Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon reflex de lente única (SLR). Para
obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as instruções e guarde-as
num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes
símbolos e convenções:
Este ícone indica as precauções; a informação que deve ser lida antes de usar,
D
para evitar danos à câmera.
Este ícone indica as notas; a informação que deve ser lida antes de usar a
A
câmera.
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
0
Os itens do menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são mostrados em
negrito.
Configurações da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as configurações padrão.
Ajuda
Use o recurso de ajuda da câmera para obter ajuda sobre os itens do menu e outros tópicos.
Veja a página 9 para obter detalhes.
A Para sua segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de segurança em “Para Sua
Segurança” (0 ix–xiv).
Onde encontrar
Encontre o que você está procurando em:
Sumário................................... 0 ivMensagens de erro ................. 0
ii
Índice de P&R.......................... 0 iiSolução de problemas............ 0
ii
Índice....................................... 0
i
Introdução01
X
Fotografia básica0 21
s
Modo guia0 27
!
Mais sobre fotografia (todos os modos)0 31
z
Modos P, S, A, e M0 53
t
Exibição ao vivo0 80
x
Gravar e ver vídeos0 88
y
Reprodução e exclusão0 97
I
207
193
189
Conexões0 111
Q
Menu de reprodução0 125
o
Menu de disparo0 127
i
Menu de configuração0 133
g
Menu de retoque0 149
u
Configurações recentes0 166
w
Notas técnicas0 167
n
i
Índice de P&R
Encontre o que você está procurando usando este índice de “perguntas e respostas”.
Tirar fotografias
Modos de disparo e opções de enquadramento
i
Existe uma maneira fácil e rápida para tirar instantâneos?22–24
Como utilizo a posição g no seletor de modo?27–30
Como ajusto rapidamente as configurações para diferentes cenas?25–26
Posso ajustar a velocidade do obturador para congelar ou desfocar o
movimento (modo S)?
Posso ajustar a abertura para fundos desfocados ou trazê-los para
foco (modo A)?
Como posso fazer exposições longas (“tempo”) (modo M)?58
Posso enquadrar fotos no monitor (exibição ao vivo)?80–87
Posso gravar vídeos?88–89
Modos de obturação
i
Posso tirar fotografias uma de cada vez ou em rápida sucessão?31
Como posso tirar fotografias com o temporizador automático ou um
controle remoto?
Posso reduzir o ruído em ambientes silenciosos? (liberar o obturador
c/ som reduzido)
Foco
i
Posso escolher a forma como a câmera foca?
Posso escolher o ponto de foco?
Qualidade e tamanho da imagem
i
Como tiro fotos para impressão em tamanhos grandes?
Como coloco mais fotos no cartão de memória?
Exposição
i
Posso fazer fotos mais claras ou mais escuras?63
Como preservo os detalhes nas sombras e nos realces?67–68
Usar o flash
i
Posso configurar o flash para disparar automaticamente quando
necessário?
Como evito que o flash dispare?
Como evito “olhos vermelhos”?
0
55
56
33
31
35–36
40
44–46
47–50
Visualizar fotografias
Reprodução
i
Como visualizo fotografias na câmera?97
Como visualizo mais informações sobre uma foto?98–101
Posso exibir fotos em uma apresentação automática de imagens?109
Posso ver fotos em uma TV?122–124
Posso proteger as fotos de uma exclusão acidental?105
Exclusão
i
Como excluo as fotos indesejadas?106–108
0
ii
Retocar fotografias
Como crio cópias retocadas de fotos?149–165
Como removo “olhos vermelhos”?151
Como crio cópias JPEG de fotos RAW (NEF)?157
Posso sobrepor duas fotografias NEF (RAW) para fazer uma imagem
única?
Posso criar uma cópia de uma foto que parece uma pintura?160
Posso cortar cenas de vídeos na câmera ou salvar imagens estáticas
do filme?
0
155–156
93–96
Menus e configurações
Como ajusto configurações na exibição de informações?5–6
Como uso os menus?9–11
Como exibo menus em outro idioma?16, 137
Como evito que as telas desliguem?140
Como foco o visor?20
Posso exibir uma grade de enquadramento no monitor?85
Como acerto o relógio da câmera?16, 137
Como formato os cartões de memória?19
Como restauro as configurações padrão?128, 134
Existe alguma forma de parar o bipe da câmera?141
Como obtenho ajuda para um menu ou mensagem?9, 193
Conexões
Como copio fotos para um computador?111–113
Como imprimo fotos?114–121
Posso imprimir a data de gravação em minhas fotos?
Manutenção e acessórios opcionais
Quais cartões de memória posso usar?177
Quais lentes posso usar?167
Quais unidades de flash opcionais (Speedlights) posso usar?172
Quais outros acessórios estão disponíveis para minha câmera?
Qual software está disponível para minha câmera?
O que faço com a tampa do visor fornecida?34
Como limpo a câmera?
Onde posso levar minha câmera para manutenção e reparos?
0
0
116, 121,
144
0
176
179
iii
Sumário
Índice de P&R .............................................................................................................................. ii
Para sua segurança .................................................................................................................. ix
Avisos............................................................................................................................................ xi
Introdução1
Conhecer a câmera ................................................................................................................... 1
Corpo da câmera .......................................................................................................................1
Seletor de modo ........................................................................................................................3
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as seguintes precauções
de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de
segurança num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta
seção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de
A
utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
Mantenha o sol fora do enquadramento
A
Manter o sol fora do enquadramento
quando estiver fotografando temas em
contraluz. A luz solar focada na câmara
quando o sol está em ou próximo ao
enquadramento pode causar incêndio.
Não olhar diretamente para o sol através do visor
A
Olhar o sol ou de outra fonte de luz forte
através do visor pode causar danos visuais
permanentes.
Utilizar o controle de ajuste dióptrico do visor
A
Ao operar o controle de ajuste dióptrico do
visor, olhando através do visor, é necessário
ter cuidado para não atingir acidentalmente
o olho com o dedo.
Desligar imediatamente em caso de mau
A
funcionamento
Caso você note fumaça ou odor estranho vindo
do equipamento ou do adaptador CA
(disponível separadamente), desligue o
adaptador CA e retire imediatamente a bateria,
com cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da operação pode resultar em
lesões. Após remover a bateria, leve o
equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspeção.
Não utilizar na presença de gás inflamável
A
Não utilize o equipamento eletrônico na
presença de gás inflamável, uma vez que
pode ocorrer uma explosão ou fogo.
Mantenha fora do alcance de crianças
A
A não observância desta precaução pode
resultar em lesões. Além disso, note que as
partes pequenas representam um perigo de
asfixia. Caso uma criança engula qualquer
parte desse equipamento, consulte
imediatamente um médico.
Não desmontar o equipamento
A
Tocar nas partes internas do produto pode
resultar em lesões. Em caso de mau
funcionamento, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico qualificado.
Caso o produto abra como resultado de uma
queda ou outro acidente, retire a bateria e/
ou o adaptador CA e, em seguida, leve o
produto a um centro de assistência
autorizado da Nikon para a inspeção.
Não colocar a correia em volta do pescoço de um
A
bebê ou criança
A colocação da correia da câmara em volta
do pescoço de um bebê ou de uma criança
pode resultar em estrangulamento.
Não permaneça em contato com a câmera, bateria
A
ou carregador durante longos períodos enquanto
estes dispositivos estão ligados ou em uso
As partes do dispositivo ficam quentes.
Deixar o dispositivo em contato direto com a
pele por longos períodos pode resultar em
queimaduras de baixa temperatura.
Não aponte o flash para o motorista de um veículo
A
motorizado
A não observância desta precaução pode
resultar em acidentes.
ix
Ter cuidado ao utilizar o flash
A
• A utilização da câmara com o flash
próximo da pele ou de outros objetos
pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos do
tema fotografado pode causar
incapacidade visual temporária. É
necessário ter um cuidado especial ao
fotografar bebês, pois o flash não deve
estar a menos de um metro do tema.
Evitar contato com o cristal líquido
A
Caso o monitor quebre, é necessário ter
cuidado para evitar lesões devido ao vidro
partido e para evitar que o cristal líquido do
monitor entre em contato com a pele ou
entre nos olhos ou na boca.
Tomar as precauções adequadas ao manusear as baterias
A
As baterias podem vazar ou explodir em
caso de manuseio incorreto. Observe as
seguintes precauções ao manusear as
baterias para uso neste produto:
• Use apenas as baterias aprovadas para a
utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto esteja
desligado antes de substituir a bateria. Se
estiver usando um adaptador CA,
certifique-se de que ele esteja desligado.
• Não tente inserir a bateria em posição
invertida nem ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou calor
excessivo.
• Não submirja nem exponha a água.
•
Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. Não transporte nem
armazene a bateria com objetos metálicos,
tais como colares ou grampos para cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazamento
quando completamente descarregadas.
Para evitar danos ao produto, remova a
bateria quando esta já não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em uso,
coloque a tampa do terminal e guarde em
um local fresco e seco.
•
A bateria pode estar quente logo após a
utilização ou quando o produto foi
alimentado pela bateria durante um longo
período de tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmara para que a bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a utilização
caso verifique alterações na bateria, tais
x
como descoloração ou deformação.
Tomar as devidas precauções ao manusear o
A
carregador
• Mantenha seco. A não observância desta
precaução pode resultar em fogo ou
choque elétrico.
•
Não coloque em curto-circuito os terminais
do carregador. A não observância desta
precaução pode resultar em
superaquecimento e danos ao carregador.
• O pó em ou perto das peças metálicas do
plugue deve ser removido com um pano
seco. A continuação da utilização pode
resultar em fogo.
• Não manuseie o cabo de alimentação
nem permaneça junto ao carregador
durante tempestades. A não observância
desta precaução pode provocar choque
elétrico.
•
Não danifique, altere, puxe com força ou
dobre o cabo de alimentação. Não o
coloque sob objetos pesados nem o
exponha ao calor ou chamas. Caso o
isolamento seja danificado e os fios fiquem
expostos, leve o cabo de alimentação a um
representante de serviço autorizado Nikon
para uma inspeção. A não observância
desta precaução pode resultar em fogo ou
choque elétrico.
• Não manuseie o plugue nem o carregador
com as mãos molhadas. A não
observância desta precaução pode
provocar choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter de
uma voltagem a outra ou com
dispositivos de inversão CD para CA. A
não observância desta precaução pode
danificar o produto ou provocar
superaquecimento ou incêndio.
Utilizar os cabos apropriados
A
Ao conectar os cabos às tomadas de entrada
e saída, utilize apenas os cabos fornecidos
ou vendidos pela Nikon, a fim de manter a
conformidade com os regulamentos do
produto.
CD-ROMs
A
Os CD-ROMs do software ou dos manuais
não devem ser reproduzidos em
equipamento de CD de áudio. A reprodução
de CD-ROMs num leitor de CD de áudio
pode provocar perda de audição ou danos
no equipamento.
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir,
transcrever, armazenar num sistema de
recuperação ou traduzir para qualquer
idioma, através de quaisquer meios,
nenhuma parte dos manuais fornecidos
com este produto, sem a prévia
autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon se reserva ao direito de alterar as
especificações do hardware e do software
descritas nestes manuais, a qualquer
momento e sem aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DESCARTE
AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o
equipamento elétrico e eletrônico
deve ser recolhido separadamente.
As seguintes informações aplicamse apenas aos usuários em países
europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A coleta seletiva e a reciclagem ajudam a
evitar as consequências negativas para a
saúde humana e o ambiente, que poderão
resultar do descarte incorreto.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
• A Nikon não se responsabilizará por
quaisquer danos resultantes da utilização
deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os
esforços para garantir que as informações
contidas nestes manuais sejam precisas e
completas, agradeceríamos que quaisquer
eventuais erros e omissões fossem
comunicados ao representante Nikon local
(o endereço é fornecido separadamente).
Este símbolo na bateria indica que
ela deve ser recolhida
separadamente.
As seguintes informações aplicamse apenas aos usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para uma
coleta separada num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xi
Avisos para os clientes nos EUA.
Carregador da Bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA
COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de plugue
de conexão com a devida configuração para a tomada de energia, se necessário. Esta
unidade de força deve estar orientada corretamente em uma posição vertical ou no piso.
Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de
acordo com os limites de um dispositivo
digital Classe B, segundo a Parte 15 dos
regulamentos FCC. Esses limites são para
fornecer uma proteção razoável contra uma
interferência prejudicial em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e
pode irradiar energia da frequência de rádio
e, se não instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar uma interferência
prejudicial nas comunicações de rádio.
Porém, não há garantias de que a
interferência não ocorrerá em uma
determinada instalação. Se este
equipamento causar uma interferência
prejudicial na recepção de rádio ou televisão,
o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário será
encorajado a tentar corrigir a interferência
com uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena
receptora.
• Aumente a separação entre o
equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em
um circuito diferente daquele ao qual o
receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico em
rádio/televisão experiente para ter ajuda.
CUIDADOS
Modificações
O FCC requer que o usuário seja notificado se
qualquer alteração ou modificação feita
neste dispositivo, que não tenha sido
expressamente aprovada pela Nikon
Corporation, impedir que o usuário opere o
equipamento.
Cabos da Interface
Use os cabos de interface vendidos ou
fornecidos pela Nikon para seu equipamento.
Usar outros cabos de interface pode exceder
os limites da Classe B Parte 15 dos
regulamentos FCC.
Aviso para os clientes no Estado da Califórnia
AVISO : o manuseio do fio neste produto pode
expor você ao chumbo, um elemento
químico conhecido no Estado da Califórnia
por causar defeitos de nascença ou outros
problemas de reprodução. Lave as mãos
depois de manusear.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
D3200
xii
Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda,
moedas, títulos de crédito, letras ou títulos
de câmbio governamentais locais, mesmo
se tais cópias ou reproduções estiverem
marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou a reprodução de
papel-moeda, moedas ou títulos de crédito
que estejam em circulação num país
estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da autorização
prévia do governo, é proibida a cópia ou a
reprodução de selos de correio ou cartões
postais não utilizados emitidos pelo
governo.
É proibida a cópia ou a reprodução de selos
emitidos pelo governo, bem como de
documentos certificados estipulados por
lei.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas
limitações sobre cópias ou reproduções de
títulos de crédito emitidos por empresas
privadas (ações, letras de câmbio, cheques,
vale-brindes etc.), vale-transportes ou
bilhetes, exceto quando um mínimo de
cópias necessárias for fornecido para a
utilização comercial por uma empresa. Além
disso, não copie nem reproduza passaportes
emitidos pelo governo, licenças emitidas
por organismos públicos e grupos privados,
carteiras de identidade e bilhetes, tais como
passagens e vale-refeições.
•
Conformidade com as declarações de direitos autorais
A cópia ou a reprodução de obras criativas
com direitos autorais, tais como livros,
música, pinturas, xilogravuras, impressões,
mapas, desenhos, filmes e fotografias, está
regulada pelas leis nacionais e
internacionais de proteção dos direitos
autorais. Não utilize este produto para fazer
cópias ilegais nem para infringir as leis de
proteção dos direitos autorais.
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros dispositivos de
armazenamento de dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os
arquivos apagados podem ser recuperados, algumas vezes, a partir dos dispositivos de
armazenamento descartados usando um software disponível comercialmente, resultando
potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É responsabilidade do
usuário assegurar a privacidade de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade
para outra pessoa, apague todos os dados utilizando um software comercial de eliminação ou
formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente com imagens que não
contenham informações pessoais (por exemplo, fotografias do céu). Também substitua
quaisquer imagens selecionadas para o manual predefinido (0 72). Deve-se tomar cuidado
para evitar lesões ao destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um
circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon (incluindo
carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e aprovados
para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste
circuito eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam Nikon pode danificar a
câmara e pode invalidar a garantia Nikon. A utilização de baterias de íon de lítio
recarregáveis de terceiros que não trazem o selo holográfico da Nikon mostrado
à direita pode interferir no funcionamento normal da câmara ou resultar no
superaquecimento, ignição, ruptura ou vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um distribuidor
autorizado da Nikon.
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca, Nikon certificados pela Nikon especificamente para a
utilização com esta câmera digital Nikon, são concebidos e aprovados para funcionarem em
conformidade com seus requisitos operacionais e de segurança. A UTILIZAÇÃODEACESSÓRIOS
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que
a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de
assistência técnica autorizada Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência
a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de
taxas). No caso da câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência. Quaisquer acessórios
utilizados regularmente com a câmera, como, por exemplo, lentes ou unidades de flash
opcionais, devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber assistência.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos ou antes de levar
a câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste para assegurar que a câmara esteja
funcionando corretamente. A Nikon não se responsabilizará por danos ou perda de lucros
que possam resultar de qualquer mau funcionamento do produto.
A Aprendizado contínuo
Como parte do compromisso de “Aprendizado Contínuo” da Nikon para o suporte do
produto e educação, estão disponíveis on-line informações permanentemente atualizadas
nos seguintes sites:
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes informações do produto,
dicas, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e
imagem digital. Informações adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon
local. Consulte a seguinte URL para obter informações de contato: http://imaging.nikon.com/
xiv
X
Introdução
Conhecer a câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as telas da câmera.
Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do resto do manual.
Corpo da câmera
1
2
3
4
5
6
7
8
10
1 Seletor de modo ......................3
2 Ilhó para alça da câmera
3 Botão R (informação) .... 6, 85
4 Botão E/N
Compensação de
exposição .........................64
Ajustar a abertura..............57
Compensação do flash.....66
5 Botão de liberação do
obturador .............................24
6 Chave liga/desliga ...................2
7 Botão de gravação de
vídeos....................................88
8 Iluminação auxiliar AF ..........37
Lâmpada do temporizador
automático...........................33
Lâmpada de redução de olhos
vermelhos.............................49
9
11
9 Receptor infravermelho
(frente)
10 Tampa da abertura da lente
11 Contatos CPU
12 Flash embutido ..................... 47
13 Botão M/Y
Modo flash.......................... 47
Compensação do flash ....66
14 Alto-falante ............................ 92
15 Marca do plano focal (E) ... 43
16 Ilhó para alça da câmera
17 Microfone................................ 88
18 Tampa do conector
19 Botão Fn
Utilizar o botão Fn.......8, 143
20 Marca de alinhamento ........ 14
21
Botão de liberação da
.......................................15
lente
22 Espelho ..................................182
12
22
23
...................................33
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23 Encaixe da lente .................... 43
24 Tampa da sapata de
acessórios...........................172
25 Sapata de acessórios (para
unidades de flash
opcionais) ..........................172
26 Conector para microfone
.........................91, 177
externo
27 Conector USB e A/V
Conectar a um
computador ..................112
Conectar a uma
impressora ....................114
Conectar a uma
televisão.........................122
28 Conector HDMI de
minipino ............................123
29 Terminal de acessórios ......177
24
25
26
27
28
29
X
1
Corpo da câmera (Continuação)
2
X
1 Ocular do visor....................... 34
2 Ocular de borracha
3 Receptor infravermelho (trás)
Gire a chave liga/desliga, como indicado,
para ligar a câmera.
Gire a chave liga/desliga, como indicado,
para desligar a câmera.
A Microfone e alto-falante
Não coloque o microfone ou o alto-falante muito próximo de dispositivos magnéticos. A não
observância desta precaução pode afetar os dados gravados nos dispositivos magnéticos.
2
Seletor de modo
A câmera oferece a escolha dos seguintes modos de disparo e modo g:
Modos P, S, A, e M
Selecione estes modos para
controle total das configurações
da câmera.
• P —Auto programado (0 54)
• S— Prioridade do obturador
Modo g (0 27)
Tirar e visualizar fotografias e ajustar as configurações
com a ajuda do guia na tela.
Modos automáticos
Selecione estes modos para fotografia simples, de
apontar e disparar.
• i Automático (0 22)• j Auto. (flash desligado)
(0 22)
automática (0 55)
• A —Prioridade de abertura
automática (0 56)
• M—Manual (0 57)
X
Modos de cena
A câmera otimiza automaticamente as configurações de acordo com a cena selecionada
com o seletor de modo.
• k Retrato (0 25)
• l Paisagem (0 25)
• p Criança (0 25)
Faça corresponder a sua seleção à cena a ser fotografada.
• m Esportes (0 26)
• n Close-up (0 26)
• o Retrato noturno (0 26)
A Seletor automático de cena (Exibição ao vivo)
Selecionando exibição ao vivo em modo i ou j habilita a seleção automática de cena
(“seletor automático de cena”; 0 85) quando é usado foco automático.
O tempo de resposta e luminosidade do visor poderão variar com a temperatura.
4
Exibição de informações
As configurações da câmera podem ser visualizadas e ajustadas
na exibição de informações.
visualizar as configurações e pressione novamente para fazer
alterações às configurações.
múltiplo e pressione J para visualizar as opções para o item em
destaque.
Para desligar o monitor, pressione o botão R.
enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado ou se não for executada
nenhuma operação durante cerca de 8 s. (para obter informações sobre a escolha de quanto
tempo o monitor fica ligado, veja Temp. p/ desligam. autom. na página 140). A exibição de
informações pode ser restaurada pressionando novamente o botão R.
Note que o monitor desliga automaticamente
X
Botão RExibição de
informações
Monitor desligado
A Girar a câmera
Quando a câmera é girada 90°, as informações de disparo são
giradas de acordo com a orientação da câmera.
A Telas de velocidade do obturador e de abertura
Estas telas oferecem indicações visuais da velocidade do obturador e da abertura.
Velocidade do obturador rápida,
grande abertura (número f baixo).
Enquanto o seletor de modo é rodado, esta tela é substituída por uma imagem do seletor de
modo.
Velocidade do obturador lenta,
pequena abertura (número f alto).
A Consulte também
Para obter informações sobre escolher uma disposição da exibição de informações, veja
Formato de exibição de info. (0 134). Para informações sobre escolher se as informações
são exibidas quando o botão de liberação do obturador é pressionado, veja Exibição de info. automática (0 136). Para obter informações sobre os indicadores que aparecem na
exibição ao vivo, veja a página 84.
6
Disco de comando
O disco de comando pode ser usado com outros controles para ajustar diversas
configurações quando as informações do disparo são exibidas no monitor.
Botão M (Y)
Botão Fn
Escolha uma combinação de
abertura e velocidade do
obturador (modo P; 0 54).
Escolha uma velocidade do
obturador (modo S ou M; 0 55,
57).
Escolha uma abertura (modo A; 0 56).
Disco de comando
Modo PDisco de
comando
Modo S ou MDisco de
comando
Botão E (N)
Seletor de modo
Exibição de informações
Exibição de informações
X
Escolha uma
abertura
(modo M;
0 57).
Modo ADisco de
comando
+
Modo MBotão E (N)Disco de
comando
Exibição de informações
Exibição de informações
7
Ajuste a
compensação
de exposição
(modo P, S ou
A; 0 63).
Modo P, S ou ABotão E (N)Disco de
X
Escolha um modo flash (0 49).
+
Exibição de informações
comando
+
Botão M (Y)Disco de
Ajuste a compensação do flash (modo P, S, A ou M; 0 65).
+
P, S, A ou MBotão M (Y)Botão E (N)Disco de
A função do botão Fn pode ser selecionada usando a
opção Botões > Atribuir o botão Fn no menu de
configuração (0 143), permitindo que as seguintes
definições sejam ajustadas pressionando o botão Fn e
rodando o disco de comando:
Qualidade/tam. de imagem
(0 44)
Balanço de brancos (0 69)D-Lighting Ativo (0 67)
Sensibilidade ISO (0 51)
comando
+
comando
Exibição de informações
Exibição de informações
+
Botão FnDisco de
comando
8
Menus da câmera
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acessada nos menus da
câmera.
botão G.
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do
monitor, a ajuda poderá ser exibida pressionando o
botão W (Q). Uma descrição da opção selecionada
atualmente no menu será exibida enquanto o botão
estiver pressionado. Pressione 1 ou 3 para percorrer a
tela.
Botão W (Q)
X
A Modo guia
Para exibir o guia na tela, gire o disco de modo para g (0 27).
9
Usar os menus da câmera
O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmera.
Move o cursor para cima
Botão J: seleciona o item
destacado
Cancela e volta ao menu anterior
X
Move o cursor para baixo
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
Seleciona o item destacado ou exibe o
submenu
1 Exiba os menus.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Botão G
2 Destaque o ícone para o menu atual.
Pressione 4 para destacar o ícone do menu
atual.
3 Selecione um menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu
desejado.
10
4 Posicione o cursor no menu selecionado.
Pressione 2 para colocar o cursor no menu
selecionado.
5 Destaque um item do menu.
Pressione 1 ou 3 para destacar um item do
menu.
6 Exiba as opções.
Pressione 2 para exibir as opções para o item
selecionado do menu.
7 Destaque uma opção.
Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção.
8 Selecione o item destacado.
Pressione J para selecionar o item destacado.
Para sair sem fazer uma seleção, pressione o
botão G.
Observe o seguinte:
• Os itens do menu exibidos em cinza não estão disponíveis no momento.
• Enquanto pressionar 2 tem geralmente o mesmo efeito que pressionar J,
existem alguns casos em que a seleção só pode ser feita pressionando J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione até a metade o
botão de liberação do obturador (0 24).
X
11
Primeiros passos
Carregue a bateria
A câmera é alimentada por uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL14 (fornecida).
Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador de bateria
MH-24C fornecido antes de usar.
recarregar completamente a bateria quando esta não tem nenhuma carga.
X
1 Conecte o plugue do adaptador AC ao carregador
de bateria.
2 Conecte a tomada a uma saída de força.
3 Retire a tampa do terminal.
Remova a tampa do terminal da bateria.
4 Insira a bateria.
Introduza a bateria como indicado na ilustração
do carregador. A lâmpada CHARGE (CARREGAR)
piscará lentamente enquanto a bateria é
carregada.
Cerca de 1 hora e 30 minutos são necessários para
D Carregar a bateria
Carregue a bateria no interior em temperaturas
ambiente entre 5 e 35°C. A bateria não carregará se
a temperatura for inferior a 0 °C ou superior a 60 °C.
D Durante o carregamento
Não mova o carregador ou toque na bateria
durante o carregamento. A não observância desta
precaução pode resultar, em casos muitos raros, no
carregador mostrando que o carregamento está
completo, quando a bateria está apenas
parcialmente carregada. Remova e reinsira a
bateria para iniciar o carregamento novamente.
5 Remova a bateria após a conclusão do carregamento.
A carga está completa quando a lâmpada CHARGE (CARREGAR) para de piscar.
Desconecte o carregador e retire a bateria.
12
Bateria
Bateria
carregando
carregando
Carregamento
Carregamento
completo
completo
Insira a bateria
1 Desligue a câmera.
A Inserir e remover baterias
Desligue sempre a câmera antes de inserir ou retirar as baterias.
2 Abra a tampa do compartimento da bateria.
Destrave (q) e abra (w) a tampa do compartimento da
bateria.
3 Insira a bateria.
Insira a bateria na orientação mostrada
(
e
), usando a bateria para manter a
trava laranja da bateria pressionada
para um lado. A trava bloqueia a
bateria no lugar quando a bateria está
completamente inserida.
e
4 Feche a tampa do compartimento da bateria.
A Remover a bateria
Desligue a câmera e abra a tampa do
compartimento da bateria. Pressione a
trava da bateria na direção mostrada
pela seta para liberar a bateria e, em
seguida, remova a bateria
manualmente.
X
w
q
Trava da bateria
D Bateria e carregador
Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas ix–x e 184–186 deste manual. Não utilize a
bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0°C ou acima de 40°C; a não observância desta
precaução pode danificar a bateria ou prejudicar seu desempenho. A capacidade pode ser
reduzida e os tempos de carregamento podem aumentar em temperaturas da bateria de
0°C a 15°C e de 45°C a 60°C. Se a lâmpada ao CHARGE (CARREGAR) piscar rapidamente (cerca de
oito vezes em um segundo), durante o carregamento, confirme se a temperatura está na
faixa correta, então desconecte o carregador e remova e reinsira a bateria. Se o problema
persistir, pare de usar imediatamente e leve a bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a
um representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observância desta
precaução resultará na redução do desempenho da bateria.
Use o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.
13
Coloque uma Lente
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera ao retirar a lente. A lente
geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S DX NIKKOR
18–55 mm f/3.5–5.6G VR II.
Marca da distância focal
Marca de montagem
X
Escala da distância focal
Botão de retração do tubo de lente
(0 15)
Tampa da lente
Anel de foco (0 42, 87)
Anel de zoom (0 24)
1 Desligue a câmera.
2 Remova a tampa traseira da
lente e a tampa do corpo da
câmera.
3 Coloque a lente.
Mantendo a marca de montagem na
lente alinhada com a marca de
montagem no corpo da câmera,
posicione a lente no encaixe baioneta
da câmera (q).
não pressionar o botão de liberação
da lente, gire a lente para a esquerda
até ela clicar no lugar (w).
Com cuidado para
Contatos CPU
Chave do modo A-M (ver abaixo)
Chave liga/desliga de redução de vibração (0 203)
(0 168)
Tampa traseira da lente
14
Deslize a chave de modo A-M para A (foco automático;
se a lente tiver uma chave de modo M/A-M, selecione
M/A para foco automático com preferência para ajuste
manual).
Se a lente tiver uma chave de redução de vibração (VR), selecione ON (Ligado)
para reduzir os efeitos da vibração (0 203).
A Lentes com botões de retração do tubo da lente
Antes de usar a câmera, destrave e estenda o
anel de zoom. Mantendo o botão de retração do
tubo da lente pressionado (q), gire o anel de
zoom como mostrado (w).
Botão de retração do
tubo da lente
Não podem ser tiradas fotografias quando a
lente está retraída. Se uma mensagem de erro
for exibida como resultado de a câmera ter
sido ligada com a lente retraída, gire o anel de
zoom até que a mensagem não seja mais
exibida.
D Foco automático
O foco automático é suportado apenas com as lentes AF-S e AF-I, que são equipadas com
motores de foco automático. O foco automático não está disponível com outras lentes AF
(0 167).
D Lentes CPU com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 168), trave a abertura na
configuração mínima (número f mais alto).
A Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou trocar as
lentes. Para retirar a lente, pressione sem soltar o botão de liberação
da lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w). Depois de
retirar a lente, recoloque as tampas da lente e da abertura da lente da
câmera.
A Retrair lentes com botões de retração do tubo da lente
Para retrair a lente quando a câmera não estiver em uso, segure o
botão de retração do tubo de lente (q) e gire o anel de zoom para a
posição "L" (travado) como mostrado (w). Retraia a lente antes de
removê-la da câmera, e tome cuidado para não pressionar o botão de
retração do tubo de lente enquanto acopla ou remove a lente.
X
15
Configuração básica
Uma caixa de diálogo de seleção de idioma será exibida na primeira vez que a câmera
for ligada.
fotografias até serem acertadas a hora e a data.
Escolha um idioma e acerte a data e a hora. Não podem ser tiradas
1 Ligue a câmera.
X
Uma caixa de diálogo de seleção de idioma será exibida.
2 Selecione um idioma.
Pressione 1 ou 3 para destacar o idioma
desejado e pressione J.
3 Escolha um fuso horário.
Será exibida uma caixa de diálogo de seleção de
fuso horário.
fuso horário local (o campo UTC mostrar a
diferença entre o fuso horário selecionado e o
Tempo Universal Coordenado, ou UTC, em
horas) e pressione J.
Pressione 4 ou 2 para destacar o
4 Escolher um formato de data.
Pressione 1 ou 3 para escolher a ordem na qual
o ano, mês e dia serão exibidos.
para continuar para o passo seguinte.
Pressione J
5 Ative ou desative a hora de verão.
Serão exibidas opções de horário de verão. A
hora de verão está desativada por padrão; se a
hora de verão estiver em vigor no fuso horário
local, pressione 1 para destacar Ligado e
pressione J.
6 Configure a data e a hora.
O diálogo mostrado à direita será exibido.
Pressione 4 ou 2 para selecionar um item, 1 ou
3 para alterar.
relógio e sair para o modo de disparo.
16
Pressione J para acertar o
A Bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma fonte de alimentação independente e
recarregável, que é carregada, se necessário, quando a bateria principal está instalada ou a
câmera é alimentada por um conector de alimentação EP-5A e um adaptador AC EH-5b
opcionais (0 178). Três dias de carga alimentarão o relógio por cerca de um mês. Se for
exibida uma mensagem informando que o relógio não foi acertado quando a câmera for
ligada, a bateria do relógio está descarregada e o relógio foi redefinido. Acerte o relógio
com a hora e a data corretas.
A Relógio da câmera
O relógio da câmera é menos preciso do que a maioria dos relógios. Verifique regularmente
o relógio com outros relógios mais precisos e ajuste-o quando necessário.
A Menu de configuração
As configurações de idioma e data/hora podem ser alteradas a qualquer momento usando
as opções Idioma (Language) (0 137) e Fuso horário e data (0 137) no menu de
configuração.
X
17
Insira um cartão de memória
4
GB
A câmera guarda as imagens em cartões de memória Secure Digital (SD) (disponíveis
separadamente; 0 177).
1 Desligue a câmera.
A Inserir e retirar cartões de memória
X
Sempre desligue a câmera antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
2 Abra a tampa do compartimento do cartão.
Deslize a tampa do compartimento do cartão para fora
(q) e abra o compartimento do cartão (w).
3 Insira o cartão de memória.
Segurando o cartão de memória como indicado à direita,
faça-o deslizar até fazer um clique.
cartão de memória acenderá durante alguns segundos.
Feche a tampa do compartimento do cartão de memória.
D Inserir cartões de memória
Inserir cartões de memória de cabeça para baixo ou de trás
para frente pode danificar a câmera ou o cartão. Certifique-se
de que o cartão esteja na orientação correta.
A luz de acesso do
Luz indicadora de
acesso ao cartão de
memória
Frente
GB
4
Se esta for a primeira vez em que o cartão de memória será usado depois de ser
utilizado ou formatado em outro dispositivo, formate o cartão como descrito
na página 19.
A Remover cartões de memória
Após confirmar que a luz de acesso ao cartão de memória está
desligada, desligue a câmera, abra a tampa do compartimento do
cartão de memória e pressione o cartão para dentro para o ejetar
(q). O cartão poderá então ser removido com a mão (w).
A Chave de proteção contra gravação
Os cartões de memória SD são equipados com uma chave
de proteção contra gravação para evitar perdas acidentais
de dados. Quando essa chave está na posição “Lock”
(bloqueada), o cartão de memória não pode ser formatado
nem fotografias podem ser gravadas ou apagadas (um
aviso será exibido no monitor se você tentar disparar o
obturador). Para desbloquear o cartão de memória, deslize a chave para a posição “Write”
(gravação).
18
GB
4
Chave de proteção contra
gravação
Formate o cartão de memória
Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira utilização ou depois
de serem utilizados ou formatados em outros dispositivos.
descrito a seguir.
Formate o cartão como
D Formatar Cartões de Memória
A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente quaisquer dados que eles
possam conter. Copie as fotografias e outros dados que você deseja guardar para um
computador antes de continuar (0 111).
1 Ligue a câmera.
2 Exiba as opções de formato.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Formatar cartão de memória no
menu de configuração e pressione 2.
obter informações sobre a utilização dos
menus, consulte a página 9.
Para
Botão G
3 Destaque Sim.
Para sair sem formatar o cartão de memória,
destaque Não e pressione J.
X
4 Pressione J.
A mensagem à direita será exibida enquanto o
cartão é formatado.
memória nem remova ou desconecte a fonte de
alimentação até que a formatação esteja completa
D Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções
ao retirar os cartões de memória da câmera.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória. Não retire os
cartões de memória da câmera, desligue a câmera, nem retire ou desconecte a fonte de
alimentação durante a formatação ou enquanto os dados estiverem sendo gravados,
apagados ou copiados para um computador. A não observância destas precauções
poderá resultar em perdas de dados ou danos na câmera ou no cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não faça força no revestimento do cartão. A não observância desta precaução pode
danificar o cartão.
• Não exponha à água, ao calor, aos níveis elevados de umidade ou à luz solar direta.
• Não formate os cartões de memória em um computador.
Não retire o cartão de
.
19
Ajuste o foco do visor
A câmera é equipada com o ajuste de dioptria para acertar as diferenças individuais
na visão.
visor.
Verifique se a exibição no visor está focada antes de enquadrar imagens no
1 Remova a tampa da lente.
X
2 Ligue a câmera.
3 Foque o Visor.
Gire o controle de ajuste de dioptria até que a
tela do visor e o ponto de foco estejam com um
foco preciso.
através do visor, é necessário ter cuidado para
não atingir acidentalmente o olho com os dedos
ou as unhas.
Ao operar o controle, olhando
Ponto de foco
A Ajustar o foco do visor
Se você não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione o foco automático de
servo único (AF-S; 0 35), AF de ponto único (c; 0 38), e o ponto de foco central (0 40),
então enquadre um assunto de alto contraste no ponto de foco central e pressione o botão
de liberação do obturador para focar a câmera. Com a câmera em foco, use o controle de
ajuste de dioptria para focar o assunto no visor. Se necessário, o foco do visor pode ser mais
ajustado usando lentes corretivas opcionais (0 176).
20
s
Fotografia básica
Nível de bateria e capacidade do
cartão
Antes de disparar, verifique o nível da bateria e o número de exposições restantes.
1 Ligue a câmera.
2 Verifique o nível da bateria.
Verifique o nível da bateria na exibição de informações (se
a bateria estiver gasta, será exibido um aviso no visor). Se
o monitor estiver desligado, pressione o botão P para ver
a exibição de informações; se o monitor não ligar, a bateria
está descarregada e deverá ser recarregada.
Bateria fraca. Prepare uma bateria sobressalente
completamente carregada ou prepare-se para
carregar a bateria.
Bateria descarregada; disparo do obturador
d
(pisca)
desativado.
Carregue ou troque a bateria.
3 Verifique o número de exposições restantes.
A exibição de informações e o visor mostram o
número de fotografias que podem ser tiradas
nas configurações atuais (os valores acima de
1000 são arredondados para baixo na centena
mais próxima; por exemplo, os valores entre
1200 e 1299 são apresentados como 1,2 K). Se for
exibido um aviso informando que não existe
memória suficiente para fotografias adicionais,
introduza outro cartão de memória (0 18) ou
elimine algumas fotos (0 106).
s
21
Fotografia “apontar e disparar”
(modos i e j)
Esta seção descreve como tirar fotografias em modos i e j, modos
automáticos “apontar e disparar” em que a maioria das configurações
são controladas pela câmera em resposta às condições de disparo.
1 Ligue a câmera.
s
Remova a tampa da lente e ligue a câmera. A exibição de informações
aparecerá no monitor.
2 Selecione o modo i ou j.
Para fotografar onde for proibido usar o flash,
fotografar crianças ou capturar a luz natural com
iluminação fraca, selecione o modo automático
(flash desligado) girando o seletor de modo para
Caso contrário, gire o disco para
i
(automático).
j
.
3 Prepare a câmera.
Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure o punho em sua mão direita e
sustente o corpo da câmera ou a
lente com a esquerda. Mantenha os
cotovelos apoiados levemente contra
o seu tronco para ter suporte e
coloque um pé meio passo à frente do outro para manter
seu corpo equilibrado. Quando enquadrar fotografias em
orientação retrato (ao alto), segure a câmera como
apresentado acima, à direita.
Em modo j, as velocidades do obturador diminuem quando
a iluminação for ruim; recomenda-se o uso de um tripé.
4 Enquadre a fotografia.
Enquadre a fotografia no visor com o assunto
principal em pelo menos um dos 11 pontos de
foco.
Seletor de modo
22
Ponto de foco
5 Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para focar.
A câmera selecionará automaticamente os pontos de foco. Se o
assunto estiver mal iluminado, o flash poderá levantar e a iluminação
auxiliar AF poderá acender.
6 Verifique os indicadores no visor.
Quando a operação de focagem estiver
completa, os pontos de foco selecionados serão
brevemente destacados, soará um bipe (poderá
não soar o bipe se o assunto estiver em
movimento) e o indicador de imagem em foco
(I) aparecerá no visor.
Indicador de
imagem em foco
IAssunto em foco.
A câmera não consegue focar
I (pisca)
Com o botão de liberação do obturador pressionado até a metade, o número
de exposições que podem ser armazenadas no buffer de memória (“t”; 0 32)
será exibido na tela do visor.
usando o foco automático. Consulte
a página 36.
Descrição
Indicador de
imagem em foco
Capacidade
do buffer
s
7 Dispare.
Pressione suavemente o botão de liberação do
obturador até o final para disparar o obturador e
gravar a fotografia.
memória acende e a fotografia será exibida no
monitor durante alguns segundos (a fotografia
desaparecerá automaticamente da tela quando
o botão de disparo do obturador for pressionado
até a metade).
nem retire ou desconecte a fonte de alimentação
até a luz apagar e a gravação terminar.
A Limpeza do sensor de imagem
A câmera faz vibrar o filtro passa-baixa que cobre o sensor de imagem para remover a poeira
quando a câmera é ligada ou desligada (0 180).
A luz de acesso do cartão de
Não ejete o cartão de memória
Luz indicadora de
acesso ao cartão de
memória
23
A Botão de liberação do obturador
A câmera tem um botão de liberação do obturador com duas fases.
o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Para tirar uma fotografia,
pressione completamente o botão de liberação do obturador.
A câmera foca quando
s
A O temporizador Standby
O visor e a exibição de informações desligarão se não forem executadas operações durante
cerca de 8 segundos, reduzindo o consumo da bateria. Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para reativar a tela. A duração do tempo antes de o temporizador
Standby expirar automaticamente pode ser selecionada usando a opção Temp. p/ desligam. autom. no menu de configuração (0 140).
Foco: pressione até a metadeDispare: pressione até o fim
A Flash embutido
Se for necessária iluminação adicional para uma exposição correta
em modo i, o flash embutido levantará automaticamente quando o
botão de disparo do obturador for pressionado até a metade (0 47).
Se o flash for levantado, só poderão ser tiradas fotografias quando o
indicador de flash pronto (M) for exibido. Se o indicador de flash
pronto não for exibido, o flash está carregando; retire brevemente o
dedo do botão de disparo do obturador e tente novamente.
Para economizar carga da bateria quando o flash não estiver em uso,
faça ele voltar à sua posição fechada pressionando suavemente para
baixo até que a trava faça um clique.
A Usar uma lente com zoom
Use o anel de zoom para ampliar o zoom no assunto de
forma a preencher uma área maior do quadro, ou reduza o
zoom para aumentar a área visível na fotografia final
(selecione distâncias focais mais longas na escala da
distância focal da lente para ampliar o zoom, distâncias
focais mais curtas para reduzir o zoom). Se a lente estiver
equipada com um botão de retração do tubo da lente
(0 15), pressione sem soltar o botão enquanto gira o anel
de zoom até que a lente seja liberada e uma mensagem de aviso não seja mais exibida, e
então ajuste o zoom usando o anel de zoom.
Ampliar o zoom
Reduzir o zoom
Anel de
zoom
24
Fotografia criativa (modos de cena)
A câmera oferece uma escolha de modos de “cena”. Escolhendo um
modo de cena otimiza automaticamente as configurações de
acordo com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão
simples como selecionar um modo, enquadrar uma imagem e
disparar como descrito nas páginas 22 a 24.
As cenas seguintes podem ser selecionadas com o
seletor de modo:
k Retrato
Use para retratos com tonalidades de pele
suaves, com aspeto natural. Se o assunto
estiver afastado do fundo ou se for usada
uma lente telefoto, os detalhes do fundo
serão suavizados para emprestar à
composição uma impressão de
profundidade.
l Paisagem
Use para fotografias vivas de paisagens à
luz do dia. O flash embutido e a
iluminação auxiliar AF desligam;
recomenda-se o uso de um tripé para
evitar desfoque quando a iluminação for
fraca.
Seletor de modo
s
p Criança
Use para instantâneos de crianças. O
vestuário e os detalhes do fundo são
reproduzidos vivamente, enquanto os
tons de pele permanecem suaves e
naturais.
25
m Esportes
s
n Close-up
o Retrato noturno
Velocidades rápidas de obturador
congelam o movimento em fotografias de
esportes dinâmicos nas quais os assuntos
principais se destacam claramente. O flash
embutido e a iluminação auxiliar AF são
desligados.
Use para fotos close-up de flores, insetos e
outros pequenos objetos (pode ser usada
uma lente macro para focar à distâncias
muito curtas). Recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o desfoque.
Use para obter um equilíbrio natural entre
o assunto principal e o fundo, em retratos
tirados com pouca luz. Recomenda-se o
uso de um tripé para evitar o desfoque.
26
!
Modo guia
Guia
O modo guia dá acesso a uma variedade de funções úteis e
frequentemente usadas.
seletor de modo é girado para g.
O nível superior do guia é exibido quando o
Indicador de bateria (0 21)
Número de exposições restantes (0 21)
Modo de disparo: aparece um indicador de modo guia
no ícone de modo de disparo.
Escolha entre os seguintes itens:
FotografarExibir/excluirConfigurar
Tirar fotografias.Ver e/ou excluir imagens.Alterar as configurações da
câmera.
!
27
Menus de modo guia
Para acessar a estes menus, destaque Fotografar, Exibir/excluir ou Configurar e
pressione J.
❚❚ Fotografar
Funcionamento fácilFuncionamento avançado
!
Automático
4
Sem flashFocar mais
5
Assuntos distantes
9
Close-ups
!
Rostos adormecidosMostrar fluxo da água
8
Assuntos em movimento
9
Paisagens
7
Retratos
6
Retrato noturnoTirar fotografias claras
"
* Poderá afetar outros itens de Funcionamento avançado. Para restaurar as configurações
padrão, desligue a câmera e ligue novamente.
Suavizar fundos
#
Congelar movimento (pessoas)
Congelar movimento (veículos)
$
Capturar verm. em pores do
*
sol
%
Tirar fotos escuras (low key)
Reduzir desfoque
Ajustar a abertura.
Escolha uma velocidade do
obturador.
Ajuste o balanço de brancos para
capturar vivamente as cores do
pôr-do-sol.
*
Ajuste a compensação de exposição
para tirar fotografias claras (tons
*
claros) ou escuras (tons escuros).
Ajustar o controle de sensibilidade
ISO para assuntos fracamente
iluminados ou lentes telefoto.
“Iniciar disparo”
Destaque uma opção e pressione J.
• Usar o visor
• Usar exibição ao vivo
• Gravar vídeos
“Mais definições”
28
Se for exibido Mais definições, você poderá destacar esta
opção e pressionar 2 para acessar às seguintes configurações
(as configurações disponíveis variam com a opção de disparo
selecionada):
• Configurações de flash > Modo flash
• Configurações de flash >
Compensação do flash
• Modo de obturação
• Config. de sensibilidade ISO >
Sensibilidade ISO
• Config. de sensibilidade ISO
> Ctrl. auto. de sensib. ISO
• Definir Picture Control
• Compensação de exposição
• Balanço de brancos
❚❚ Exibir/excluir
Exibir fotografias únicas
Exibir várias fotografias
Escolher uma data
Exibir uma apres. de imagens
Excluir fotografias
❚❚ Configurar
Qualidade de imagem
Tamanho da imagem
Temp. p/ desligam. autom.
Imprimir data
Config. de exib. e som
Brilho do monitor
Cor de fundo das informações
Exibição de info. automática
Bipe
Configurações de vídeo
Tam. qd./veloc. grav. qds.
Qualidade de vídeo
Microfone
Redução de flicker
* Disponível apenas quando um cartão de memória Eye-Fi compatível estiver inserido
(0 148).
Alterações a Qualidade de imagem, Tamanho da imagem, Temp. p/ desligam. autom., Imprimir data, Pasta de reprodução, Opções de exibição de reprod.,
todas opções de Config. de exib. e som e todas opções de Configurações de vídeo,
exceto Redução de flicker só são aplicadas em modo guia e não são refletidas em
outros modos de disparo.
Configurações de saída
HDMI
Modo de vídeo
Pasta de reprodução
Opções de exibição de reprod.
Ordem de impressão DPOF
Relógio e idioma (language)
O modo guia é redefinido em Funcionamento fácil > Automático quando o disco de modo
é rodado para outra configuração ou a câmera é desligada.
29
Usar o guia
As seguintes operações podem ser executadas enquanto o guia é exibido:
ParaUsarDescrição
Voltar para o
nível superior
Ligar o monitor
Destaque um
!
do guia
Botão G
menu
Pressione G para ligar o monitor ou voltar para o nível
superior do guia.
Pressione 4 ou 2 para destacar um menu.
Pressione 1 ou 3 para destacar opções do menu.
Destaque
opções
Selecione o
menu ou a
opção
destacados
Retornar para a
tela anterior
Ver ajuda
Botão W (Q)
Pressione 1, 3, 4, ou 2 para
destacar opções em telas como a
apresentada à direita.
Pressione J para selecionar o menu ou opção destacados.
Pressione 4 para retornar à tela anterior.
Para cancelar ou voltar para a tela
anterior a partir das telas tais como
a apresentada à direita, destaque &
e pressione J.
Se um ícone d for exibido no canto
inferior esquerdo do monitor, a
ajuda poderá ser exibida
pressionando o botão W (Q).
descrição da opção selecionada
atualmente no menu será exibida
enquanto o botão estiver
pressionado. Pressione 1 ou 3
para percorrer a tela.
Uma
Ícone d (ajuda)
30
z
Mais sobre fotografia
(todos os modos)
Modo de liberação
Escolha entre os seguintes modos de liberação:
ModoDescrição
Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de liberação do
8
obturador é pressionado.
Contínuo: enquanto o botão de liberação do obturador está pressionado, a câmera
I
registra até 4 quadros por segundo.
Temporizador automático: use o temporizador automático para autorretratos ou para
E
reduzir o desfoque causado pelo tremido da câmera (0 33).Controle remoto c/ retardo: o obturador é disparado 2 s. depois de o botão de liberação do
"
obturador, no controle remoto opcional ML-L3 (0 177), ser pressionado (0 33).Cont. rem. de resp. rápida: o obturador é disparado depois de o botão de liberação do
#
obturador, no controle remoto opcional ML-L3 (0 177), ser pressionado (0 33).Obturador c/ som reduzido: como para quadro único, exceto que o espelho não volta ao
seu lugar enquanto o botão de liberação do obturador está completamente
pressionado, permitindo ao usuário controlar o momento do clique feito pelo espelho,
J
que também é mais silencioso que em modo de quadro único. Além disso, o bipe não
é emitido quando a câmera foca, mantendo o ruído mínimo em ambientes silenciosos.
z
1 Pressione I (E/#).
A lista de opções de modo de liberação será
exibida.
2 Escolha um modo de liberação.
Destaque um modo de disparo e pressione J
para voltar para a exibição de informações.
Podem ser tiradas fotografias imediatamente.
Botão I (E/#)
31
A Buffer de memória
A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento temporário,
permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão sendo gravadas no cartão
de memória. Podem ser tiradas até 100 fotografias em sucessão; note, contudo, que a
velocidade de gravação de quadros diminuirá quando o buffer estiver cheio.
Enquanto fotografias estão sendo gravadas para o cartão de memória, a luz de acesso do
cartão de memória acende (0 2). Dependendo do número de imagens no buffer de
memória, a gravação poderá demorar desde alguns segundos até alguns minutos. Não
retire o cartão de memória nem remova ou desconecte a fonte de alimentação até a luz de
acesso apagar. Se a câmera for desligada enquanto ainda existirem dados no buffer, a
alimentação não será interrompida até que todas as imagens no buffer tenham sido
gravadas.Se a bateria acabar enquanto existirem imagens no buffer, a liberação do
obturador será desativada e as imagens transferidas para o cartão de memória.
A Modo de liberação contínuo
O modo de liberação contínuo (I) não pode ser usado com o flash embutido; gire o seletor
z
de modo para j (0 22) ou desligue o flash (0 47–49). Para obter informações sobre o
número de fotografias que podem ser tiradas em uma única sequência, consulte a página
188.
A Tamanho do buffer
O número aproximado de imagens, que podem ser armazenadas
no buffer de memória nas configurações atuais, é exibido no
indicador do número de exposições no visor enquanto o botão de liberação do obturador é
pressionado. A ilustração à direita mostra a tela quando ainda existe espaço no buffer para
cerca de 19 imagens.
A Exibição de informações
O modo de disparo também pode ser selecionado usando a opção
Modo de obturação na exibição de informações (0 5).
32
Modos de temporizador automático e
de controle remoto
O temporizador e o controle remoto opcional ML-L3 (0 177) permitem que o
fotógrafo esteja à uma distância da câmera quando uma foto é tirada.
1 Monte a câmera em um tripé.
Monte a câmera em um tripé ou coloque a câmera sobre uma superfície plana e estável.
2 Selecione um modo de liberação.
Selecione o modo E (temporizador automático),
"
(controle remoto com retardo) ou # (controle
0
remoto com resposta rápida) (
não forem executadas operações durante cerca de
um minuto depois do modo de controle remoto ser
selecionado, a câmera voltará automaticamente ao
modo quadro único, contínuo ou disparo de obturador com som reduzido).
3 Enquadre a fotografia.
Modo de controle remoto
a metade. Nenhuma fotografia será tirada mesmo se o botão for pressionado até o fim.
: verifique o foco pressionando o botão de liberação do obturador até
4 Tire a fotografia.
Modo temporizador automático: pressione até a metade
o botão de liberação do obturador para focar e, em
seguida, pressione o botão de liberação até o fim. A
lâmpada do temporizador automático começará a
piscar e começará a soar um bipe. Dois segundos
antes de a fotografia ser tirada, a luz para de piscar e os bipes tornam-se mais
rápidos. O obturador será liberado dez segundos depois de o temporizador iniciar.
Modo de controle remoto: de uma distância de 5 m ou menos,
aponte o transmissor no ML-L3 para qualquer dos receptores
de infravermelhos na câmera (0 1, 2) e pressione o botão de
liberação do obturador do ML-L3. Em modo controle remoto com retardo, a luz do temporizador automático acenderá
durante cerca de dois segundos antes do obturador ser
disparado. Em modo controle remoto de resposta rápida, a luz do temporizador
automático piscará depois do obturador ser disparado.
31; note que se
Botão I (E/#)
z
Note que o temporizador poderá não iniciar ou a fotografia poderá não ser tirada se
a câmera não conseguir focar ou em outras situações nas quais o obturador não
puder ser disparado.
e disparo por controle remoto e restaura o modo quadro único, contínuo ou
liberação de obturador com som reduzido.
Desligar a câmera cancela os modos temporizador automático
33
D Antes de usar o controle remoto
T
Antes de usar o controle remoto pela primeira vez, remova a película plástica transparente
de isolamento da bateria.
A Cubra o visor
Quando tirar fotografias sem olhar pelo visor,
remova a ocular de borracha DK-20 (q) e
introduza a tampa da ocular DK-5 fornecida
como indicado (w). Isto evita que a luz entre
pelo visor interferindo na exposição. Segure
firmemente a câmera quando remover a
ocular de borracha.
Ocular de borracha
DK-20
qw
ampa da ocular
D Usar o flash embutido
Antes de tirar uma fotografia com o flash em modos P, S, A ou M, pressione o botão M (Y)
z
para levantar o flash e esperar que o indicador M seja exibido no visor (0 24). A fotografia
será interrompida se o flash for levantado enquanto estiver ativo um modo de controle
remoto ou após o temporizador automático ter iniciado. Se o flash for necessário, a câmera
só responderá ao botão de liberação do obturador do ML-L3 quando o flash tiver carregado.
Em modos automático ou de cena nos quais o flash levanta automaticamente, o flash
começará a carregar quando for selecionado um modo de controle remoto; quando o flash
tiver carregado, levantará automaticamente e disparará quando necessário.
Nos modos flash que suportem a redução de olhos vermelhos, a luz de redução de olhos
vermelhos acenderá durante cerca de um segundo antes do obturador ser disparado em
modo de controle remoto de resposta rápida. Em modo de controle remoto com retardo, a
luz do temporizador automático acenderá durante dois segundos, seguida da luz de
redução de olhos vermelhos, que acende durante um segundo antes de o obturador ser
disparado.
A Consulte também
Para obter informações sobre escolher a duração do temporizador automático, e do número
de fotos tiradas, veja a opção Temporizador automático no menu de configuração
(0 141). Para obter informações sobre escolher quanto tempo a câmera espera por um sinal
do controle remoto, veja a opção Duração de sinal remoto no menu de configuração
(0 141). Para obter informações sobre o controle de bipes que soam quando o
temporizador automático e o controle remoto são usados, veja a opção Bipe no menu de
configuração (0 141).
DK-5
34
Foco
Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando as fotografias são
enquadradas no visor.
(consulte “Modo de foco”, abaixo).
foco, para o foco automático ou manual (0 42), ou usar a trava de foco para refazer
as fotografias após focar (0 40).
Modo de foco
Escolha entre os seguintes modos de foco. Note que AF-S e AF-C estão disponíveis
apenas nos modos P, S, A e M.
OpçãoDescrição
AF de servo
AF-A
automático
AF de servo
AF-S
único
AF de servo
AF-C
contínuo
MF Foco manual Focar manualmente (0 42).
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
O foco pode ser ajustado automaticamente ou manualmente
O usuário também pode selecionar o ponto de
A câmera seleciona automaticamente o foco automático de servo único; se
o assunto for estático, servo contínuo de foco automático; se o assunto se
deslocar. O obturador só pode ser disparado se a câmera conseguir focar.
Para assuntos estáticos. O foco bloqueia quando o botão de liberação
do obturador é pressionado até a metade. O obturador só pode ser
disparado se a câmera conseguir focar.
Para assuntos em movimento. A câmera foca continuamente até que o
botão de liberação do obturador seja pressionado até a metade. O
obturador só pode ser disparado se a câmera conseguir focar.
Pressione
z
2 Exiba as opções de modo de foco.
Destaque o modo de foco atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um modo de foco.
Destaque um modo de foco e pressione J. Para
voltar para o modo de disparo, pressione até a
metade o botão de liberação do obturador.
Botão PExibição de
informações
35
A Rastreamento de foco preditivo
Em modo AF-C ou quando servo contínuo de foco automático estiver selecionado em modo
AF-A, a câmera iniciará o rastreamento de foco preditivo se o assunto se deslocar em direção
à câmera enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Isto
permite que a câmera acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o
obturador for liberado.
D Servo contínuo de foco automático
No modo AF-C ou quando servo contínuo de foco automático estiver selecionado em modo
AF-A, a câmera dá maior prioridade à resposta do foco (tem um alcance de foco mais amplo),
do que em modo AF-S, e o obturador poderá ser disparado antes do indicador de imagem em
foco ser exibido.
A Obter bons resultados com o foco automático
O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador
poderá ser desativado se a câmera não conseguir focar sob estas condições, ou o indicador
z
de imagem em foco (I) poderá ser exibido e a câmera poderá emitir um bipe, permitindo
que o obturador seja disparado mesmo quando o assunto não está focado. Nestes casos,
foque manualmente (0 42) ou use a trava de foco (0 40) para focar outro assunto na
mesma distância e depois refaça a fotografia.
Há pouco ou nenhum
contraste entre o assunto e o
fundo.
Exemplo: o assunto tem a
mesma cor do fundo.
O ponto de foco contém
objetos em distâncias
diferentes da câmera.
Exemplo: o assunto está
dentro de uma jaula.
O assunto é dominado por
padrões geométricos
regulares.
Exemplo: venezianas ou uma
fila de janelas em um
arranha-céu.
O ponto de foco contém
áreas de luminosidade
nitidamente contrastantes.
Exemplo: metade do assunto
está na sombra.
Os objetos no fundo parecem
maiores que o assunto.
Exemplo: um edifício está no
enquadramento atrás do
assunto.
O assunto contêm vários
detalhes pequenos.
Exemplo: um campo de flores
ou outros assuntos que são
pequenos ou não têm
variação no brilho.
36
D Iluminação auxiliar de AF
Se o assunto estiver fracamente iluminado, a iluminação auxiliar AF
acenderá automaticamente para auxiliar a operação de foco
automático quando o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade. A iluminação auxiliar AF não acende:
• Em exibição ao vivo ou durante a gravação de vídeo
• Durante o foco manual ou se a exibição ao vivo estiver desligada e
o servo contínuo de foco automático for selecionado (AF-C
selecionado para modo de foco, ou servo contínuo de AF
selecionado em modo de foco AF-A)
• Se o ponto de foco central não estiver selecionado em AF modo área c (AF de ponto
único), d (AF com área dinâmica) ou f (Acomp. em 3D (11 pontos)) (0 38, 40)
• Em modos de disparo em que a iluminação auxiliar AF não possa ser usada (0 187)
• Se Desligado foi selecionado para a opção Ilumin. aux. AF embutido no menu de
disparo (0 131)
O iluminador tem um alcance de cerca de 0,5 a 3,0 m; quando usar o iluminador, use uma
lente com uma distância focal de 18 a 200 mm e remova o para-sol. A iluminação auxiliar AF
desligará automaticamente para proteger a lâmpada após um período de uso contínuo. O
funcionamento normal será retomado após uma breve pausa. Note que o iluminador
poderá aquecer quando usado muitas vezes em sucessão rápida.
Iluminação auxiliar
AF
A Consulte também
Para obter informações sobre a focagem em exibição ao vivo, consulte a página 81. A opção
Bipe no menu de configuração (0 141) pode ser usada para ligar e desligar o alto-falante do
bipe.
z
37
AF modo área
Escolha como o ponto de foco, para o foco automático, é selecionado. Note que
d (AF com área dinâmica) e f (Acomp. em 3D (11 pontos)) não estão
disponíveis quando AF-S estiver selecionado para o modo de focagem.
OpçãoDescrição
O usuário seleciona o ponto de foco usando o seletor múltiplo
(0 40); a câmera foca apenas o assunto no ponto de foco
selecionado. Utilize com assuntos estáticos.
Nos modos de foco AF-A e AF-C, o usuário seleciona o ponto de foco
usando o seletor múltiplo (0 40), mas a câmera focará com base na
informação de pontos de foco envolventes se o assunto sair
brevemente do ponto de foco. Use com assuntos de movimentos
erráticos.
Nos modos de foco AF-A e AF-C, o usuário seleciona os pontos de foco
usando o seletor múltiplo (0 40). Se o assunto se deslocar depois de
a câmera ter focado, a câmera usa o acompanhamento em 3D para
selecionar o novo ponto de foco e mantém o foco bloqueado no
assunto original, enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade. Se o assunto deixar o visor, retire o dedo
do botão de liberação do obturador e refaça a fotografia com o
assunto no ponto de foco selecionado.
A câmera detecta automaticamente os assuntos e seleciona o ponto
de foco.
z
AF de ponto
c
único
AF com área
d
dinâmica
Acomp. em 3D
f
(11 pontos)
AF com área
e
automática
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
2 Exibe as opções de AF modo área.
Destaque o AF modo área atual na exibição de
informações e pressione J.
38
Botão PExibição de
informações
3 Escolha um AF modo área.
Destaque uma das seguintes opções e pressione
J.
Para voltar para o modo de disparo,
pressione, até a metade, o botão de liberação do
obturador.
z
A AF modo área
O AF modo área, usado quando as fotografias são enquadradas no
visor, também pode ser selecionado usando a opção AF modo área
> Visor, no menu de disparo (0 127). As seleções AF modo área,
feitas em modos de disparo diferentes de P, S, A, ou M, são redefinidas
quando outro modo de disparo é selecionado.
A Acomp. em 3D (11 pontos)
Quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade, as cores na área em
torno do ponto de foco são armazenadas na câmera. Consequentemente o
acompanhamento em 3D poderá não produzir os resultados desejados com assuntos que
tenham a mesma cor que o fundo.
A Consulte também
Para obter informações sobre os modos de área AF disponíveis na exibição ao vivo, consulte
a página 82.
39
Seleção do ponto de foco
Em modo de foco manual ou quando o foco automático for combinado com modos
de área AF diferentes de e (AF com área automática), você poderá escolher entre
11 pontos de foco, tornando possível compor fotografias com o mesmo assunto em
praticamente qualquer posição no quadro.
1 Escolha um modo de área AF diferente de
e (AF com área automática;
0 38).
2 Selecione o ponto de foco.
z
Utilize o seletor múltiplo para selecionar o ponto
de foco no visor ou na exibição de informações
enquanto os fotômetros estão ligados.
J para selecionar o ponto de foco central.
Pressione
Ponto de foco
Trava de foco
A trava de foco pode ser usada para alterar a composição depois de focar em modos
de foco AF-A, AF-S e AF-C (0 35), tornando possível focar um assunto que não estará no
ponto de foco na composição final.
automático (0 36), a trava de foco também pode ser usada para recompor a
fotografia depois de focar em outro objeto à mesma distância que o objeto original.
A trava de foco é mais eficiente quando uma opção diferente de e (AF com área automática) é selecionada para AF modo área (0 38).
Se a câmera não conseguir focar usando o foco
1 Foco.
Posicione o assunto no ponto de foco
selecionado e pressione um pouco o botão de
liberação do obturador para iniciar o foco.
Verifique se o indicador de imagem em foco (I)
aparece no visor.
40
2 Trave o foco.
r
Os modos de focoAF-A e AF-C: com o botão de
liberação do obturador pressionado até a metade
(q), pressione o botão A (L) (w) para travar o
foco e a exposição (um ícone AE-L será exibido no
visor; 0 61).
enquanto o botão A (L) estiver pressionado,
mesmo que depois você retire o dedo do botão
de liberação do obturador.
Modo de focoAF-S: o foco travará automaticamente quando o indicador de
imagem em foco aparece e permanece travado até você retirar o dedo do
botão de liberação do obturador.
pressionando o botão A (L) (veja acima).
O foco permanecerá travado
O foco também pode ser travado
Botão de liberação do obturado
Botão A (L)
3 Refaça a fotografia e dispare.
O foco permanecerá travado entre os disparos se
você mantiver o botão de liberação do obturador
um pouco pressionado (AF-S) ou mantiver o botão
A (L) pressionado, permitindo que diversas
fotografias sejam tiradas sucessivamente com a
mesma configuração de foco.
z
Não altere a distância entre a câmera e o assunto enquanto a trava de foco
estiver em vigor.
Se o assunto se mover, volte a focar na nova distância.
A Botão A (L)
A opção Botões > Atribuir o botão AE-L/AF-L no menu de configuração (0 143) controla
o comportamento do botão A (L).
41
Foco manual
O foco manual pode ser usado quando não estiver usando uma lente AF-S ou AF-I ou
quando o foco automático não produzir os resultados desejados (0 36).
1 Regule a chave do modo de foco.
Se a lente estiver equipada com uma chave de modo
A-M ou M/A-M, deslize a chave para M.
Chave do
modo A-M
2 Foco.
Para focar manualmente, ajuste o anel de foco da lente até
z
que a imagem exibida no campo fosco e claro no visor
esteja em foco.
qualquer momento, mesmo quando a imagem não está
em foco.
As fotografias podem ser tiradas a
❚❚ A telemetria eletrônica
Se a lente tiver uma abertura máxima de f/5.6, ou mais rápida, o
indicador de foco do visor poderá ser utilizado para confirmar se
o assunto no ponto de foco está em foco (o ponto de foco pode
ser selecionado a partir de qualquer um dos 11 pontos de foco).
Depois de posicionar o assunto no ponto de foco selecionado,
pressione o botão de liberação do obturador até a metade e gire
o anel de foco da lente até que o indicador da imagem em foco (I) seja exibido.
Note que, com os assuntos listados na página 36, o indicador de imagem em foco
pode, às vezes, ser exibido quando o assunto não está em foco; confirme o foco no
visor antes de disparar.
Chave do
modo M/A-M
42
A Selecionar foco manual com a câmera
l
Se a lente suportar M/A (foco automático com preferência para ajuste
manual), o foco manual pode também ser selecionado configurando
o modo de foco da câmera em MF (foco manual; 0 35). O foco pode
então ser ajustado manualmente, independentemente do modo
selecionado com a lente.
A Posição do plano focal
Para determinar a distância entre o assunto e a câmera, meça a
partir da marca do plano focal no corpo da câmera. A distância
entre o flange de montagem da lente e o plano focal é de
46,5 mm.
46,5 mm
Marca do plano foca
A Indicador de exposição
Se desejado, o indicador de exposição pode ser usado para determinar se o ponto de foco
para foco manual está à frente ou atrás do assunto (0 142).
z
43
Qualidade e tamanho da imagem
Em conjunto, a qualidade de imagem e o tamanho determinam quanto espaço cada
fotografia ocupa no cartão de memória.
podem ser impressas em tamanhos maiores, mas também requerem mais memória,
significando que menos imagens semelhantes poderão ser armazenadas no cartão
de memória (0 188).
Qualidade de imagem
Escolha um formato de arquivo e uma taxa de compressão (qualidade de imagem).
OpçãoTipo de arquivoDescrição
NEF (RAW) + JPEG finoNEF/JPEG
z
NEF (RAW)NEF
JPEG de alta resolução
JPEG normal
JPEG básico
JPEG
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Imagens maiores, de maior qualidade,
Duas imagens são gravadas: uma imagem NEF (RAW) e
uma imagem JPEG de fina qualidade.
Dados em Raw de 12 bits do sensor de imagem são
salvos diretamente no cartão de memória. As
configurações, tais como o balanço de brancos e
contraste, podem ser ajustadas depois de fotografar.
Grava imagens JPEG em uma taxa de compressão de
aproximadamente 1:4 (qualidade fina).
Grava imagens JPEG em uma taxa de compressão de
aproximadamente 1:8 (qualidade normal).
Grava imagens JPEG em uma taxa de compressão de
aproximadamente 1:16 (qualidade básica).
Pressione
2 Exiba as opções de qualidade da imagem.
Destaque a qualidade da imagem atual na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um tipo de arquivo.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
44
Botão PExibição de
informações
A Imagens NEF (RAW)
Note que a opção selecionada para o tamanho da imagem não afeta o tamanho das
imagens NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG. Imprimir data (0 144) não está disponível nas
configurações de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG.
As imagens NEF (RAW) podem ser exibidas na câmera ou usando um software, tal como
Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 176) ou ViewNX 2 (disponível no CD de
instalação ViewNX 2 fornecido). As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas
usando a opção Processamento de NEF (RAW) no menu de retoque (0 157).
A NEF (RAW) + JPEG fino
Quando fotografias tiradas em NEF (RAW) + JPEG fino são visualizadas na câmera, apenas a
imagem JPEG será exibida. Quando fotografias tiradas com estas configurações são
excluídas, tanto as imagens NEF como JPEG serão eliminadas.
A Menu de disparo
A qualidade da imagem pode também ser ajustada usando a opção
Qualidade de imagem no menu de disparo (0 127).
A Botão Fn
A qualidade e o tamanho de imagem também podem ser ajustadas pressionando o botão Fn
e girando o disco de comando (0 143).
z
45
Tamanho de imagem
O tamanho da imagem é medido em pixels. Escolha entre as seguintes opções:
Tamanho de imagemTamanho (pixels)Tamanho da impressão (cm)
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 dpi. O tamanho da impressão em
polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução da impressora
em pontos por polegada (dpi; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
z
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
Botão PExibição de
2 Exiba as opções de tamanho da imagem.
Destaque o tamanho da imagem atual na
exibição de informações e pressione J.
*
informações
3 Escolha um tamanho da imagem.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
A Menu de disparo
O tamanho da imagem pode também ser ajustado usando a opção
Tamanho da imagem no menu de disparo (0 127).
A Botão Fn
A qualidade e o tamanho de imagem também podem ser ajustadas
pressionando o botão Fn e girando o disco de comando (0 143).
46
Usar o flash embutido
A câmera suporta uma diversidade de modos de flash para fotografar assuntos
fracamente iluminados ou em contraluz.
❚❚ Usar o flash embutido: modos i, k, p, n, e o
1 Escolha um modo flash (0 48).
2 Tirar fotografias.
O flash levantará se necessário quando o botão
de liberação do obturador for pressionado até a
metade, e disparará quando uma fotografia for
tirada.
Se o flash não levantar automaticamente,
NÃO tente levantá-lo com a mão.
observância desta precaução pode danificar o flash.
❚❚ Usar o flash embutido: modos P, S, A e M
1 Eleve o flash.
Pressione o botão M (Y) para levantar o flash.
2 Escolha um modo flash (0 48).
A não
z
3 Tirar fotografias.
O flash disparará sempre que uma fotografia for
tirada.
A Baixar o flash embutido
Para economizar energia, quando o flash não estiver em uso,
pressione-o suavemente para baixo até que a trava clique no lugar.
Botão M (Y)
47
Modo flash
Os modos de flash disponíveis variam com o modo de disparo:
i, k, p, no
NoAutomático
NYo
jFlash desligadojFlash desligado
NFlash de preenchimentoNFlash de preenchimento
NYRedução de olhos vermelhosNYRedução de olhos vermelhos
NYp
z
NpSincronismo lento
Nq *Cortina traseira +sincronismo lento
* p aparece na exibição de informações quando a configuração estiver completa.
Automático +redução de olhos
vermelhos
P, AS, M
Sincronismo lento+ olhos
vermelhos
NYr
NrSincronismo lento automático
NqSincronismo da cortina traseira
Sincronismo lento
automático+ olhos vermelhos
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
2 Exiba as opções de modo flash.
Destaque o modo flash atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um modo flash.
Destaque um modo e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
48
Botão PExibição de
informações
A Modos flash
Os modos de flash listados na página anterior poderão combinar uma ou mais das
configurações seguintes, como indicado pelo ícone de modo de flash:
• AUTO (flash automático): quando a iluminação for fraca ou o assunto estiver em contraluz, o
flash levanta automaticamente quando o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade conforme necessário.
• Y (redução de olhos vermelhos): use para retratos.
acende antes de o flash disparar, reduzindo os “olhos vermelhos”.
• j (desligado): O flash não dispara mesmo quando a iluminação é fraca ou o assunto está
em contraluz.
• SLOW (sincronismo lento): a velocidade do obturador diminui automaticamente para capturar
a iluminação do fundo à noite ou sob luz fraca. Use para incluir a iluminação de fundo em
retratos.
• REAR (sincronismo da cortina traseira): o flash dispara imediatamente antes de o obturador
fechar, criando uma corrente de luz atrás das fontes de luz em movimento (abaixo à
direita). Se este ícone não for exibido, o flash dispara quando o obturador abre
(sincronismo da cortina frontal; o efeito que isto produz com as fontes de luz em
movimento é apresentado à esquerda).
Sincronismo da cortina frontalSincronismo da cortina traseira
A luz de redução de olhos vermelhos
A Escolher um modo flash
O modo flash também pode ser
selecionado pressionando o
botão M (Y) e girando o disco de
comando (nos modos P, S, A e M,
levante o flash antes de usar o
botão M (Y) para escolher o
modo flash).
Botão M (Y)Disco de
+
comando
Exibição de
informações
A Flash embutido
Para obter informações sobre as lentes que podem ser usadas com o flash embutido,
consulte a página 170. Remova o para-sol da lente para evitar sombras. O flash tem um
alcance mínimo de 0,6 m e não pode ser usado no alcance macro das lentes zoom com
função macro.
A liberação do obturador pode ser desativada temporariamente para proteger o flash
depois de ser usado para vários disparos consecutivos. O flash pode ser usado novamente
após uma pausa breve.
z
49
A Velocidades de obturador disponíveis com o flash embutido
A velocidade do obturador é restrita às seguintes faixa quando for usado o flash embutido:
ModoVelocidade do obturadorModoVelocidade do obturador
i, p, n, P, A
k
o
1
/200–1/60 sS
1
/200–1/30 sM
1
/200–1 s
1
1
/200–30 s, Bulb
Velocidades de obturador tão lentas quanto 30 s. estão disponíveis em modos de
sincronização lenta, cortina traseira + sincronização lenta e sincronização lenta + redução
de olhos vermelhos.
A Abertura, sensibilidade e alcance do flash
O alcance do flash varia com a sensibilidade (equivalência ISO) e a abertura.
Abertura no ISO equivalente deIntervalo aproximado
z
100 200 400 800 1600 3200 6400m
1.422.845.68111,0–8,5
22.845.6811160,7–6,0
2.845.681116220,6–4,2
4 5.6 8 111622320,6–3,0
5.6811162232—0,6–2,1
8 11162232——0,6–1,5
11162232———0,6–1,1
162232————0,6–0,7
/200–30 s
50
Sensibilidade ISO
A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais
elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para fazer uma exposição,
permitindo velocidades de obturador mais elevadas ou menores aberturas, mas
torna-se mais provável que a imagem seja afetada por ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas; o ruído é particularmente provável em
configurações de Hi 1, o que é equivalente a ISO 12 800). Escolher Automático
permite à câmera definir automaticamente a sensibilidade ISO em resposta às
condições de luz.
ModoSensibilidade ISO
i, jAutomático
P, S, A, M100 a 6400 em pontos de 1 EV; Hi 1
Outros modos de disparo Automático; 100 a 6400 em pontos de 1 EV; Hi 1
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
Botão PExibição de
informações
z
2 Exibição de opções de sensibilidade ISO.
Destaque a sensibilidade ISO atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha uma sensibilidade ISO.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
51
A AUTO
Se o disco de modo for girado para P, S, A ou M, depois de Automático ser selecionado para
a sensibilidade ISO em outro modo, a sensibilidade ISO selecionada por último no modo P, S, A ou M será restaurada. Note que, se a sensibilidade ISO selecionada pelo usuário for mais
elevada que o valor selecionado para a opção Config. de sensibilidade ISO > Ctrl. auto. de
sensib. ISO > Sensibilidade máxima no menu de disparo, o valor selecionado para
Sensibilidade máxima (0 129) será usado.
A Menu de disparo
A sensibilidade ISO pode também ser ajustada usando a opção
Config. de sensibilidade ISO no menu de disparo (0 127).
A Consulte também
z
Para informações sobre ativar o controle de sensibilidade ISO automático nos modos P, S, A
ou M, consulte a página 129. Para obter informações sobre como usar a opção Redução de ruído, no menu de disparo, para reduzir o ruído nas sensibilidades ISO altas, consulte a
página 131. Para obter informações sobre o uso do botão Fn e o disco de comando para
selecionar a sensibilidade ISO, consulte a página 143.
52
t
Modos P, S, A e M
Velocidade do obturador e abertura
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controle sobre a
velocidade do obturador e a abertura:
ModoDescrição
Auto programado
P
(0 54)
Prioridade do
obtur. automática
S
(0 55)
Prioridade de
abertura auto.
A
(0 56)
Manual (0 57)
M
D Anéis de abertura da lente
Ao usar uma lente CPU equipada com um anel de abertura (0 168), trave o anel na abertura
mínima (número f mais alto). As lentes tipo G não estão equipadas com um anel de abertura.
A Velocidade do obturador e abertura
A mesma exposição pode ser obtida com combinações diferentes de velocidade do
obturador e abertura. Velocidades rápidas do obturador e grandes aberturas congelam os
assuntos em movimento e suavizam os detalhes do fundo , enq uanto que velocidades lentas
do obturador e pequenas aberturas desfocam os assuntos em movimento e realçam os
detalhes de fundo.
Velocidade do obturadorAbertura
A câmera define a velocidade do obturador e a abertura para uma
exposição ideal. Recomendado para instantâneos e em outras situações
em que há pouco tempo para ajustar as configurações da câmera.
O usuário escolhe a velocidade do obturador; a câmera seleciona a
abertura para os melhores resultados. Use para congelar ou desfocar o
movimento.
O usuário escolhe a abertura; a câmera seleciona a velocidade do
obturador para os melhores resultados. Use para desfocar o fundo ou
colocar o fundo e o primeiro plano em foco.
O usuário controla tanto a velocidade do obturador como a abertura.
Defina a velocidade em “Bulb” ou “Tempo” para exposições prolongadas.
t
Velocidade do
obturador rápida
1
(
/1600 s)
Velocidade de
obturação lenta
(1 s)
Grande abertura
(f/5.6)
(Lembre-se, quanto mais alto o número f,
menor a abertura.)
Abertura pequena
(f/22)
53
Modo P (autoprogramado)
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a
abertura para a exposição ideal na maioria das situações.
para os instantâneos e outras situações nas quais você deseja que a câmera controle
a velocidade do obturador e a abertura.
Para tirar fotografias em auto programado:
Esse modo é recomendado
1 Gire o seletor de modo para P.
Seletor de modo
2 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
t
A Programa flexível
Em modo P, diferentes combinações de velocidade
de obturador e abertura podem ser selecionadas
girando o disco de comando (“programa flexível”).
Gire o disco para a direita, para as aberturas grandes
(números f baixos) que desfocam os detalhes do
fundo ou as velocidades rápidas do obturador, que
“congelam” o movimento. Gire o disco para a
esquerda para as aberturas pequenas (números-f
altos) que aumentam a profundidade do campo ou
as velocidades lentas do obturador que desfocam o movimento. Todas as combinações
produzem a mesma exposição. Enquanto o programa flexível estiver em ação, um indicador
U (R) aparece no visor e na exibição de informações. Para restaurar as configurações padrão
da velocidade do obturador e da abertura, gire o disco de comando até que o indicador
deixe de ser exibido, escolha outro modo ou desligue a câmera.
Disco de
comando
54
Modo S (prioridade do obtur. auto.)
Na prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade do obturador
enquanto a câmera seleciona automaticamente a abertura que produzirá a
exposição ideal.
desfocando os objetos em movimento, as velocidades do obturador rápidas para
“congelar” o movimento.
Velocidade do obturador rápida (1/1600 s)Velocidade de obturação lenta (1 s)
Para tirar fotografias com prioridade do obturador automática:
Utilize as velocidades de obturação lentas para sugerir movimento
1 Gire o seletor de modo para S.
2 Escolha uma velocidade do obturador.
A velocidade do obturador é exibida no visor
e na exibição de informações.
de comando para escolher a velocidade do
obturador desejada dos valores entre 30 s. e
1
/4000 s.
Gire o disco
Disco de
comando
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Seletor de modo
t
55
Modo A (prioridade de abertura auto.)
Na prioridade de abertura automática, você escolhe a abertura enquanto a câmera
seleciona automaticamente a velocidade do obturador, que produzirá a exposição
ideal.
As aberturas grandes (números f baixos) reduzem a profundidade do campo,
desfocando os objetos atrás e na frente do assunto principal.
(números f altos) aumentam a profundidade de campo, destacando os detalhes no
segundo e no primeiro planos.
usadas em retratos para desfocar os detalhes do fundo, as profundidades de campo
longas em fotografias de paisagens para focar o primeiro e o segundo planos.
Grande abertura (f/5.6)Abertura pequena (f/22)
Para tirar fotografias em prioridade de abertura automática:
t
As profundidades do campo curtas são geralmente
As aberturas pequenas
1 Gire o seletor de modo para A.
2 Escolha uma abertura.
A abertura é exibida no visor e na exibição
de informações.
para escolher a abertura desejada dos
valores entre o mínimo e o máximo para a
lente.
Gire o disco de comando
Disco de
comando
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Seletor de modo
56
Modo M (manual)
No modo de exposição manual, você controla a velocidade do obturador e a
abertura. Para tirar fotografias em modo de exposição manual:
1 Gire o seletor de modo
Seletor de modo
para M.
2 Escolha a abertura e a velocidade do obturador.
Verificando o indicador de exposição (ver abaixo), ajuste a velocidade do
obturador e a abertura.
disco de comando: escolha de valores entre 30 s. e
ou “Time” (Tempo) para manter o obturador indefinidamente aberto durante
uma exposição longa (0 58).
(N) e girando o disco de comando: escolha de valores entre o mínimo e o
máximo para a lente.
visor e na exibição de informações.
Velocidade do obturadorAbertura
Disco de
comando
A velocidade do obturador é selecionada girando o
A abertura é selecionada pressionando o botão E
A velocidade do obturador e a abertura são exibidas no
Botão E (N)Disco de
1
/4000 s. ou selecione “Bulb”
comando
t
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A Indicador de exposição
Se estiver montada uma lente com CPU e for selecionada uma velocidade do obturador
diferente de “Bulb” ou “Time” (Tempo), o indicador de exposição no visor e na exibição de
informações mostra se a fotografia ficará sub ou superexposta nas configurações atuais (as
ilustrações abaixo mostram a tela no visor). A exposição piscará se os limites do sistema de
medição de exposição forem excedidos.
Exposição idealSubexposta em 1/3 EVSuperexposta em mais de 2 EV
57
❚❚ Exposições longas (apenas modo M)
Selecione as seguintes velocidades de obturador
para exposições longas de luzes em movimento,
estrelas, cenas noturnas ou fogos de artifício.
• Bulb (A): o obturador permanecerá aberto
enquanto o botão de liberação do obturador
estiver pressionado.
um tripé ou um cabo remoto MC-DC2 opcional
(0 177).
• Tempo (&): requer um controle remoto ML-L3 opcional (0 177).
pressionando o botão de liberação do obturador do ML-L3. O obturador
permanece aberto durante trinta minutos ou até que o botão seja pressionado
uma segunda vez.
Para evitar desfoque, use
1 Prepare a câmera.
t
Monte a câmera num tripé ou coloque-a sobre uma superfície plana e estável.
Para evitar que a luz entre através do visor e interfira com a exposição, remova
a ocular de borracha e cubra o visor com a ocular DK-5 fornecida (0 34). Para
evitar a perda de alimentação antes da exposição estar completa, use uma
bateria EN-EL14 completamente carregada ou um adaptador AC EH-5b
opcional e o conector de alimentação EP-5A. Note que ruído (pontos brilhantes,
pixels claros com espaçamento aleatório ou neblina) pode aparecer nas
exposições de duração longa; escolha Ligado para Redução de ruído no menu
de disparo (0 131).
Duração da exposição: 35 s
Abertura: f/25
Inicie a exposição
2 Gire o seletor de modo para M.
3 Escolha uma velocidade do obturador.
Gire o disco de comando para escolher uma
velocidade de obturador de Bulb (A).
Para uma velocidade de obturador de
“Time” (Tempo) (&), selecione um modo de
obturação de controle remoto (0 33) depois
de escolher a velocidade do obturador.
58
Seletor de modo
Disco de
comando
4 Abra o obturador.
Bulb: após focar, pressione completamente o botão de liberação do obturador
na câmera ou no cabo de controle remoto.
obturador pressionado até que a exposição esteja completa.
Tempo: pressione completamente o botão de liberação do obturador do ML-L3.
Mantenha o botão de liberação do
5 Feche o obturador.
Bulb: retire o dedo do botão de liberação do obturador.
Tempo: pressione completamente o botão de liberação do obturador do ML-L3.
Os disparos terminam automaticamente ao fim de trinta minutos.
t
59
Exposição
Fotometria
Escolha como a câmera define a exposição nos modos P, S, A e M (em outros modos, a
câmera seleciona o método de medição automaticamente).
MétodoDescrição
Produz resultados naturais na maioria das situações. A câmera usa um sensor
RGB de 420 pixels para medir uma área ampla do quadro e define a exposição
Fotometria
L
matricial
Fotometria
pond.
M
central
t
Fotometria
N
pontual
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
de acordo com a distribuição de tons, cor, composição e, com lentes tipo G ou
D (0 168), informações da distância (fotometria por matriz de cores 3D - II; com
outras lentes CPU, a câmera utiliza a fotometria por matriz de cor II, que não
inclui as informações de distância 3D).
A câmera mede todo o quadro mas atribui maior peso à área central. A medição
clássica para retratos; recomendada ao usar filtros com um fator de exposição
(fator de filtro) superior a 1×.
A câmera m ede o ponto d e foco atual; use para medir assuntos de scentrados (se
eAF com área automática estiver selecionado para AF modo área, durante a
fotografia de visor, como descrito na página 38, a câmera medirá o ponto de
foco central). Assegura que o assunto será exposto corretamente, mesmo
quando o fundo é muito mais claro ou escuro.
Pressione
2 Exiba as opções de fotometria.
Destaque o método de fotometria atual na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um método de fotometria.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
60
Botão PExibição de
informações
Trava de exposição automática
Use a trava de exposição automática para refazer fotografias depois de usar
M (Fotometria pond. central) e N (Fotometria pontual) para medir a exposição;
note que a exposição automática não está disponível em modo i ou j.
1 Fotometria de exposição.
Posicione o assunto no centro do quadro
(fotometria ponderada central) ou no ponto de
foco selecionado (fotometria pontual) e
pressione o botão de liberação do obturador até
a metade para definir o foco e a fotometria.
Verifique se o indicador de imagem em foco (I) aparece no visor.
2 Trave a exposição.
Com o botão de liberação do obturador pressionado até a
metade (q) e o assunto posicionado no ponto de foco,
pressione o botão A (L) (w) para travar a exposição.
A Trava de exposição automática
Se Ligado estiver selecionado para Botões > Botão liberação
do obt. AE-L, no menu de configuração (0 144), a exposição
travará quando o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade. Para obter informações sobre
alterar a função do botão A (L), consulte Botões > Atribuir o botão AE-L/AF-L.
Com a trava da exposição ativa, será exibido um indicador
AE-L no visor.
3 Refaça a fotografia.
Mantendo o botão A (L) pressionado, refaça a
fotografia e dispare.
Botão de liberação do
obturador
t
Botão A (L)
61
A Menu de disparo
A fotometria pode também ser ajustada usando a opção
Fotometria no menu de disparo (0 127).
A Ajustar a velocidade do obturador e a abertura
Com a trava de exposição ativa, as seguintes configurações podem ser mudadas sem alterar
o valor medido para a exposição:
ModoConfiguração
Auto programadoVelocidade do obturador e abertura (programa flexível; 0 54)
Prioridade do obturador
automática
Prioridade de abertura
automática
O próprio método de fotometria não pode ser alterado enquanto a trava de exposição está
ativa.
t
Velocidade do obturador
Abertura
62
Compensação da exposição
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor
sugerido pela câmera, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras.
efetivo quando usado com M (Fotometria pond. central) ou N (Fotometria pontual) (0 60).
(superexposição) em incrementos de
assunto mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o assunto mais escuro.
Escolha a partir de valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV
1
/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o
É mais
–1 EVSem compensação de
exposição
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
Botão PExibição de
2 Exibe as opções de compensação de
exposição.
Destaque a compensação de exposição na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um valor.
Destaque um valor e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
+1 EV
t
informações
A exposição normal pode ser restaurada configurando a compensação de exposição
para ±0.
desligada.
A compensação de exposição não é redefinida quando a câmera é
63
A Botão E (N)
A compensação de exposição também
pode ser ajustada pressionando o
botão E (N) e girando o disco de
comando. A opção selecionada é
exibida no visor e na exibição de
informações.
Botão E (N)Disco de
comando
–0,3 EV+2 EV
A Modo M
No modo M, a compensação de exposição afeta somente o indicador de exposição; a
velocidade do obturador e a abertura não mudam.
A Usar um flash
Quando um flash é utilizado, a compensação de exposição afeta a exposição do fundo e o
t
nível do flash.
64
Compensação do flash
A compensação de flash é usada para alterar a saída de flash do nível sugerido pela
câmera, mudando o brilho do assunto principal em relação ao fundo.
valores entre –3 EV (mais escuro) e +1 EV (mais claro) em incrementos de
geral, valores positivos tornam o assunto mais claro enquanto valores negativos o
tornam mais escuro.
Escolha de
1
/3 EV; em
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
Botão PExibição de
informações
2 Exiba as opções de compensação do flash.
Destaque a compensação de flash na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um valor.
Destaque um valor e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
t
A saída de flash normal pode ser restaurada configurando a compensação de flash
para ±0.
A compensação do flash não é redefinida quando a câmera é desligada.
65
A Botões M (Y) e E (N)
A compensação de flash também
pode ser definida girando o disco de
comando enquanto pressiona os
botões M (Y) e E (N). A opção
selecionada é exibida no visor e na
exibição de informações.
t
A Unidades de flash opcionais
A compensação de flash também está disponível com unidades de flash opcionais que
suportem o Nikon Creative Lighting System (CLS; veja a página 173). Os SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700 e SB-600 também permitem definir a compensação de flash usando os
controles na unidade de flash. A compensação de flash selecionada com a unidade de flash
opcional é adicionada à compensação de flash selecionada com a câmera.
Botão M (Y)Botão E (N)Disco de
–0,3 EV+1 EV
comando
66
Preservar detalhes nos realces e nas
sombras
D-Lighting Ativo
Quando Ligado estiver selecionado, a câmera ajusta automaticamente o D-Lighting
Ativo durante o disparo para preservar detalhes em realces e sombras, criando
fotografias com contraste natural.
fotografar uma cena de paisagem ao ar livre fortemente iluminada através de uma
porta ou janela, ou ao fotografar assuntos sombreados em um dia ensolarado.
eficiente quando usado com L Fotometria matricial (0 60).
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque D-Lighting Ativo no menu de
disparo e pressione2.
Use para cenas de alto contraste, por exemplo, ao
É mais
t
2 Escolha uma opção.
Destaque Ligado ou Desligado e pressione J.
Para voltar para o modo de disparo, pressione até
a metade o botão de liberação do obturador.
Botão G
67
D D-Lighting Ativo
Pode aparecer ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) nas
fotografias tiradas com o D-Lighting Ativo. Uma sombra irregular pode ficar visível em
alguns assuntos. D-Lighting Ativo não pode ser usado em sensibilidade ISO de Hi 1.
A “D-Lighting Ativo” versus “D-Lighting”
A opção D-Lighting Ativo, no menu de disparo, ajusta a exposição antes do disparo para
otimizar a faixa dinâmica, enquanto a opção D-Lighting, no menu de retoque (0 151),
otimiza a faixa dinâmica nas imagens após o disparo.
A Consulte também
Para obter informações sobre o uso do botão Fn e o disco de comando para ligar e desligar o
D-Lighting Ativo, veja a página 143.
t
68
Balanço de brancos
O balanço de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de
luz.
O balanço de brancos automático é recomendado para a maioria de fontes de
luz; em modos P, S, A, e M, outros valores podem ser selecionados se necessário de
acordo com o tipo de fonte:
OpçãoDescrição
Automático
v
IncandescenteUse sob luz incandescente.
J
FluorescenteUse com as fontes de luz listadas na página 70.
I
Luz solar diretaUse com assuntos iluminados por luz solar direta.
H
FlashUse com o flash.
N
NubladoUse à luz do dia sob céus nublados.
G
SombraUse à luz do dia com assuntos na sombra.
M
Pré-ajuste manual
L
1 Posicione o cursor na exibição de informações.
Se a informação do disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Ajuste automático do balanço de brancos. Recomendado para a
maioria das situações.
Meça o balanço de brancos ou copie de uma fotografia existente
(0 72).
Pressione
t
Botão PExibição de
2 Opções do balanço de brancos da tela.
Destaque a configuração atual de balanço de
brancos na exibição de informações e pressione
J.
3 Escolha uma opção de balanço de brancos.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione até a metade
o botão de liberação do obturador.
informações
69
A Menu de disparo
O equilíbrio de brancos pode ser selecionado usando a opção
Balanço de brancos no menu de disparo (0 127), que também
pode ser usado para ajustar com precisão o equilíbrio de brancos
(0 71) ou medir um valor para o equilíbrio de brancos predefinido
(0 72).
A opção I Fluorescente, no menu Balanço de brancos, pode ser
usada para selecionar a fonte de luz dos tipos de lâmpada
apresentados à direita.
A Temperatura da cor
A cor percebida de uma fonte de luz varia segundo o observador e outras condições. A
temperatura da cor é uma medição objetiva da cor de uma fonte de luz, definida em
referência à temperatura com qual um objeto teria de ser aquecido para irradiar luz no
mesmo comprimento de onda. Enquanto as fontes de luz com uma temperatura de cor na
t
proximidade de 5000 a 5500 K pareçam brancas, as fontes de luz com uma temperatura de
cor inferior, tais como as lâmpadas de luz incandescente, parecem ligeiramente amarelas ou
vermelhas. As fontes de luz com uma temperatura de cor mais alta parecem azuladas. As
opções do balanço de brancos da câmera são adaptadas às seguintes temperaturas de cor:
• I (lâmpadas de vapor de sódio): 2700 K
• J (incandescente)/I (fluorescente
branco quente): 3000 K
• I (fluorescente branca): 3700 K
• I (fluorescente branco frio): 4200 K
• I (fluores. branca luz do dia): 5000 K
• H (luz solar direta): 5200 K
• N (flash): 5400 K
• G (nublado): 6000 K
• I (fluorescente luz do dia): 6500 K
• I (vap. de merc. de alta temp.): 7200 K
• M (sombra): 8000 K
A Botão Fn
Para obter informações sobre o uso do botão Fn e o disco de comando para selecionar uma
opção de balanço de brancos, veja a página 143.
70
Ajuste de precisão do balanço de brancos
A
O balanço de brancos pode ser "ajustado com precisão" para compensar as variações
na cor da fonte de luz ou para introduzir uma tonalidade de cor deliberada em uma
imagem.
brancos no menu de disparo.
O balanço de brancos é ajustado com precisão usando a opção Balanço de
1 Opções do balanço de brancos da tela.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Balanço de brancos no menu de
disparo e pressione 2 para exibir as opções
de balanço de brancos.
Botão G
2 Selecione uma opção de balanço de
brancos.
Destaque uma opção diferente de Préajuste manual e pressione 2 (se
Fluorescente estiver selecionado, destaque
um tipo de iluminação e pressione 2).
opções de ajuste de precisão, mostradas à
direita, serão exibidas.
não está disponível com Pré-ajuste manual de balanço de brancos.
Ajuste de precisão
As
Coordenadas
Ajuste
t
3 Balanço de brancos ajustado com
precisão.
Utilize o seletor múltiplo para ajustar com
precisão o balanço de brancos.
umentar o
Aumentar o verde
Aumentar o
azul
Aumentar o magenta
âmbar
A Ajuste de precisão do balanço de brancos
As cores nos eixos do ajuste de precisão são relativas, não absolutas. Por exemplo,
mover o cursor para B (azul) quando uma definição “quente”, tal como J
(incandescente), estiver selecionada produzirá fotografias ligeiramente mais “frias”,
mas isso não as tornará realmente azuis.
4 Salve as alterações e saia.
Pressione J.
71
Pré-ajuste manual
O pré-ajuste manual é utilizado para gravar e reutilizar as configurações
personalizadas do balanço de brancos para fotografar sob uma iluminação mista ou
compensar as fontes de luz com uma matiz acentuada.
métodos para definir o pré-ajuste de balanço de brancos:
MétodoDescrição
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada na
Medir
fotografia final e o balanço de brancos será medido pela câmera (ver abaixo).
Usar
fotografia
O equilíbrio de brancos é copiado da foto no cartão de memória (0 75).
Estão disponíveis dois
❚❚ Medir um valor para o balanço de brancos predefinido
1 Ilumine um objeto de referência.
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada
t
na fotografia final.
2 Opções do balanço de brancos da tela.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Balanço de brancos no menu de
disparo e pressione 2 para exibir as opções
de balanço de brancos.
ajuste manual e pressione 2.
Destaque Pré-
Botão G
3 Selecione Medir.
Destaque Medir e pressione 2. O menu
mostrado à direita será exibido; destaque
Sim e pressione J.
A mensagem apresentada à direita será
exibida antes de a câmera entrar no modo
de pré-ajuste de medição.
Quando a câmera estiver pronta para medir
o balanço de brancos, aparecerá um D
(L) piscando no visor e na exibição de
informações.
72
4 Meça o balanço de brancos.
Antes que os indicadores parem de piscar,
enquadre o objeto de referência de forma
que ele preencha o visor e pressione
completamente o botão de liberação do
obturador.
gravada; o balanço de brancos pode ser
medido com precisão, mesmo quando a câmera não estiver focada.
Nenhuma fotografia será
5 Verifique os resultados.
Se a câmera for capaz de medir um valor
para o balanço de brancos, a mensagem
apresentada à direita será exibida e a
piscará no visor durante cerca de oito
segundos antes de a câmera voltar ao modo
de disparo.
o modo de disparo, pressione até a metade o
botão de liberação do obturador.
Se a iluminação for muito clara ou muito
escura, a câmera poderá não conseguir
medir o balanço de brancos.
mensagem na exibição de informações e
aparecerá b a piscando no visor durante
cerca de oito segundos.
meça novamente o balanço de brancos.
Para voltar imediatamente para
Aparecerá uma
Volte ao Passo 4 e
t
73
D Ajuste de precisão do balanço de brancos
Se nenhuma operação for executada enquanto as telas estão piscando, o modo de medição
direta terminará no tempo selecionado para a opção Temp. p/ desligam. autom. no menu
de configuração (0 140). A configuração padrão é de 8 segundos.
D Balanço de brancos pré-ajustado
A câmera pode armazenar apenas um valor de balanço de brancos pré-ajustado de cada vez;
o valor existente será substituído quando for medido um novo valor. Note que a exposição
é automaticamente aumentada em 1 EV, ao medir o equilíbrio de brancos; ao disparar no
modo M, ajuste a exposição para que o indicador da exposição mostre ±0 (0 57).
A Outros métodos para medição de pré-ajuste de balanço de brancos
Para entrar no modo de medição de pré-ajuste (veja acima) depois de selecionar o pré-ajuste
de balanço de brancos na exibição de informações (0 69), pressione J durante alguns
segundos. Se o balanço de brancos tiver sido atribuído ao botão Fn (0 143) e o pré-ajuste
de balanço de brancos selecionado pressionando o botão Fn e girando o disco de comando,
a câmera também entrará em modo de medição de pré-ajuste se o botão Fn for pressionado
durante alguns segundos.
A Configurações de estúdio
t
Nos ambientes de estúdio, um painel padrão cinza pode ser usado como um objeto de
referência quando medir o pré-ajuste de balanço de brancos.
74
❚❚ Copiar balanço de brancos de uma fotografia
Siga os passos abaixo para copiar um valor para o balanço de brancos de uma
fotografia no cartão de memória.
1 Selecione Pré-ajuste manual.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Balanço de brancos no menu de
disparo e pressione 2 para exibir as opções
de balanço de brancos.
ajuste manual e pressione 2.
Destaque Pré-
Botão G
2 Selecione Usar fotografia.
Destaque Usar fotografia e pressione 2.
3 Escolha Selecionar imagem.
Destaque Selecionar imagem e pressione
2 (para saltar os passos restantes e usar a
última imagem selecionada para pré-ajuste
de balanço de brancos, selecione Esta imagem).
t
4 Escolha uma pasta.
Destaque a pasta contendo a imagem fonte
e pressione 2.
5 Destaque a imagem de origem.
Para visualizar a imagem destacada em
tamanho cheio, pressione sem soltar o
botão X.
6 Copie o balanço de brancos.
Pressione J para definir o pré-ajuste de
balanço de brancos no valor de balanço de
brancos da fotografia destacada.
75
Picture Control
O sistema Picture Control único da Nikon faz com que seja possível compartilhar as
configurações de processamento de imagens, incluindo nitidez, contraste, brilho,
saturação e matiz, entre os dispositivos e software compatíveis.
Selecionar um Picture Control
A câmera oferece seis Picture Controls. Nos modos P, S, A e M, você poderá escolher
um Picture Control de acordo com o assunto ou tipo de cena (em outros modos, a
câmera seleciona automaticamente um Picture Control).
OpçãoDescrição
Q Padrão
R Neutro
S Vivo
t
T Monocromático Tira fotografias monocromáticas.
e Retrato
f PaisagemProduz vibrantes paisagens e vistas de cidades.
Processamento padrão para obter resultados equilibrados.
Recomendado para a maioria das situações.
Processamento mínimo para obter resultados naturais. Escolha para as
fotografias que serão muito processadas ou retocadas depois.
As imagens são melhoradas para produzir um efeito vivo de impressão
fotográfica. Escolha para as fotografias que enfatizam as cores primárias.
Processa os retratos para obter uma pele com textura natural e uma
sensação de suavidade.
1 Exibir Picture Controls.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Definir Picture Control no menu
de disparo e pressione 2 para exibir uma
lista de Picture Controls.
Botão G
2 Escolha um Picture Control.
Destaque uma opção e pressione J.
76
Alterar Picture Controls
Os Picture Controls podem ser alterados de acordo com a cena ou a intenção criativa
do usuário.
rápido ou faça ajustes manuais nas configurações individuais.
Escolha uma combinação equilibrada de configurações com Ajuste
1 Exiba o menu Picture Control.
Pressione o botão G para exibir os menus.
Destaque Definir Picture Control no menu
de disparo e pressione 2.
Botão G
2 Selecione um Picture Control.
Destaque o Picture Control desejado e
pressione 2.
3 Ajuste as configurações.
Pressione 1 ou 3 para destacar a
configuração desejada e pressione 4 ou 2
para escolher um valor (0 78).
passo até que todas as definições tenham
sido ajustadas ou selecione Ajuste rápido
para escolher uma combinação predefinida de definições.
padrão podem ser restauradas pressionando o botão O.
Repita este
As definições
t
4 Salve as alterações e saia.
Pressione J.
A Modificações nos Picture Controls originais
Os Controles de Imagem que tenham sido alterados a partir das
configurações padrão são indicados por um asterisco (“*”).
77
Configurações de Picture Control
OpçãoDescrição
Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o efeito do Picture
Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes manuais). Por
exemplo, escolher valores positivos para Vivo torna as fotografias mais vivas.
Indisponível com os Picture Controls Neutro ou Monocromático.
Controla a nitidez dos contornos. Selecione A para ajustar automaticamente
a nitidez de acordo com o tipo de cena ou escolha valores entre 0 (sem
nitidez) e 9 (quanto mais alto o valor, maior a nitidez).
Selecione A para ajustar automaticamente o contraste de acordo com o tipo
de cena ou escolha valores entre –3 e +3 (escolha valores mais baixos para
evitar que os realces nos assuntos em retrato fiquem “fracos” sob a luz solar
direta, ao passo que os valores mais altos preservam o detalhe nas paisagens
enevoadas e em outros assuntos com pouco contraste).
Escolha –1 para ter um brilho reduzido, +1 para ter um brilho aumentado.
Não afeta a exposição.
Controla a intensidade das cores. Selecione A para ajustar automaticamente
a saturação de acordo com o tipo de cena ou escolha valores entre –3 e +3
(os valores mais baixos reduzem a saturação e os mais altos as aumentam).
Escolha valores negativos (até um mínimo de –3) para tornar os vermelhos
mais púrpuras, os azuis mais verdes e os verdes mais amarelos, valores
positivos (até +3) para tornar os vermelhos mais laranjas, os verdes mais
azuis e os azuis mais púrpuras.
Simula o efeito dos filtros de cor nas fotografias monocromáticas. Escolha
entre Off (Desligado), amarelo, laranja, vermelho e verde (0 79).
Escolha a tonalidade usada em fotografias monocromáticas entre B&W (P&B) (preto e branco), Sepia (Sépia), Cyanotype (Ciano) (monocromático
com dominante azul), Red (Vermelho), Yellow (Amarelo), Green (Verde),
Blue Green (Azul Verde), Blue (Azul), Purple Blue (Púrpura Azul), Red
Purple (Vermelho Púrpura) (0 79).
t
Ajuste rápido
(todos os Controles de Imagem)
Melhoria
da nitidez
Ajustes manuais
Contraste
Brilho
(não monocromático apenas)
Saturação
Ajustes manuais
Matiz
(apenas monocromático)
Efeitos de
Ajustes manuais
filtro
Tonalidade
D “A” (automático)
Os resultados da melhoria da nitidez, contraste e saturação automáticos variam com a
exposição e a posição do assunto no enquadramento.
78
A Grade do Picture Control
Pressionar o botão X no Passo 3 exibe uma grade do Picture Control
mostrando o contraste e a saturação do Picture Control selecionado
em relação aos outros Picture Controls (apenas o contraste é exibido
quando Monocromático está selecionado). Solte o botão X para
voltar para o menu e Picture Control.
Os ícones para os Picture Control que utilizam o contraste e a
saturação automáticos são exibidos em verde na grade do Picture
Control e as linhas são paralelas aos eixos da grade.
A Configurações anteriores
A linha sob a tela do valor no menu de ajuste do Picture Control
indica o valor anterior da configuração. Utilize como uma referência
ao ajustar as configurações.
A Efeitos de filtro (apenas monocromático)
As opções neste menu simulam o efeito dos filtros de cor nas fotografias monocromáticas.
Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro:
OpçãoDescrição
YAmarelo
OLaranja
RVermelho
GVerdeSuaviza os tons de pele. Pode ser utilizado para retratos.
Note que os efeitos obtidos com Efeitos de filtro são mais pronunciados do que os
produzidos com os filtros de vidro físicos.
Melhora o contraste. Pode ser utilizado para reduzir a luminosidade do
céu em fotografias de paisagem. O laranja produz mais contraste do que
o amarelo, o vermelho produz mais contraste do que o laranja.
A Tonalidade (apenas monocromático)
Pressionar 3 quando Tonalidade está selecionada exibe as opções
de saturação.
da saturação não está disponível quando B&W (P/B) (preto e branco)
estiver selecionado.
Pressione 4 ou 2 para ajustar a saturação. O controle
t
79
x
Exibição ao vivo
Enquadrar fotografias no monitor
Siga os seguintes passos para tirar fotos na exibição ao vivo.
1 Pressione o botão a.
O espelho será elevado e a exibição através da lente será
mostrada no monitor da câmera.
mais visível no visor.
2 Posicione o ponto de foco.
x
Posicione o ponto de foco no assunto como descrito na
página 83.
3 Foco.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
O ponto de foco piscará em verde enquanto a câmera
foca.
Se a câmera conseguir focar, o ponto de foco será
exibido em verde; se a câmera não conseguir focar, o ponto de foco piscará em
vermelho (note que fotos podem ser tiradas mesmo quando o ponto de foco
pisca em vermelho; verifique o foco no monitor antes de disparar).
modos i e j, a exposição pode ser travada pressionando o botão A (L).
O assunto não ficará
Botão a
Ponto de foco
Exceto em
4 Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do obturador até
o fim.
cartão de memória acende durante a gravação.
Não remova a bateria nem o cartão de memória,
nem desligue o adaptador AC opcional até que a
gravação esteja completa.
terminado o disparo, a fotografia será exibida no
monitor durante alguns segundos ou até que o botão de liberação do
obturador seja pressionado até a metade.
exibição ao vivo.
80
O monitor desliga e a luz de acesso do
Quando tiver
Para sair, pressione o botão a.
Luz indicadora de acesso ao
cartão de memória
A câmera voltará então ao modo
Focar na exibição ao vivo
Siga os passos abaixo para escolher os modos de foco e de área AF e posicione o
ponto de foco.
❚❚ Escolher um modo de foco
Os seguintes modos de foco estão disponíveis na exibição ao vivo:
OpçãoDescrição
AF-S AF de servo único
Servo de AF
AF-F
constante
MF Foco manualFocar manualmente (0 42).
Para assuntos estáticos. O foco bloqueia quando o botão de
liberação do obturador é pressionado até a metade.
Para assuntos em movimento. A câmera foca continuamente até
que o botão de liberação do obturador seja pressionado. O foco
bloqueia quando o botão de liberação do obturador é
pressionado até a metade.
1 Posicione o cursor na exibição de
informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Botão P
2 Exiba as opções de foco.
Destaque o modo de foco atual na exibição de
informações e pressione J.
x
3 Escolha uma opção de foco.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
a exibição ao vivo, pressione P.
81
❚❚ Escolher um AF modo área
Em modos diferentes de i e j, podem ser selecionados os seguintes modos de área
AF em exibição ao vivo:
OpçãoDescrição
AF com prioridade de
8
rosto
AF de área ampla
9
AF de área normal
!
AF rastr. do objeto/pes.
"
A câmera detecta e foca automaticamente assuntos de
retrato. Usar para retratos.
Use para tirar fotos de paisagens e outros assuntos não de
retrato enquanto segura a câmera com a mão. Use o seletor
múltiplo para selecionar o ponto de foco.
Use para apontar o foco em um local selecionado no quadro.
Recomenda-se o uso de um tripé.
Rastrear um assunto selecionado conforme este se desloca no
quadro.
1 Posicione o cursor na exibição de
informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
x
Botão P
2 Exiba os modos de área AF.
Destaque o AF modo área atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um AF modo área.
Destaque uma opção e pressione J. Para voltar
a exibição ao vivo, pressione P.
82
❚❚ Escolher o ponto de foco
O método para selecionar o ponto de foco para foco
automático varia com a opção selecionada para o
modo área AF (0 82).
8 (AF com prioridade de rosto): será exibido um contorno
duplo amarelo quando a câmera detectar um assunto
de retrato (se forem detectadas múltiplas faces, até um
máximo de 35, a câmera focará o assunto mais
próximo; para escolher um assunto diferente, use o
seletor múltiplo).
detectar o assunto (porque, por exemplo, ele virou
para outro lado), a borda não será mais exibida.
9/! (AF de área ampla e AF de área normal): use o seletor
múltiplo para mover o ponto de foco em qualquer
lugar no quadro ou pressione J para posicionar o
ponto de foco no centro do quadro.
" (AF rastr. do objeto/pes.): posicione o ponto de foco no
assunto e pressione J.
assunto selecionado quando ele se mover no quadro.
Para terminar o rastreamento de foco, pressione J
uma segunda vez.
Caso a câmera não consiga mais
O ponto de foco seguirá o
Ponto de foco
x
Ponto de foco
Ponto de foco
D Rastreamento do assunto
A câmera poderá não conseguir seguir os assuntos se eles se moverem rapidamente, saírem
do enquadramento ou ficarem obscurecidos por outros objetos, mudarem visivelmente de
tamanho, cor ou luminosidade, forem muito pequenos, muito grandes, muito brilhantes,
muito escuros ou tiverem uma cor ou brilho semelhante ao fundo.
83
❚❚ Tela da exibição ao vivo
ItemDescrição0
Modo de disparoO modo atualmente selecionado com o seletor de modo.
q
Ícone “Sem vídeo”Indica que vídeos não podem ser gravados.88
w
Tempo restante
e
x
Sensibilidade do
r
microfone
Nível do som
t
Modo de focoO atual ponto de foco.81
y
AF modo áreaO atual AF modo área.82
u
Tempo restante
i
(modo vídeo)
Tamanho do
o
quadro do vídeo
Indicador de
configurações
!0
manuais de vídeo
Ponto de foco
!1
Indicador de
!2
exposição
y
u
q
w
e
r
t
i
o
!0
!1
!2
O tempo restante antes que a exibição ao vivo termine
automaticamente. Exibido se o disparo terminar em 30 s. ou
menos.
Sensibilidade do microfone para gravação de vídeo.90
Nível do som para a gravação de áudio. Exibido em
vermelho se o nível for alto demais; ajuste a sensibilidade
adequada do microfone. Os indicadores do canal esquerdo
(L) e direito (R) aparecem quando o microfone ME-1
opcional ou outro estéreo é usado.
Tempo de gravação restante em modo vídeo.88
Tamanho do quadro de vídeos gravados em modo vídeo.90
Exibido quando Ligado está selecionado para Config. manuais de vídeo em modo M.
O atual ponto de foco. A exibição varia com a opção
selecionada para o AF modo área (0 82).
Indica se a fotografia ficará subexposta ou superexposta
com as configurações atuais (apenas no modo M).
22, 25,
53
86, 91
90
91
83
57
84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.