo (ad esempio, direttamente dall’alto quando la fotocamera è
orizzontale).
Capture NX 2: un pacchetto completo per la modifica di immagini che offre varie
funzionalità, tra le quali la regolazione del bilanciamento del bianco e i punti di
controllo colore.
Nota: vi invitiamo ad usare le ultime versioni dei software Nikon.
software Nikon è dotata di una funzione di aggiornamento automatico quando il
computer è collegato ad internet. Per informazioni aggiornate sui sistemi operativi
supportati, consultate i siti Web elencati a pagina vii.
–1
quando il comando di regolazione diottrica della fotocamera
L'oculare in gomma non può essere usato con le lenti di
Un connettore di alimentazione EP-5A è
–1
). Si consiglia di utilizzare le lenti per la correzione
–1
). Provate a utilizzare le lenti
Necessario adattatore oculare
La maggior parte dei
In
63
Tappo corpo
Comandi a
distanza
Tappo corpo BF-1B/Tappo corpo BF-1A: il tappo corpo macchina impedisce alla polvere di
posarsi sullo specchio, sullo schermo del mirino e sul filtro passa-basso quando non è
inserito un obiettivo.
Telecomando ML-L3 (0 27): L'ML-L3 utilizza una batteria 3 V CR2025.
Premendo il blocco del vano batteria verso destra (q), inserite un'unghia nello spazio
ed aprite il vano batteria (w).
orientamento (r).
MicrofoniMicrofono stereo ME-1 (0 52)
La D3200 è dotata di un terminale accessori per cavi remoti
Accessori
terminale
accessori
Accessori
connettore
USB e A/V
MC-DC2 e unità GPS GP-1, che si collegano con il contrassegno
4 sul connettore allineato a 2 accanto al terminale
accessori (chiudere il coperchio di protezione connettori
quando il terminale non è in uso).
• Cavi USB UC-E17 e UC-E6 (0 60)
• Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi mobili WU-1a: Supporta la
comunicazione bidirezionale tra la fotocamera e i dispositivi intelligenti che
dispongono di Wireless Mobile Adapter Utility.
Assicuratevi che la batteria sia inserita nel corretto
Card di memoria approvate
Le seguenti card di memoria SD sono state testate e approvate per l’uso con la D3200. Le
card di classe 6 o con velocità di scrittura maggiori sono consigliate per la ripresa di
filmati.
card con velocità di scrittura inferiori.
1 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card supportino le card da 2 GB.
2 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card siano conformi a SDHC. La
3 Controllate che i lettori di card o gli altri dispositivi che utilizzerete per la card siano
La registrazione potrebbe terminare inaspettatamente quando vengono usate
Altre card non sono state testate. Per ulteriori informazioni sulle card sopra elencate,
contattate il produttore della card.
64
Cura della fotocamera
Conservazione
Quando la fotocamera non viene usata per un lungo periodo, rimuovete la batteria e
conservatela in un luogo fresco e asciutto, con il copricontatti montato.
formazione di ossidi e muffe, conservate la fotocamera in un ambiente asciutto e ben
ventilato.
Non conservate la fotocamera insieme a naftalina o canfora e non collocatela
in luoghi:
• poco ventilati o con livelli di umidità superiori al 60%
• vicini ad apparecchiature che creano forti campi elettromagnetici, come apparecchi TV
e radio
• esposti a temperature superiori ai 50 °C o inferiori ai –10 °C
Pulizia
Corpo della
fotocamera
Obiettivo,
specchio e
mirino
Monitor
Utilizzate una pompetta per rimuovere la polvere e altri residui, quindi strofinate
delicatamente con un panno morbido e asciutto.
in spiaggia o al mare, ripulitela dalla sabbia e dal sale con un panno leggermente
imbevuto in acqua distillata, quindi asciugatela accuratamente.
altri materiali estranei all’interno della fotocamera possono causare danni non coperti
dalla garanzia.
Questi componenti in vetro possono essere facilmente danneggiati.
polvere e altri residui con una pompetta.
verticalmente per prevenire la fuoriuscita di liquidi.
altre macchie, applicate una piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno
morbido e pulite con cura.
Rimuovete la polvere e altri residui con una pompetta.
impronte digitali e altre macchie, strofinate delicatamente la superficie con un panno
morbido o pelle di camoscio.
di funzionamento.
Evitate di premere con forza per prevenire danni o errori
Dopo avere utilizzato la fotocamera
Se utilizzate un nebulizzatore, reggetelo
Per rimuovere impronte digitali o
Durante la rimozione di
Per evitare la
Importante: polvere o
Rimuovete la
Non utilizzate alcol, diluenti o altri prodotti chimici volatili.
n
D Manutenzione della fotocamera e degli accessori
La fotocamera è un dispositivo di precisione e richiede una revisione regolare.
far controllare la fotocamera dal rivenditore originale o da un centro assistenza autorizzato Nikon
ogni uno o due anni, e di farla revisionare ogni tre o cinque anni (notate che questi servizi sono a
pagamento).
fotocamera è utilizzata per professione.
anche tutti gli eventuali accessori regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i
flash esterni opzionali.
65
Le ispezioni frequenti e le revisioni sono particolarmente consigliate se la
Durante il controllo e la revisione, è necessario fornire
Nikon consiglia di
Cura della fotocamera e delle batterie:
precauzioni
Cura della fotocamera
Non far cadere: è possibile che il prodotto non funzioni correttamente se sottoposto a urti violenti o
vibrazioni forti.
Tenere asciutto: questo prodotto non è impermeabile ed è possibile che non funzioni correttamente
se immerso nell’acqua o se esposto ad alti livelli di umidità. Meccanismi interni arrugginiti possono
causare danni irreparabili.
Evitate gli sbalzi di temperatura: gli sbalzi di temperatura improvvisi, ad esempio quando si entra o esce
da un ambiente riscaldato durante una giornata fredda, possono provocare la formazione di
condensa all’interno dell’unità. Per prevenire la formazione di condensa, collocate la fotocamera in
una custodia o una borsa di plastica prima di sottoporla a sbalzi di temperatura improvvisi.
Tenere lontano da forti campi magnetici: non utilizzate o non conservate questa unità in prossimità di
apparecchiature che producono forti radiazioni elettromagnetiche o campi magnetici. Le cariche
elettrostatiche e i campi magnetici forti creati da apparecchiature come i radiotrasmettitori possono
provocare interferenze compromettendo il funzionamento del monitor, danneggiare i dati salvati
sulla card di memoria o alterare la circuitazione interna del prodotto.
Non lasciate l’obiettivo puntato verso il sole: non lasciate l’obiettivo puntato verso il sole o verso un’altra
sorgente di luce forte per periodi prolungati. La luce intensa può danneggiare il sensore
d’immagine o determinare la comparsa di sfocature bianche nelle fotografie.
Spegnete il prodotto prima di rimuovere o scollegare la fonte di alimentazione: non scollegate il prodotto e non
rimuovete la batteria quando è acceso o durante il salvataggio o l’eliminazione delle immagini.
Un’interruzione netta dell’alimentazione del prodotto in queste circostanze potrebbe provocare la
perdita di dati o danneggiare la memoria o la circuitazione interna del prodotto. Per limitare il
rischio di interruzione accidentale dell’alimentazione, evitate di trasportare il prodotto da un luogo
a un altro quando l’adattatore CA è collegato.
Pulizia: per pulire il corpo della fotocamera, utilizzate una pompetta per rimuovere delicatamente la
polvere e altri residui, quindi strofinate delicatamente con un panno morbido e asciutto. Dopo avere
utilizzato la fotocamera in spiaggia o al mare, ripulitela dalla sabbia e dal sale con un panno
leggermente imbevuto di acqua pulita, quindi asciugatela accuratamente.
L’obiettivo e lo specchio sono molto delicati. La polvere e altri residui devono essere rimossi
delicatamente con una pompetta. Se utilizzate un nebulizzatore, reggetelo verticalmente per
prevenire la fuoriuscita di liquidi. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie dall’obiettivo,
applicate una piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno morbido e pulite con cura
l’obiettivo.
Per informazioni sulla pulizia del filtro passa-basso, consultate il Manuale di riferimento.
Non toccare la tendina dell’otturatore: la tendina dell'otturatore è estremamente sottile e può essere
danneggiata facilmente. Non esercitate pressione sulla tendina, non urtatela con gli accessori di
pulizia o non sottoponetela a forti correnti d’aria provenienti da una pompetta per nessun motivo.
Queste azioni potrebbero graffiare, deformare o danneggiare la tendina.
n
66
Conservazione: Per evitare la formazione di ossidi e muffe, conservate la fotocamera in un ambiente
asciutto e ben ventilato. Se state utilizzando un adattatore CA, scollegate l’adattatore per evitare
incendi. Se prevedete di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, rimuovete
la batteria per evitare eventuali perdite e conservate la fotocamera in una borsa di plastica
contenente materiale disidratante. Tuttavia, non conservate l’astuccio della fotocamera in una
borsa di plastica poiché il materiale potrebbe deteriorarsi. Il materiale disidratante perde
gradualmente le sue proprietà di assorbimento dell’umidità e deve essere sostituito regolarmente.
Per prevenire la formazione di ossidi e muffe, estraete la fotocamera dal luogo in cui viene
conservata almeno una volta al mese. Accendete la fotocamera e premete il pulsante di scatto
alcune volte prima di riporre la fotocamera.
Conservate la batteria in un luogo fresco e asciutto. Riposizionate il copricontatti prima di riporre la
batteria nel luogo di conservazione.
Note sul monitor: Il monitor è costruito con precisione estremamente elevata; almeno il 99,99% dei
pixel sono funzionanti, con non più dello 0,01% mancanti o difettosi. Dunque, sebbene tali display
possano contenere pixel che risultano sempre luminosi (in bianco, rosso, blu o verde) o sempre
spenti (in nero), ciò non rappresenta un malfunzionamento e non ha alcun effetto sulle immagini
salvate con la fotocamera.
In presenza di una forte luce, può risultare difficile visualizzare le immagini sul monitor.
Non esercitate pressione sul monitor poiché potrebbe danneggiarsi o funzionare in modo anomalo.
La polvere e altri residui sul monitor possono essere rimossi con una pompetta. Le macchie possono
essere rimosse strofinando leggermente la superficie con un panno morbido o con pelle di
camoscio. Se il monitor dovesse rompersi accidentalmente, fate attenzione a non ferirvi con i
frammenti di vetro ed evitate il contatto dei cristalli liquidi con la pelle, gli occhi o la bocca.
Effetto moiré: L'effetto moiré è una trama di interferenza creata dall'interazione di un'immagine
contenente un reticolo di elementi ripetuti regolarmente, ad esempio la trama di un tessuto oppure
le finestre di un edificio, con il reticolo del sensore di immagine della fotocamera.
presenza di effetto moiré nelle vostre foto, provate a variare la distanza dal soggetto, ingrandendo
o riducendo, oppure a cambiare l'angolazione fra il soggetto e le fotocamera.
Se notate la
Cura della batteria
Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate in modo inopportuno. Osservate le
necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie:
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee all’attrezzatura in uso.
• Non esponete le batterie a fiamme, fuoco o calore eccessivo.
• Mantenete i terminali delle batterie puliti.
• Assicuratevi che l’apparecchio sia spento prima di procedere alla sostituzione delle batterie.
• Rimuovete la batteria dalla fotocamera o dal caricabatteria quando non è utilizzata e
riposizionate il copricontatti.
sono spente e possono scaricare le batterie fino a renderle inutilizzabili.
n
usata per un certo periodo di tempo, inseritela nella fotocamera e fatela scaricare completamente
prima di rimuoverla e conservarla in un luogo con temperatura compresa fra 15 e 25 °C (evitate
luoghi sottoposti a temperature estremamente calde o fredde).
almeno una volta ogni sei mesi.
• L’accensione e lo spegnimento ripetuti della fotocamera quando la batteria è completamente
scarica possono accorciare la durata della batteria. Le batterie completamente scariche devono
essere caricate prima dell’uso.
67
Le fotocamere utilizzano piccole quantità di carica anche quando
Se la batteria non verrà
Ripetete questo processo
• La temperatura interna della batteria potrebbe aumentare mentre la batteria viene utilizzata.
Cercare di caricare la batteria mentre la temperatura interna è elevata provoca dei cali di
prestazione della batteria, che potrebbe non essere ricaricabile oppure caricabile solo in parte.
Attendete che la batteria si raffreddi prima di ricaricarla.
• Il prolungato caricamento della batteria quando questa è già completamente carica potrebbe
diminuire le prestazioni della batteria.
• Un sensibile calo della durata di utilizzo di una batteria completamente carica a temperature
ambiente indica che essa deve essere sostituita.
• Caricate la batteria prima dell’uso. Se utilizzate la fotocamera in occasioni importanti, preparate
una batteria EN-EL14 di scorta e caricatela completamente. A seconda della vostra posizione,
potrebbe risultare difficile acquistare delle batterie di sostituzione in tempi brevi.
fredde, la capacità delle batterie potrebbe diminuire. Accertatevi che la batteria sia
completamente carica prima di scattare fotografie all’esterno in condizioni climatiche rigide.
Tenete una batteria di scorta in un luogo caldo e passate dall’una all’altra secondo necessità. Una
volta riscaldate, le batterie fredde possono recuperare una parte della carica perduta.
• Le batterie usate sono una risorsa; riciclatele secondo le norme locali.
Acquistate una nuova batteria EN-EL14.
Nelle giornate
n
68
Messaggi di errore
In questa sezione sono elencati gli indicatori e i messaggi di errore che possono essere
visualizzati nel mirino e sul monitor.
A Icone di avviso
Un d lampeggiante sul monitor o un s nel mirino indica che un messaggio di avviso o di errore
può essere visualizzato sul monitor premendo il pulsante W (Q).
Indicatore
SoluzioneMonitorMirino
Bloccare la ghiera diaframma
sull'apertura minima
(numero f/ maggiore).
Obiettivo non montato
Prima di scattare le foto,
ruotare l'anello zoom per
estendere l'obiettivo.
Scatto disattivato.
Caricare la batteria.
Impossibile utilizzare questa
batteria.
Scegliere una batteria adatta a
questa fotocamera.
Errore inizializzazione.
Spegnere la fotocamera e
riprovare la procedura di
accensione.
Livello batteria basso.
Completare l'operazione e
spegnere subito la
fotocamera.
Ora non impostata—Impostare l’orologio della fotocamera.
Card SD non inserita
Card di memoria bloccata.
Spostare il selettore in
posizione di scrittura.
n
Impossibile utilizzare questa
card di memoria.
Potrebbe essere danneggiata.
Inserirne un'altra.
B
(lampeggia)
F/s
(lampeggia)
F
(lampeggia)
d /s
(lampeggia)
d
(lampeggia)
d/k
(lampeggia)
—
S/s
(lampeggia)
(
(lampeggia)
(/k
(lampeggia)
Impostate la ghiera sul diaframma minimo (numero f/ più
alto).
• Montate obiettivi senza IX NIKKOR.
• Se è montato un obiettivo senza CPU, selezionate il
modo M.
È collegato un obiettivo con un pulsante barilotto per
obiettivo ritraibile con il barilotto obiettivo retratto.
Premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile e
ruotare l'anello zoom per estendere l'obiettivo.
Spegnete la fotocamera e ricaricate o sostituite la batteria.
Utilizzate le batterie approvate da Nikon.
Spegnere la fotocamera, rimuovere e sostituire la batteria,
quindi riprovare la procedura di accensione.
Terminate la pulizia e spegnete la fotocamera e ricaricate
o sostituite la batteria.
Spegnete la fotocamera e verificate che la card sia inserita
correttamente.
La card di memoria è bloccata (protezione da scrittura).
Fate scorrete l’interruttore di protezione da scrittura in
posizione di "scrittura".
• Usate una card approvata.
• Formattate la card. Se il problema persiste, la card
potrebbe essere danneggiata. Contattate un Centro
Assistenza Autorizzato Nikon.
• Errore di creazione della nuova cartella.
inserite una nuova card di memoria.
• Inserite una nuova card di memoria.
• La Eye-Fi card sta ancora emettendo segnale wireless
dopo la selezione di Disattiva per Caricamento Eye-Fi.
Per terminare la trasmissione wireless, spegnete la
fotocamera e rimuovete la card.
Cancellate file o
69
Indicatore
Non disponibile se la Eye-Fi
card è bloccata.
Questa card non è formattata.
Formattare?
Card piena
—
Soggetto troppo chiaro
Soggetto troppo scuro
Posa B non disponibile in S
—
—
Errore flash
(/k
(lampeggia)
T
(lampeggia)
j/A/s
(lampeggia)
●
(lampeggia)
s
(lampeggia)
A
(lampeggia)
N
(lampeggia)
N/s
(lampeggia)
s
(lampeggia)
SoluzioneMonitorMirino
La Eye-Fi card è bloccata (protezione da scrittura). Fate
scorrere l’interruttore di protezione da scrittura in
posizione di "scrittura".
Formattare la card o spegnere la fotocamera e inserire una
nuova card di memoria.
• Ridurre la qualità o la dimensione.
• Cancellate fotografie.
• Inserite una nuova card di memoria.
La fotocamera non è in grado di eseguire la messa a fuoco
con l’autofocus.
fuoco manualmente.
• Utilizzate una sensibilità ISO inferiore.
• Utilizzate un filtro ND commerciale.
• Nel modo:
S Riducete il tempo di posa
A Scegliete un diaframma inferiore (numero f/ più alto)
• Utilizzate una sensibilità ISO superiore.
• Utilizzate il flash.
• Nel modo:
S Aumentate il tempo di posa
Scegliete un diaframma più largo (numero f/ inferiore)
A
Modificare il tempo di posa o selezionare il modo di
esposizione manuale.
Il flash è stato emesso a piena potenza.
sul monitor; se è sottoesposta, regolate le impostazioni e
riprovate.
• Utilizzate il flash.
• Modificate la distanza dal soggetto, il diaframma, la
distanza del flash o la sensibilità ISO.
• La lunghezza focale dell'obiettivo è minore di 18 mm:
utilizzate una lunghezza focale maggiore.
• Unità flash opzionale SB-400 attaccata: il flash è in
posizione di lampo riflesso o la distanza di messa a
fuoco è molto ravvicinata.
necessario, aumentate la distanza di messa a fuoco
onde evitare la creazione di ombre nelle foto.
Si è verificato un errore nell’aggiornamento del firmware
per l’unità flash opzionale. Contattate un Centro
Assistenza Autorizzato Nikon.
Modificate la composizione o mettete a
Controllate la foto
Continuate a scattare foto; se
n
70
Indicatore
SoluzioneMonitorMirino
Errore. Premere di nuovo il
pulsante di scatto.
Errore di avvio. Contattare un
centro assistenza autorizzato
Nikon.
O
(lampeggia)
Rilasciate il pulsante di scatto.
presenta di frequente, rivolgetevi a un centro assistenza
autorizzato Nikon.
Consultate un centro assistenza autorizzato Nikon.
Errore di misurazione
Impossibile avviare live view.
Attendere che la fotocamera si
raffreddi.
La cartella non contiene
immagini.
Impossibile visualizzare il file.
Impossibile selezionare questo
file.
Nessuna foto da ritoccare.
Controllare stamp.
Controllare la carta.
Inceppamento carta.
Carta esaurita.
Controllare l'inchiostro.
Inchiostro esaurito.
Attendete che la circuiteria interna si raffreddi prima di
—
riprendere il live view o la registrazione del filmato.
La cartella selezionata per la riproduzione non contiene
—
immagini.
Inserite un'altra card di memoria o selezionate
un'altra cartella.
Non è possibile riprodurre il file nella fotocamera.
—
Le immagini create con altri dispositivi non possono
—
essere ritoccate.
La card di memoria non contiene immagini NEF (RAW) da
—
usare con Elaborazione NEF (RAW)
Controllare la stampante. Per riprendere, selezionate
—
Continua (se disponibile).
La carta non è delle dimensioni selezionate. Inserite carta
—
del formato corretto e selezionate Continua.
Togliere la carta inceppata e selezionare Continua.
—
Inserite la carta delle dimensioni selezionate e selezionate
—
Continua.
Controllare l’inchiostro. Per riprendere, selezionare
—
Continua.
Sostituite l’inchiostro e selezionate Continua.
—
*
*
* Consultate il manuale della stampante per maggiori informazioni.
Se l’errore persiste o si
*
*
*
*
n
71
Specifiche
❚❚ Fotocamera digitale Nikon D3200
Tipo
TipoFotocamera reflex digitale con obiettivo singolo
Innesto dell’obiettivoAttacco Nikon F-Mount (con contatti AF)
Angolo di campo
effettivo
Pixel effettivi
Pixel effettivi24,2 milioni
Sensore di immagine
Sensore di immagineSensore CMOS 23,2 × 15,4 mm
Pixel totali24,7 milioni
Sistema di riduzione
polvere
Memorizzazione
Dimensione immagine
(pixel)
Formato file• NEF (RAW): 12 bit, compresso
Sistema Picture Control Standard, neutro, saturo, monocromatico, ritratto, paesaggio; il Picture
SupportiCard di memoria SD (Secure Digital), SDHC conforme UHS-I e SDXC
File systemDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Mirino
MirinoMirino reflex con obiettivo singolo a pentaspecchio
Copertura
dell’inquadratura
IngrandimentoCirca 0,8 × (50 mm f/1.4 obiettivo all’infinito, –1,0 m–1)
Distanza di
accomodamento
dell’occhio
Regolazione diottrica–1,7 – +0,5 m
Schermo di messa a
fuoco
Specchio reflexRitorno rapido
Diaframma
Pulizia sensore di immagine, dati di riferimento della funzione Immagine
"dust off" (software Capture NX 2 opzionale necessario)
• 6.016 × 4.000 (Grande)• 4.512 × 3.000 (Medio)
• 3.008 × 2.000 (Piccolo)
• JPEG: JPEG-baseline è conforme alla compressione fine (circa 1 : 4), normal
(circa 1 : 8), o basic (circa 1 : 16)
• NEF (RAW)+JPEG: fotografie singole registrate in entrambi i formati NEF
(RAW) e JPEG
Control selezionato può essere modificato.
Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3,
PictBridge
Circa 95% orizzontale e 95% verticale
–1
18 mm (–1,0 m
Schermo Matte Mark VII BriteView Clear di tipo B
Ritorno istantaneo, controllato elettronicamente
; dalla superficie centrale della lente dell’oculare mirino)
–1
n
72
Obiettivo
Obiettivi compatibiliL’autofocus è disponibile con obiettivi AF-S e AF-I. L’autofocus non è
Otturatore
TipoOtturatore controllato elettronicamente con piano focale e corsa verticale
Velocità
Tempo sincro flashX = 1/200 sec.; si sincronizza con l’otturatore a 1/200 sec. o più lento
Scatto
Modo di scatto8 (fotogramma singolo), I (continuo), E (autoscatto), " (comando a dist.
Velocità di avanzamento
fotogrammi
Autoscatto2 sec., 5 sec., 10 sec., 20 sec.; 1–9 pose
Esposizione
Modo di esposizioneMisurazione esposimetrica TTL con sensore RGB a 420 pixel
Metodo di misurazione • Misurazione matrix: Misurazione Color Matrix 3D II (obiettivi tipo G e D);
Distanza (ISO 100, f/1.4
obiettivo, 20 °C)
Terminale di
accoppiamento
esposimetro
ModoModi automatici (i auto; j auto (senza flash)); modi scena (k ritratto;
Compensazione
dell’esposizione
Blocco esposizioneLuminosità bloccata al valore rilevato con il pulsante A (L)
Sensibilità ISO (indice di
n
esposizione consigliato)
D-Lighting attivoSì, No
disponibile con altri obiettivi di tipo G e D, obiettivi AF (IX NIKKOR e gli
obiettivi per F3AF non sono supportati) e obiettivi AI-P.
CPU possono essere usati nel modo M, ma l’esposimetro della fotocamera
non funzionerà.
Il telemetro elettronico può essere usato se l’obiettivo ha un diaframma
massimo di f/5.6 o superiore.
1
/4.000 – 30 sec. in incrementi di 1/3 EV; posa B; posa T (necessita del comando
a distanza opzionale ML-L3)
ritardato), # (comando a distanza rapido), J (scatto silenzioso)
Fino a 4 fps (messa a fuoco manuale, modo M o S, tempo di posa 1/250 sec. o
più veloce, e altre impostazioni a valori predefiniti)
Misurazione Color Matrix II (altri obiettivi CPU)
• Misurazione ponderata centrale: peso del 75% dato al cerchio di 8 mm al centro
dell’inquadratura
• Misurazione spot: misura un cerchio di 3,5 mm (circa 2,5% dell’inquadratura)
centrato sul punto AF selezionato
• Modo esposizione ponderata centrale o matrix: 0 – 20 EV
• Misurazione spot: 2 – 20 EV
CPU
l paesaggio; p bambino; m sport; n primo piano; o ritratto notturno); auto
programmato con programma flessibile (P); auto a priorità di tempi (S); auto
a priorità diaframmi (A); manuale (M)
–5 – +5 EV in incrementi di 1/3 EV
ISO 100 – 6.400 in incrementi di 1 EV; può essere inoltre impostato a circa
1 EV al di sopra di ISO 6.400 (ISO 12.800 equivalenti); disponibile Controllo
automatico ISO
Gli obiettivi senza
73
Messa a fuoco
AutofocusModulo sensore autofocus Nikon Multi-CAM 1000 con rilevazione di fase TTL,
Distanza di rilevazione–1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Motore di messa a fuoco • Autofocus (AF): AF singolo (AF-S); AF-continuo (AF-C); selezione AF-S/AF-C
Punto AFSelezionabile da 11 punti AF
Modo area AFPunto AF singolo, AF ad area dinamica, area AF auto, tracking 3D (11 punti)
Blocco della messa a
fuoco
Flash
Flash incorporatoi, k, p, n, o: Flash automatico con sollevamento automatico
Numero guidaCirca 12, 13 con flash manuale (m, ISO 100, 20 °C)
Controllo flashTTL: il controllo flash i-TTL con l’utilizzo del sensore RGB da 420 pixel è
Modo flashAuto, auto con riduzione occhi rossi, slow sync auto, slow sync auto con
Compensazione flash–3 – +1 EV in incrementi di 1/3 EV
Indicatore di pronto
lampo
Slitta accessoriSlitta accessori ISO 518 con contatti sincro e dati e blocco di sicurezza
Nikon Creative Lighting
System (CLS)
11 punti AF (incluso un sensore a croce) e illuminatore ausiliario AF (portata
di circa 0,5 – 3 m)
auto (AF-A); la messa a fuoco a inseguimento predittivo viene attivata
automaticamente secondo lo stato del soggetto
• Messa a fuoco manuale (MF): è possibile utilizzare il telemetro elettronico
La messa a fuoco può essere bloccata premendo il pulsante di scatto a metà
corsa (AF singolo) o premendo il pulsante A (L)
P, S, A, M: Sollevamento manuale con rilascio a pulsante
disponibile con il flash incorporato e SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600
o SB-400; il fill-flash con bilanciamento i-TTL per l’SLR digitale viene utilizzato
con la misurazione matrix e ponderata centrale, flash i-TTL standard per SLR
digitale con misurazione spot
riduzione occhi rossi, fill-flash, riduzione occhi rossi, sincro su tempi lenti,
sincro su tempi lenti con riduzione occhi rossi, sincro su tempi lenti sulla
seconda tendina, sincro sulla seconda tendina, no
Si illumina quando il flash incorporato o l’unità flash opzionale è
completamente carica; lampeggia dopo l’attivazione del flash a piena
potenza
Illuminazione avanzata senza cavi supportata con SB-910, SB-900, SB-800 o
SB-700 come flash master oppure SU-800 come commander;
Comunicazione informazioni colore flash supportata con tutte le unità flash
compatibili CLS
Auto, incandescente, fluorescente (7 tipi), sole diretto, flash, nuvoloso,
ombra, premisuraz. manuale, tutti tranne la premisurazione manuale con
regolazione fine.
n
74
Visione live view
Motore di messa a fuoco • Autofocus (AF): AF singolo (AF-S); AF permanente (AF-F)
Modo area AFAF con priorità al volto, AF area estesa, AF area normale, AF a inseguimento
AutofocusAF a contrasto di fase ovunque nell’inquadratura (la fotocamera seleziona il
Selezione automatica
scene
Filmato
Modo di esposizioneMisurazione esposimetrica TTL con il principale sensore di immagine
Metodo di misurazione Matrix
Dimensione
fotogramma (pixel) e
frequenza di scatto
Formato fileMOV
Compressione videoCodifica avanzata video MPEG-4/H.264
Formato di registrazione
audio
Dispositivo di
registrazione audio
Sensibilità ISOISO 200–6.400; può inoltre essere impostato a circa 1 EV al di sopra di
Monitor
MonitorSchermo TFT LCD da 7,5 cm (3 pollici), circa 921 k punti (VGA) con angolo di
Riproduzione
RiproduzioneRiproduzione a pieno formato e per miniature (4, 9 o 72 immagini o
Interfaccia
USBUSB ad alta velocità
Uscita videoNTSC, PAL
n
Uscita HDMIConnettore HDMI mini pin tipo C
Terminale accessoriCavo di scatto: MC-DC2 (disponibile separatamente)
Ingresso audioJack mini pin stereo (diametro da 3,5 mm)
• Messa a fuoco manuale (MF)
del soggetto
punto di messa a fuoco automaticamente quando AF con prior. sul volto o
AF a inseguim. sogg è selezionato)
Disponibile nei modi i e
• 1.920 × 1.080, 30 p (progressivo)/25p/24p, ★ alto/normale
• 1.280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normale
• 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normale
Le frequenze fotogrammi di 30p (effettiva 29,97 fps) e 60p (effettiva 59,94 fps)
sono disponibili quando è selezionato
sono disponibili quando
frequenza fotogrammi effettiva quando è selezionato 24p è 23,976 fps.
PCM lineare
Microfono monoaurale incorporato o microfono stereo esterno; sensibilità
regolabile
ISO 6.400 (equivalente a ISO 12.800)
visione di 160°, copertura dell’inquadratura circa 100% e regolazione della
luminosità
calendario) con zoom in riproduzione, riproduzione filmati, slide show di foto
e/o filmati, display degli istogrammi, alte luci, rotazione automatica
immagine e commento foto (fino a 36 caratteri)
Unità GPS: GP-1 (disponibile separatamente)
j
NTSC
PAL
è selezionato come standard video. La
come standard video. 25p e 50p
75
Lingue supportate
Lingue supportateArabo, Cinese (semplificato e tradizionale), Ceco, Danese, Olandese, Inglese,
Fonte di alimentazione
BatteriaUna batteria ricaricabile al litio EN-EL14
Adattatore CAAdattatore EH-5b; richiede un connettore di alimentazione EP-5A
Attacco per treppiedi
Attacco per treppiedi1/4 pollice (ISO 1222)
Dimensioni /peso
Dimensioni (L × A × P)
PesoCirca 505 g incluse batteria e card di memoria ma escluso tappo corpo;
Ambiente operativo
Temperatura0–40 °C
UmiditàInferiore all’85% (senza condensa)
• A meno che non sia dichiarato diversamente, tutti i dati si riferiscono ad una fotocamera in funzione con una
batteria completamente carica, in un ambiente con una temperatura di 20 °C.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’hardware e del software descritti in questo manuale in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da
possibili errori contenuti in questo manuale.
Batterie supportateBatteria ricaricabile Li-ion EN-EL14 Nikon
Tempo di caricaCirca 1 ora e 30 minuti a temperatura ambiente di 25 °C quando è
Temperatura operativa0–40 °C
Dimensioni (L × A × P)
PesoCirca 96 g, escluso l’adattatore spina
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A massimo
CC 8,4 V/0,9 A
completamente scarica
Circa 70 × 26 × 97 mm, escluso l’adattatore spina
❚❚ Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL14
TipoBatteria ricaricabile agli ioni di litio
Capacità nominale7,4 V/1.030 mAh
Temperatura operativa0–40 °C
Dimensioni (L × A × P)
PesoCirca 48 g, esclusi i copricontatti
Circa 38 × 53 × 14 mm
❚❚ Obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
TipoObiettivo di tipo G AF-S DX con CPU incorporata e baionetta F-Mount
Lunghezza focale18–55 mm
Diaframma massimof/3.5–5.6
Costruzione obiettivo11 elementi in 8 gruppi (incluso 1 elemento lente asferica)
Angolo di campo76° – 28° 50´
Scala delle lunghezze
focali
Informazioni sulla
distanza
ZoomZoom manuale con anello zoom indipendente
Messa a fuocoAutofocus controllato da motore Silent Wave e anello di messa a fuoco
Riduzione vibrazioniMetodo di decentramento ottico che utilizza voice coil motors (VCM)
Distanza minima di messa
a fuoco
Lamelle diaframma7 (apertura circolare del diaframma)
DiaframmaCompletamente automatico
Distanza apertura• Lunghezza focale 18 mm: f/3.5–22
n
Modo di esposizioneApertura completa
Dimensione attacco filtro 52 mm (P=0,75 mm)
DimensioniCirca 66 mm di diametro × 59,5 mm (distanza dalla flangia di innesto obiettivo della
PesoCirca 195 g
Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’hardware e del software descritti in questo manuale in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da
possibili errori contenuti in questo manuale.
Graduate in millimetri (18, 24, 35, 45, 55)
Uscita della fotocamera
separato per messa a fuoco manuale
• AF: 0,28 m dal piano focale a tutte le posizioni dello zoom
• MF: 0,25 m dal piano focale a tutte le posizioni dello zoom
• Lunghezza focale 55 mm: f/5.6–36
L'apertura minima visualizzata può variare a seconda della dimensione
dell'incremento di esposizione selezionato con la fotocamera.
fotocamera quando l'obiettivo è retratto)
77
A Obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
Nel presente manuale è generalmente utilizzato a scopo illustrativo
l’obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II.
Riferimento scala lunghezze focali
Scala delle lunghezze focali
Riferimento di innesto (0 7)
Pulsante barilotto per obiettivo
Tappo dell’obiettivo
Anello di messa a fuoco
L'obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II è dotato di un barilotto obiettivo ritraibile.
Il numero di scatti che è possibile effettuare con batterie completamente cariche varia in base alle
condizioni della batteria, alla temperatura e all’utilizzo della fotocamera. Dati di esempio per le
batterie EN-EL14 (1.030 mAh) sono forniti di seguito.
• Modo di scatto a fotogramma singolo (standard CIPA
• Modo di scatto continuo (standard Nikon
1 Misurazioni effettuate a 23 °C (±2 °C) con un obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G
VR II sotto le seguenti condizioni di test: obiettivo fatto passare ciclicamente dall'infinito alla
gamma minima e una foto scattata alle impostazioni predefinite ogni 30 sec.; in seguito allo
scatto della foto, il monitor viene acceso per 4 sec.; l'addetto al test attende che il timer di
standby scada in seguito allo spegnimento del monitor; flash attivato alla massima potenza una
volta per ogni scatto. Il live view non è stato utilizzato.
2 Misurazioni effettuate a 20 °C con un obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
sotto le seguenti condizioni di test: riduzione vibrazioni disattivata, modo di scatto continuo,
modo di messa a fuoco impostato a AF-C, qualità dell'immagine impostata a JPEG Basic,
dimensione dell'immagine impostata a M (medio), bilanciamento del bianco impostato a
v, sensibilità ISO impostata a ISO 100, tempo di posa
ciclicamente da infinito alla gamma minima tre volte dopo che il pulsante di scatto è stato
premuto a metà corsa per 3 sec.; vengono effettuati sei scatti in successione ed il monitor
viene acceso per 4 sec. e quindi spento; il ciclo viene ripetuto allo scadere del timer di
standby.
I seguenti casi possono ridurre la durata della batteria:
• Uso del monitor
• Tenere il pulsante di scatto premuto a metà corsa
• Operazioni ripetute di autofocus
• Scattare fotografie NEF (RAW)
• Tempi di posa lunghi
• Uso di un’unità GPS GP-1
• Utilizzando un adattatore mobile wireless WU-1a
• Utilizzo del modo VR (riduzione vibrazioni) con obiettivi VR
Per assicurarsi di ottenere il massimo dalle batterie ricaricabili Nikon EN-EL14, attenetevi alle
indicazioni seguenti:
• Mantenete puliti i contatti della batteria. La presenza di impurità sui contatti può ridurre le
prestazioni della batteria.
• Utilizzare le batterie immediatamente dopo averle ricaricate. Le batterie si esauriscono se
vengono lasciate inutilizzate.
2
1
): circa 1.800 scatti
): circa 540 scatti
1
/250 sec., messa a fuoco portata
A Informazioni sul marchio
IOS è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica registrato di Cisco Systems, Inc. negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi e viene usato sotto licenza. Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi di
fabbrica registrati di proprietà di Apple Inc. negli Stati Uniti d’America e/o in altri paesi.
Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati, o marchi di fabbrica di proprietà di
n
Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/o in altri paesi.
di fabbrica.
logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di proprietà di HDMI Licensing LLC.
I logo SD, SDHC e SDXC sono marchi di fabbrica di proprietà di SD-3C, LLC. HDMI, il
Il logo PictBridge è un marchio
Microsoft,
Tutti gli altri nomi di marchi menzionati nel presente manuale o nell’ulteriore documentazione
fornita con il vostro prodotto Nikon sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di
proprietà dei rispettivi proprietari.
79
Termini di garanzia - Nikon European
Service Warranty
Gentile Cliente Nikon,
Grazie per aver acquistato un prodotto Nikon. Se il prodotto Nikon acquistato richiedesse
un intervento in garanzia, contatti il rivenditore o un membro della rete di assistenza
europea autorizzata nell'area di vendita di Nikon Europe BV (Europa/Africa e Russia).
Per evitare ulteriori inconvenienti, consigliamo di leggere attentamente il manuale
dell’utente prima di contattare il rivenditore o la rete di assistenza autorizzata.
Le apparecchiature Nikon sono garantite contro eventuali difetti di fabbricazione per un
anno, a decorrere dalla data in cui è stato effettuato l'acquisto. Se durante il periodo di
garanzia il prodotto risultasse difettoso a causa dei materiali utilizzati o per difetti di
fabbricazione, la rete di assistenza autorizzata nell'area di vendita di Nikon Europe BV
riparerà il prodotto, senza alcuna spesa per manodopera e ricambi, conformemente alle
condizioni indicate di seguito. Nikon si riserva il diritto (a propria discrezione) di sostituire
o riparare il prodotto.
1. La presente garanzia è valida solo su presentazione della scheda di garanzia
debitamente compilata, e della fattura fiscale o ricevuta di acquisto indicanti la data in
cui è stato effettuato l'acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore; il tutto va
presentato assieme al prodotto stesso. La Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio
di manutenzione gratuita per i prodotti ancora coperti da garanzia, se detti documenti
non vengono presentati, o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o
illeggibili.
2. La presente garanzia non copre i seguenti casi:
• manutenzione necessaria, riparazioni o sostituzioni di componenti dovuti al
normale deterioramento nel tempo.
• modifiche per líadattamento del prodotto ad uno scopo diverso da quello
originario, come indicato nei manuali per l'utente, senza il consenso scritto della
Nikon.
• costi relativi ai trasporti e a tutti i rischi di trasporto riguardanti direttamente o
indirettamente la garanzia del prodotto.
• qualsiasi danno risultante da modifiche di vario tipo apportate al prodotto, senza
il consenso scritto della Nikon, allo scopo di adattare il prodotto agli standard
tecnici locali o nazionali in vigore in paesi diversi da quelli per cui il prodotto è
stato originariamente costruito o destinato.
n
80
3. La presente garanzia non è applicabile nei seguenti casi:
• danni causati da un uso improprio del prodotto, comprendente (ma non limitato
a) l'uso del prodotto per scopi diversi da quelli previsti dalla Nikon, negligenza
rispetto alle regole d'uso e manutenzione contenute nel manuale di istruzioni, e
trasgressione degli standard di sicurezza in vigore nel paese in cui questo
prodotto viene installato e utilizzato.
• danni causati da incidenti comprendenti (ma non limitati a) la presenza di
fulmini, acqua, incendi, cattivo uso o negligenza.
• alterazione, cancellazione, rimozione del modello o del numero di serie del
prodotto, o impossibilità di leggerli per intero.
• danni risultanti da riparazioni o modifiche effettuate da individui, organizzazioni
o società non autorizzati.
• presenza di difetti nei sistemi in cui questo prodotto viene integrato o con i quali
viene utilizzato.
4. Questa garanzia di manutenzione tecnica non influisce sui diritti del consumatore
previsti dalla legge nazionale in vigore, né sui diritti del consumatore nei confronti del
rivenditore e del suo contratto di vendita/acquisto col rivenditore.
Avvi so: È possibile consultare on line l'elenco dei centri di assistenza Nikon all'indirizzo
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
n
81
È severamente vietata la riproduzione parziale o totale di questo manuale (tranne la breve
citazione negli articoli o nelle rassegne critiche) senza autorizzazione scritta da NIKON
CORPORATION.
Assistenza clienti Nikon
Visitando il sito Web sotto indicato è possibile registrare la fotocamera e mantenersi
aggiornati sulle ultime informazioni relative al prodotto. Dal sito è possibile consultare le
risposte alle domande frequenti (FAQ) degli utenti e contattarci per richiedere assistenza
tecnica.
http://www.europe-nikon.com/support
AMA15866Stampato in Europa
SB3K01(1H)
6MB2291H-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.