Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para
visualizar manuales en su teléfono inteligente o
tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Es
Documentación del producto
La documentación de este producto está compuesta por un Manual del usuario (este
folleto) y un Manual de referencia (pdf).
asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Para sacarle el máximo partido a su cámara,
Para más información acerca
de las operaciones básicas de
la cámara, consulte el
Manual del usuario (este
folleto).
Si desea la información
completa del producto,
consulte el Manual de
referencia (disponible
en el CD de referencia
suministrado).
El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader 5.0 o posteriores, disponibles para su descarga gratuita en el sitio web de
Adobe.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de referencia.
2 Haga doble clic en el icono del CD (Nikon D3200) en PC o Mi PC (Windows) o en el
escritorio (Macintosh).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar la pantalla de selección de
idioma y haga clic en el idioma que desea utilizar para visualizar el Manual de referencia.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para
consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en
cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde
App Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual del
producto requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por
su proveedor de servicios de Internet o teléfono.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Por su seguridad” (0 iv-vii).
Contenidos del paquete
Compruebe que el paquete contenga los siguientes elementos:
Tapa de la zapata de accesorios
BS-1
Tapa del ocular DK-20
Tapa del cuerpo BF-1B
Cámara D3200
Batería recargable de ion
de litio EN-EL14 (con tapa de terminales)
Cable USB UC-E17Cable de audio/vídeo
CD-ROM ViewNX 2
Manual del usuario (este folleto)
Aquellos clientes que hayan adquirido el kit de objetivo opcional deberán comprobar que el
paquete también incluya un objetivo.
cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y mensajes únicamente en inglés y japonés;
el resto de idiomas no serán compatibles.
Cargador de la batería MH-24
(en los países y regiones en los que sea
necesario, se suministrará un
adaptador de conexión; la forma del
mismo dependerá del país de venta)
EG-CP14
CD de referencia (contiene el Manual de referencia)
Las tarjetas de memoria se venden por separado
Disculpe las molestias que ello pueda acarrear.
Correa AN-DC3
Tapa del ocular DK-5 (0 28)
. Las
❚❚ Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso
D
para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
A
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara
aparecen en negrita.
i
La tabla de contenido
Contenidos del paquete ...........................................................................................................i
Por su seguridad ....................................................................................................................... iv
Avisos............................................................................................................................................. v
Introducción1
Conozca la cámara .................................................................................................................... 1
El cuerpo de la cámara.............................................................................................................1
El dial de modo...........................................................................................................................3
El visor............................................................................................................................................4
La pantalla de información ....................................................................................................5
Primeros pasos ........................................................................................................................... 6
Fotografía básica12
Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta................................................12
Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) ..........................................................13
Fotografía creativa (modos de escena) ...........................................................................17
Reproducción y borrado19
Visualización de fotografías................................................................................................ 19
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las
siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de
seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta
sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este
A
producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
AMantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no
apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol está en o
cerca del encuadre puede causar un incendio.
ANo mire directamente al sol a través del visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor
puede ocasionar problemas de visión permanentes.
AUso del control de ajuste dióptrico del visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no
meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
AApagar inmediatamente en caso de mal funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el
adaptador de CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar operando el
equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar
la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya
gas inflamable, ya que podría producirse una explosión
o un incendio.
AManténgase fuera del alcance de los niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un
niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite
asistencia médica inmediatamente.
ANo desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el
equipo debería ser reparado solamente por un técni co
cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto
debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o
el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de
servicio técnico autorizado de Nikon para su
inspección.
ANo coloque nunca la correa de la cámara alrededor del cuello de u n
niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de
un niño puede provocar estrangulación.
ANo permanezca en contacto con la cámara, la batería o el car gador
durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los
dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
iv
ANo apunte con un flash al conductor de un vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar
accidentes.
APrecauciones al utilizar el flash
• El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel
u otros objetos puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos de la persona
que va a fotografiar puede causar problemas de
visión temporales. Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a
menos de un metro de distancia del niño.
AEvite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
ATome las precauciones debidas al manipular las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar
lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de precaución al
manipular baterías que vaya a utilizar con este
producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas para este
equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la batería.
• Asegúrese de que el producto esté apagado antes de
instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al
revés o en posición invertida.
• No exponga la batería al fuego o a calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Coloque la tapa de terminales cuando transporte la
batería. No transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como collares o
sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se
descargan por completo. Para evitar daños al
producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté
descargada.
• Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de
terminales y guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
• La batería puede estar caliente inmediatamente
después de su uso o cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un período
prolongado. Antes de extraer la batería apague la
cámara y deje enfriar la batería.
• Deje de usar la batería inmediatamente si observa
cualquier cambio en la misma, como decoloración o
deformación.
A
Tome las medidas de precaución adec uadas al manipular el cargador
•
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
•
No realice cortos circuitos en los terminales del cargador.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar
que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
• Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de
metal de la clavija. El uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
• No se acerque al cargador durante tormentas
eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
• No manipule la clavija o el cargador con las manos
mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede
ocasionar descargas eléctricas.
Avisos
• No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje
diseñados para convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir estas
precauciones se podrían producir daños en el
producto, como sobrecalentamiento o incendios.
AUtilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida,
utilice solamente cables suministrados o vendidos por
Nikon para tal propósito, para cumplir así con las
normativas del producto.
ACD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de
CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar
perdida de la audición o daños al equipo.
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir,
guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio,
ninguna parte de los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
• Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en estos manuales sea precisa y
completa, le rogamos comunicar cualquier error u
omisión al representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar corr ectamente orientado en una posición
vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B,
de ac uerdo con l a sección 15 del Reg lamento d e la FCC. Es tos
límites han sido establecidos para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado
de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá interferencias. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuit o distinto a aquél
al que el receptor esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión
experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización
de cambios o modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon Corporation puede
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por
Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un dispositivo clase B
establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto
puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado que produce defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
D3200
v
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS
UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire
con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los
recursos naturales y previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un
escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas,
valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes,
monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del
gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales
no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por
el gobierno, así como de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la
copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambios, cheques,
certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias
para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se
prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos
por el gobierno, licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de identidad y pases,
tales como bonos o cupones de comida.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de
datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de
los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso
malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del ci elo). Asegúrese también de reemplazar todas las imágenes
seleccionadas para el preajuste manual. Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería indica que ésta se
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo o no,
se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos
por derechos de autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas,
dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e internacionales. No
utilice este producto para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los
accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el
flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para
funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El
uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca
holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara
o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos
con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con
los requerimientos de operación y de seguridad. ELUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKON
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon
recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la
cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada
tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los
objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que
puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación
permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los
siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma
periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre
productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones
generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional
al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: http://imaging.nikon.com/
vii
X
Introducción
X
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá
le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
Para encender la cámara, gire el interruptor
principal tal y como se indica.
Para apagar la cámara, gire el interruptor
principal tal y como se indica.
A El micrófono y el altavoz
No coloque el micrófono o el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta
precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
2
El dial de modo
La cámara permite seleccionar los siguientes modos de disparo y modo g:
Modos P, S, A y M (0 38)
Seleccione estos modos para
X
Modo g (0 21)
Realice y visualice imágenes y configure los ajustes
con la ayuda de la guía en pantalla.
Modos automáticos
Seleccione estos modos para la fotografía apuntar y
disparar simple.
• i Automático (0 13)
Modos de escena
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada
con el dial de modo. Su selección debe coincidir con la escena que está siendo fotografiada.
• k Retrato (0 17)
• l Paisaje (0 17)
• p Niño (0 17)
• j Automático (flash
apagado) (0 13)
• m Deportes (0 18)
• n Macro (0 18)
• o Retrato nocturno (0 18)
poseer un control completo
sobre los ajustes de la cámara.
• P — Automático programado
• S — Auto. prioridad obturación
• A — Auto. prioridad diafragma
• M — Manual
A Selector automático de escena (live view)
Seleccionar live view en el modo i o j activa la selección automática de escena (“selector
automático de escena”; 0 46) al utilizar el autofoco.
3
El visor
1
X
1 Puntos de enfoque
2 Indicador de enfoque ...........14
3 Indicador de bloqueo de
exposición automática (AE)
4 Velocidad obturación ....39, 40
5 Diafragma (número f)....39, 40
6 Indicador de la batería .........12
2 3
7 Número de exposiciones
restantes ..............................12
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia ......... 26
Indicador grabación del
balance de blancos
Valor de compensación de
exposición
Valor de compensación de
flash
Sensibilidad ISO.....................37
8 “K” (aparece cuando en la
memoria queda espacio
para unas 1.000
exposiciones) ......................12
68411597
1210
13
9 Indicador de flash listo .........16
10 Indicador del programa
flexible
11 Indicador de exposición.......40
Pantalla de compensación de
exposición
Telémetro electrónico
12 Indicador de compensación
de flash
13 Indicador de compensación
de exposición
14 Indicador de sensibilidad ISO
automática
15 Indicador de advertencia
1514
D El visor
Los tiempos de respuesta y el brillo de la pantalla del visor varían en función de la
temperatura.
4
La pantalla de información
Podrá visualizar y configurar los ajustes de la cámara en la
pantalla de información.
visualizar los ajustes y vuelva a pulsar para realizar cambios en
los mismos.
X
pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
1
2
3
4
5
6
Marque los elementos utilizando el multiselector y
7 Indicador de conexión Eye-Fi
8 Indicador de flash manual
Indicador de compensación
de flash para los flashes
opcionales
9 Indicador de impresión de
fecha
10 Indicador de sensibilidad ISO
11 D-Lighting activo
12 Picture Control
13 Indicador del “pitido”
14 Indicador de la batería .........12
15 Indicador de conexión GPS
16 Icono de ayuda
17 Indicador de exposición ......40
18 Número de exposiciones
19 “K” (aparece cuando en la
18
automática
Indicador de compensación
de exposición
restantes ..............................12
Indicador grabación del
balance de blancos
memoria queda espacio
para unas 1.000
exposiciones) ......................12
222120
20 Modo de flash ........................ 35
21 Compensación de flash
22 Compensación de exposición
23 Calidad de imagen................ 32
24 Tamaño de imagen .............. 33
25 Balance de blancos
26 Sensibilidad ISO..................... 37
27 Modo de disparo................... 25
28 Modo de enfoque ...........29, 42
29 Modo de zona AF............31, 43
30 Medición
5
Primeros pasos
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de
memoria.
1 Instale la correa.
Coloque firmemente la correa en los dos ojales del cuerpo de la cámara tal y
como se indica a continuación.
2 Cargue la batería.
Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda,
asegurándose de que el enchufe esté completamente introducido. Introduzca
la batería y enchufe el cargador. Una batería completamente agotada tardará
en cargarse aproximadamente una hora y treinta minutos.
Cargando
batería
Carga
completa
3 Introduzca la batería.
Introduzca la batería en la orientación indicada (e), utilizando la batería para
mantener el pestillo naranja de la batería pulsado hacia un lado. El pestillo
bloquea la batería en su lugar una vez introducida completamente la batería
(r).
X
6
4 Introduzca una tarjeta de memoria (disponible por separado).
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta y a continuación
deslice la tarjeta hasta que haga clic.
X
GB
4
5 Coloque un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del
cuerpo.
Manteniendo las marcas alineadas,
coloque el objetivo en la cámara, a
continuación gírelo hasta que oiga un clic.
Autofoco está disponible con objetivos AF-S.
autofoco con un objetivo equipado con un interruptor de
modo A-M, deslice el interruptor hacia A (si el objetivo tiene
un interruptor M/A-M, seleccione M/A para autofoco con
anulación manual).
puedan utilizarse con la D3200, consulte la página 62.
Para más información acerca de otros objetivos que
Al utilizar
Si el objetivo posee un interruptor de reducción de la
vibración (VR), seleccione ON para reducir los efectos de la
vibración.
6 Encienda la cámara.
Se visualizará un cuadro de diálogo de selección
de idioma.
7
7 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj
de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Botón J: seleccionar el elemento
marcado
Seleccionar el elemento marca do o
visualizar el submenú
Mover el cursor hacia abajo
qwe
X
Seleccionar un idiomaSeleccionar la zona
horaria
rt
Seleccionar la opción
horario de verano
Ajustar la fecha y hora
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Antes de utilizar la cámara, desbloquee y
extienda el anillo del zoom. Manteniendo
pulsado el botón circular de objetivo retráctil
(q), gire el anillo del zoom tal y como se
muestra (w).
Botón circular de
objetivo retráctil
No podrá realizar fotografías con el objetivo
retraído; si visualiza un mensaje de error por
encender la cámara con el objetivo retraído,
gire el anillo del zoom hasta que deje de
visualizarse el mensaje.
Seleccionar formato
de fecha
Nota: Los ajustes del idioma
y fecha/hora pueden
modificarse en cualquier
momento utilizando las
opciones
(Language)
horaria y fecha
de configuración (
Idioma
y
Zona
del menú
0
55).
8
8 Enfoque el visor.
Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de
ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor y
el punto de enfoque estén nítidamente
X
enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el
visor, tenga cuidado de no introducirse los dedos
o uñas en su ojo.
Punto de enfoque
D Durante la carga
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución
podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha
completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
D Carga de la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas iv–v y 66–68 de este manual. Cargue
la batería en interiores a temperaturas ambientales de entre 5–35 °C.
temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C o superiores a los 40 °C; si hace caso omiso de
esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su
rendimiento.
posee una temperatura de entre 0 °C a 15 °C y entre 45 °C a 60 °C.
su temperatura es inferior a los 0 °C o superior a los 60 °C.
parpadea rápidamente (aproximadamente ocho veces por segundo) durante la carga,
confirme que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a continuación desenchufe
el cargador y extraiga y vuelva a colocar la batería.
inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No intente cargar una batería completamente cargada.
precaución puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desenchúfelo cuando no esté en
uso.
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería
Si la lámpara CHARGE (CARGA)
Si el problema persiste, suspenda
Hacer caso omiso de esta
No utilice la batería a
La batería no se cargará si
A Extracción de la batería
Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería.
Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha
para liberar la batería y a continuación extraiga la batería con la
mano.
9
D Formatear las tarjetas de memoria
4
GB
Si es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria en la cámara o si
la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione
Formatear tarjeta memoria
instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (055
cuenta que formatear las tarjetas de memoria elimina
permanentemente todos los datos contenidos
un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener
antes de proceder.
en el menú de configuración y siga las
).
Tenga en
. Asegúrese de copiar en
D Tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al
extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No
extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la
fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando,
borrando o copiando a un ordenador. De no cumplir con estas precauciones podría
resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De no cumplir con esta precaución, podría
dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté
apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta
de memoria con la mano (w).
X
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un
mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la
pérdida de datos accidental. Cuando este interruptor esté en
la posición de “bloqueo”, la tarjeta de memoria no podrá ser
formateada y no podrá borrar o grabar fotos (si intenta abrir
el obturador oirá un pitido). Para desbloquear la tarjeta de
memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write”
(escritura).
GB
4
Mecanismo de protección
de la tarjeta
A Objetivos con CPU con anillo de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 62), bloquee el
diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
10
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o
cambie los objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el
botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en
el sentido de las manecillas del reloj (w). Después de desmontar el
objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la
X
cámara.
A Retracción de objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Para retraer el objetivo cuando la cámara no esté siendo utilizada,
mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) y gire el
anillo del zoom hacia la posición “L” (bloqueado) tal y como se
muestra (w). Retraiga el objetivo antes de retirarlo de la cámara, y
tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil
mientras instala o desinstala el objetivo.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare y
ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea
necesario.
A Ajuste del enfoque del visor
Si no puede enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione autofoco de
servo único (AF-S; 0 29), AF de punto único (c; 0 31), y el punto de enfoque central, y a
continuación encuadre a un sujeto con alto contraste en el punto de enfoque central y pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar la cámara. Una vez la cámara esté enfocada, utilice
el control de ajuste dióptrico para enfocar claramente el sujeto en el visor. Si fuese
necesario, el enfoque del visor puede ajustarse aún más mediante el uso de objetivos
correctivos opcionales.
A El menú de configuración
Los ajustes del idioma y fecha/hora pueden modificarse en cualquier momento utilizando
las opciones Idioma (Language) y Zona horaria y fecha del menú de configuración.
11
s
Fotografía básica
Nivel de carga de la batería y
capacidad de la tarjeta
Antes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de
exposiciones restantes.
1 Encienda la cámara.
2 Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de carga de la batería en la pantalla
de información (si el nivel de la batería es bajo, también
visualizará una advertencia en el visor). Si la pantalla
está apagada, pulse el botón
pantalla de información; si la pantalla no se enciende,
la batería está agotada y debe ser recargada.
Pantalla de información
L
K
Hd
H
(parpadea)d(parpadea)
P
para visualizar la
VisorDescripción
—Batería completamente cargada.
—Batería parcialmente descargada.
Nivel de batería bajo. Tenga a mano una batería de repuesto
totalmente cargada o prepárese para cargar la batería.
Batería agotada; disparador desactivado. Cargue o
sustituya la batería.
s
3 Compruebe el número de exposiciones restantes.
La pantalla de información y el visor muestran el
número de fotografías que pueden realizarse
bajo los ajustes actuales (los valores superiores a
1.000 son redondeados a la baja a la centena más
cercana; ej., los valores entre 1.200 y 1.299
aparecerán como 1,2 K). Si visualiza una
advertencia indicando que no existe suficiente
memoria para más fotografías, introduzca otra
tarjeta de memoria (0 7) o borre algunas fotos
(0 20).
12
Fotografía “apuntar y disparar”
(modos i y j)
Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j,
los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría
de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las
condiciones de disparo.
s
1 Encienda la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. Aparecerá visualizada la
pantalla de información en la pantalla.
2 Seleccione el modo i o j.
Para disparar en aquellos lugares en los que el
uso del flash esté prohibido, fotografiar niños
pequeños o para capturar la iluminación natural
bajo iluminación escasa, seleccione el modo
automático (flash apagado) girando el dial de
modo a j.
(automático).
De lo contrario, gire el dial a i
3 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor,
sujete la empuñadura con la mano
derecha y sostenga el cuerpo de la
cámara o el objetivo con su mano
izquierda.
apoyados ligeramente contra el torso
en busca de apoyo, y coloque un pie
medio paso más adelante del otro para mantener la
estabilidad de la parte superior de su cuerpo.
encuadrar fotografías en la orientación retrato (vertical),
sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
En el modo j, las velocidades de obturación se
ralentizan si la iluminación es escasa; se recomienda el
uso de un trípode.
Mantenga los codos
Al
4 Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto
principal en al menos uno de los 11 puntos de
enfoque.
Dial de modo
13
Punto de enfoque
5 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La
cámara seleccionará automáticamente los puntos
de enfoque.
iluminado, el flash podría saltar y la luz de ayuda de
AF podría iluminarse.
Si el sujeto está escasamente
6 Compruebe los indicadores en el visor.
Una vez completada la operación de enfoque,
los puntos de enfoque seleccionados se
marcarán brevemente, se oirá un pitido (podría
no oírse un pitido si el sujeto está en
movimiento) y el indicador de enfoque (I)
aparecerá en el visor.
Indicador de
enfoque
ISujeto enfocado.
La cámara no puede enfocar
I (parpadea)
utilizando el autofoco. Consulte la
página 30.
Descripción
Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, el número de exposiciones que
pueden almacenarse en la memoria intermedia (“
t
A Utilizar un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto
de manera que llene un área mayor del encuadre, o aleje el
zoom para aumentar el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la escala de
distancia focal del objetivo para acercar el zoom, distancias
focales menores para alejarlo).
Indicador de
enfoque
”; 026) será visualizado en el visor.
Acercar
Anillo del zoom
s
Capacidad de
la memoria
intermedia
Si el objetivo está equipado con un botón circular de
objetivo retráctil (0 8), mantenga pulsado el botón mientras
gira el anillo del zoom hasta que el objetivo sea liberado y el
mensaje mostrado a la derecha ya no sea visualizado y, a
continuación, ajuste el zoom con el anillo del zoom.
Alejar
14
s
7 Dispare.
Suavemente pulse el disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y grabar la fotografía.
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará y la fotografía será visualizada en la
pantalla durante unos segundos (la foto
desaparecerá automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
tarjeta de memoria, o retire o desconecte la fuente
de alimentación hasta que el indicador se apague y
la grabación haya sido completada.
No expulse la
El
Indicador de acceso a
la tarjeta de memoria
A Limpieza del sensor de imagen
Al encender y apagar la cámara, ésta hace vibrar el filtro de pase bajo que cubre el sensor de
imagen para eliminar el polvo.
15
A El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases.
hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
La cámara enfoca al pulsar el disparador
Enfocar: pulsar hasta la mitadDisparar: pulsar por completo
A El temporizador de espera
El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador
hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el
temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse mediante la opción
Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 55).
Exposímetros activados
Exposímetros
desactivados
Exposímetros activados
A El flash incorporado
En caso de necesitar iluminación adicional para una exposición
adecuada en el modo i, el flash incorporado saltará
automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad. Si el flash se
eleva, las fotografías podrán realizarse únicamente cuando se
visualice el indicador de flash listo (M). Si no visualiza el indicador de
flash listo, el flash se está cargando; retire brevemente su dedo del
disparador y vuelva a intentarlo.
Para reducir el agotamiento de la batería al no utilizar el flash,
colóquelo en su posición de cerrado pulsándolo suavemente hacia
abajo hasta que oiga un clic.
s
16
Fotografía creativa (modos de escena)
La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un
modo de escena mejora automáticamente los ajustes de manera que
se adecuan a la escena seleccionada, simplificando la fotografía
creativa teniendo simplemente que seleccionar un modo, encuadrar
una imagen y disparar tal y como se ha descrito en las páginas 13–16.
Podrá seleccionar las siguientes escenas con el dial de
modo:
s
k Retrato
Utilizar para retratos con tonos de piel
naturales y suaves.
fondo o si utiliza un teleobjetivo, los
detalles del fondo se suavizarán para
proporcionar a la composición de una
sensación de profundidad.
l Paisaje
Utilizar para tomas de paisajes vívidos
diurnos.
ayuda de AF se apagan; se recomienda el
uso de un trípode para evitar la aparición de
borrosidades cuando la iluminación sea
escasa.
Dial de modo
Si el sujeto está lejos del
El flash incorporado y la luz de
17
p Niño
Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los
detalles de la ropa y del fondo se
reproducen intensamente, mientras que los
tonos de la piel permanecen suaves y
naturales.
m Deportes
n Macro
o Retrato nocturno
Las velocidades de obturación rápidas
congelan el movimiento en las tomas de
deportes dinámicos en las cuales el sujeto
principal destaque claramente.
incorporado y la luz de ayuda de AF se
apagan.
Utilizar para primeros planos de flores,
insectos y otros pequeños objetos (puede
utilizarse un objetivo macro para enfocar a
distancias muy cortas).
aparición de borrosidades se recomienda el
uso de un trípode.
Utilizar para obtener un equilibrio natural
entre el sujeto principal y el fondo en
retratos realizados bajo iluminación escasa.
Para evitar la aparición de borrosidades se
recomienda el uso de un trípode.
Para evitar la
El flash
s
18
I
Reproducción y borrado
Las fotografías se visualizan automáticamente durante unos segundos tras el
disparo.
visualizada pulsando el botón K.
Si no visualiza ninguna fotografía en la pantalla, la imagen más reciente será
Visualización de fotografías
1 Pulse el botón K.
I
Se visualizará una fotografía en la pantalla.
Botón K
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar fotografías adicionales
pulsando 4 o 2 o girando el dial de control.
Visualice imágenes
Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes
(reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q).
en una fecha concreta (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al
visualizar 72 imágenes.
Para ver las imágenes realizadas
19
Reproducción
a pantalla
completa
W (Q)
X
W (Q)
X
Reproducción de miniaturasReproducción
de calendario
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.