Nikon D2Xs User Manual [cz]

Page 1
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu
Cz
Page 2

Dokumentace k výrobku

Dokumentace k tomuto výrobku obsahuje níže uvedené příručky. Důkladně si prostudujte všechny pokyny, abyste plně využili funkcí Vašeho fotoaparátu.
Stručný návod k obsluze Stručný návod k obsluze (Quick Start Guide) Vás provede vybalením a
nastavením Vašeho digitálního fotoaparátu Nikon, pořízením prvních snímků a jejich přenosem do počítače.
fotoaparátu.
Disk PictureProject reference CD Disk CD s referenční příručkou softwaru PictureProject obsahuje informace o instalaci a použití softwaru PictureProject. Pokyny k prohlížení obsahuje Stručný návod k obsluze.
UPOZORNĚNÍ: Cizí objekty na nízkoprůchodovém fi ltru
Společnost Nikon činí veškerá možná opatření, aby během výroby a dopravy nedošlo k výskytu nečistot na nízkoprůchodovém fi ltru. Fotoaparát D2Xs je však konstruován pro použití s výměnnými objektivy – k vniknutí nečistot do fotoaparátu může tedy dojít při sejmutí resp. výměně objektivu. Dostanou-li se nečistoty do fotoaparátu, mohou ulpět na nízkoprůchodovém fi ltru CCD snímače a za určitých podmínek se zobrazit na snímcích. Abyste zabránili vniknutí nečistot do fotoaparátu, nevyměňujte objektivy v prašném prostředí. K ochraně fotoaparátu bez nasazeného objektivu použijte dodávanou krytku těla fotoaparátu. Před nasazením krytky odstraňte veškerý prach a nečistoty, které se případně mohou na krytce vyskytnout.
Dojde-li přesto k usazení nečistot na nízkoprůchodovém fi ltru, vyčistěte jej postupem popsaným na stranách 256–257 tohoto návodu, resp. odneste přístroj na vyčištění do autorizovaného servisu Nikon. Snímky ovlivněné přítomností cizích objektů na nízkoprůchodovém fi ltru je možné retušovat pomocí softwaru Nikon Capture NX (volitelné příslušenství), resp. pomocí funkce pro čištění obrazu v softwaru jiného výrobce.
Page 3

Orientace v návodu

Nejprve věnujte pozornost varováním, upozorněním a poznámkám na stranách ii–vii.
Poté si přečtěte kapitoly “Přehled” a “Seznámení s fotoaparátem”, abyste se obeznámili s konvencemi používanými v návodu a poznali jednotlivé části přístroje. Poté nastavte
Seznámení s fotoaparátem
fotoaparát tak, jak je popsáno v kapitole “První kroky”.
Nyní jste připraveni k fotografování a přehrávání pořízených snímků.
Základní přehrávání snímků
Kvalita a velikost obrazu
Jakmile zvládnete základy digitální fotografi e, můžete si přečíst tyto části návodu, ve kterých získáte kompletní informace o tom, kdy a jak použít jednotlivá nastavení přístroje.
V těchto kapitolách naleznete další informace o přehrávání snímků…
Fotografování s bleskem
Prolínání snímků/vícenásobná expozice
Přehrávání snímků detailně
…záznamu a přehrávání zvukových poznámek…
…menu fotoaparátu a uživatelských funkcích…
…propojení fotoaparátu s počítačem, tiskárnou nebo televizorem…
…o příslušenství a řešení možných problémů.
Přehled
První kroky
Základní fotografování
Režim High-speed crop
Volba snímacího režimu
Citlivost ISO
Vyvážení bílé barvy
Nastavení obrazu
Zaostřování
Expozice
Oříznutí snímků
Intervalové snímání
Režim samospouště
Objektivy bez CPU
Použití přístrojů GPS
Dvoutlačítkový reset
Zvukové poznámky
Návod k práci s menu
Propojení
Te ch n ic ké informace
i
Page 4

Pro Vaši bezpečnost

Abyste zabránili poškození Vašeho fotoaparátu Nikon a vyvarovali se případného vlastního poranění či poranění jiných osob, pečlivě si před použitím tohoto přístroje prostudujte následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny uložte tak, aby si je mohli přečíst všichni případní uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly vzniknout v důsledku nedodržení pokynů zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Te nto symbol znamená varování – takto označené informace je nutné si přečíst před použitím tohoto výrobku společnosti Nikon, aby se zamezilo případnému poranění.
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu
přímo do slunce
Pozorování slunce nebo jiného silného zdroje světla v hledáčku může způsobit trvalé poškození zraku.
V případě výskytu závady přístroj ihned
vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje, rychlonabíječky nebo síťového zdroje (volitelné příslušenství) vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti
hořlavých plynů
Elektronické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů. Může dojít k výbuchu nebo požáru.
Dbejte opatrnosti při použití řemínku
fotoaparátu
Zavěšení fotoaparátu na řemínek okolo krku může způsobit uškrcení. Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku na krk dětem a dospívajícím.
ii
Přístroj nerozebírejte
Dotykem těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo rychlonabíječky může dojít k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a/nebo odpojte síťový zdroj od elektrické sítě a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisu společnosti Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dodržujte
příslušná bezpečnostní pravidla
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
• Přesvědčete se, že je přístroj před výměnou baterie vypnutý. Používáte-li síťový zdroj, ujistěte se, že je odpojený.
• Používejte výhradně baterie určené pro tento fotoaparát.
• Při výměně baterie hodin používejte výhradně lithiovou baterii CR1616. Použití jiných typů baterií by mohlo způsobit výbuch. Použité baterie zlikvidujte dle pokynů.
• Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte baterii vložit horní stranou dolů ani převráceně.
• Baterie nezkratujte ani nerozebírejte.
• Nevystavujte baterie působení otevřeného ohně ani nadměrných teplot.
Page 5
• Nevystavujte baterie působení vody a zabraňte jejich ponoření.
• Jsou-li baterie zcela vybité, mají tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození přístroje, neponechávejte vybitou baterii v přístroji.
• Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli změny, jako je změna barvy či deformace, ihned je přestaňte používat.
• Při přepravě dobíjecích lithium-iontových baterií EN-EL4a vždy nasaďte krytku kontaktů. Baterie nepřepravujte ani neukládejte v přítomnosti kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk či sponky do vlasů.
• Pokud baterie EN-EL4a nepoužíváte, nasaďte krytky kontaktů a uložte baterie na chladném místě.
• Bezprostředně po použití nebo při dlouhodobé práci s přístrojem napájeným baterií se může baterie EN-EL4a zahřát. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
Při práci s rychlonabíječkou dodržujte
bezpečnostní pokyny
• Přístroj udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Prach na kovových částech (nebo v jejich blízkosti) síťové vidlice odstraňte suchým hadříkem. Budete-li pokračovat v používání přístroje bez zjednání nápravy, může dojít ke vzniku požáru.
• Nedotýkejte se za bouřky síťového kabelu ani se nepřibližujte k nabíječce. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Nepoškozujte, nemodifi kujte, neohýbejte ani násilím nevytahujte síťový kabel, neumisťujte jej pod těžké objekty a nevystavujte jej působení vysokých teplot/otevřeného ohně. Dojde-li k poškození izolace a odhalení vodičů, odneste vybavení na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se síťové vidlice ani tělesa nabíječky mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte vymezené typy kabelů
Abyste zajistili dodržení elektrických parametrů zapojení, používejte k propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů výhradně kabely dodávané společností Nikon pro tento účel.
Vybavení uchovávejte mimo dosah
dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dětí.
Vyjmutí paměťových karet
Paměťové karty se mohou během používání zahřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je distribuován software a návody k obsluze, nepřehrávejte na přehrávačích zvukových disků CD. Přehrávání disků CD-ROM na přehrávači zvukových disků CD může způsobit poškození sluchu nebo zvukového zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte
bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí fotografované osoby může způsobit dočasné poškození zraku. Zvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí – blesk by měl být od fotografovaného dítěte vzdálen minimálně 1 m.
Při použití hledáčku
Nastavujete-li při pohledu do hledáčku dioptrickou korekci, dejte pozor, abyste si prstem náhodně neporanili oko.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla, a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
iii
Page 6

Péče o fotoaparát a baterie

Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silným nárazům nebo vibracím, může dojít k jeho poškození.
Udržujte přístroj v suchu
Přístroj není vodotěsný a při ponoření do vody nebo vystavení vysoké vlhkosti může dojít k jeho poruše. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit neopravitelné poškození přístroje.
Nevystavujte přístroj náhlým změnám teploty
Při náhlých změnách teploty, ke kterým dochází například při vcházení nebo vycházení z vytápěné budovy za chladného počasí, může uvnitř fotoaparátu dojít ke kondenzaci. Vzniku kondenzace lze zabránit tak, že před náhlým přechodem mezi prostředími s různými teplotami vložíte fotoaparát do pouzdra nebo plastového sáčku.
Přístroj udržujte mimo dosah silných magnetických polí
Fotoaparát nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zařízení, která vytvářejí silné elektromagnetické záření nebo magnetická pole. Silné elektrostatické výboje nebo magnetická pole vytvářená například rádiovými vysílači mohou narušit provoz monitoru, poškodit data uložená na paměťové kartě nebo nepříznivě ovlivnit činnost vnitřních obvodů fotoaparátu.
Nesměrujte objektiv dlouhodobě na silné světelné zdroje
Při používání nebo ukládání fotoaparátu nesměrujte objektiv dlouhodobě na slunce ani na jiné silné světelné zdroje. Intenzivní světlo může poškodit obrazový snímač tak, že snímky budou neostré a budou obsahovat bílý závoj.
Nedotýkejte se lamel závěrky
Lamely závěrky jsou velmi tenké a snadno může dojít k jejich poškození. V žádném případě na lamely nevyvíjejte tlak, nedotýkejte se jich čisticími nástroji ani je nevystavujte silnému proudu vzduchu z ofukovacího balónku. Může tak dojít k poškrábání, deformaci či porušení lamel závěrky.
iv
Zacházejte opatrně s pohyblivými částmi přístroje
Při manipulaci s krytkou prostoru pro baterii, krytkou slotu pro paměťovou kartu a krytkou konektorů rozhraní nevyvíjejte nadměrnou sílu. Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na poškození.
Čištění
• Čistíte-li tělo fotoaparátu, nejprve odstraňte prach a nečistoty pomocí ofukovacího balónku, a poté jej opatrně otřete měkkým suchým hadříkem. Po použití fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží z přístroje pomocí měkkého hadříku lehce navlhčeného čistou vodou otřete veškeré usazeniny soli nebo písku, a poté přístroj důkladně osušte. Ve výjimečných případech se může stát, že statická elektřina vytvořená štětečkem nebo hadříkem způsobí zesvětlení nebo ztmavnutí LCD displejů. Nejedná se o závadu a zobrazení na displeji se zakrátko vrátí do normálního stavu.
• Při čištění objektivu a zrcadla pamatujte na to, že u těchto součásti může snadno dojít k poškození. Prach a nečistoty opatrně odstraňte pomocí ofukovacího balónku. Používáte-li aerosolový ofukovač, držte nádobku ve svislé poloze (nakloněním by mohlo dojít k potřísnění zrcadla kapalinou). Vyskytne-li se na objektivu otisk prstu nebo jiná skvrna, naneste malé množství čisticího prostředku na objektivy na měkký hadřík a opatrně objektiv otřete.
• Informace ohledně čištění nízkoprůchodového fi ltru CCD snímače, viz „Technické informace: Údržba a ošetřování fotoaparátu” (
Uchovávání snímků
• Abyste zabránili vzniku plísní a mikroorganismů, uložte fotoaparát na suchém, dobře větraném místě. Nebudete­li fotoaparát delší dobu používat, vyjměte baterii a přístroj vložte do plastového sáčku s hygroskopickou látkou. Do plastového sáčku však nevkládejte fotoaparát umístěný v pouzdře, neboť může dojít k narušení materiálu pouzdra. Nezapomeňte, že
256).
Page 7
hygroskopická látka postupně ztrácí své schopnosti absorbovat vlhkost, a v pravidelných intervalech ji vyměňujte.
• Neukládejte fotoaparát v blízkosti naftalínových nebo kafrových prostředků proti molům, v blízkosti zařízení vytvářejících silná magnetická pole, nebo v místech vystavených působení vysokých teplot, např. v blízkosti topného tělesa nebo v uzavřeném vozidle za horkého dne.
• Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte minimálně jednou za měsíc fotoaparát z místa jeho uložení. Přístroj zapněte a dříve než jej opět uklidíte, zhotovte několik snímků.
• Baterii ukládejte na chladném a suchém místě. Před uložením baterie nasaďte zpět krytku kontaktů.
Upozornění týkající se monitoru
• Monitor může obsahovat několik pixelů, které trvale svítí nebo nesvítí vůbec. To je vlastnost běžná u všech TFT LCD monitorů a neznamená to závadu. Na pořízené snímky nemá tento jev žádný vliv.
• Snímky na monitoru mohou být při jasném světle hůře viditelné.
• Na monitor nevyvíjejte tlak; může tím dojít k jeho poškození nebo poruše. Prach a nečistoty lze odstranit pomocí ofukovacího balónku. Skvrny lze odstranit opatrným otřením povrchu měkkým hadříkem nebo jelenicovou kůží.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla, a vyvarujte se styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
• Při přepravě fotoaparátu nebo v případě ponechání fotoaparátu bez dozoru vždy nasaďte krytku monitoru.
Před vyjmutím nebo odpojením zdroje energie přístroj vypněte
Je-li přístroj zapnutý nebo probíhá-li záznam či mazání snímků, neodpojujte síťový zdroj ani nevyjímejte baterii. Při náhlém přerušení napájení přístroje může dojít ke ztrátě dat nebo k poškození paměti či vnitřních obvodů fotoaparátu. Abyste zamezili nechtěnému přerušení napájení, nepřenášejte fotoaparát během jeho připojení k síťovému zdroji.
Baterie
• Po zapnutí přístroje zkontrolujte na kontrolním panelu stav baterie, abyste zjistili, zda není nutná její výměna. V případě že bliká indikátor stavu baterie, je nutné baterii vyměnit.
• Před fotografováním důležitých událostí si připravte náhradní baterii a udržujte ji plně nabitou. Získání náhradních baterií v krátké době může být v závislosti na lokalitě obtížné.
• Za chladného počasí se kapacita baterií snižuje. Před fotografováním v exteriéru za chladného počasí se ujistěte, že je baterie plně nabitá. Náhradní baterii uložte na teplém místě a podle potřeby ji vyměňte. Jakmile se baterie ohřeje, získá zpět část své původní kapacity.
• Dojde-li ke znečištění kontaktů baterie, otřete je před použitím čistým, suchým hadříkem.
• Po vyjmutí baterie z fotoaparátu nasaďte zpět krytku kontaktů.
Paměťové karty
• Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty nejprve fotoaparát vypněte. Vkládání nebo vyjímání karet při zapnutém fotoaparátu může způsobit jejich poškození.
• Paměťové karty vkládejte tak, jak je znázorněno na obrázku vpravo. Vložením karty horní stranou dolů resp. převráceně, může dojít k poškození fotoaparátu nebo karty.
v
Page 8

Upozornění

• Žádná část návodů dodávaných s tímto výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
• Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifi kaci hardwaru a softwaru popsaných v těchto návodech.
• Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé používáním tohoto přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí k dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto návodech, uvítáme, sdělíte-li jakákoli zjištění o nesrovnalostech nebo chybějících informacích Vašemu místnímu zastoupení společnosti Nikon (adresa je uvedena na jiném místě).
vi
Page 9
Upozornění týkající se zákazu kopírování a šíření
Upozorňujeme na to, že i držení materiálů, které byly digitálně zkopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
• Položky, které je ze zákona zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte bankovky, mince, cenné papíry, vládní dluhopisy ani dluhopisy místní samosprávy, a to ani v případě, že jsou kopie nebo reprodukce označeny nápisem "Vzor".
Kopírování či reprodukce bankovek, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nebo rozmnožování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifi kovaných dokumentů.
Zacházení s paměťovými médii
Mějte na paměti, že smazáním nebo zformátováním paměťové karty nebo jiného paměťového media se originální obrazová data zcela nevymažou. Smazané soubory lze někdy obnovit z odloženého média pomocí komerčního softwaru, což může vést ke zneužití osobních obrazových dat. Za ochranu těchto dat odpovídá sám uživatel.
Než odložíte paměťové medium nebo než jej přenecháte jiné osobě, smažte všechna data pomocí komerčního softwaru určeného k mazání dat, nebo zformátujte médium a poté jej zcela zaplňte snímky, které neobsahují žádné soukromé informace (například snímky oblohy). Ujistěte se, že byly nahrazeny také referenční snímky pro vyvážení bílé barvy ( 60). Dejte pozor, aby nedošlo k úrazu nebo poškození majetku při fyzické likvidaci paměťového média.
• Upozornění týkající se některých druhů kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování a rozmnožování cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny atd.), dopravních legitimací a jízdenek, s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu fi rmy. Rovněž nekopírujte ani nerozmnožujte pasy vydané vládou, průkazy státních a soukromých organizací, občanské průkazy ani jízdenky, vstupenky, stravenky apod.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, rytiny, mapy, kresby, fi lmy a fotografi e je zakázáno v souladu s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte tento výrobek k tvorbě ilegálních kopií nebo porušování autorských práv.
vii
Page 10

Obsah

Pro Vaši bezpečnost ........................................................................................ ii
Péče o fotoaparát a baterie............................................................................ iv
Upozornění...................................................................................................... vi
Úvod 1
Přehled............................................................................................................. 2
Seznámení s fotoaparátem............................................................................. 3
První kroky....................................................................................................... 15
Krok 1—Upevnění řemínku fotoaparátu........................................................... 15
Krok 2—Vložení baterie ................................................................................... 16
Krok 3—Základní nastavení přístroje................................................................. 17
Krok 4—Nasazení objektivu.............................................................................. 20
Krok 5—Vložení paměťové karty ...................................................................... 22
Stručný návod k obsluze 25
Základní fotografování................................................................................... 26
Krok 1—Příprava fotoaparátu........................................................................... 27
Krok 2—Úprava nastavení fotoaparátu............................................................. 29
Krok 3—Určení výřezu snímku.......................................................................... 31
Krok 4—Zaostření ............................................................................................ 32
Krok 5—Kontrola expozičních parametrů ......................................................... 33
Krok 6—Zhotovení snímku............................................................................... 34
Základní přehrávání snímků ........................................................................... 35
Fotografování 37
Práce s menu fotoaparátu .............................................................................. 39
Režim High-speed crop ................................................................................... 41
Volba snímacího režimu.................................................................................. 43
Kvalita a velikost obrazu................................................................................. 45
Image Quality (Kvalita obrazu).......................................................................... 45
Image Size (Velikost obrazu)............................................................................. 48
Citlivost ISO...................................................................................................... 52
Vyvážení bílé barvy ......................................................................................... 55
Jemné vyvážení bílé barvy................................................................................. 57
Volba barevné teploty....................................................................................... 59
Změření barevné teploty referenčního objektu.................................................. 60
Nastavení obrazu............................................................................................. 68
Zdůraznění obrysů objektu: Image Sharpening (Doostřování obrazu) ................ 68
Nastavení kontrastu: Tone Compensation (Tónová korekce) .............................. 69
Přizpůsobení barev pracovnímu workfl ow: Color Space (Barevný prostor) ......... 70
Přizpůsobení barev snímanému objektu: Color Mode (Barevný režim) ............... 72
Nastavení barevného odstínu: Hue Adjustment (Nastavení barevného odstínu)
..... 73
viii
Page 11
Zaostřování ...................................................................................................... 74
Zaostřovací režimy............................................................................................ 74
Volba zaostřovacího pole.................................................................................. 76
Autofokus........................................................................................................ 78
Volba režimu činnosti zaostřovacích polí ....................................................... 78
Blokace zaostření.......................................................................................... 82
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu ........................................ 84
Manuální zaostřování ....................................................................................... 85
Expozice ........................................................................................................... 86
Měření ............................................................................................................. 86
Expoziční režimy............................................................................................... 87
Expoziční paměť............................................................................................... 97
Korekce expozice ............................................................................................. 99
Bracketing........................................................................................................ 100
Fotografování s bleskem................................................................................. 108
Kompatibilní blesky .......................................................................................... 108
Režimy synchronizace blesku............................................................................ 112
FV Lock (Blokace zábleskové expozice).............................................................. 114
Kontakty a indikace blesku............................................................................... 116
Prolínání snímků/vícenásobná expozice......................................................... 118
Oříznutí snímků............................................................................................... 123
Intervalové snímání......................................................................................... 125
Režim samospouště......................................................................................... 130
Objektivy bez CPU........................................................................................... 131
Použití přístrojů GPS........................................................................................ 135
Dvoutlačítkový reset........................................................................................ 136
Přehrávání snímků detailně 137
Přehrávání jednotlivých snímků......................................................................... 138
Fotografi cké informace ke snímkům ................................................................. 139
Zobrazení více snímků: Přehrávání stránek náhledů snímků............................... 142
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku ............................................ 144
Ochrana snímků před vymazáním..................................................................... 145
Mazání jednotlivých snímků.............................................................................. 146
Zvukové poznámky 147
Záznam zvukových poznámek .......................................................................... 148
Přehrávání zvukových poznámek ...................................................................... 152
ix
Page 12
Návod k práci s menu 155
Menu přehrávacího režimu (Playback Menu)................................................ 156
Delete (Mazání)................................................................................................ 156
Playback Folder (Prohlížení adresářů) ................................................................ 158
Slide Show (Prezentace snímků)........................................................................ 159
Hide Image (Skrytí snímků) ............................................................................... 161
Print Set (Menu nastavení tisku)........................................................................ 163
Display Mode (Menu režimu zobrazení)............................................................ 166
Image Review (Zobrazení snímků)..................................................................... 166
After Delete (Po vymazání) ............................................................................... 167
Rotate Tall (Otočení snímků pořízených na výšku) ............................................. 167
Menu snímacího režimu (Shooting Menu) .................................................... 168
Shooting Menu Bank (Sady uživatelských nastavení menu snímacího režimu) ... 169
Reset Shooting Menu (Resetování menu snímacího režimu).............................. 171
Active Folder (Aktivní adresář) .......................................................................... 172
File Naming (Názvy souborů) ............................................................................ 173
Image Quality (Kvalita obrazu).......................................................................... 174
Image Size (Velikost obrazu)............................................................................. 174
High-Speed Crop (Režim High-speed crop) ....................................................... 174
JPEG Compression (Komprese JPEG)................................................................. 174
RAW Compression (Komprese RAW) ................................................................ 175
White Balance (Vyvážení bílé barvy).................................................................. 175
Long exp. NR (Redukce šumu při dlouhých časech)........................................... 175
High ISO NR (Redukce šumu při vysoké citlivosti) .............................................. 176
Tone Compensation (Tónová korekce)............................................................... 176
Image Sharpening (Doostřování obrazu) ........................................................... 176
ISO Sensitivity (Citlivost ISO) ............................................................................. 176
Color Space (Barevný prostor)........................................................................... 177
Color Mode (Barevný režim) ............................................................................. 177
Hue Adjustment (Nastavení barevného odstínu)................................................ 177
Image Overlay (Prolínání snímků)...................................................................... 177
Multiple Exposure (Vícenásobná expozice)........................................................ 177
Trim (Oříznutí snímků) ...................................................................................... 178
Interval Timer Shooting (Intervalové snímání).................................................... 178
Non-CPU Lens Data (Objektivy bez CPU)........................................................... 178
Uživatelské funkce .......................................................................................... 179
Menu SET UP.................................................................................................... 213
Format (Formátování) ....................................................................................... 214
LCD Brightness (Jas LCD).................................................................................. 215
Mirror Lock-up (Blokování zrcadla).................................................................... 215
Video Mode (Televizní norma)........................................................................... 216
x
Page 13
World Time (Světový čas).................................................................................. 216
Language (Jazyk).............................................................................................. 216
Image Comment (Poznámky k snímku)............................................................. 217
Auto Image Rotation (Automatické otočení snímku)......................................... 218
Recent Settings (Naposled prováděná nastavení)............................................... 219
Voice Memo (Zvuková poznámka).................................................................... 219
Voice Memo Overwrite (Přepsání zvukov poznámky)......................................... 219
Voice Memo Button (Tlačítko zvukov poznámky).............................................. 220
Audio Output (Audio výstup)............................................................................ 220
USB.................................................................................................................. 220
Dust Off Ref Photo (Referenční snímek funkce Dust Off)................................... 221
Battery Info (Informace o baterii) ...................................................................... 223
Wireless LAN (Bezdrátová místní síť LAN).......................................................... 223
Image Authentication (Autentizace snímků)...................................................... 231
Save/Load Settings (Uložení/vyvolání nastavení) ................................................ 232
Firmware Version (Verze fi rmwaru) ................................................................... 232
Propojení 233
Přehrávání snímků na televizoru.................................................................... 234
Propojení fotoaparátu s počítačem................................................................ 235
Připojení tiskárny............................................................................................. 238
Technické informace 243
Volitelné příslušenství ..................................................................................... 244
Objektivy pro Nikon D2Xs................................................................................. 244
Další příslušenství pro fotoaparát D2Xs............................................................. 247
Ošetřování a údržba fotoaparátu .................................................................. 253
Řešení možných problémů.............................................................................. 258
Specifi kace ....................................................................................................... 261
Rychlonabíječka/dobíjecí baterie ....................................................................... 265
Rejstřík ............................................................................................................. 271
xi
Page 14
Informace o obchodních značkách
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Pentium je obchodní značka společnosti Intel Corporation. CompactFlash je obchodní značka společnosti SanDisk Corporation. Microdrive je obchodní značka společnosti Hitachi Global Storage Technologies, registrovaná ve Spojených státech amerických a/nebo v jiných zemích. Lexar Media je obchodní značka společnosti Lexar Media Corporation. PictBridge je obchodní značka. Veškeré další obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci dodané s výrobkem společnosti Nikon jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami příslušných společností.
xii
Page 15

Úvod

Začínáme
Tato kapitola je rozčleněna na následující oddíly:
Přehled
V tomto oddílu si prostudujte strukturu návodu a vysvětlení použitých symbolů a pojmů.
Seznámení s fotoaparátem
Tento oddíl si označte, získáte zde informace o názvech a funkcích jednotlivých částí fotoaparátu.
První kroky
Tento oddíl podrobně popisuje kroky potřebné k přípravě fotoaparátu před použitím: vložení baterie a paměťové karty, nasazení objektivu a řemínku fotoaparátu a nastavení data, času a jazyka.
1
Page 16

Přehled

O tomto návodu
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili digitální jednookou zrcadlovku Nikon D2Xs s výměnnými objektivy. Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, abyste měli požitek
Úvod—Přehled
z fotografování Vaším digitálním fotoaparátem Nikon. Před prací s fotoaparátem si návod důkladně prostudujte a mějte jej vždy k dispozici.
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou označeny pomocí následujících symbolů a konvencí:
Te nto symbol označuje upozornění - informace, které je nutné si před použitím prostudovat, abyste předešli možnému poškození fotoaparátu.
Tento symbol označuje poznámky – informace, které je třeba si prostudovat před použitím fotoaparátu.
Tento symbol označuje nastavení, která lze provádět pomocí menu fotoaparátu.
Zhotovení zkušebních snímků
Před fotografováním významných událostí (jako např. svatba, dovolená) udělejte několik zkušebních záběrů, abyste se ujistili, že fotoaparát správně funguje. Společnost Nikon nenese odpovědnost za škody anebo ušlé zisky, ke kterým může dojít v důsledku poruchy výrobku.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k "celoživotnímu vzdělávání" ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
•Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
•Pro uživatele v Evropě a v Africe: http://www.europe-nikon.com/support
•Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/ Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi na často kladené otázky (FAQs) a další informace o digitálním zpracování obrazu a fotografování. Další informace poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace viz URL adresa níže: http://nikonimaging.com/
2
Tento symbol označuje tipy - doplňkové informace, které by vám mohly při používání fotoaparátu pomoci.
Tento symbol znamená, že na jiném místě tohoto návodu nebo ve Stručném návodu k obsluze jsou k dispozici podrobnější informace.
Tento symbol označuje nastavení, která lze jemně doladit pomocí menu uživatelských funkcí.
Page 17

Seznámení s fotoaparátem

Ovládací prvky fotoaparátu a zobrazované informace
Věnujte trochu času seznámení se s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými informacemi. Pro práci s tímto návodem je vhodné si tuto část označit – při čtení ostatních částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Tě lo fotoaparátu
86
86
): 23
Hlavní vypínač:
Tlačítko spouště:
32, 34
Tlačítko korekce expozice (
Horní kontrolní panel:
31
27
):
99
Očko pro upevnění řemínku:
15
6
Tlačítko bracketingu ( ): 100, 105
Aretační tlačítko voliče snímacích režimů:
Volič snímacích režimů:
Očko pro upevnění řemínku:
Tlačítko volby režimů synchronizace blesku (
44
44
15
): 113
Aretace příkazových voličů (
): 96
Volič režimů měření expozice:
Aretační tlačítko voliče režimů měření expozice:
Sáňky pro upevnění příslušenství:
116
Tlačítko volby expozičních režimů
): 87
( Tlačítko formátování paměťových karet (
Volič dioptrické korekce:
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Značka obrazové roviny (
): 85
LCD podsvícení
Podržením hlavního vypínače v poloze se aktivuje expozimetr a podsvícení kontrolních panelů (LCD iluminátory), a umožní čtení údajů na kontrolních panelech i v úplné tmě. Po uvolnění hlavního vypínače svítí displeje po dobu činnosti expozimetru resp. do expozice snímku.
3
Page 18
Tě lo fotoaparátu (pokračování)
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Tlačítko kontroly hloubky ostrosti:
87
Pomocný příkazový
12
volič:
Tlačítko FUNC:
208
Pomocný příkazový volič pro snímky na
12
výšku: Tlačítko spouště pro
snímky na výšku:
31
Čidlo pro měření barevné teploty okolního osvětlení:
Kontrolka samospouště: 130 Konektor pro připojení blesku: 116 10kolíkový konektor dálkového
ovládání: A/V konektor (pod krytkou): 234
Úložný prostor pro krytku konektoru blesku a krytku konektoru dálkového ovládání (na vnitřní straně krytky konektoru DC-IN)
Konektor DC-IN (pod krytkou): 247 Konektor USB (pod krytkou): 236
Tlačítko aretace bajonetu objektivu:
Volič zaostřovacích režimů: Aretační páčka krytky prostoru pro
baterii: 16
251
21
Konektor pro volitelný adaptér bezdrátové sítě LAN (pod krytkou):
55, 60
74
247
Aretace tlačítka spouště pro snímky na výšku:
31, 75
4
Stativový závit
Page 19
Páčka uzávěrky okuláru hledáčku: 31, 130
Tlačítko mazání snímků ( 35, 146 Tlačítko formátování paměťových karet (
Tlačítko přehrávání
): 138
( Monitor:
215, 253
Tlačítko Menu ( ): 39
Tlačítko zobrazení náhledů snímků (
Tlačítko ochrany snímků před vymazáním (
145
Tlačítko NÁPOVĚDA: Tlačítko Enter ( ):
40 Tlačítko zvětšení výřezu snímku (
144
Reproduktor:
Zadní kontrolní panel:
28,
): 142
):
39
):
Tlačítko volby citlivosti (
Tlačítko kvality/velikosti obrazu (
):
): 23
153
9
ISO
): 52
QUAL
): 46, 49
Tlačítko vyvážení bílé barvy (
WB
): 55–67
Okulár hledáčku:
Tlačítko AE/AF
): 82, 97
Lock (
Tlačítko mikrofonu (
Mikrofon: 148
31, 248
Tlačítko AF-ON ( ):
75
Tlačítko aretace krytky slotu pro paměťovou kartu (pod krytkou): 22
Hlavní příkazový volič pro snímky na výšku:
12
Tlačítko AF-ON ( na výšku:
75
Hlavní příkazový volič:
12
Multifunkční
14
volič: Aretace voliče režimů činnosti zaostřovacích
76
polí: Kontrolka přístupu na paměťovou
22, 24
kartu: Volič režimů činnosti zaostřovacích
78
polí:
Krytka slotu pro paměťovou
22
kartu:
) pro snímky
): 148
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Reproduktor a mikrofon
Do blízkosti vestavěného reproduktoru a mikrofonu neumísťujete magnetická zařízení, jako jsou např. karty Microdrive.
5
Page 20
Horní kontrolní panel
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
1
2
3
4
5
6
9
10
11
7
8
14
15
16
17
18
19
12
13
20
21
22
23
24
25
6
Page 21
1Čas závěrky......................................87–96
Hodnota korekce expozice .................... 99
Počet snímků bracketingu ................... 100
Počet intervalů pro intervalové snímání 127 Ohnisková vzdálenost
(objektivy bez CPU) ............................. 131
Citlivost ISO .......................................... 52
Indikátor činnosti („Busy“) .................... 42
2
Symbol aretace času závěrky ................. 96
3
Symbol fl exibilního programu................ 89
4
Expoziční režim ..................................... 87
5
Indikace paměťové karty ................. 23, 28
6
Zaostřovací pole.................................... 76
Režim činnosti zaostřovacích polí......78–81
7Režim synchronizace blesku ................ 112
8
Počet zbývajících snímků ....................... 28
Počet zbývajících snímků do zaplnění
vyrovnávací paměti................................ 44
Indikace snímacího režimu .................. 236
9
Symbol počtu clonových hodnot ..... 93, 95
10
Clona (clonové číslo) ........................87–96
Clona (počet clonových hodnot)...... 93, 95
Přírůstek bracketingu .................. 101, 105
Počet snímků v jednom intervalu......... 125
Světelnost objektivu
(objektivy bez CPU) ............................. 133
Indikace režimu PC.............................. 236
11
Indikátor stavu baterie........................... 27
12
Počitadlo snímků................................... 28
13
Písmeno “K” (zobrazuje se v případě kdy
zbývá více než 1000 snímků) ................ 51
14
Indikace blokace zábleskové expozice.. 114
15
Symbol režimu synchronizace blesku... 113
16
Indikace stavu baterie vestavěných
hodin............................................ 19, 255
17Indikace připojení GPS ........................ 135
18
Indikátor režimu High-speed Crop......... 41
19
Symbol korekce expozice ...................... 99
20
Indikace intervalového snímání............ 127
21
Indikace vícenásobné expozice ............ 121
22
Symbol aretace hodnoty clony............... 96
23
Indikace textového komentáře
ke snímku ........................................... 217
24Indikace expozičního bracketingu........ 100
Indikace bracketingu vyvážení
bílé barvy ........................................... 105
25
Elektronická analogová expoziční
indikace ................................................ 95
Korekce expozice .................................. 99
Indikace průběhu bracketingu......100–107
Indikace režimu PC.............................. 236
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
7
Page 22
Zadní kontrolní panel
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
1
2
3
8
9
4
5
6
7
10
11
12
13
8
Page 23
1Indikace sady uživatelských funkcí ...... 182
2
Indikace "Remaining" (zbývá) ............... 28
3
Indikace sady uživatelských nastavení
menu snímacího režimu ...................... 169
4
Symbol citlivosti ISO .............................. 52
Indikace automatického nastavení
citlivosti ISO ........................................ 191
5
Hodnota citlivosti ISO............................ 52
Hodnota citlivosti ISO (vysoká citlivost) .. 52
Počet zbývajících snímků ....................... 28
Délka zvukové poznámky.................... 149
Jemné vyvážení bílé barvy...................... 57
Číslo paměti s uloženou hodnotou
vyvážení bílé barvy ................................ 60
Barevná teplota..................................... 59
Indikace režimu PC.............................. 236
6
Písmeno “K” (zobrazuje se v případě
kdy zbývá více než 1000 snímků)........... 51
Indikace barevné teploty ....................... 59
7
Kvalita obrazu....................................... 45
8
Velikost obrazu ..................................... 48
9
Indikace bracketingu vyvážení bílé
barvy ................................................. 105
10Indikace záznamu zvukové poznámky
(snímací režim).................................... 149
11Symbol stavu zvukové poznámky ........ 149
12
Režim záznamu zvukové poznámky..... 150
13
Režim vyvážení bílé barvy ...................... 55
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
9
Page 24
Informace zobrazované v hledáčku
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
1
22
2
3 4 5 6 87 9 10
17 18 19 20 21
11 12
Režim High Speed Crop
Vyberete-li v režimu High-speed crop volbu On, je obrazové pole pro tento režim vymezeno v hledáčku čirou plochou na matnici.
13
14
23
24
25 26 27 28
15 16
10
Výřez zabíraný v režimu
High-speed crop
Page 25
18 mm (0,31 in.) referenční kroužek
integrálního měření se zdůrazněným
středem ................................................ 85
2
Vyznačení jednotlivých zaostřovacích
polí (závorky) ........................................ 76
Zóny bodového měření expozice ........... 86
3Indikace zaostření ........................... 32, 85
4
Indikace režimu měření expozice........... 86
5
Indikace bracketingu........................... 100
6
Indikace expoziční paměti (AE lock)....... 97
7
Indikace černobílého režimu.................. 72
8
Symbol aretace času závěrky ................. 96
9
Čas závěrky......................................87–96
10
Symbol aretace hodnoty clony............... 96
11
Clona (clonové číslo) ........................87–96
Clona (počet clonových hodnot)...... 93, 95
12Expoziční režim ..................................... 87
13
Symbol korekce expozice ...................... 99
14
Počitadlo snímků................................... 28
Počet zbývajících snímků ....................... 28
Počet zbývajících snímků do zaplnění
vyrovnávací paměti................................ 44
Hodnota korekce expozice .................... 99
Indikace režimu PC.............................. 236
15
Písmeno “K” (zobrazuje se v případě
kdy zbývá více než 1000 snímků)........... 51
16Indikace připravenosti k záblesku ........ 116
17
Indikace stavu baterie............................ 27
18
Indikace blokace zábleskové expozice
(FV Lock) ............................................ 114
19Symbol způsobu činnosti synchronizace
blesku................................................. 113
20Symbol počtu clonových hodnot ..... 93, 95
21
Elektronická analogová expoziční
indikace ................................................ 95
Korekce expozice .................................. 99
22
Symbol stavu zvukové poznámky ........ 149
23
Indikace bracketingu vyvážení bílé barvy
24
Režim vyvážení bílé barvy ...................... 51
25
Velikost obrazu ..................................... 48
26
Kvalita obrazu....................................... 45
27
Symbol citlivosti ISO .............................. 52
Indikace automatického nastavení
citlivosti ISO ........................................ 191
28
Hodnota citlivosti ISO............................ 52
.. 105
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Není baterie
Je-li baterie zcela vybitá resp. v přístroji není žádná baterie, displej v hledáčku ztmavne. To je normální a neznamená to závadu. Displej v hledáčku se vrátí do normálního stavu po vložení plně nabité baterie.
11
Page 26
Příkazové voliče
Hlavní a pomocný příkazový volič se používají samostatně nebo v kombinaci s dalšími
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
ovládacími prvky ke změně nastavení přístroje. Pro snadný přístup při fotografování na výšku byly v blízkosti spouště pro fotografování na výšku umístěny duplicitní hlavní i pomocný příkazový volič ( 31).
Tlačítko bracketingu
Tlačítko volby režimů synchronizace blesku
Aretace příkazových voličů
Kvalita a velikost obrazu
Nastavte kvalitu obrazu ( 45).
Zvolte velikost obrazu ( 48).
Vyvážení bílé barvy
Zvolte vyvážení bílé barvy ( 55).
Pomocný příkazový volič
Tlačítko volby expozičních režimů Tlačítko korekce expozice
Hlavní příkazový volič
Tlačítko kvality/ velikosti obrazu
Tlačítko citlivosti
ISO
Tlačítko
vyvážení
bílé barvy
Citlivost ISO
12
Proveďte jemné vyvážení bílé barvy/zvolte barevnou teplotu/vyberte naměřenou (a uloženou) hodnotu bílé barvy ( 56, 59, 60).
Nastavte citlivost (ekvivalent ISO; 52).
Page 27
Expozice
Zvolte expoziční režim ( 87–95).
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Vyberte požadovanou kombinaci clony a času závěrky (expoziční režim P; 89).
Vyberte čas závěrky (expoziční režim S nebo M; 90, 94).
Vyberte hodnotu clony (expoziční režim A nebo M; 92, 94).
Nastavte hodnotu korekce expozice ( 99).
Aktivujte aretaci nastavení času závěrky (expoziční režim S nebo M; 96).
Aktivujte aretaci nastavení hodnoty clony (expoziční režim A nebo M; 96).
Aktivujte resp. zrušte funkci bracketingu/ nastavte počet snímků bracketingu ( 100,
105).
Nastavení blesku
Zvolte odstupňování bracketingu ( 101,
105).
Zvolte režim synchronizace externího blesku ( 112).
13
Page 28
Multifunkční volič
Multifunkční volič se používá pro následující operace:
Úvod—Seznámení s fotoaparátem
Navigace v menu: Pohyb v menu směrem nahoru ( 40).
Nápověda: Listování směrem nahoru ( 39).
Fotografování: Volba zaostřovacího pole nad aktuálním polem ( 76).
Celoobrazovkové přehrávání snímků: Zobrazení předchozího snímku ( 35).
Přehrávání stránek náhledů snímků: Výběr náhledu nad aktuálním náhledem ( 142).
Navigace v menu: Zrušení akce a návrat do předchozího menu ( 40).
Fotografování: Volba zaostřovacího pole vlevo od aktuálního pole ( 76).
Celoobrazovkové přehrávání snímků: Zobrazení předchozí stránky
fotografi ckých informací (
Přehrávání stránek náhledů snímků: Výběr náhledu vlevo od
aktuálního náhledu (
Navigace v menu: Pohyb v menu směrem dolů ( 40).
Nápověda: Listování směrem dolů ( 39).
Fotografování: Volba zaostřovacího pole pod aktuálním polem ( 76).
Celoobrazovkové přehrávání snímků: Zobrazení následujícího snímku ( 35).
Přehrávání stránek náhledů snímků: Výběr náhledu pod aktuálním náhledem ( 142).
139).
142).
Navigace v menu: Aktivace výběru ( 40).
Fotografování: Volba centrálního zaostřovacího pole ( 76).
Přehrávání snímků: Změna počtu zobrazených snímků (
142).
Navigace v menu: Aktivace výběru nebo zobrazení submenu ( 40).
Fotografování: Volba zaostřovacího pole vpravo od aktuálního pole ( 76).
Celoobrazovkové přehrávání snímků: Zobrazení následující
stránky fotografi ckých informací ( 139).
Přehrávání stránek náhledů snímků: Výběr náhledu vpravo
od aktuálního náhledu ( 142).
Multifunkční volič
K aktivaci výběru v menu lze použít rovněž tlačítko . Mohou se vyskytnout případy, kdy postupy uvedené na této stránce nebude možné aplikovat.
14
Page 29

První kroky

:
C
S
C
L
C
S
C
L
C
S
C
L
C
S
C
L
Příprava fotoaparátu k činnosti
Dříve než budete moci začít fotografovat, je třeba, abyste provedli následující kroky:
Krok 1 Upevnění řemínku fotoaparátu ............................................ 15
Krok 2 Vložení baterie....................................................................... 16
Podrobnější informace o bateriích a alternativních zdrojích energie, viz
• Technické informace: Volitelné příslušenství .................... 247
• Péče o fotoaparát a baterie ............................................... iv–v
Krok 3 Základní nastavení přístroje.................................................. 17–19
Podrobnější informace o výměně baterie vestavěných hodin fotoaparátu, viz:
• Technické informace: Ošetřování a údržba fotoaparátu.. 255
Krok 4 Nasazení objektivu ................................................................ 20–21
Podrobnější informace o objektivech dostupných pro fotoaparát D2Xs, viz:
• Technické informace: Volitelné příslušenství .................... 244–246
Krok 5 Vložení paměťové karty........................................................ 22–24
Podrobnější informace o kompatibilních paměťových kartách, viz:
• Technické informace: Schválené typy paměťových karet. 252
Podrobnější informace o formátování paměťových karet, viz:
• Menu SET UP: Menu Format .............................................. 214
Krok 1—Upevnění řemínku fotoaparátu
Řemínek upevněte způsobem uvedeným na obrázku do dvou oček na těle fotoaparátu.
Úvod—První kroky
15
Page 30
2
Krok 2—Vložení baterie
Fotoaparát D2Xs lze napájet pomocí dodávané lithium-iontové dobíjecí baterie Nikon
Úvod—První kroky
EN-EL4a nebo pomocí volitelné baterie EN-EL4.
.1
Nabijte baterii
2
Baterie EN-EL4a není při dodání plně nabitá. Pro dosažení maximální doby provozu nabijte baterii před použitím pomocí dodávané rychlonabíječky MH-21 ( přibližně 145 minut.
.2
Vypněte fotoaparát
2
Před vkládáním resp. vyjímáním baterie fotoaparát vždy vypněte.
.3
Odejměte krytku prostoru pro baterii
2
Otočte aretaci krytky baterie do polohy otevřeno ( ) a krytku sejměte.
.4
Upevněte krytku baterie na baterii
2
Baterii lze nabíjet s nasazenou krytkou. Podrobnosti viz návod k obsluze baterie EN-EL4.
.5
Vložte baterii
2
Baterii vložte tak, jak je znázorněno na obrázku vpravo.
266). Nabití zcela vybité baterie trvá
.6
Zaaretujte krytku prostoru pro baterii
2
Abyste zabránili uvolnění baterie během práce s fotoaparátem, ujistěte se, že je krytka spolehlivě zajištěna.
Vyjmutí baterie
Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a otočte aretaci krytky baterie do polohy otevřeno ( ).
Dobíjecí Lithium-iontová baterie EN -EL4a
Baterie EN-EL4a sdílí informace s kompatibilními zařízeními a umožňuje tak, aby fotoaparát zobrazoval stav nabití baterie v šesti úrovních a aby nabíječka MH-21 ukazovala aktuální úroveň nabití i řádně nabíjela baterii. Položka Battery info v menu SET UP poskytuje podrobné informace o nabíjení baterie, její životnosti a počtu pořízených snímků ( 223).
16
Page 31
Krok 3—Základní nastavení přístroje
Podle níže uvedených pokynů zvolte jazyk pro zobrazované informace a nastavte datum a čas.
.1
3
.2
3
3
Úvod—První kroky
Zapněte fotoaparát.
* Je-li vybrána položka menu, tiskněte multifunkční volič směrem doleva, až se zvýrazní
(vybere) symbol menu v levé části obrazu.
.3
3
Zobrazte menu SET UP.
.5
3
Vyberte položku Language (volba jazyka). Zobrazte volitelná nastavení.
.7
3
Vyberte požadované nastavení.
Zobrazte menu fotoaparátu.
.4
3
Nastavte kurzor na položky menu SET UP.
.6
3
.8
3
Vraťte se do menu SET UP.
*
17
Page 32
3
.9
3
Úvod—První kroky
Vyberte položku World time (Světový čas).
.11
3
Vyberte položku Time zone.
.13
3
Zvolte místní časové pásmo.
† Pole UTC zobrazuje časový rozdíl v hodinách mezi zvoleným časovým pásmem a
Greenwichským standardním časem.
‡ Platí-li v místním časovém pásmu letní čas, vyberte položku Daylight saving time a
stiskněte směrem doprava multifunkční volič. Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru vyberte On a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Čas se auto­maticky posune o hodinu vpřed.
.15
3
.10
3
Zobrazte volitelná nastavení.
.12
3
Zobrazte mapu světových časových pásem.
.14
3
Vraťte se do menu WORLD TIME.
.16
3
Vyberte položku Date (datum).
18
Zobrazte menu DATE.
Page 33
3
.17
3
.18
3
Vyberte položku Date format (formát data).
.20
3
Zvolte pořadí zobrazení data. Vraťte se do menu WORLD TIME.
.22
3
Vraťte se do menu SET UP.
Zvolte nastavení roku (Y), měsíce (M), dne (D), hodiny (H), minuty (M) a sekundy (S). Stisknutím multifunkčního voliče doleva nebo doprava zvolíte položku, stisknutím nahoru a dolů se změní hodnota. Stisknutím tlačítka do menu WORLD TIME.
nastavíte datum a čas a vrátíte se
.19
3
Zobrazte volitelná nastavení.
.21
3
Vestavěné hodiny fotoaparátu jsou méně přesné, než náramkové hodinky, a nástěnné hodiny. Proto pravidelně konfrontujte indikaci hodin s přesnějšími hodinami, a v případě potřeby korigujte nastavení. Hodiny lze kdykoli znovu nastavit z menu nastavení (SETUP, 213).
Úvod—První kroky
Baterie hodin
Interní hodiny (kalendář) jsou napájeny separátní jednorázovou lithiovou baterií CR1616 s životností asi čtyři roky. Je-li tato baterie vybitá, zobrazí se při zapnutí expozimetru na horním kontrolním panelu symbol . Podrobnější informace o výměně baterie vestavěných hodin, viz „Technické informace: Ošetřování a údržba fotoaparátu“ ( 255).
19
Page 34
4
Krok 4—Nasazení objektivu
Pro plné využití funkcí fotoaparátu doporučuje společnost Nikon použití objektivů typu
Úvod—První kroky
G nebo D s vestavěným CPU.
CPU mají řadu elektrických
kontaktů
.1
Vypněte fotoaparát
4
Před nasazováním/snímáním objektivu fotoaparát vždy vypněte.
.2
Nasaďte objektiv
4
Montážní značku na objektivu vyrovnejte s montážní značkou na těle fotoaparátu a zasuňte objektiv do bajonetu na těle přístroje. Dejte pozor abyste náhodně nestiskli aretační tlačítko bajonetu, a otočte objektivem proti směru hodinových ručiček, až slyšitelně zaklapne do aretované polohy.
.3
Na clonovém kroužku nastavte nejvyšší
4
clonové číslo a kroužek zaaretujte
Tento krok není třeba provádět při použití objektivů typu G, které nejsou clonovým kroužkem vybaveny. Používáte-li objektiv jiného typu, zaaretujte clonový kroužek na hodnotě nejvyššího clonového čísla (největší zaclonění).
Pokud tento krok při použití objektivu s vestavěným CPU neprovedete, zobrazí se při zapnutí fotoaparátu v místě indikace clony v hledáčku a na kontrolním panelu blikající symbol . Expozice snímku je blokována až do vypnutí fotoaparátu a nastavení clonového kroužku na hodnotu nejvyššího clonového čísla.
20
Objektiv typu DObjektiv typu GObjektivy s vestavěným
Page 35
Ochrana fotoaparátu před prachem a nečistotami
Jakékoli částice prachu nebo jiných nečistot, které vniknou do těla fotoaparátu, se mohou objevit ve formě skvrn na výsledných snímcích resp. v hledáčku. Není-li na přístroji nasazený objektiv, vždy zakryjte tělo fotoaparátu dodávanou krytkou těla BF-1A. Při výměně objektivu resp. nasazování krytky těla vždy držte přístroj bajonetem směrem dolů.
Sejmutí objektivu
Před sejmutím/výměnou objektivu se ujistěte, že je fotoaparát ve vypnutém stavu. Pro sejmutí objektivu stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte objektivem ve směru hodinových ručiček.
4
Úvod—První kroky
21
Page 36
1
2
3
1
2
5
Krok 5—Vložení paměťové karty
Digitální fotoaparát D2Xs používá pro zaznamenání snímků namísto fi lmu paměťové
Úvod—První kroky
karty CompactFlash resp. pevné disky Microdrive. Seznam schválených paměťových karet naleznete v kapitole „Technické informace: Schválené typy paměťových karet“
252).
(
.1
Vypněte fotoaparát
5
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty vždy vypněte fotoaparát.
.2
Otevřete krytku slotu pro paměťovou
5
kartu
Otevřete krytku aretačního tlačítka krytky slotu pro paměťovou kartu (햲) a stiskněte tlačítko (햳) pro otevření slotu karty (햴).
.3
Vložte paměťovou kartu
5
Paměťovou kartu vložte zadním štítkem směrem k monitoru (햲). Po správném úplném zasunutí karty se rozsvítí kontrolka přístupu na paměťovou kartu a povysune se tlačítko pro vyjímání paměťové karty (햳). Uzavřete krytku slotu pro paměťovou kartu.
Vkládání paměťových karet
Paměťovou kartu vkládejte kontakty napřed. Vložením karty horní stranou dolů resp. převráceně, může dojít k poškození fotoaparátu nebo karty. Vždy kontrolujte správnou orientaci karty.
Žádná paměťová karta
Není-li ve fotoaparátu (při vložené nabité baterii EN-EL4a resp. napájení přístroje ze síťového zdroje) vložena paměťová karta, zobrazí se na kontrolním panelu a v hledáčku v místě počitadla snímků symbol .
22
Směr vkládání
karty
Kontakty
Zadní štítek
Page 37
.4 Naformátujte paměťovou kartu
5
Paměťové karty je třeba před prvním použitím naformátovat.
Formátování paměťových karet
Formátování trvale vymaže všechna data uložená na paměťové kartě. Před formátováním se ujistěte, že máte všechny snímky (a ostatní
data, která chcete archivovat) zkopírovány do počítače (
Pro naformátování karty zapněte fotoaparát a po dobu dvou sekund držte současně stisknutá tlačítka ( a ). V místě indikace času závěrky se zobrazí blikající nápis a počitadlo snímků začne blikat. Druhým současným stiskem obou tlačítek dojde k naformátování paměťové karty. Stiskem libovolného jiného tlačítka je funkce zrušena bez naformátování paměťové karty.
V průběhu formátování se v místě počitadla snímků zobrazuje nápis
. Po ukončení formátování zobrazí počitadlo snímků počet
snímků, které lze pořídit při aktuálním nastavení fotoaparátu.
Během formátování
Během formátování nevyjímejte paměťovou kartu ani baterii a neodpojujte síťový zdroj (volitelné příslušenství).
5
Úvod—První kroky
235–238).
Menu Format ( 214)
Paměťovou kartu lze naformátovat rovněž pomocí položky Format v menu SET UP.
23
Page 38
1
2
5
Paměťové karty
• Paměťové karty se mohou během používání zahřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte
Úvod—První kroky
patřičné opatrnosti.
•Před prvním použitím paměťové karty nejprve naformátujte.
•Před vložením resp. vyjmutím paměťové karty vypněte fotoaparát. Během formátování, zápisu, mazání či kopírování dat do počítače nevyjímejte paměťovou kartu a nevyjímejte ani neodpojujte zdroj energie. Závada vzniklá v důsledku nerespektování těchto pokynů může vést ke ztrátě dat, nebo poškození fotoaparátu resp. paměťové karty.
• Kontaktů na paměťové kartě se nedotýkejte prsty ani kovovými objekty.
• Na pouzdro karty nepůsobte nadměrnou silou. V opačném případě může dojít k poškození paměťové kary.
• Paměťové karty neohýbejte ani nevystavujte působení silných rázů (pádů).
• Paměťové karty nevystavujte působení vody, vysoké vlhkosti, ani přímého slunečního světla.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty lze z fotoaparátu vyjímat bez rizika ztráty dat, je-li fotoaparát ve vypnutém stavu. Před vyjmutím paměťové karty vyčkejte až zhasne zelená kontrolka přístupu na paměťovou kartu, umístěná vedle krytky slotu pro paměťovou kartu. Poté vypněte fotoaparát.
Paměťovou kartu se nepokoušejte vyjmout, svítí-li kontrolka přístupu na paměťovou kartu. Nebudete-
li dbát tohoto upozornění, může dojít ke ztrátě dat, resp. poškození karty nebo fotoaparátu. Otevřete krytku aretačního tlačítka krytky slotu pro paměťovou kartu, stiskněte tlačítko pro otevření krytky slotu pro paměťovou kartu, a následně stiskněte tlačítko pro vyjímání paměťové karty tak, aby došlo k částečnému vysunutí karty (햲). Karta se povysune ze slotu a lze ji rukou vyjmout (햳). Při tisknutí tlačítka pro vyjímání paměťové karty netlačte současně na kartu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození paměťové karty.
Kontrolka
přístupu na
paměťovou kartu
24
Page 39

Stručný návod k obsluze

Základní fotografování a přehrávání
snímků
Tato kapitola Vás krok za krokem provede procesem zhotovení a přehrání prvních snímků.
Základní fotografování
Tato část popisuje způsob použití autofokusu a programové automatiky k jednoduchému zhotovení snímků metodou “zaměř a stiskni”, vedoucí ve většině případů k optimálním výsledkům.
Základní přehrávání snímků
V této časti naleznete informace o tom, jak lze přehrávat snímky na monitoru fotoaparátu.
25
Page 40

Základní fotografování

Zhotovení prvních snímků
Pro zhotovení snímku je nutné provést šest základních kroků:
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Krok 1 Příprava fotoaparátu............................................................. 27–28
Informace ohledně obnovení implicitních nastavení fotoaparátu, viz:
• Fotografování: Dvoutlačítkový reset ................................. 136
• Návod k práci s menu: Menu snímacího režimu
— Menu Reset Shooting Menu.........................................
• Návod k práci s menu: Uživatelské funkce
— Menu Reset..................................................................... 183–184
Krok 2 Úprava nastavení fotoaparátu.............................................. 29–30
Informace ohledně následujících nastavení fotoaparátu, viz:
• Fotografování: Volba snímacího režimu ........................... 43–44
• Fotografování: Kvalita a velikost obrazu .......................... 45–51
• Fotografování: Citlivost ISO ............................................... 52–53
• Fotografování: Vyvážení bílé barvy ................................... 55–67
• Fotografování: Nastavení obrazu ...................................... 68–73
• Fotografování: Zaostřování ................................................ 74–85
• Fotografování: Expozice ..................................................... 86–107
Krok 3 Určení výřezu snímku ............................................................ 31
Informace ohledně kontroly hloubky ostrosti, viz:
• Fotografování: Expozice ..................................................... 87
Informace ohledně volitelného příslušenství hledáčku, viz:
• Technické informace: Volitelné příslušenství .................... 248
Krok 4 Zaostřování............................................................................. 32
Informace ohledně možností zaostřování, viz:
• Fotografování: Zaostřování ................................................ 74–85
Krok 5 Kontrola expozičních parametrů .......................................... 33
Informace ohledně možnosti změny kompozice po nastavení expozičních hodnot, viz:
• Fotografování: Expozice ..................................................... 97
Informace ohledně práce s bleskem, viz:
• Fotografování: Fotografování s bleskem .......................... 108–117
Krok 6 Zhotovení snímku.................................................................. 34
Informace o intervalovém snímání, oříznutí snímků, samospoušti, prolínání snímků a vícenásobné expozici viz:
•Fotografování: Prolínání snímků/vícenásobná expozice... 118–122
•Fotografování: Oříznutí snímků......................................... 123–124
• Fotografování: Intervalové snímání................................... 125–129
• Fotografování: Režim samospouště................................... 130
171
26
Page 41
Krok 1—Příprava fotoaparátu
Před zhotovením snímků připravte následujícím způsobem fotoaparát.
.1
Zapněte fotoaparát
1
Kontrolní panel se zapne a rozsvítí se indikace v hledáčku.
.2
Zkontrolujte stav baterie
1
Zkontrolujte stav baterie v hledáčku nebo na horním kontrolním panelu.
1
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Hledáček
— — —
(bliká)
*
Baterie je plně
nabitá
Baterie je
částečně vybitá
Baterie je skoro vybitá
Baterie je vybitá
Stav Poznámky
Indikace clony a času závěrky na horním kontrolním panelu a veškeré indikace v hledáčku se vypínají po době nečinnosti v délce 6 s (automatické vypnutí expozimetru). Pro reaktivaci indikace namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Připravte si rezervní plně nabitou baterii.
Nelze provést expozici snímku.
Symbol
Kontrolní
panel
(bliká)
* Při napájení fotoaparátu pomocí síťového zdroje se symboly nezobrazují.
Indikace stavu baterie
Blikají-li segmenty uvnitř symbolu baterie na kontrolním panelu, fotoaparát počítá kapacitu baterie. Indikace stavu baterie se zobrazí asi během tří sekund.
Symbol
Blikající symbol na kontrolním panelu indikuje poruchu baterie, resp. její nezpůsobilost pro použití ve fotoaparátu D2Xs (symbol v hledáčku může rovněž blikat). Dojde-li k takovéto situaci, kontaktujte servisní středisko společnosti Nikon.
27
Page 42
1
C
S
C
L
A /
V O U
T
DC
I
N
S
A / V
O
U T
D
C IN
A /
V O U
T
DC
I
N
.3
Zkontrolujte počet zbývajících snímků
1
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Počitadlo snímků na horním kontrolním panelu zobrazuje počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení fotoaparátu. Dosáhne-li zobrazené číslo hodnoty „0“, začne na horním kontrolním panelu blikat symbol
a v hledáčku se objeví blikající symbol . Abyste mohli zhotovit další snímky, musíte některé stávající snímky vymazat nebo vložit novou paměťovou kartu. Zhotovení dalších snímků je možné také při nastavení menší kvality nebo velikosti obrazu.
Krytka monitoru
S fotoaparátem se dodává průhledná plastová krytka (krytka LCD monitoru BM-3) pro udržení monitoru v čistotě, a jeho ochranu během nečinnosti resp. transportu přístroje. Pro sejmutí krytky pevně uchopte fotoaparát, krytku vezměte za její okraje a opatrně povytáhněte její spodní část směrem ven tak, jak je znázorněno na obrázku vpravo (햲). Jakmile se krytka odjistí, můžete ji mírně odtáhnout směrem od monitoru a pak ji sejmout tak, jak je znázorněno na obrázku (햳).
Opětovné nasazení krytky pro fotografování resp. uložení přístroje se provádí vložením dvou výstupků na horní straně krytky do příslušných vybrání nad monitorem fotoaparátu (햲) a následným přitlačením spodní části krytky tak, až slyšitelně zaklapne do aretované polohy (햳).
Indikace při vypnutém fotoaparátu
Dojde-li k vypnutí fotoaparátu za přítomnosti baterie a paměťové karty, zůstane zobrazeno počitadlo snímků a počet zbývajících snímků (některé paměťové karty mohou zobrazovat tuto informaci pouze tehdy, když je fotoaparát zapnutý).
28
Page 43
Krok 2—Úprava nastavení fotoaparátu
Tento stručný návod k obsluze popisuje zhotovení snímků při implicitních nastaveních fotoaparátu uvedených v tabulce níže, a použití objektivů typu G nebo D. Informace o tom, jak a kdy provést změny nastavení jednotlivých funkcí fotoaparátu z jejich implicitních hodnot, naleznete v kapitole “Fotografování” ( 37).
2
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Expoziční režim
Zaostřovací pole
Horní kontrolní panel
Funkce
Kvalita
obrazu
Velikost
obrazu
Citlivost
Vyvážení
bílé barvy
Expoziční
Zaostřovací
2
Implicitní hodnota
NORM
(JPEG Normal)
L
(Large)
ISO
režim
pole
.1
Nastavte snímací režim pro záznam jednotlivých snímků ( 43)
100
A
(Auto)
(Programová
automatika)
Centrální
zaostřovací pole
Snímky jsou komprimovány pro optimální vyvážení kvality obrazu a velikosti obrazového souboru ideální pro momentky.
Snímky mají velikost 4288 × 2848 pixelů.
Citlivost (digitální ekvivalent citlivosti fi lmu) je nastavena na hodnotu zhruba ekvivalentní ISO 100.
Vyvážení bílé barvy se nastavuje automaticky pro získání přirozených barev při většině typů osvětlení.
Vestavěný expoziční program automaticky upravuje nastavení času závěrky a clony pro dosažení optimální expozice ve většině situací.
Fotoaparát zaostřuje na objekt, který se nachází v oblasti centrálního zaostřovacího pole.
Stiskněte a držte aretaci voliče snímacích
Velikost obrazu
Popis
Vyvážení bílé barvy
Kvalita obrazuCitlivost ISO
režimů (햲) a otočte volič snímacích režimů (햳) do polohy S (jednotlivé snímky). Při tomto nastavení zhotoví fotoaparát při každém stisknutí spouště jeden snímek.
Zadní
kontrolní
panel
45–
48
48–
49
52–
53
55–
67
87–
95
76
29
Page 44
2
.2
Nastavte režim činnosti zaostřovacích polí single-area AF ( 78)
2
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Volič režimů činnosti zaostřovacích polí otočte tak, až zaklapne do polohy označené symbolem (režim single-area AF). Při tomto nastavení si může uživatel vybrat z jedenácti zaostřovacích polí. Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny dojde k zaostření objektu, který se nachází v zóně zvoleného zaostřovacího pole.
.3
Nastavte zaostřovací režim single-servo AF ( 74)
2
Volič zaostřovacích režimů otočte tak, až zaklapne do polohy označené písmenem S (režim single-servo AF). Při tomto nastavení fotoaparát po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny zaostří na objekt uvnitř zaostřovacího pole. Expozici snímků lze provést až po dokončení správného zaostření.
.4
Zvolte měření expozice Matrix ( 86)
2
Stiskněte aretační tlačítko voliče režimů měření expozice a otočte volič do polohy
(měření Matrix). Měření expozice Matrix využívá k měření expozice informace ze všech částí obrazového pole a zaručuje tak optimální expoziční vyvážení celé plochy obrazu. Při použití objektivu typu G nebo D je aktivováno měření 3D Matrix II, které při určování expozičních parametrů scény bere v úvahu maximální jas scény, kontrast a vzdálenost objektu.
Při aktivaci tohoto způsobu měření expozice se na monitoru v hledáčku zobrazuje symbol .
30
Page 45
Krok 3—Určení výřezu snímku
1
2
Abyste se vyvarovali rozhýbání snímků vlivem nestabilního držení fotoaparátu, uchopte fotoaparát pevně do obou rukou, s lokty lehce přitisknutými k tělu pro lepší stabilitu. Grip přístroje uchopte pravou rukou, a tělo resp. objektiv fotoaparátu současně podpírejte levou rukou.
Při fotografování na výšku je možné použít tlačítko spouště pro snímky na výšku (
Doporučený postoj pro fotografování je poloviční nakročení jedné nohy směrem vpřed a pevné držení horní poloviny těla.
Zaostření hledáčku
Hledáček je vybaven dioptrickou korekcí pro přizpůsobení individuálním zrakovým schopnostem uživatele. Pro zaostření hledáčku povytáhněte otočný knofl ík (햲) a otáčejte jím tak dlouho, dokud neuvidíte ostře indikace na displejích a značky na matnici (햳). Při nastavování dioptrické korekce za současného pohledu do hledáčku dejte pozor na to, abyste si náhodně prstem nebo nehtem neporanili oko.
Dioptrickou korekci lze nastavit v rozmezí –3 m–1 až +1 m–1. Korekční čočky (volitelné příslušenství; 248) umožňují nastavit dioptrické hodnoty v rozmezí –6 m–1 až +3 m–1.
Nasazení dioptrických korekčních čoček
Před nasazením dioptrické korekční čočky sejměte okulár hledáčku DK-17 – nejdříve uvolněte aretaci okuláru zavřením uzávěrky okuláru (햲) a potom jej odšroubujte způsobem uvedeným na obrázku vpravo (햳).
4).
3
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
31
Page 46
4
Krok 4—Zaostření
V režimu single-servo AF zaostřuje fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
poloviny na objekt v oblasti zvoleného zaostřovacího pole. Po zaměření objektu závorkami vymezujícími zónu zaostřovacího pole namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a zkontrolujte indikaci zaostření v hledáčku.
Indikace v hledáčku
(bliká)
Pro zaostření objektu mimo střed obrazu použijte blokaci zaostření ( pomocí multifunkčního voliče vyberte zaostřovací pole v místě daného objektu (
76). Informace týkající se postupu v případech, kdy není fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, viz “Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu” ( 84).
Objekt je zaostřený. Je zaostřeno na místo mezi fotoaparátem a fotografovaným objektem. Je zaostřeno na místo za fotografovaným objektem. Fotoaparát není schopen pomocí autofokusu zaostřit na objekt
uvnitř zóny zvoleného zaostřovacího pole.
Popis
82–83), nebo
32
Page 47
Krok 5—Kontrola expozičních parametrů
V expozičním režimu P (programová automatika) nastaví fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky správnou kombinaci času závěrky a clony. Před zhotovením snímku můžete zkontrolovat nastavené hodnoty času závěrky a clony v hledáčku. Pokud při daném nastavení hrozí pod- nebo přeexponování snímku, bliká v místě indikace času závěrky nebo clony jeden z následujících nápisů.
Indikace Popis
Snímek bude přeexponovaný. Použijte neutrální šedý fi ltr (ND).
Snímek bude podexponovaný. Zvyšte hodnotu citlivosti ISO ( 52–53) nebo použijte volitelný blesk ( 108).
5
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Čas závěrky a rozhýbání snímků
Pro minimalizaci rizika rozhýbání snímků by měl být čas závěrky kratší než převrácená hodnota ohniskové vzdálenosti objektivu v sekundách (má-li například objektiv ohniskovou vzdálenost 50 mm, měl by být čas závěrky kratší než 1/60 s). Při použití delších časů závěrky se doporučuje umístit fotoaparát na stativ. Chcete-li zamezit rozhýbání snímků, můžete zkusit zvýšit hodnotu citlivosti ISO ( 52–53) nebo použít objektiv s redukcí vibrací. Pro eliminaci rizika rozhýbání snímků u časů závěrky 1/60 s a delších můžete použít volitelný externí blesk ( 108).
33
Page 48
6
Krok 6—Zhotovení snímku
Lehce domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Stručný návod k obsluze—Základní fotografování
Poté, co se po expozici začne snímek zapisovat na paměťovou kartu, se rozsvítí indikace přístupu na paměťovou kartu (umístěná vedle krytky slotu pro paměťovou kartu). Dokud tato indikace nezhasne,
nevyjímejte paměťovou kartu, nevypínejte fotoaparát, neodpojujte ani nevypínejte zdroj energie. Vyjmutí paměťové karty nebo odpojení
napájení může v takovém případě způsobit ztrátu dat.
Nefotografujte intenzívní světelné zdroje
Vyhněte se pořizování snímků fotoaparátem obráceným proti slunci nebo jiným silným světelným zdrojům. Intenzivní světlo může mít za následek poškození obrazového snímače fotoaparátu, používaného namísto fi lmu. Může také způsobit bílý závoj na snímcích.
Menu Rotate Tall ( 167)
Tato položka menu přehrávacího režimu určuje, zda budou snímky zhotovené na výšku při zapnuté (On) funkci Auto image rotation v menu SET UP během přehrávání automaticky otočeny.
Menu Image Review ( 166)
Snímky lze kdykoli v průběhu záznamu na paměťovou kartu (resp. po jeho ukončení) zobrazit stiskem tlačítka . Je-li v menu přehrávacího režimu nastavena položka Image review na On, snímky se po expozici automaticky zobrazují na monitoru.
34
Page 49

Základní přehrávání snímků

Zobrazení snímků
Pro přehrání snímků stiskněte tlačítko . Na monitoru se zobrazí poslední zhotovený snímek.
Zobrazení dalších snímků
Pro listování snímků v pořadí jejich záznamu tiskněte multifunkční volič směrem dolů. Pro zobrazování snímků v opačném pořadí tiskněte multifunkční volič směrem nahoru. Pro rychlé listování snímků na paměťové kartě stiskněte a držte multifunkční volič směrem nahoru nebo dolů.
Po zobrazení posledního snímku na paměťové kartě se můžete vrátit k prvnímu snímku stisknutím multifunkčního voliče směrem dolů. Po zobrazení prvního snímku na paměťové kartě se můžete vrátit k poslednímu snímku stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru.
Mazání nepotřebných snímků
Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko . Zobrazí se dialog pro potvrzení. Pro vymazání snímku a návrat do přehrávacího režimu stiskněte znovu tlačítko . Pro návrat bez vymazání snímku stiskněte multifunkční volič směrem doleva nebo doprava.
Zhotovení dalších snímků
Pro ukončení přehrávání snímků a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko nebo namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Stručný návod k obsluze—Základní přehrávání snímků
Menu Delete ( 156)
Pro vymazání více snímků použijte položku Delete, v menu přehrávacího režimu.
35
Page 50
36
Page 51

Fotografování

Detaily
V kapitole "Stručný návod k obsluze: Základní fotografování” byl popsán sled operací prováděných při fotografování s využitím nejběžnějších nastavení. Tato kapitola popisuje úpravy jednotlivých nastavení fotoaparátu pro přizpůsobení různým podmínkám snímání.
37
Page 52
Níže uvedená tabulka ukazuje základní posloupnost nastavovací procedury při fotografování. Dříve, než začnete provádět jednotlivá nastavení, si pečlivě přečtěte
Fotografování
odstavec „Práce s menu fotoaparátu“ ( 39), obsahující informace o způsobu práce s menu.
Bude se jednat o jednotlivý snímek nebo sérii snímků?
Režim High-speed crop
Volba snímacího režimu
................................................................... 41–42
.................................................................. 43–44
Jaké bude využití snímku?
Kvalita a velikost obrazu
Nastavení obrazu
................................................................. 45–51
........................................................................... 68–73
Jaké osvětlení je k dispozici?
Citlivost ISO
Vyvážení bílé barvy
................................................................................... 52–54
........................................................................ 55–67
Jaký je snímaný objekt a jak utvořím kompozici snímku?
Zaostřování
................................................................................... 74–85
Jak důležité pro snímek je osvětlení pozadí?
Expozice: Měření
............................................................................ 86
Co je důležitější pro snímek, čas závěrky nebo clona?
Expozice: Expoziční režimy
.............................................................. 87–95
Je snímaný objekt velmi jasný, velmi tmavý nebo vysoce kontrastní?
Expozice: Korekce expozice
Expozice: Bracketing
............................................................. 99
....................................................................... 100–107
Budu potřebovat blesk?
Fotografování s bleskem
................................................................ 108–117
Budu potřebovat následující pokročilé funkce?
Prolínání snímků/vícenásobná expozice
Oříznutí snímků
............................................................................. 123–124
........................................... 118–122
Jak budu ovládat spuštění závěrky?
Intervalové snímání
Režim samospouště
........................................................................ 125–129
........................................................................ 130
38
Page 53

Práce s menu fotoaparátu

Základní ovládání menu
Následující čtyři oddíly obsahují nastavení, která jsou přístupná pomocí menu fotoaparátu. Pro zobrazení menu fotoaparátu stiskněte tlačítko .
Volba menu
Fotoaparát obsahuje pět hlavních menu: menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU), menu snímacího režimu (SHOOTING MENU), menu uživatelských funkcí (CUSTOM SETTINGS MENU), menu SETUP a menu posledních nastavení (RECENT SETTINGS). Po stisknutí tlačítka MENU fotoaparát zobrazí naposled použité menu. Pro volbu jiného menu:
Fotografování—Práce s menu fotoaparátu
1
Je-li kurzor na některé ze záložek menu,
stiskněte tlačítko
.
3
Poslední nastavení
Menu naposled prováděných nastavení naposled zvolených položek v menu snímacího režimu a menu uživatelských funkcí. Položku Recent settings ( 219) v menu SET-UP lze použít k zablokování menu, vymazání položek a uživatelskému přizpůsobení menu.
Nápověda
Pro získání nápovědy o jednotlivých položkách menu stiskněte tlačítko . Zobrazí se popis aktuálně použitého nastavení resp. položky menu. Pro listování informacemi tiskněte multifunkční volič směrem nahoru nebo dolů.
2
Vyberte požadované menu.
Umístěte kurzor na některou z položek vybraného menu.
( )
obsahuje osm
39
Page 54
Provedení výběru
Pro modifi kaci nastavení zvolené položky aktuálně zobrazeného menu:
Fotografování—Práce s menu fotoaparátu
21
Vyberte položku menu. Zobrazte volitelná nastavení.
3
Vyberte požadované nastavení.
• Pro návrat do předchozího menu bez změny nastavení stiskněte multifunkční volič směrem doleva.
• Výběr některých volitelných nastavení se provádí pomocí submenu. Pro výběr nastavení v submenu opakujte kroky 3 a 4.
• Během záznamu snímků na paměťovou kartu nejsou některé položky menu k dispozici.
• Stisknutí tlačítka resp. středu multifunkčního voliče má stejnou funkci jako stisknutí multifunkčního voliče směrem doprava. V některých případech však lze nastavení aktivovat pouze stiskem tlačítka resp. středu multifunkčního voliče.
Opuštění menu
Menu opustíte stisknutím tlačítka (je-li vybran některá položka menu, stiskněte tlačítko dvakrát). Menu můžete také opustit vypnutím fotoaparátu nebo návratem do režimu přehrávání pomocí tlačítka . Chcete-li opustit menu a zaostřit fotoaparát pro další snímek, stiskněte tlačítko spouště do poloviny.
40
4
Aktivujte nastavení.
Page 55

Režim High-speed crop

Vysoce rychlé sériové snímání
Jestliže je zapnutý režim high-speed crop, snímek bude zahrnovat pouze orámovanou oblast v hledáčku (viz vpravo). Snímky mohou být zaznamenávány rychlostí až 8 snímků za sekundu a je možné tak pořídit více snímků až do naplnění vyrovnávací paměti ( 43).
Režim High-speed crop se zapíná a vypíná tlačítkem FUNC. nebo pomocí položky Hi-speed crop v menu snímacího režimu (Shooting menu).
Volba Popis
Off
(implicitně)
Menu High-Speed Crop
1
2
Režim High-speed crop je vypnutý. Snímky zahrnují celou oblast viditelnou v hledáčku.
Režim High-speed Crop je zapnutý. Obrazové pole v hledáčku je maskováno a na horním kontrolním
On
panelu se zobrazí symbol režimu High-speed Crop.
V menu snímacího režimu vyberte položku Hi-
speed crop ( 168) a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadované nastavení a stiskněte směrem
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Fotografování—Režim High-speed crop
Režim High-speed crop
Zaostřovací pole
V režimu High-speed crop nepracují dvě krajní zaostřovací pole na pravé a levé straně obrazu ( 76).
Velikost obrazu
Volbou režimu High-speed crop se zmenšuje velikost výsledného obrazu ( 48).
41
Page 56
Tlačítko FUNC.
Fotografování—Režim High-speed crop
V uživatelské funkci f5 (FUNC. + command;
1
209) vyberte nastavení Hi-speed crop.
Stiskněte tlačítko FUNC. a otáčejte hlavním
2
příkazovým voličem, až se na horním kontrolním panelu zobrazí nápis.
Indikace režimu High-speed Crop v hledáčku
Jas oblasti matnice mimo výřez pro režim High-speed Crop se mění v závislosti na použité cloně.
„Zaneprázdněn“
Když se zapne nebo vypne režim High-speed crop při ukládání snímku na paměťovou kartu, na horním kontrolním panelu bliká symbol a nelze zhotovovat žádné snímky do té doby, než se zaznamenají všechny snímky nebo se obnoví původní nastavení režimu High-Speed Crop.
Indikace při vypnutém fotoaparátu
Jestliže je režim High-speed crop zapnutý v okamžiku vypnutí fotoaparátu, zobrazuje se indikace tohoto režimu na horním kontrolním panelu.
42
Page 57

Volba snímacího režimu

Jednotlivé snímky, sériové snímání, samospoušť, předsklápění zrcadla
Volba snímacího režimu určuje, jakým způsobem fotoaparát zhotovuje snímky: po jednom, v sérii, s časovým zpožděním od stisknutí spouště nebo s předsklopeným zrcadlem pro rychlejší odezvu a minimalizaci vibrací během expozice.
PopisRežim
Fotoaparát zhotoví při každém stisku spouště jeden snímek. Během záznamu
S
Jednotlivé
snímky
Pomalé
sériové
snímání
Rychlé sériové
snímání
Samospoušť
M-UP
Předsklopení
zrcadla
* Průměrná snímací frekvence při
použití zaostřovacího režimu Continuous-servo AF, manuálního expozičního režimu nebo clonové automatiky, času závěrky 1/250 s nebo kratšího, a dostatku volného místa ve vyrovnávací paměti. Počet snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti, závisí na nastavení kvality obrazu a režimu Hi-speed crop (viz vpravo; údaje předpokládají nastavení citlivosti ISO 100, vypnutí redukce šumu pro dlouhé expozice a nastavení položky JPEG compression na Size priority).
snímku na paměťovou kartu svítí indikace přístupu na paměťovou kartu; je-li ve vyrovnávací paměti dostatek místa, lze ihned zhotovit další snímek.
Po dobu stisknut spouště fotoaprát nasnímá 1–4 snímky za sekundu (1–7
CL
snímků/s při zapnuté funkci high-speed crop; 41).* Rychlost snímání lze vybrat v uživatelském nastavení Custom Setting d1 (Shooting speed;
197).
CH
Po dobu stisknut spouště fotoaparát nasnímá až 5 snímků za sekundu (8 snímků v případě režimu high-speed crop; 41).
Samospoušť se používá pro autoportréty nebo pro zamezení rozhýbání snímků stiskem spouště ( 130).
Prvním stisknutím spouště dojde ke sklopení zrcadla, druhým stisknutím spouště k expozici snímku (nedojde-li ke druhému stisknutí spouště do 30 vteřin po sklopení zrcadla, závěrka se spustí automaticky). Po zavření závěrky se zrcadlo sklopí do normální polohy. Tento režim zvolte tehdy, chcete-li minimalizovat otřesy v případech, kdy i nejmenší chvění fotoaparátu může způsobit rozmazání snímku. Mějte na paměti, že při sklopeném zrcadle nelze v hledáčku kontrolovat zaostření, měření expozice ani výřez snímku.
*
Režim High-speed
Kvalita obrazu
Vypnutý Zapnutý
Uncompressed NEF+JPEG
Compressed NEF+JPEG
Uncompressed NEF
Compressed NEF
TIFF (RGB)
JPEG
Crop
16 28 16 28 17 29 17 29 16 28 22 38
Fotografování—Volba snímacího režimu
43
Page 58
Pro nastavení snímacího režimu stiskněte aretaci voliče snímacích režimů a otočte voličem do požadované
Fotografování—Volba snímacího režimu
polohy.
Vyrovnávací paměť
Fotoaparát je vybaven vyrovnávací pamětí pro dočasné ukládání snímků, umožňující pokračovat ve fotografování i během ukládání snímků na paměťovou kartu. Po zaplnění vyrovnávací paměti se sníží snímací frekvence.
Během přenosu snímků na paměťovou kartu svítí vedle krytky slotu pro paměťovou kartu indikace přístupu na kartu. V závislosti na počtu snímků ve vyrovnávací paměti může trvat zápis od několika vteřin do několika minut. Dokud svítí indikace přístupu na paměťovou
kartu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte paměťovou kartu ani neodpojujte nebo nevypínejte napájecí zdroj. Pokud jsou snímky ve vyrovnávací paměti a vypne
se fotoaparát, napájení se nevypne, dokud nejsou všechny snímky ve vyrovnávací paměti zaznamenány na paměťovou kartu. Pro umožnění vypnutí fotoaparátu bez záznamu snímků ve vyrovnávací paměti stiskněte při vypínání fotoaparátu tlačítko (držte tlačítko stisknuté pod dobu nejméně jedné vteřiny po vypnutí fotoaparátu). Pokud se vybije baterie a ve vyrovnávací paměti zůstanou snímky, zablokuje se závěrka a snímky se přenesou na paměťovou kartu.
Přibližné doby potřebné k záznamu celé vyrovnávací paměti na 1 GB paměťovou kartu SanDisk SDCFX (Extreme III) jsou následující (pro citlivost ekvivalentní ISO 100, vypnutou redukci šumu pro dlouhé časy závěrky a použití volby Size priority v položce JPEG
compression):
Kvalita obrazu
Nekomprimovaný NEF (RAW)+JPEG Basic (Velký)
Nekomprimovaný NEF (RAW)
TIFF RGB (Velký)
JPEG Fine (Velký)
Režim High-Speed Crop:
Vypnutý
35 s (16 snímků) 40 s (28 snímků) 35 s (17 snímků) 35 s (29 snímků) 530 s (16 snímků) 590 s (28 snímků) 16 s (22 snímků) 20 s (38 snímků)
Režim High-Speed Crop:
Zapnutý
Velikost vyrovnávací paměti
Počet snímků, které lze uložit do vyrovnávací paměti při aktuálním nastavení, se zobrazuje při namáčknutí tlačítka spouště v místě počitadla snímků v hledáčku a na horním kontrolním panelu.
d2—Maximum Shots ( 197)
Maximální počet snímků, které lze zhotovit v jedné sérii, je možné limitovat na jakoukoli hodnotu v rozmezí 1 až 60.
44
Page 59

Kvalita a velikost obrazu

Efektivní využití paměti
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na paměťové kartě.
Image Quality (Kvalita obrazu)
Fotoaparát D2Xs podporuje následující volitelná nastavení kvality obrazu (seznam je uvedený v pořadí klesající kvality a velikosti obrazového souboru):
Volba Popis
NEF (RAW) +
JPEG fi ne
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
NEF (RAW)
TIFF (RGB)
JPEG fi ne
JPEG normal
JPEG basic
Jsou zaznamenány dva snímky, jeden snímek ve formátu NEF (RAW) a jeden snímek ve formátu JPEG Fine.
Jsou zaznamenány dva snímky, jeden snímek ve formátu NEF (RAW) a jeden snímek ve formátu JPEG Normal.
Jsou zaznamenány dva snímky, jeden snímek ve formátu NEF (RAW) a jeden snímek ve formátu JPEG Basic.
12-bitová data RAW z obrazového snímače jsou přímo uložena na paměťovou kartu ve formátu Nikon Electronic Format (NEF).
Snímky jsou ukládány v nekomprimovaném formátu TIFF-RGB při barevné hloubce 8 bitů na kanál (24bitové barvy). Doba potřebná k záznamu snímků se prodlouží.
Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:4. Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:8. Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:16.
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Soubory NEF (RAW)/NEF+JPEG
Snímky ve formátu NEF (RAW) lze zobrazit pouze pomocí kompatibilního softwaru, jako je PictureProject nebo Capture NX ( 250). Zobrazíte-li na fotoaparátu snímek zhotovený ve formátu NEF (RAW) + JPEG fi ne, NEF (RAW) + JPEG normal nebo NEF (RAW) + JPEG basic, zobrazí se pouze snímek JPEG. Při mazání snímků zhotovených v uvedených formátech jsou vždy vymazány oba snímky současně – NEF i JPEG.
U snímků ve formátu NEF (RAW) nelze použít bracketing vyvážení bílé barvy. Výběrem kvality obrazu NEF (RAW) se automaticky zruší bracketing vyvážení bílé barvy.
TIFF (RGB)
Pro uložení snímku ve formátu TIFF (RGB) je třeba asi 30 s (karta 1 GB SanDisk SDCFX (Extreme III), doba záznamu se liší podle výrobce paměťové karty).
45
Page 60
Nastavení kvality obrazu lze provést pomocí položky Image quality v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka QUAL a otáčením hlavního příkazového voliče. Pro
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
ovládání komprese jsou dostupné dvě volby: RAW compression pro snímky ve formátu NEF (RAW) (
48) a JPEG compression pro snímky ve formátu JPEG ( 47).
Menu Image Quality (Kvalita obrazu)
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
Image quality a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Tlačítko
Stiskněte tlačítko voličem (mějte na paměti, že nastavení položek RAW compression a JPEG compression lze upravovat pouze v menu snímacího režimu). Aktuální nastavení kvality obrazu se zobrazuje na zadním kontrolním panelu a postranním displeji v hledáčku:
NEF (RAW) + JPEG normal
QUAL
QUAL
a otáčejte hlavním příkazovým
Volba
NEF (RAW) + JPEG fi ne
NEF (RAW) + JPEG
basic
NEF (RAW)
TIFF (RGB)
JPEG fi ne
JPEG normal
JPEG basic
Zadní kontrolní panel
RAW+FINE
+
RAW
RAW
NORM
+
BASIC
RAW
TIFF
FINE
NORM
BASIC
Hledáček
46
Zadní kontrolní panel
Hledáček
Page 61
Menu JPEG Compression
Menu JPEG Compression (komprese JPEG) nabízí následující volby pro snímky ve formátu JPEG:
Volba Popis
Size priority
(implicitní hodnota)
Optimal quality
Snímky jsou komprimovány tak, aby se dosáhlo relativně jednotné velikosti souboru. Kvalita se mění podle snímané scény.
Optimální kvalita obrazu. Velikost souboru se mění podle snímané scény.
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Efekt těchto nastavení je nejvíce patrný při použití velkých velikostí obrazu ( a/nebo vysokých hodnot citlivosti ISO ( 52), při fotografování komplexních motivů, nastavení kvality obrazu RAW+BASIC resp. BASIC, a při použití silného doostření (
68). Pro volbu požadovaného nastavení:
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
JPEG compression a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu. Vybraná volba se projeví při nastavení kvality obrazu NEF (RAW) + JPEG fi ne,
NEF (RAW) + JPEG normal, NEF (RAW) + JPEG basic, JPEG fi ne, JPEG normal nebo JPEG basic.
Jména souborů
Snímky se ukládají jako obrazové soubory se jmény ve formě “DSC_nnnn.xxx”, kde nnnn je čtyřciferné číslo přiřazované v rozsahu od 0001 do 9999 automaticky fotoaparátem ve vzestupném pořadí, a xxx je jedna z následujících tří přípon souborů: “NEF” pro snímky ve formátu NEF, “TIF” pro snímky ve formátu TIFF-RGB, “JPG” pro snímky ve formátu JPEG a “NDF” pro referenční snímky funkce Dust Off Ref Photo ( 221–222). Snímky ve formátu NEF a JPEG zaznamenané při nastavení “NEF+JPEG” mají stejné názvy souborů, ale rozdílné přípony. Snímky zaznamenané při nastavení položky Color space na Adobe RGB ( 70) mají názvy, které začínají podtržítkem (např. “_DSC0001.JPG”). Označení “DSC” v názvu souboru lze změnit pomocí položky File naming v menu snímacího režimu ( 173).
48)
47
Page 62
Menu Raw Compression
Pro snímky ve formátu NEF (RAW) jsou dostupné následující volby:
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Funkce Popis
NEF (Raw)
(implicitní hodnota)
Comp. NEF (Raw)
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
RAW compression a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu. Vybraná volba se projeví, jakmile je nastavena kvalita obrazu NEF (RAW) + JPEG
fi ne, NEF (RAW) + JPEG normal, NEF (RAW) + JPEG basic nebo NEF (RAW).
Soubory ve formátu NEF nejsou komprimovány.
Soubory ve formátu NEF jsou komprimovány tak, že se sníží velikost souboru asi o 40–50 % procent při prakticky nulovém vlivu na kvalitu obrazu.
Image Size (Velikost obrazu)
Velikost obrazu se měří v pixelech. V případě menších velikosti obrazu jsou obrazové soubory menší a vhodnější pro distribuci pomocí elektronické pošty nebo pro použití na webových stránkách. Opačně platí, že čím větší je obraz, tím větší je možné tisknout fotografi e bez patrné “zrnitosti“. Velikost obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě a podle cílového využití snímků (mějte na paměti, že velikost obrazu se mění v závislosti na nastavení položky Hi-speed crop; 41).
Režim High-speed crop: Vypnutý Režim High-speed crop: Zapnutý Volba
L
M
S
* Přibližné velikosti při tisku s rozlišením 200 dpi.
Velikost (v pixelech)
arge
edium
mall
Velikost obrazu při tisku (cm)
54,5 × 36,24288 × 2848 40,8 × 27,13216 × 2136 40,8 × 27,13216 × 2136 30,5 × 20,32400 × 1600 27,2 × 18,12144 × 1424 20,3 × 13,51600 × 1064
48
*
Velikost (v pixelech)
Velikost obrazu při tisku (cm)
*
Page 63
Velikost obrazu lze nastavit pomocí položky Image size v menu snímacího režimu nebo stiskem tlačítka provedená volba neovlivní velikost obrazu u snímků ve formátu NEF (RAW). Snímky ve formátu NEF mají při otevření pomocí softwaru PictureProject nebo Capture NX velikost 4288 × 2848 (režim High-speed Crop vypnutý) resp. 3216 × 2136 (režim High­speed Crop zapnutý) pixelů.
Menu Image Size
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte
1
položku Image size a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič (mějte na paměti, že velikost obrazu vyjádřená v pixelech se bude měnit podle aktuálního nastavení položky Hi-Speed
crop). Zobrazí se menu snímacího režimu.
QUAL
a otáčením pomocného příkazového voliče. Pozor,
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
Tlačítko
Velikost obrazu lze nastavit rovněž stiskem tlačítka a otáčením pomocného příkazového voliče. Aktuální velikost obrazu se zobrazí na zadním kontrolním panelu a postranním displeji v hledáčku:
Zadní kontrolní panel
QUAL
QUAL
Hledáček
49
Page 64
Kapacita paměťové karty a kvalita/velikost obrazu
Následující tabulka udává přibližný počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
velikosti 1 GB při různých nastaveních kvality a velikosti obrazu.
Režim High-Speed Crop: Vypnutý Režim High-Speed Crop: Zapnutý
Kvalita obrazu
NEF + JPEG
3, 4, 5
Fine
NEF + JPEG
3, 4, 5
Normal
NEF + JPEG
3, 4, 5
Basic
NEF (Raw)
4
Velikost
Velikost
obrazového
obrazu
souboru
L 625,1 MB 36 16 14,2 MB 64 28
6
22,6 MB 41 16 12,8 MB 72 28
M
6
S
20,7 MB 45 16 11,8 MB 79 28
L 622,2 MB 41 16 12,6 MB 73 28
6
20,9 MB 44 16 11,9 MB 78 28
M
6
20,0 MB 47 16 11,4 MB 82 28
S L 620,7 MB 45 16 11,8 MB 79 28
6
20,1 MB 47 16 11,4 MB 82 28
M
6
19,6 MB 48 16 11,2 MB 84 28
S
1
Počet
snímků
19,2 MB 49 17 10,9MB 86 29
Kapacita
vyrovnávací
1
paměti
Velikost
obrazového
2
souboru
1
Počet
snímků
Kapacita
vyrovnávací
1
paměti
L 36,5 MB 26 16 20,5 MB 46 28
TIFF (RGB)
M 21,2 MB 46 16 11,9 MB 83 28
S 10,3 MB 104 16 5,8MB 183 28
JPEG Fine
5
L 5,9 MB 138 22 3,3 MB 244 38
M 3,3 MB 244 22 1,9 MB 433 38
S 1,5 MB 538 22 0,84 MB 919 38 L 2,9 MB 274 22 1,7 MB 473 38
JPEG Normal
5
M 1,7 MB 473 22 0,95 MB 822 38
S 0,76 MB 1000 22 0,44 MB 1700 38 L 1,5 MB 538 22 0,85 MB 919 38
JPEG Basic
5
M 0,85 MB 919 22 0,49 MB 1500 38
S 0,39 MB 1900 22 0,23 MB 3100 38
1
Všechny hodnoty jsou přibližné. Velikost souborů JPEG se mění v závislosti na zaznamenávané scéně.
2 Maximální počet snímků, které lze uložit ve vyrovnávací paměti. Tento počet se snižuje při
aktivaci funkce Long exp. NR, při použití citlivosti ISO HI-0.3 a vyšší, při aktivaci funkce High ISO NR a uživatelské funkce b1 (ISO auto), resp. při použití citlivosti ISO 400 a
vyšší. 3 Celkem pro soubory NEF a JPEG. 4 Hodnoty plati za předpokladu, že Raw komprese je nastavena na NEF (RAW). Zvolením
položky Comp. NEF (RAW) (komprimovaný NEF) se sníží velikost snímků NEF (RAW)
přibližně o čtyřicet až padesát procent; ačkoliv počet snímků, které lze ještě pořídit se
nemění, počet snímků, které lze uložit se zvýší. 5 Hodnoty předpokládají nastavení volby JPEG compression na Size priority. Výběrem
možnosti Optimal quality (Optimální kvalita) se velikost souboru snímků ve formátu JPEG
zvýší až o 80 % a kapacita vyrovnávací paměti se odpovídajícím způsobem sníží. 6 Vztahuje se jen na snímky ve formátu JPEG. Velikost souborů NEF (RAW) nelze ovlivnit.
50
2
Page 65
Počet zbývajících snímků
Počet zbývajících snímků zobrazený na počitadle snímků na kontrolním panelu a v hledáčku je pouze přibližný. Počet komprimovaných snímků ve formátu NEF nebo JPEG, které lze uložit na paměťovou kartu, závisí na objektu a kompozici jednotlivých snímků. Obecně platí, že čím více detailů snímek obsahuje, tím větší je výsledný soubor a tím méně snímků lze uložit.
Vysokokapacitní paměťové karty
Je-li na paměťové kartě dostatečný prostor pro uložení tisíce a více snímků při aktuálním nastavení, je indikace zbývajícího počtu snímků zobrazena v tisících se zaokrouhlením dolů na nejbližší stovku (je-li například k dispozici místo pro přibližně 1260 snímků, zobrazuje počitadlo snímků hodnotu 1.2K).
d2—Maximum Shots ( 197)
Maximální počet snímků, které lze zhotovit v jedné sérii, je možné limitovat na jakoukoli hodnotu v rozmezí 1 až 60.
Fotografování—Kvalita a velikost obrazu
51
Page 66

Citlivost ISO

Zvýšení citlivosti fotoaparátu k působení světla
„Citlivost ISO” je digitálním ekvivalentem citlivosti fi lmu. Čím vyšší je citlivost ISO, tím menší množství světla je nutné pro expozici snímku – s rostoucí citlivostí lze tedy
Fotografování—Citlivost ISO
používat kratší časy závěrky nebo větší zaclonění.
Citlivosti lze nastavovat v rozmezí zhruba ekvivalentním hodnotám ISO 100 až ISO 800, v krocích po nad ISO 800:
1
/3 EV. Je-li prioritou vysoká hodnota citlivosti, jsou k dispozici nastavení
Zvýšení citlivosti nad ISO
800 (v hodnotách EV)
Přibližně Přibližně Přibližně
Přibližně 1 1600
*K dispozici pouze při použití volby 1/3 step v uživatelské funkci b2 (ISO step value). †K dispozici pouze při použití volby 1/2 step v uživatelské funkci b2 (ISO step value).
Citlivost ISO lze nastavovat pomocí položky ISO sensitivity v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka
*
1
/
3
1
/
2
*
2
/
3
Ekvivalent
ISO
1000 1100 1250
3200Přibližně 2
ISO
a otáčením hlavního příkazového voliče.
Indikace na
kontrolním panelu
Indikace v hledáčku
Menu ISO
V menu snímacího režimu vyberte položku ISO
1
sensitivity ( 168) a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
52
Page 67
Tlačítko
Citlivost ISO lze nastavit rovněž stiskem tlačítka otáčením hlavního příkazového voliče. Hodnota citlivosti ISO se zobrazuje na kontrolních panelech a postranním displeji v hledáčku:
ISO
ISO
a
Fotografování—Citlivost ISO
Horní kontrolní panel
Zadní kontrolní panel
Hledáček
53
Page 68
Obrazový šum
Čím vyšší je citlivost ISO, tím více se na snímcích projevuje obrazový „šum“ ve formě
Fotografování—Citlivost ISO
náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů. Snímky zhotovené při nastavení citlivosti nad ISO 800 budou pravděpodobně obsahovat zřetelný obrazový šum.
High ISO NR ( 176)
Tuto volbu lze použít k redukci šumu při citlivostech ISO 400 a vyšších (použití této volby redukuje kapacitu vyrovnávací paměti). Pozor, přestože je při nastavení citlivosti nad ISO 800 vždy prováděna redukce obrazového šumu, vede aktivace funkce High ISO NR k dalšímu zvýšení míry prováděné redukce šumu.
b1—ISO Auto ( 191)
Je-li uživatelská funkce b1 (ISO auto) nastavena na On, fotoaparát automaticky mění citlivost ISO z hodnoty nastavené uživatelem na hodnotu napomáhající dosažení optimální expozice. Při nastavení uživatelské funkce ISO auto na On nelze použít nastavení citlivosti vyšší, než ISO 800; stejně tak nelze při použití citlivosti nad ISO 800 nastavit uživatelskou funkci ISO auto na On.
b2—ISO Step Value ( 192)
V závislosti na nastavení uživatelské funkce b2 lze měnit nastavení citlivosti ISO v krocích po 1/2 nebo 1 EV.
Nastavení funkce ISO Step
Value na 1/2 step
Je-li to možné, je při změně kroku odstupňování citlivosti zachováno stávající nastavení citlivosti. Není-li po změně kroku odstupňování citlivosti aktuální hodnota citlivosti nadále k dispozici, je nastavení zaokrouhleno na nejbližší dostupnou hodnotu.
d5—Cntrl Panel / Finder > Rear Control Panel ( 199)
Je-li v uživatelské funkci d5 Cntrl panel / fi nder > Rear control panel použita volba Exposures remaining, zobrazuje se citlivost ISO pouze na zadním kontrolním panelu (a
pouze při stisku tlačítka trvale, s výjimkou režimů záznamu a přehrávání zvukové poznámky.
ISO
). Je-li použita volba ISO sensitivity, zobrazuje se citlivost ISO
Nastavení funkce ISO
Step Value na 1 step
54
Page 69

Vyvážení bílé barvy

Zachování přirozených barev
Barva světla odraženého od objektu se mění s barvou světelného zdroje. Lidský mozek je schopen se na tyto změny v osvětlení adaptovat a vidět bílé objekty jako bílé, ať již se nacházejí ve stínu, na přímém slunci, nebo pod umělým světelným zdrojem. Na rozdíl od fi lmů používaných ve fotoaparátech na fi lm může digitální fotoaparát napodobit tento systém zpracováním snímků v závislosti na barevné teplotě světelného zdroje. Tento systém je znám jako „vyvážení bílé barvy“. Pro dosažení přirozeného barevného podání nastavte před snímkem vyvážení bílé barvy, odpovídající světelnému zdroji. K dispozici jsou následující volitelná nastavení:
Přibližná
barevná
*
teplota
Vyvážení bílé barvy se nastavuje automaticky, v závislosti na hodnotách barevné teploty světla změřených pomocí 1005pixelového RGB snímače,
Auto
Incandescent
3500– 8000 K
3000 K 4200 KFluorescent
Direct sunlight
5200 K
5400 KFlash
Cloudy
6000 K
8000 KShade
Choose color temp.
2500–
10000 K
White balance preset
* Jemné vyvážení je nastaveno na „0“.
obrazového snímače a čidla okolního osvětlení. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D. Při použití blesku SB-800 nebo SB­600 jsou pro vyvážení bílé barvy využity rovněž údaje o barevné teplotě světla při odpálení záblesku.
Toto nastavení se používá při umělém osvětlení. Toto nastavení se používá při zářivkovém osvětlení. Toto nastavení je vhodné při fotografování na
přímém slunečním světle. Toto nastavení je vhodné při fotografování s blesky
Nikon. Toto nastavení se používá při fotografování za
denního světla pod zamračenou oblohou. Toto nastavení se používá při fotografování za
denního světla pro objekty ve stínu.
Volba barevné teploty ze seznamu ( 59).
Toto nastavení se používá pro vyvážení bílé barvy podle referenčního objektu, světleného zdroje
nebo existujícího snímku ( 60).
Pro většinu světelných zdrojů se doporučuje automatické vyvážení bílé barvy. Nelze-li pomocí automatického vyvážení bílé barvy dosáhnout požadovaných výsledků, vyberte jedno z nastavení v tabulce nebo proveďte manuální změření hodnoty bílé barvy.
PopisVolba
55
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
Page 70
Vyvážení bílé barvy lze nastavit pomocí položky White balance v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
WB
a otáčením hlavního příkazového voliče.
Menu White Balance
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
White balance a stiskněte směrem doprava
1
multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Vyberete-li volbu Choose color temp., zobrazí se menu barevných teplot (
59), vyberete-li volbu White balance preset, zobrazí se menu pro manuální změření hodnoty bílé barvy ( 60). Ve všech ostatních případech se zobrazí dialog pro jemné vyvážení bílé barvy ( 57).
Tlačítko
Vyvážení bílé barvy lze nastavit také stiskem tlačítka
WB
vyvážení bílé barvy se zobrazí na zadním kontrolním panelu a postranním displeji v hledáčku:
Zadní kontrolní panel Hledáček
WB
a otáčením hlavního příkazového voliče. Aktuální
Studiové blesky
Automatické vyvážení bílé barvy nemusí v kombinaci se studiovými blesky poskytovat optimální výsledky. V takovém případě předvolte barevnou teplotu, manuálně změřte hodnotu bílé barvy, nebo nastavte vyvážení bílé barvy na Flash, a použijte volby pro jemné vyvážení.
e5—Auto BKT Set ( 203)
Je-li uživatelská funkce e5 (Auto BKT set) nastavena na WB bracketing, zhotoví fotoaparát při každém stisku spouště několik snímků. Každý snímek je zhotoven s jiným vyvážením bílé barvy, počínajíc aktuálně nastaveným vyvážením bílé barvy.
56
Page 71
Jemné vyvážení bílé barvy
U všech nastaveních kromě (Choose color temp. (přímé nastavení barevné teploty)) a
PRE
(manuální změření hodnoty bílé barvy) lze vyvážení bílé barvy “jemně doladit” pro kompenzaci změn zabarvení světelného zdroje nebo pro vytvoření požadovaného “teplého" resp. “studeného” barevného nádechu. Zvýšení hodnoty lze použít pro studenější (modravější) barevné podání nebo pro kompenzaci světleného zdroje se žlutým resp. červeným nádechem; snížení hodnoty lze použít pro teplejší barevné podání (lehce do žluta nebo do červena) nebo pro kompenzaci světelného zdroje s modrým nádechem. Úpravy nastavení lze provádět v rozsahu +3 až –3, v krocích po 1. S výjimkou volby Fluorescent je každý krok ekvivalentní hodnotě přibližně 10 Mired.
Vyvážení bílé barvy lze jemně doladit pomocí položky White balance v menu snímacího režimu, nebo stiskem tlačítka
Menu White Balance
V menu White Balance ( 55) vyberte jinou volbu
1
než Choose color temp. resp. White balance preset, a stiskněte směrem doprava multifunkční
volič.
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru
2
nebo dolů vyberte požadovanou volbu, a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Zobrazí se menu snímacího režimu.
WB
a otáčením pomocného příkazového voliče.
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
Barevná teplota
Vnímání barevné teploty světla se mění s pozorovatelem a dalšími okolnostmi. Barevná teplota je objektivní ekvivalent barvy světelného zdroje, vztažený k teplotě absolutně černého tělesa (konvence) ohřátého na teplotu, při které vyzařujte světlo stejné vlnové délky. Zatímco světelné zdroje s barevnou teplotou okolo 5000 – 5500 K vnímáme jako bílé, světelné zdroje s nižší teplotou jako jsou žárovky, mají žlutý nebo červený nádech. Světelné zdroje s vyšší barevnou teplotou vnímáme jako namodralé.
57
Page 72
Tlačítko
Jemné vyvážení bílé barvy lze provést rovněž stiskem
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
tlačítka WB a otáčením pomocného příkazového voliče,
WB
až se na zadním kontrolním panelu zobrazí požadovaná hodnota. Při jiném nastavení než ±0 se na zadním kontrolním panelu a postraním displeji v hledáčku zobrazí symbol
.
Zadní kontrolní panel
Hledáček
Jemné vyvážení bílé barvy a barevná teplota
V níže uvedené tabulce jsou zobrazeny přibližné hodnoty barevných teplot pro jiné nastavení než A (Auto) (tyto hodnoty se mohou lišit od hodnot naměřených colormetry):
Direct
Incandescent Fluorescent
2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K
+3 +2
2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K
+1
2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K
±0
3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K
–1
3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K
–2
3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K
–3
3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K
*
sunlight Flash
Cloudy
(daylight)
Shade
(daylight)
*Velikost kroků při nastavení Fluorescent odráží široký rozsah barevných teplot různých
druhů fl uorescenčních světelných zdrojů od nízkoteplotních světel až po vysokoteplotní rtuťové výbojky.
“Mired”
Jakýkoli pevně daný rozdíl v barevné teplotě produkuje větší rozdíly v barvě u nízkých barevných teplot, než u vysokých barevných teplot. Například změna barevné teploty o 1000 K produkuje mnohem větší změnu v barvě při 3000 K než při 6000 K. Hodnoty „Mired“, získané vynásobením převrácené hodnoty barevné teploty číslem 106, jsou měřítkem barevné teploty beroucím v potaz takovéto změny, a díky tomu jsou používány jako jednotky pro barevné korekční fi ltry. Např.:
• 4000 K – 3000 K (rozdíl 1000 K) = 83 Mired
• 7000 K – 6000 K (rozdíl 1000 K) = 24 Mired
58
Page 73
Volba barevné teploty
Při použití volby (Choose color temp.) se zpřístupní menu 31 volitelných nastavení barevné teploty v rozsahu od 2500 K do 10000 K, v intervalech zhruba 10 Mired (požadovaných výsledků nebude dosaženo u zábleskového a fl uorescenčního osvětlení). Barevnou teplotu lze nastavit pomocí menu vyvážení bílé barvy, nebo stiskem tlačítka
Menu White Balance
V menu White Balance ( 55) vyberte položku
1
Choose color temp. a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou barevnou teplotu a stiskněte
2
směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
WB
a otáčením pomocného příkazového voliče.
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
Tlačítko
Při použití volby (Choose color temp.) lze hodnotu barevné teploty zadat rovněž stiskem tlačítka WB a otáčením pomocného příkazového voliče. Hodnota barevné teploty se zobrazuje na zadním kontrolním panelu:
Abyste se ujistili, že nastavená hodnota odpovídá světelnému zdroji, zhotovte zkušební snímek.
WB
Zhotovení zkušebních snímků
59
Page 74
Změření barevné teploty referenčního objektu
Volba Preset se používá k záznamu a vyvolání uživatelské hodnoty bílé barvy pro
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
smíšené osvětlení, resp. pro kompenzaci silného barevného nádechu světelného zdroje. Volba Preset disponuje čtyřmi způsoby nastavení:
Záznam nových hodnot fotoaparátem
(1) V hledáčku zaměřte neutrální šedý nebo bílý objekt a stiskněte tlačítko spouště pro
změření hodnoty bílé barvy ( 61).
(2) Změřte hodnotu bílé barvy pomocí čidla pro měření okolního osvětlení ( 61).
Kopírování hodnot z existujících snímků
(3)
Zkopírujte vyvážení bílé barvy z jiného snímku uloženého na paměťové kartě ( 66).
Fotoaparát může uložit až pět hodnot vyvážení bílé barvy do pamětí d-0 až d-4. Vyvážení bílé barvy získaná při použití volby (1) a (2) jsou ukládána do paměti d-0. Aby se zamezilo přepsání uložené hodnoty při novém měření hodnoty bílé barvy, je možné hodnotu z paměti d-0 zkopírovat pro dlouhodobou archivaci do jedné z pamětí d-1 až d-4 ( 67). Hodnoty vyvážení bílé barvy zkopírované z jiných zdrojů jsou rovněž ukládány do pamětí d-1 až d-4. Ke každé paměti s uloženou hodnotu vyvážení bílé barvy je možné přidat textový komentář ( 65).
d-0
Ukládání poslední naměřené hodnoty bílé barvy ( 61).
d-1 – d-4
Uložení hodnot bílé barvy, zkopírovaných z paměti d-0 ( 67).
Uložení hodnot bílé barvy, kopírovaných ze snímků na paměťové kartě ( 66).
Změření barevné teploty referenčního objektu
Změny vyvážení bílé barvy jsou aplikovány ve všech paměťových sadách menu snímacího režimu ( 169). Pokouší-li se uživatel změnit vyvážení bílé barvy v paměti d-1 až d-4, vytvořené v jiné paměťové sadě menu snímacího režimu, zobrazí se dialog pro potvrzení (u paměti d-0 se žádné varování nezobrazuje).
60
Page 75
Změření hodnoty bílé barvy
Hodnotu bílé barvy lze určit změřením referenčního neutrálního šedého objektu, nebo změřením barevné teploty světelného zdroje. Nově naměřená hodnota bílé barvy je uložena do paměti d-0.
Referenční objekt
Pod osvětlení, které se použije při expozici fi nálního snímku, se umístí standardní šedá karta nebo jiný neutrální šedý (bílý) objekt a
Neutrální šedý
objekt
Světelný zdroj
Stiskněte tlačítko WB a otáčejte hlavním příkazovým
1
voličem, dokud se na zadním kontrolním panelu nezobrazí .
Zadní kontrolní panel
Chcete-li použít nově změřenou hodnotu vyvážení bílé barvy okamžitě, vyberte stiskem tlačítka WB a otáčením pomocného příkazového voliče paměť d-0 (zobrazí se na zadním kontrolním panelu; 64). V opačném případě není při měření nové hodnoty bílé barvy nutné nastavovat paměť d-0.
pomocí 1005pixelového RGB snímače a hlavního obrazového snímače fotoaparátu se změří hodnota bílé barvy. Tuto funkci použijte při fotografování s bleskem nebo v případě, kdy se fotoaparát nachází pod jiným osvětlením než fotografovaný objekt.
Barevná teplota světelného zdroje se měří snímačem na hranolu fotoaparátu, a vyvážení bílé barvy je upraveno tak, aby bylo dosaženo přirozeného barevného podání bez změření referenčního objektu. Tento způsob měření použijte v případě, kdy je objekt umístěn pod stejným osvětlením jako fotoaparát.
Hledáček
Popis
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
61
Page 76
Krátce uvolněte tlačítko WB a poté je znovu
2
stiskněte, až nápis na zadním kontrolním
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
panelu a postranním displeji hledáčku začne blikat. Blikající nápis se rovněž zobrazí v místě počitadla snímků na horním kontrolním panelu a v hledáčku.
Zadní kontrolní panel
Horní kontrolní panel
Hledáček
Pro změření hodnoty bílé barvy pomocí neutrálního šedého nebo bílého
3
objektu…
…zaměřte v hledáčku referenční objekt tak aby vyplnil plochu hledáčku, a stiskněte na doraz tlačítko spouště. Fotoaparát změří hodnotu bílé barvy a výsledek uloží do paměti d-0. Není zaznamenán žádný snímek; měření hodnoty bílé barvy lze provést přesně i v případě, že není právě zaostřeno.
Pro změření barevné teploty světelného zdroje…
…zajistěte, aby na čidlo pro měření okolního osvětlení dopadalo světlo měřeného světelného zdroje, a stiskněte tlačítko FUNC. Fotoaparát vypočítá potřebnou hodnotu bílé barvy a uloží ji do paměti d-0.
Pro návrat bez měření nové hodnoty bílé barvy stiskněte tlačítko WB.
Expoziční režimy
Změření hodnoty bílé barvy lze provést ve všech expozičních režimech. Pokud se pro nastavení vyvážení bílé barvy použije referenční objekt, neměňte expoziční parametry určené fotoaparátem.
62
Page 77
Pokud byl fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy, bliká po dobu asi tří
4
sekund na kontrolních panelech nápis a v hledáčku nápis .
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
Zadní kontrolní panel
Horní kontrolní panel
V případě příliš slabého nebo příliš silného osvětlení, resp. v případě použití některých typů umělého osvětlení při měření hodnoty bílé barvy pomocí čidla pro měření okolního osvětlení, nemusí být fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy. V takovém případě na kontrolních panelech a v hledáčku bliká po dobu asi 3 sekund nápis . Dojde-li k takové situaci, vraťte se ke kroku 3 a změřte hodnotu bílé barvy znovu. Není-li fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy pomocí čidla pro měření okolního osvětlení, zkuste hodnotu bílé barvy změřit pomocí neutrálního šedého resp. bílého referenčního objektu.
Zadní kontrolní panel
Horní kontrolní panel
Nová hodnota bílé barvy se uloží do paměti d-0, kde automaticky nahradí předchozí hodnotu uloženou v této paměti (nezobrazí se žádný dialog pro potvrzení). Pokud byla hodnota bílé barvy určena změřením referenčního objektu, zobrazí se v seznamu pamětí vyvážení bílé barvy náhled. Hodnoty bílé barvy změřené pomocí čidla pro měření okolního osvětlení jsou označeny symbolem
Abyste mohli použít novou hodnotu bílé barvy, vyberte paměť d-0 (pokud nebyla před výběrem paměti změřena žádná hodnota bílé barvy, nastaví se vyvážení bílé barvy na barevnou teplotu 5200 K odpovídající nastavení Direct sunlight. Nově určená hodnota bílé barvy zůstane v paměti d-0 až do nového měření. Zkopírováním paměti d-0 do jedné z ostatních pamětí před provedením nového měření je možné uložit celkem až pět hodnot bílé barvy ( 67).
.
Hledáček
Hledáček
63
Page 78
Výběr uložené hodnoty bílé barvy
Vyvážení bílé barvy na hodnotu uloženou v jedné z pamětí se provádí následujícím
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
způsobem:
V menu White Balance ( 55) vyberte položku
1
White balance preset a stiskněte směrem doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu na obrázku vpravo. (Pro návrat do menu snímacího režimu stiskněte tlačítko
Paměti jsou identifi kovány symbolem resp.
2
náhledem, názvem (d-0–d-4), a komentářem. Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva nebo doprava vyberte požadovanou paměť. Pro výběr požadované paměti a návrat do snímacího režimu bez pokračování kroky 3–5, stiskněte tlačítko .
Pro zobrazení menu na obrázku vpravo stiskněte
3
uprostřed multifunkční volič. Pro zobrazení dalších volitelných možností vyberte číslo paměti (d-0 až d-
4) a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Výběr paměti s uloženou hodnotou bílé barvy: Tlačítko WB
Při použití volby (White balance preset) lze vybírat paměti s uloženými hodnotami bílé barvy rovněž stiskem tlačítka WB a otáčením pomocného příkazového voliče. Aktuálně vybraná paměť je při stisknutí tlačítka WB indikována na zadním kontrolním panelu.
.)
64
Page 79
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
4
dolů vyberte položku Set.
Stiskem multifunkčního voliče směrem doprava
5
aktivujte hodnotu vyvážení bílé barvy uloženou ve vybrané paměti, a vraťte se do menu snímacího režimu.
Zadání textového komentáře
Pro zadání popisky v délce maximálně 36 znaků pro jednu zvolenou paměť vyvážení bílé barvy vyberte požadovanou paměť mezi zobrazenými náhledy, a stiskněte uprostřed multifunkční volič, jak je popsáno v krocích 1–3 na předchozí straně. Zobrazí se menu na obrázku napravo.
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
1
dolů vyberte položku Edit comment.
Stiskněte směrem doprava multifunkční volič pro
2
zobrazení editačního okna. Komentář editujte způsobem, popsaným na straně 217.
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
Pro návrat zpět ke zobrazeným náhledům stiskněte
3
tlačítko .
65
Page 80
Kopírování hodnot vyvážení bílé barvy ze snímku (pouze d-1 až d-4)
Pro zkopírování vyvážení bílé barvy ze snímku uloženého
Fotografování—Vyvážení bílé barvy
na paměťové kartě do zvolené paměti (pouze d-1 až d-
4) vyberte paměť mezi zobrazenými náhledy, a stiskněte uprostřed multifunkční volič, jak je popsáno v krocích 1–3 na straně 64. Zobrazí se menu na obrázku vpravo.
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
1
dolů vyberte položku Select image.
Stiskem multifunkčního voliče směrem doprava
2
zobrazte snímky uložené na paměťové kartě. Lze zobrazit pouze snímky zhotovené fotoaparátem D2Xs; jiné snímky nelze vybrat.
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru,
3
dolů, doleva nebo doprava vyberte požadovaný snímek. Pro zobrazení vybraného snímku na celé obrazovce stiskněte tlačítko . Pro návrat zpět na seznam náhledů stiskněte znovu tlačítko .
Stiskněte uprostřed multifunkční volič pro
4
zkopírování hodnoty vyvážení bílé barvy vybraného snímku do zvolené paměti a návrat do menu náhledů. Je-li vybraný snímek opatřen komentářem, zkopíruje se tento komentář současně s hodnotou vyvážení bílé barvy do zvolené paměti.
66
Page 81
Kopírování hodnot vyvážení bílé barvy z paměti d-0 do pamětí d-1 až d-4
Pro zkopírování hodnoty vyvážení bílé barvy z paměti d-0 do libovolné z ostatních pamětí (d1 až d4) vyberte cílovou paměť v menu náhledů a stiskněte uprostřed multifunkční volič, jak je popsáno v krocích 1–3 na straně 64. Zobrazí se menu na obrázku vpravo.
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
1
dolů vyberte položku Copy d-0.
Stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro
2
zkopírování hodnoty bílé barvy z paměti d-0 do zvolené paměti, a návrat do menu náhledů. Pokud byl pro hodnotu uloženou v paměti d-0 vytvořen komentář, zkopíruje se současně s hodnotou bílé barvy do komentáře zvolené paměti.
Taking Photographs—Vyvážení bílé barvyFotografování—Vyvážení bílé barvy
67
Page 82

Nastavení obrazu

Volitelné položky menu snímacího režimu
Tato část návodu popisuje nastavení, která lze provést výhradně pomocí položek menu snímacího režimu (
Fotografování—Nastavení obrazu
168).
Zdůraznění obrysů objektu: Image Sharpening (Doostřování obrazu)
Během fotografování fotoaparát automaticky zpracovává snímky pro zvýšení rozdílu mezi světlými a tmavými plochami, čímž dochází k subjektivnímu zvýšení ostrosti snímku. Menu Image sharpening slouží k nastavení míry prováděného doostření.
PopisVolba
Fotoaparát provádí automatické doostření snímků v závislosti na
Auto
(implicitně)
Low
Medium high
None
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
Image sharpening a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
fotografovaném objektu a ostatních nastaveních přístroje. Míra doostření je u každého snímku odlišná, a to i scén stejného typu; chcete­li použít stejnou míru doostření u více snímků, použijte jinou volbu. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Fotoaparát provádí shodné standardní doostření všech snímků.Normal Míra doostření snímků je menší než v nastavení Normal. Míra doostření snímků je o něco menší než v nastavení Normal.Medium low Míra doostření snímků je o něco větší než v nastavení Normal. Míra doostření snímků je větší než v nastavení Normal.High Snímky nejsou žádným způsobem doostřovány.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
68
Page 83
Nastavení kontrastu: Tone Compensation (Tónová korekce)
V průběhu záznamu snímků na paměťovou kartu je upravováno rozložení tónů snímků pro zvýšení kontrastu. Tónová korekce se provádí prostřednictvím tónových křivek, které defi nují vztah mezi rozdělením tónů v původním snímku a korigovaným výsledkem. Položky menu Tone compensation umožňují nastavit typ použité křivky.
PopisVolba
Fotoaparát provádí automatickou optimalizaci kontrastu výběrem vhodné
Auto
(implicitně)
Normal
Less
contrast
More
contrast
Custom
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
Tone compensation a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
křivky. Zvolená křivka je pro každý snímek odlišná, a to i u scén stejného typu; chcete-li použít stejnou křivku u více snímků, použijte jinou volbu. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Fotoaparát používá stejnou standardní křivku u všech snímků. Toto nastavení je vhodné pro většinu scén, jasných i tmavých.
Pomocí této křivky se dosahuje “měkčích” snímků. Zhotovujete-li portréty na přímém slunečním světle, může toto nastavení zabránit “vybělení” světel.
Tuto křivku vyberte tehdy, chcete-li zachovat detaily u snímků zamlžených krajin a jiných objektů s nízkým kontrastem.
Software Camera Control Pro (volitelné příslušenství) lze použít ke zkopírování až tří uživatelských tonálních křivek do fotoaparátu. Chcete­li vybrat uživatelsky defi novanou křivku, použijte volbu Custom (
72). Pokud nebyla vytvořena žádná uživatelská křivka, použije se křivka ekvivalentní volbě Normal.
Taking Photographs—Nastavení obrazuFotografování—Nastavení obrazu
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Vyberete-li volbu Custom, zobrazí se menu uživatelských křivek ( 72). V ostatních případech se zobrazí menu snímacího režimu.
69
Page 84
Přizpůsobení barev pracovnímu workfl ow: Color Space (Barevný prostor)
Fotografování—Nastavení obrazu
Barevný prostor určuje stupnici barev (gamut) dostupných pro barevnou reprodukci. Barevný prostor zvolte podle toho, jak budou snímky zpracovávány po opuštění fotoaparátu.
PopisVolba
sRGB
sRGB
(implicitně)
AdobeRGB
Adobe
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte
1
položku Color space a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Toto nastavení použijte pro snímky, které budou vytisknuty „tak, jak jsou” bez další modifi kace. Barevný režim Color mode II není dostupný ( 72).
Tento barevný prostor má širší barevný rozsah (gamut) než barevný prostor sRGB, proto je preferovanou volbou u snímků, které budou extenzívně zpracovávány a retušovány. Je-li aktivní tato volba, není v položce Color mode dostupná volba Black-and-white (sRGB).
70
Page 85
Barevný prostor
Nastavení sRGB se doporučuje při zhotovování snímků, které budou bez další modifi kace tisknuty resp. prohlíženy v aplikacích, které nepodporují správu barev, nebo při zhotovování snímků, které budou tisknuty pomocí funkce ExifPrint – přímého tisku na některých domácích fototiskárnách, ve fotokiosku/u jiného komerčního zpracovatele. Snímky v barevném prostoru Adobe RGB lze rovněž tisknout pomocí zmíněných zařízení, avšak barvy nebudou tak živé.
Snímky JPEG zhotovené v barevném prostoru Adobe RGB vyhovují standardu Exif 2.21 a DCF 2.0; aplikace a tiskárny, které podporují standard Exif 2.21 a DCF 2.0 zvolí automaticky správný barevný prostor. Pokud aplikace nebo zařízení nepodporuje standard Exif 2.21 a DCF 2.0, zvolte vhodný barevný prostor ručně. Ke snímkům ve formátu TIFF zhotoveným v barevném prostoru Adobe RGB je přiřazen profi l ICC, umožňující, aby aplikace s podporou správy barev automaticky zvolily správný barevný prostor. Podrobnosti viz dokumentace dodávaná s aplikací resp. zařízením.
Nikon Software
Software Capture NX (volitelné příslušenství) a software PictureProject při otevírání snímků zhotovených přístrojem D2Xs automaticky nastaví správný barevný prostor.
Taking Photographs—Nastavení obrazuFotografování—Nastavení obrazu
71
Page 86
Přizpůsobení barev snímanému objektu: Color Mode (Barevný režim)
Fotografování—Nastavení obrazu
Tak, jako fotoaparáty na fi lm nabízejí výběr fi lmů pro různé objekty, je i fotoaparát D2Xs je vybaven několika barevnými režimy s lehce odlišnými barevnými paletami.
PopisVolba
I
(implicitně)
II
III
Black-and-white
(sRGB)
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte
1
položku Color mode a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
To to nastavení použijte pro portréty.
To to nastavení zvolte pro snímky, které budou ve velké míře zpracovávány a retušovány. Nastavení je dostupné pouze při použití volby AdobeRGB u položky Color space.
To to nastavení použijte pro snímky přírody a krajiny. To to nastavení použijte pro zhotovení černobílých snímků s širokým
tonálním rozsahem, který je vhodný pro nejrůznější objekty, od portrétů po snímky krajin. Tato volba je dostupná pouze při použití volby sRGB v položce Color Space.
Barevné prostory a barevné režimy
Je-li v položce Color mode použita volba II a v položce Color space aktivována volba sRGB, je nastavení položky Color mode resetováno na volbu, která byla aktivní při posledním použití barevného prostoru sRGB. Použití volby Adobe RGB v položce Color space při nastavení položky Color mode na Black-and-white (sRGB) resetuje nastavení položky Color mode na II.
72
Page 87
Nastavení barevného odstínu: Hue Adjustment (Nastavení barevného odstínu)
Barevný odstín snímků lze regulovat v rozsahu –9° až +9°, v krocích po 3°. Vezme-li se jako počáteční barva červená, pak zvýšení odstínu nad 0° (implicitní nastavení) má za následek posun barvy směrem do žluta (což v případě výchozí červené barvy znamená posun do oranžové). Snížení odstínu pod 0° posune barvy směrem k modré (takže výchozí červená barva při nastavení 0° se mění na purpurovou).
V menu snímacího režimu ( 168) vyberte položku
1
Hue adjustment a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte požadovanou volbu a stiskněte směrem
2
doprava multifunkční volič. Zobrazí se menu snímacího režimu.
Taking Photographs—Nastavení obrazuFotografování—Nastavení obrazu
Barevný odstín
Barevný model RGB používaný u digitálních snímků reprodukuje jednotlivé barvy pomocí různých poměrů červeného, zeleného a modrého světla. Smícháním dvou barev světla je možné dosáhnout mnoha barevných odstínů. Například červená barva v kombinaci s malým množstvím zelené vytváří oranžovou barvu. Smíchá-li se červená a zelená barva ve stejném poměru, vytvoří se žlutá barva, při menším množství červené je výsledkem žlutozelená barva. Mícháním červené a modré složky vznikají odstíny od červenavě purpurové přes purpurovou až po tmavě modrou, mícháním zelené a modré v různých poměrech se vytváří odstíny smaragdové až tyrkysové. (Přidáním třetí barvy světla se vytvářejí světlejší odstíny; jsou-li všechny tři složky smíchány ve stejném poměru, vytváří se bílá a odstíny šedé.) Jsou-li tyto barevné odstíny umístěny do kruhu, je výsledkem známý barevný kruh.
73
Page 88

Zaostřování

Nastavení režimu zaostřování
Tato část návodu popisuje volitelná nastavení fotoaparátu pro zaostření objektu: zaostřovací režimy, výběr zaostřovacích polí a režimy činnosti zaostřovacích polí.
Fotografování—Zaostřování
Zaostřovací režimy
Zaostřovací režimy se nastavují voličem na přední straně fotoaparátu. Můžete volit ze dvou režimů automatického zaostřování (AF), ve kterých fotoaparát po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky zaostří na objekt, a jednoho režimu manuálního zaostřování, ve kterém je třeba zaostřit manuálně, pomocí zaostřovacího kroužku objektivu:
PopisVolba
Fotoaparát automaticky zaostří při namáčknutí tlačítka spouště do
S
Sin gle-servo
AF
Con tin u ous-
servo AF
Man u al
poloviny. Zaostřená vzdálenost se zablokuje po zobrazení indikace zaostření v hledáčku () a zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (blokace zaostření).
Fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky trvale doostřuje snímaný objekt. Pokud se objekt pohybuje, aktivuje fotoaparát
C
prediktivní zaostřování pro určení polohy objektu v okamžiku otevření závěrky a v případě potřeby upraví zaostření. Expozici snímku lze ve výchozím nastavení provést kdykoli, bez ohledu na to jestli je dokončeno zaostřování objektu (priorita spouště).
Fotoaparát automaticky nezaostří; zaostření je třeba provést manuálně pomocí zaostřovacího kroužku objektivu. Je-li světelnost objektivu f/5,6
M
nebo vyšší, lze pro kontrolu zaostření použít indikaci zaostření v hledáčku fotoaparátu (elektronický dálkoměr), expozici snímku však lze provést kdykoli – bez ohledu na zaostření.
Režim Single-servo AF použijte pro fotografování krajin a dalších statických objektů. Režim Continuous-servo AF je vhodnou volbou pro pohybující se objekty s nepředvídatelným směrem pohybu. Manuální zaostřování je vhodné tehdy, není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu.
74
Page 89
Tlačítka AF-ON
Pro aktivaci autofokusu má stejný účinek stisknutí jednoho z tlačítek tlačítka spouště do poloviny (tlačítko je-li odblokované tlačítko spouště pro fotografování na výšku).
AF-ON
pro fotografování na výšku lze použít jen tehdy,
AF-ON
jako namáčknutí
a1—AF -C Mo de Priority ( 185)
Je-li v uživatelské funkci a1 (AF-C mode priority) použita volba Focus, lze v režimu continuous servo-AF provést expozici snímku až po správném zaostření objektu (priorita zaostření). Pro efektivnější zaostřování při sériovém snímání vyberte volbu FPS rate + AF.
a2—AF-S Mode Priority ( 185)
Je-li v uživatelské funkci a2 (AF-S mode priority) použita volba Release, lze v režimu single servo-AF provést expozici snímku i v případě, že není právě zaostřeno (priorita spouště).
a5—AF Activation ( 188)
Je-li v uživatelské funkci a5 (AF activation) použita volba AF-ON only, zaostřuje fotoaparát pouze při stisknutí jednoho z tlačítek poloviny.
AF-ON
, ne při namáčknutí tlačítka spouště do
a8—Vertical AF - ON ( 190)
Uživatelská funkce a8 (Vertical AF-ON) určuje, zda se tlačítko výšku použije k aktivaci autofokusu, volbě zaostřovacích polí nebo obojímu.
AF-ON
pro fotografování na
c2—AE-L / AF -L ( 195)
V případě potřeby může mít tlačítko
AE-L/AF-L
stejnou funkci jako tlačítko
AF-ON
.
Fotografování—Zaostřování
75
Page 90
Volba zaostřovacího pole
Fotoaparát D2Xs nabízí jedenáct zaostřovacích polí, která společně pokrývají většinu
Fotografování—Zaostřování
obrazového pole. Jednotlivá zaostřovací pole je možné volit manuálně – pro snadnou tvorbu kompozic s hlavním objektem umístěným prakticky libovolně v obrazovém poli, nebo automaticky – s jistotou správného zaostření nejbližšího objektu (bez ohledu na jeho umístění v obrazovém poli; priorita zaostření nejbližšího objektu; Group dynamic-AF lze použít pro zaostření nejbližšího objektu ve zvolené oblasti obrazového pole ( 79).
Pro výběr zaostřovacího pole otočte aretaci volby zaostřovacích polí mimo aretovanou polohu. Poté lze volit jednotlivá zaostřovací pole pomocí multifunkčního voliče. Aktivní zaostřovací pole se zobrazí na horním kontrolním panelu a krátce se zvýrazní v hledáčku.
Chcete-li v kterémkoli okamžiku vybrat centrální zaostřovací pole (skupinu zaostřovacích polí), stiskněte střed multifunkčního voliče.
Po výběru zaostřovacího pole můžete použít aretaci volby zaostřovacích polí, abyste zamezili náhodné změně zaostřovacího pole stiskem multifunkčního voliče.
Režim High-Speed Crop
Dvě krajní zaostřovací pole mimo výřez High-speed crop nejsou aktivní, pokud je zapnut režim high-speed crop ( 41).
79). Režim
Neaktivní zaostřovací pole
v případě zapnutí režimu
Volba zaostřovacího pole
Zaostřovací pole nelze měnit během přehrávání snímků ani během zobrazení menu.
high-speed crop.
76
Page 91
Volba zaostřovacího pole při fotografová ní na výšku
Je-li odblokované tlačítko spouště pro fotografování na výšku, je možné zaostřovací pole volit rovněž stiskem tlačítka
AF-ON
pomocného příkazového voliče pro fotografování na výšku. Zvolené zaostřovací pole se zobrazí na horním kontrolním panelu a krátce se zvýrazní v hledáčku.
pro fotografování na výšku a otáčením
Fotografování—Zaostřování
Otáčením pomocného příkazového voliče ve směru hodinových ručiček se mění jednotlivá zaostřovací pole ve smyčce – s posloupností zobrazenou na obrázku vpravo; otáčením voliče proti směru hodinových ručiček se zaostřovací pole mění v opačném pořadí. Zaostřovací pole 5 a 10 nejsou dostupná v režimu High-Speed Crop.
10
9811
172
4
63
5
a6—Focus Area Illum ( 189)
Uživatelská funkce a6 (Focus area Illum) určuje, jak dlouho je zaostřovací pole po výběru zvýrazněno v hledáčku a zda se zaostřovací pole zobrazují v režimu manuálního zaostřování resp. režimu sériového snímání.
a7—Focus Area ( 190)
Tato uživatelská funkce umožňuje nastavit systém přepínání zaostřovacích polí tak, aby bylo možné přepínat jednotlivá pole v nekonečné smyčce.
a8—Vertical AF - ON ( 190)
Uživatelská funkce a8 (Vertical AF-ON) určuje, zda se tlačítko výšku použije k aktivaci autofokusu, volbě zaostřovacích polí, či k obojímu.
AF-ON
pro fotografování na
f1—Center Button > Shooting Mode ( 205)
V závislosti na nastavení uživatelské funkce Center button > Shooting mode (uživatelská funkce f1) nemá stisknutí středu multifunkčního voliče žádný efekt, nebo slouží k osvětlení [zvýraznění] aktivního zaostřovacího pole.
77
Page 92
Autofokus
Je-li volič zaostřovacích režimů nastaven do polohy S (single-servo AF) nebo polohy
Fotografování—Zaostřování
C
(continuous-servo AF), zaostřuje fotoaparát automaticky při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Tato část návodu popisuje možnosti zaostřování, které se vztahují pouze na oba výše uvedené automatické zaostřovací režimy.
Volba režimu činnosti zaostřovacích polí
Režimy činnosti zaostřovacích polí určují způsob výběru a chování zaostřovacích polí v obou režimech automatického zaostřování. Pro nastavení režimu činnosti zaostřovacích polí otáčejte voličem režimů činnosti zaostřovacích polí. Nastavený režim je indikován symbolem na horním kontrolním panelu (viz tabulka na následující stránce).
Manuální zaostřování
Při použití manuálního zaostřovacího režimu je automaticky nastaven režim činnosti zaostřovacích polí Single-area AF [manuální volba zaostřovacích polí].
Horní kontrolní panel
Zvolené zaostřovací pole nebo skupina zaostřovacích polí se zobrazuje na horním kontrolním panelu v režimu Single-area AF, Dynamic-area AF a Group dynamic-AF. Ilustrace ve sloupci „Symbol“ zobrazují indikaci při aktivním zaostřovacím poli nebo skupině zaostřovacích polí. Na horním kontrolním panelu se nezobrazují zaostřovací pole vybraná fotoaparátem v režimu Dynamic-area AF s prioritou zaostření na nejbližší objekt.
a1—AF -C Mo de Priority ( 185)
V zaostřovacím režimu C (continuous-servo autofocus) lze provést expozici snímku i v případě, že není správně zaostřeno (priorita spouště). Chcete-li zajistit správné zaostření všech snímků, vyberte v uživatelské funkci a1 (AF-C mode priority) volbu Focus. Pro efektivnější zaostřování při sériovém snímání vyberte volbu FPS rate + AF.
a2—AF-S Mode Priority ( 185)
V zaostřovacím režimu S (single-servo autofocus) lze provést expozici snímku pouze v případě správného zaostření (priorita zaostření). Chcete-li mít možnost exponovat bez ohledu na správné zaostření všech snímků, vyberte v uživatelské funkci a2 (AF-S mode priority) volbu Release.
a3—Group Dynamic AF ( 186)
Tato uživatelská funkce určuje, jakým způsobem jsou seskupována zaostřovací pole v režimu Group dynamic-AF a zda fotoaparát sleduje objekt v prostředním zaostřovacím poli zvolené skupiny.
a4—Disable Lock-On ( 186)
Tato uživatelská funkce určuje, jestli fotoaparát provede okamžitou úpravu zaostření objektu při náhlé radikální změně vzdálenosti objektu.
78
Page 93
Single-
area AF
Dynamic-
area AF
Group
dynamic-
AF
Dynamic-
area AF s prioritou zaostření
na
nejbližší
objekt
Symbol
Uživatel manuálně vybírá zaostřovací pole; fotoaparát zaostří pouze na objekt uvnitř zaostřovacího pole. Toto nastavení použijte u relativně statických objektů, kde lze předpokládat, že objekt zůstane uvnitř aktivního zaostřovacího pole. Zaostřovací pole vně obrazového pole v režimu High-Speed Crop nelze v tomto režimu aktivovat (
Uživatel volí manuálně jednotlivá zaostřovací pole, fotoaparát však pro zaostření využívá informace z více zaostřovacích polí. Opustí-li fotografovaný objekt i jen krátkodobě zónu vybraného zaostřovacího pole, zaostří fotoaparát na základě informací z okolních zaostřovacích polí (aktivní zaostřovací pole indikované v hledáčku se nemění). Toto nastavení použijte při fotografování objektů s nepředvídatelným pohybem resp. objektů, které je obtížné udržet v zóně vybraného zaostřovacího pole.
V režimu High-speed crop ( 41) nelze zvolit zaostřovací pole vně obrazového pole a fotoaparát nebude na tato pole ostřit.
Uživatel volí skupinu zaostřovacích polí (viz obrázek vpravo). Fotoaparát zaostří na střed zvolené skupiny; jestliže objekt opustí i na krátkou dobu centrální zaostřovací pole, fotoaparát je schopen udržet zaostření díky informacím z ostatních zaostřovacích polí stejné skupiny. Toto nastavení použijte tehdy, když budete fotografovat objekty s nepředvídaným pohybem, ale umístění těchto objektů v celkové kompozici bude známé.
• Při spuštěném režimu High-Speed Crop (
41) levé a pravé skupiny zaostřovacích polí neobsahují zaostřovací pole nacházející se vně obrazového pole.
Fotoaparát automaticky vybírá zaostřovací pole obsahující nejvýznamnější objekt v nejmenší vzdálenosti. Toto nastavení zabraňuje vzniku neostrých snímků při fotografování objektů s nepředvídatelným pohybem. Zaostřovací pole nelze měnit manuálně; aktivní zaostřovací pole se nezobrazuje v hledáčku ani na kontrolním panelu. [Dynamický autofokus s prioritou zaostření nejbližšího objektu] Při použití teleobjektivu a/nebo špatném osvětlení objektu nemusí být fotoaparát schopen vybrat zaostřovací pole obsahující nejbližší objekt. V těchto případech se doporučuje použít zaostřovací režim Single-area AF.
•V režimu High-speed crop ( 41) nebude fotoaparát volit zaostřovací pole vně obrazového pole.
PopisRežim
Horní
CentrálníLevá Pravá
Spodní
Levá Pravá
Fotografování—Zaostřování
41).
79
Page 94
Přehled možností zaostřovacího systému fotoaparátu
Fotografování—Zaostřování
Zaostřovací
režim
Režim činnosti
zaostřovacích polí
Indikace na kontrolním
panelu
Volba zaostřovacího
pole
AF-S
AF-C
Single-area AF
Dynamic-area AF
Group dynamic-AF
Dynamic-area AF s prioritou zaostření
nejbližšího objektu
Single-area AF
Dynamic-area AF
Group dynamic-AF
Manuální
Manuální
Manuální (fotoaparát
zaostřuje na objekt
v prostředním
zaostřovacím poli
zvolené skupiny)
Automatická
Manuální
Manuální
Manuální (fotoaparát
zaostřuje na objekt v
prostředním zaostřovacím
poli zvolené skupiny)
80
Dynamic-area AF s prioritou zaostření
nejbližšího objektu
Automatická
Page 95
Popis funkce Použití
Fotografování—Zaostřování
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Zaostřená vzdálenost zůstane zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Pohybuje-li se objekt ještě před dokončením zaostření, fotoaparát provádí jeho doostřování na základě informací ze všech zaostřovacích polí. Zaostřená vzdálenost zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Funkce stejná jako výše uvedená s tím rozdílem, že fotoaparát zaostřuje na objekt v zóně prostředního zaostřovacího pole zvolené skupiny. Pohybuje-li se objekt ještě před dokončením zaostření, fotoaparát provádí doostřování na základě informací z ostatních zaostřovacích polí stejné skupiny.
Funkce stejná jako výše uvedená s tím rozdílem, že přístroj automaticky vybírá zaostřovací pole obsahující nejvýznamnější objekt v nejmenší vzdálenosti. Změní-li objekt pozici před dokončením zaostření, zaostří fotoaparát na základě informací z ostatních zaostřovacích polí.
Fotoaparát po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny trvale doostřuje objekt ve zvoleném zaostřovacím poli.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny sleduje fotoaparát objekt, který se pohybuje od jednoho zaostřovacího pole ke druhému.
Funkce stejná jako výše uvedená s tím rozdílem, že fotoaparát zaostřuje na objekt v zóně prostředního zaostřovacího pole zvolené skupiny.
Funkce stejná jako výše uvedená s tím rozdílem, že přístroj automaticky vybírá zaostřovací pole obsahující nejvýznamnější objekt v nejmenší vzdálenosti.
Režim je vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Režim je vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Režim je vhodný v případě, kdy znáte umístění objektu v celkové kompozici, ale neznáte jeho přesnou polohu.
Režim je vhodný v případě, kdy víte, že objekt bude nejblíže k fotoaparátu, ale nevíte, ve které části fi nální kompozice bude umístěn.
Režim je vhodný pro objekty, které lze trvale udržet v zóně jediného zaostřovacího pole.
Režim se používá u objektů s nepředvídatelným směrem pohybu.
Toto nastavení použijte v případě, kdy znáte polohu pohybujícího se objektu v celkové kompozici, ale nejste ji schopni předvídat zcela přesně.
Režim je vhodný u objektů s nepředvídatelným pohybem, kdy víte, že objekt bude nejbližším objektem od fotoaparátu.
81
Page 96
Blokace zaostření
Blokace zaostření se používá pro změnu kompozice snímku po zaostření – umožňuje
Fotografování—Zaostřování
zaostřit na objekt, který v konečné kompozici nebude umístěn v zóně zaostřovacího pole. Blokaci zaostření lze také použít v případě, kdy fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu ( 84).
V režimu single-servo AF dojde k zablokování zaostřené vzdálenosti automaticky po zobrazení indikace zaostření () v hledáčku. V režimu continuous-servo AF je třeba zaostřenou vzdálenost zablokovat manuálně stiskem tlačítka kompozice snímku pomocí blokace zaostření postupujte následujícím způsobem:
Objekt umístěte v zóně zvoleného zaostřovacího pole a namáčkněte tlačítko
1
spouště do poloviny pro aktivaci autofokusu.
Zkontrolujte indikaci zaostření () v hledáčku.
2
Režim Single-servo AF
Zaostřená vzdálenost se zablokuje automaticky po zobrazení indikace zaostření v hledáčku a zůstane zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště. Zaostřenou vzdálenost lze zablokovat také stiskem tlačítka
AE-L/AF-L
(viz níže).
AE-L/AF-L
. Pro změnu
Režim Continuous-servo AF
Pro blokování zaostřené vzdálenosti a expozice stiskněte tlačítko zůstane zablokována po dobu stisknutí tlačítka
AE-L/AF-L
spouště.
, a to i při eventuálním uvolnění tlačítka
AE-L/AF-L
. Zaostřená vzdálenost
82
Page 97
Změňte kompozici snímku a exponujte.
3
V režimu single-servo AF zůstává zaostření mezi jednotlivými snímky zablokováno po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, což umožňuje zhotovení několika po sobě následujících snímků se stejným zaostřením. Zaostření zůstane mezi jednotlivými snímky zablokováno po dobu stisku tlačítka
Při aktivní blokaci zaostření neměňte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem. Pokud se objekt pohybuje, zaostřete znovu na novou vzdálenost.
AE-L/AF-L
.
Fotografování—Zaostřování
c2—AE-L/AF-L ( 195)
Tato volba určuje, zda tlačítko resp. pouze zaostření nebo pouze expozici.
AE-L/AF-L
blokuje zaostřeni a expozici (implicitní nastavení),
83
Page 98
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus nemusí poskytovat dobré výsledky za níže uvedených podmínek. Není-li
Fotografování—Zaostřování
fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, použijte manuální zaostřování (
85) nebo blokaci zaostření ( následně změňte kompozici snímku.
82) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti, a
Pomocný AF refl ektor
Je-li objekt tmavý, může se pro možnost správného zaostření aktivovat pomocný AF refl ektor na volitelném externím blesku.
84
Page 99
Manuální zaostřování
Manuální zaostřování lze použít u objektivů, které nepodporují autofokus (manuální objektivy Nikkor), nebo v situacích kdy pomocí autofokusu nelze dosáhnout požadovaných výsledků ( manuálního zaostření nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy objektivu tak dlouho, až je obraz na matnici hledáčku zobrazen ostře. Expozici snímku lze provést kdykoli, tedy i v případě, že není zaostřeno.
M
a otáčejte zaostřovacím kroužkem
Elektronický dálkoměr
Má-li objektiv nasazený na fotoaparátu světelnost f/5,6 nebo vyšší, lze při manuálním zaostřování využít indikaci zaostření v hledáčku pro kontrolu správného zaostření objektu ve zvoleném zaostřovacím poli. Po umístění objektu do zóny aktivního zaostřovacího pole namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a otáčejte zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až se zobrazí indikace zaostření ().
84). Pro možnost
Fotografování—Zaostřování
Režim A-M/Autofokus s prioritou manuálního zaostření
Při použití objektivů, které jsou vybaveny volbou A-M, vyberte pro manuální zaostřování polohu M. U objektivů, které podporují režim M/A (autofokus s prioritou manuálního zaostření), lze provést manuální zaostření objektu při nastavení voliče na objektivu do polohy M nebo M/A. Podrobnosti viz dokumentace dodávaná s objektivem.
Poloha obrazové roviny
Pro určení vzdálenosti mezi objektem a fotoaparátem změřte vzdálenost k objektu od značky obrazové roviny na těle fotoaparátu. Vzdálenost mezi dosedací plochou bajonetu a obrazovou rovinou činí 46,5 mm.
85
Page 100

Expozice

Volba způsobu měření a řízení expozice
Měření
Režim měření expozice určuje, jak fotoaparát postupuje při určování expozičních
Fotografování—Expozice
parametrů scény:
PopisRežim
1005 pixelový RGB snímač určuje expoziční parametry na základě množství informací z celého obrazového pole. U objektivů typu G nebo D fotoaparát využívá měření
Zonální měření
expozice
3D color
matrix II/
matrix II/
matrix
Integrální
měření se
zdůrazněným
středem
Bodové
měření
*Pro dosažení větší přesnosti měření v kombinaci s objektivy bez CPU zadejte v menu Non-
CPU lens data ( 131) ohniskovou vzdálenost a světelnost použitého objektivu.
Před expozicí snímku stiskněte aretační tlačítko voliče režimů měření expozice a jeho otočením zvolte režim odpovídající kompozici obrazu a světelným podmínkám. Provedené nastavení zkontrolujte v hledáčku.
b6—Center Weight ( 194)
Tato uživatelská funkce určuje velikost centrální kruhové plošky integrálního měření se zdůrazněným středem, na kterou je při měření kladen nejvyšší důraz.
86
expozice 3D color matrix II, aby dosáhl přirozených snímků, a to i v případech, kdy v obrazovém poli převažují jasné (bílé anebo žluté) či tmavé (černé anebo tmavě zelené) barvy. S ostatními objektivy s CPU není informace o vzdálenostech brána v úvahu a namísto toho se použije měření color matrix metering II. Měření expozice Color matrix je k dispozici v případech, kdy je zadána ohnisková vzdálenost a světelnost objektivu bez CPU pomocí položky „Non-CPU lens data“ v menu
Color
snímacího režimu ( 131; měření se zdůrazněným středem se používá v případech, kdy není zadána ohnisková vzdálenost nebo světelnost). Měření expozice matrix
Color
nedosáhne optimálních výsledků v kombinaci s expoziční pamětí ( 97) nebo korekcí expozice ( 95), doporučuje se však ve většině ostatních případů.
Fotoaparát měří jas v celém obrazovém poli, ale největší význam přisuzuje kruhové plošce uprostřed obrazu (ve výchozím nastavení vymezené kroužkem o průměru 8 mm uprostřed matnice v hledáčku). Klasické měření expozice pro portréty; doporučuje se při použití fi ltrů s prodlužovacím faktorem vyšším než 1 × ( 249).
Fotoaparát měří světlo v kruhové plošce o průměru 3 mm (přibližně 2 % obrazové plochy). Kruhová ploška je orientována na aktivní zaostřovací pole (v režimu skupinového dynamického autofokusu [Group dynamic AF] na centrální zaostřovací pole vybrané skupiny; 78), díky čemuž je možné změřit expozici objektů mimo střed obrazu (použije-li se objektiv bez CPU anebo dynamický autofokus s prioritou zaostření nejbližšího objektu, fotoaparát měří expozici v oblasti centrálního zaostřovacího pole). Tímto systémem se dosahuje správné expozice objektu i v případech, kdy je pozadí mnohem jasnější anebo naopak tmavší.
*
*
Loading...