La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés ci-dessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer profi t au
maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer
votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos et les
transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les
informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
CD de référence
Le CD de référence comporte des informations relatives au logiciel fourni
avec l’appareil photo. Consultez le Guide de démarrage rapide pour lire les
instructions.
ATTENTION : Poussière sur le fi ltre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin
pour empêcher toute saleté d’entrer en contact avec le fi ltre passe-bas. Toutefois, le D2H
devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières pénètrent
dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces saletés peuvent adhérer au fi ltre
passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet
éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux.
Veillez aussi toujours à remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé
d’objectif, en prenant soin d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière
ou saleté qui pourrait s’y trouver.
Si une saleté venait malgré tout à se positionner sur le fi ltre passe-bas, nettoyez celui-ci comme
indiqué aux pages 240–241 de ce manuel ou faites-le faire par un service agréé Nikon. Les
photographies qui auront été touchées par la présence de saleté sur le fi ltre passe-bas pourront être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 (disponible séparément) ou des options de
nettoyage d’image proposées par certains logiciels de retouche d’image.
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les
notes se trouvant dans les pages ii à vii.
Ensuite, lisez “Présentation générale” et “Apprendre à
connaître votre appareil photo” pour vous familiariser
avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce
manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre
appareil photo, puis confi gurez votre appareil photo
comme décrit dans “Premiers pas”.
Maintenant, vous voilà prêt à photographier et à
visualiser vos images.
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de
la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des
commandes de l'appareil photo.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de visualisation
Qualité et taille d’image
Sensibilité (équivalence ISO)
Choix d’un mode de prise de vue
Prise de vue à intervalles réguliers
Présentation
Premiers pas
Balance des blancs
Correction d’image
Mise au point
Exposition
Photographie au fl ash
Consultez les rubriques suivantes pour en savoir plus sur la visualisation des images sous forme d’imagettes, l’agrandissement des
images lors de la visualisation, les informations sur les images…
… sur l’enregistrement et la lecture des mémos
vocaux…
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages
personnalisés…
… sur la connexion de l’appareil à un ordinateur ou
à un téléviseur…
… sur les accessoires optionnels, l’entretien de l’appareil photo et le dépannage.
Mode retardateur
Objectifs sans microprocesseur
Réinitialisation par deux commandes
Pour en savoir plus sur la visualisation
Mémos vocaux
Guide des menus
Connexions
Remarques techniques
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous
ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations
suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à
se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser
votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
DANGER
Ne placez pas la courroie autour du cou
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur
(disponible en option), débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
ou retirez l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel dans ce cas peut
être dangereux. Une fois l’accumulateur
retiré, confi ez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifi er.
N'utilisez pas votre matériel en pré-
sence de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz infl ammable car
cela risque de provoquer une explosion
ou un incendie.
d’un nourrisson ou d’un enfant
Placer la courroie autour du cou d’un
nourrisson ou d’un enfant peut provoquer une strangulation.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confi ez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez l’accumulateur ou l’adaptateur
secteur et apportez-le immédiatement
à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser s’ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer son
accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit
débranché.
• Utilisez uniquement les accumulateurs
compatibles avec cet équipement.
ii
• Faites attention de ne pas insérer l’accumulateur à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur aux fl ammes ou à des chaleurs excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à
l’eau.
• Replacez le volet lorsque vous transportez
l’accumulateur. Ne transportez pas ce
dernier, ni ne le stockez avec des objets
métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les retirer dès
qu’ils sont déchargés.
• Une fois l’accumulateur retiré, remettez
le volet de son logement en place et rangez-le dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation ou
pendant son utilisation, l’accumulateur
peut chauffer. Avant de le retirer, mettez
l’appareil hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles fournis
ou vendus par Nikon afi n de rester en
conformité avec les spécifi cations du
matériel.
Gardez les accumulateurs hors de por-
tée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis dans
un lecteur de CD audio. Leur lecture
sur un tel équipement peut entraîner
une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
L’ utilisation du fl ash à proximité des yeux
du sujet peut lui provoquer des lésions
oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants;
dans ce cas, le fl ash doit être au moins
à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites
attention de ne pas vous mettre le doigt
dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
iii
Entretien de votre appareil photo et de
l'accumulateur
Fates attention de ne pas le laisser tom ber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents im pacts ou
de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se met tre
à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau
ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille
des mécanismes in ter nes peut pro vo quer des
dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de tem pé ra tu re
Les brusques changements de tem pé ra tu re,
qui peu vent se produire par exemple en hiver
lors que vous entrez ou quittez un endroit
chauf fé, peuvent provoquer de la con den sa tion
à l'in té rieur de l'appareil photo. Pour empêcher
la condensation de se former, en ve lop pez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brus que ment de température.
Tenez vous éloigné des forts champs ma gné ti ques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proxi mi té d'équi pe ment générant de fortes ra dia tions élec tro ma gné ti ques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs ma gné ti ques ou
charges statiques produits par des équi pe ments
comme des émetteurs ra dio, peu vent in ter fé rer
avec le moniteur ou le vi seur, al té rer les don nées
enregistrées sur la carte mé moi re ou af fec ter les
circuits in ter nes de l'ap pa reil photo.
Ne dirigez pas l’objectif vers de fortes sources
lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil ou
d’autres fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil photo. Une lumière intense peut
détériorer le capteur DTC et ainsi créer un effet
de fl ou blanc sur les photos.
Ne touchez pas les lamelles de l'ob tu ra teur
Le lamelles de l'obturateur sont ex trê me ment
fi nes et peuvent s'endommager. Vous ne de vez,
en aucune manière, exercer de pres sion sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage
ou le soumettre aux cou rants d'air du pinceau
souffl ant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer.
iv
Manipulez avec le plus grand soin tou tes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du lo ge ment de
l'accumulateur, de la carte mémoire ou des con nec teurs. Ils peuvent facilement s'en dom ma ger.
Nettoyage
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
souffl ant. Après une utilisation en bord de
mer, retirez le sable ou le sel avec un chif fon
légèrement imbibé d'eau douce puis, sé chezle complètement. Il peut ar ri ver exceptionnellement que l'électricité sta ti que pro dui te
par le pinceau souffl ant ou le chif fon allume
ou assombrisse les écrans ACL. Ceci n'est en
aucun cas le signe d'un dys fonc tion ne ment et
l'affi chage re de vien dra rapidement normal.
Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir,
•
n'oubliez que ces éléments sont ex trê me ment
fragiles. Retirez doucement la pous siè re et les
peluches à l'aide d'un pinceau souffl ant. En cas
d'utilisation d'un aé ro sol, tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous ris quez d'envoyer du
liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt
ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez un
petit peu de net toyant optique sur un chiffon
doux et net toyez doucement l'objectif.
• Voir “Remarques techniques : Entretien de
votre appareil photo” pour en savoir plus sur
le nettoyage du fi ltre passe-bas (
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure, ran gez
•
l'ap pa reil dans un endroit sec et bien aéré.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre
appareil photo avant long temps, re ti rez l'accumulateur afi n qu'il ne fuie pas et ran gez votre
appareil photo dans un sac plas ti que con te nant
un absorbeur d'hu mi di té. Ne mettez pas, ce pen dant, l'étui sou ple dans le sac plastique car
cela pour rait l'abîmer. Il est à noter que les absorbeurs d'hu mi di té per dant en effi cacité avec le
temps, ils doi vent être régulièrement chan gés.
•
Ne rangez pas votre appareil dans un en droit
con te nant de la naphtaline ou de l'an ti mi te,
à proximité d'ap pa reils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures ex trê mes, par
240).
exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de moisissure, sor tez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez-le sous
tension et déclenchez-le plu sieurs fois avant
de le ranger de nouveau.
• Rangez l'accumulateur dans un endroit frais
et sec. Re met tez en place le cache-contact
avant de ranger l'accumulateur.
A propos du moniteur
Quelques pixels peuvent rester toujours al-
•
lu més ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce
point commun à tous les écrans ACL TFT n'est
en aucun cas le signe d'un dys fonc tion ne ment.
Les images enregistrées avec vo tre ap pa reil
photo n'en seront nullement af fec tées.
• Le moniteur peut être diffi cilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
• N'exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne l'en dom ma ger ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou
les peluches avec un pinceau souf fl ant. Pour
retirer les traces de doigts et autres tâ ches,
nettoyez-les en les frottant délicatement avec
un chif fon doux ou une peau de cha mois.
Si le moniteur venait à se casser, faites ex trê -
•
me ment attention de ne pas vous couper avec
le verre cassé et évitez tout contact des cris taux
liquides avec la peau, les yeux ou la bou che.
• Remettez en place le protège moniteur avant
de trans por ter l'appareil photo ou de le laisser
sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher l'adap ta teur secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne re ti rez
l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous
tension ou lors que des images sont en cours
d'enregistrement ou d'ef fa ce ment. La cou pu re
d'alimentation forcée pourrait en traî ner dans
ce cas la perte des données ou en dom ma ger
la carte mémoire ou les circuits in ter nes de
l'ap pa reil pho to. Pour éviter tou te cou pu re
accidentelle d'électricité, évi tez de chan ger de
place votre appareil photo quand il est connecté
à l'adaptateur secteur.
Accumulateurs
• Après avoir mis votre appareil photo sous
ten sion, vérifi ez le niveau de charge de
l'ac cu mu la teur indiqué sur l'écran de contrôle pour savoir si l'accumulateur doit être
rem pla cé. L'accumulateur doit être remplacé
lorsque l'in di ca teur de niveau de charge de
l'accumulateur clignote.
• Préparez un accumulateur de re chan ge
com plè te ment rechargé pour les grandes
oc ca sions. Il peut être diffi cile dans certains
en droits de trou ver ra pi de ment des accumulateurs de re chan ge.
• Par temps froid, la capacité des ac cu mu la teurs a ten dan ce à diminuer. Assurez-vous
que l'ac cu mu la teur est com plè te ment char gé
avant de photographier en extérieur par
grand froid. Gar dez un accumulateur de
re chan ge au chaud et in ter ver tis sez les deux
ac cu mu la teurs dès que né ces sai re. Une fois,
réchauffé, un accumulateur froid peut re trou ver de sa ca pa ci té.
• Si les contacts de l'accumulateur sont sales,
net toyez-les avec un chif fon propre et sec
avant de l'utiliser.
• Après avoir retiré l'accumulateur de l'ap pa reil
photo, re met tez en place le volet des ports de
connexion.
Cartes mémoire
• Mettez l'appareil pho to hors tension avant
d'insérer ou de re ti rer les cartes mé moi re.
Vous risquez sinon de les rendre inu ti li sa bles.
• Insérez les cartes mémoire
comme in di qué à droite.
L'in ser tion des cartes à
l'en vers peut en dom ma ger l'ap pa reil photo ou
la carte.
v
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, trans mis, transcrits, stoc kés dans un serveur
ou traduits en une langue quel con que,
en tout ou en partie, et quels qu'en soient
les moyens, sans ac cord écrit préa la ble de
Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à tout
mo ment les caractéristiques du ma té riel et
du logiciel dé cri tes dans ces ma nuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dom ma ges provenant de l'utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans
la rédaction de ces manuels pour qu’ils
soient précis et complets. Si, ce pen dant,
vous veniez à remarquer des er reurs ou des
omissions, nous vous serions re con nais sants de les signaler à votre re pré sen tant
Nikon (adres se fournie sé pa ré ment).
A l'attention des utilisateurs américains
Fed er al Communications Com mis sion (FCC) Radio Fre quen cy In ter fer ence Statement
Cet équipement a été testé et trouvé con for me aux li mi tes défi nies pour les ap pa reils
numériques de classe B selon la par tie 15 de
la réglementation FCC. Ces li mi tes as su rent
une protection raisonnable contre les in ter fé ren ces dangereuses lors que l'équi pe ment
est utilisé en en vi ron ne ment résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier
des radiofréquences qui peuvent, en cas
d'une installation et d'une utilisation con trai re aux ins truc tions, pro vo quer des in ter fé ren ces néfastes aux com mu ni ca tions ra dio.
Cependant, il n'exis te aucune ga ran tie que
ce matériel ne pro vo que ra pas des in ter fé ren ces dans une ins tal la tion par ti cu liè re. Si
ce matériel pro vo que ef fec ti ve ment des
in ter fé ren ces pré ju di cia bles à la ré cep tion radio ou té lé vi sée, ce qui peut être dé ter mi né
en al lu mant et en éteignant le ma té riel, l'uti li sa teur est vivement en cou ra gé à essayer de
corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des me su res suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de
réception.
• Augmentez la distance séparant l'équi pe ment du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un tech ni cien
ra dio/télévision spécialisé.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l'uti li sa teur que tout changement ou mo di fi ca tion
sur cet appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Cor po ra tion peut
annuler tout droit à l'uti li sa teur d'uti li ser
l'équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou four nis
par Nikon pour votre appareil pho to. L'utilisation d'autres câbles peut faire dé pas ser les
limites de la Classe B Partie 15 du règlement
FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
D2H
vi
A l'attention des utilisateurs ca na diens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit nu mé ri que ment au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dis po si tif
peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de co pie
ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des ti tres ou des
bons d'Etat, même si de telles copies ou
reproductions sont es tam pillées “Reproduction”.
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres cir cu lant à
l'étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préa la ble,
la copie ou la reproduction de timbres
inu ti li sés ou de cartes pos ta les émis par le
gouvernement est interdite.
La copie ou la reproduction de tim bres
émis par l'Etat et des documents cer ti fi és,
stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et re pro duc tion
Le gouvernement a émis des aver tis se ments
sur les copies ou les re pro duc tions de titres
émis par des so cié tés pri vées (ac tions, fac tu res, chèques, chè que-ca deau, etc.), les
coupons ou titres de trans port, à l'ex cep tion
du minimum de pho to co pies à four nir pour
les besoins de l'en tre pri se. De même, ne copiez pas, ni ne re pro dui sez des pas se ports
émis par l’Etat, des per mis émis par des or ga nis mes pu blics et des grou pes pri vés, des
cartes d'iden ti té, et des tickets comme des
pas ses ou des tic kets res tau rant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
re pro duc tion
La copie ou reproduction d’œuvres ori gi na les protégées par le copyright – com me
les livres, œuvres musicales, pein tu res, gravures sur bois, cartes, dessins, fi lms et photographies, est régie par des lois na tio na les
et internationales de co py ri ght. L’uti li sa tion
de ce produit à des fi ns de re pro duc tion
illégale, ainsi que toute in frac tion aux lois
de copyright sont in ter di tes.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées d’Apple Computer,
Inc. Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d’Intel Corporation. CompactFlash
est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque déposée d’Hitachi Global Storage
Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media
Corporation. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre
matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
vii
Table des matières
Pour votre sécurité ........................................................................................... ii
Entretien de votre appareil photo et de l'accumulateur..................................... iv
Avertissements................................................................................................. vi
Index .................................................................................................................. 250
x
Présentation
Présentation
générale
Préparation à la prise de vue
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et ex pli que les conventions et symboles utilisés.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur
et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms et
les fonc tions des dif fé rents éléments de votre ap pa reil
photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous de vrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour
la pre miè re fois: in ser tion de l'accumulateur et de la
carte mé moi re, installation d'un ob jec tif et de la courroie et ré gla ge de la date, de l'heure et de la langue.
2
Apprendre à connaître
votre appareil photo
3–14
Premiers pas
15–24
1
Présentation
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté un refl ex numérique Nikon D2H, à objectif interchangeable.
Ce manuel a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de la prise de
Présentation générale—Présentation
vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant
d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
ce manuel utilise les sym bo les suivants:
Cette icône signale les mesures de pré cau tion dont vous devez avoir con nais san ce avant d'uti li ser vo tre ap pa reil pho to
pour ne pas ris quer de l'en dom ma ger.
Cette icône signale les notes à lire
avant d'uti li ser votre appareil photo.
Cette icône signale des in for ma tions
supplémentaires qui peuvent s'avé rer
utiles lors de l'utilisation de votre ap pa reil photo.
Cette icô ne indique qu'il est pos si ble
d'obtenir ailleurs dans le manuel des
in for ma tions supplémentaires.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus de
l'appareil photo.
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant tou te grande occasion (par exemple, un
mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonc tion ne correctement. Nikon
ne pourra être tenu res pon sa ble de dommages ou de pertes de profi ts dus à un dys fonc tion ne ment de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses
pro duits et sur les techniques de photo, des informations cons tam ment mises à jour, sont
dis po ni bles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir in for mé des dernières informations pro duit,
des astuces, des réponses aux forums de questions et des con seils d'ordre général sur la
photo numérique et la photo argentique. Des informations sup plé men tai res sont aussi
dis po ni bles auprès de votre re pré sen tant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où
vous adres sez :
http://nikonimaging.com/
Remplacement de ce manuel
Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez vous en procurer un autre, moyennant des
frais, auprès de votre représentant Nikon.
Cette icône signale les ré gla ges qui
peuvent être affi nés à partir du menu
CSM (réglages personnalisés).
2
Apprendre à connaître votre appareil photo
Commandes et affi chages de l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les com man des et les affi chages de votre
appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afi n de pouvoir la consulter
ra pi de ment dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
Sélecteur du système de
mesure:
Commande de
bracketing (
98, 103
Déverrouillage
du sélecteur de
mode:
Sélecteur de
mode:
Œillet pour
courroie d’appareil photo:
Commande
de mode de
synchronisation
du fl ash (
Commande de verrouillage des commandes (
70
70
16
):
114
): 94
84
):
Indicateur de plan
focal (): 83
Commande de verrouillage du sélecteur
du système de mesure:
Commande de mode d’exposition ():
85
Commande de formatage (): 23
Commutateur marchearrêt:
Griffe fl ash:
117
Molette de
réglage dioptrique:
31
84
27
Déclencheur:
32, 34
Commande
de correction
d’exposition
): 97
(
Œillet pour
courroie d’appareil photo:
16
Écran de contrôle
supérieur:
6
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Illuminateurs d’assistance
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur d’assistance) s’active lorsque le commutateur marche-arrêt est maintenu dans la position
l’obscurité. Une fois le commutateur relâché, l’illuminateur d’assistance reste allumé jusqu’au déclenchement ou tant que le système de mesure de l’exposition est actif.
: l’affi chage est ainsi visible dans
3
Boîtier de l’appareil photo
(suite)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
protection):
Rangement des
bouchons de la prise
synchro fl ash et de la
prise télécommande
à 10 broches (fi xés au
verso de la protection)
Prise d’alimentation secteur (DC)
(sous protection): 231
Port USB (sous protection): 224
Commande de déverrouillage de
l’objectif:
Loquet du logement pour
accumulateur: 17
222
21
Prise du système optionnel
de communication sans fi l LAN
WT-1/WT-1A
(sous protection):
217
Molette de commande
secondaire (cadrage
vertical):
Déclencheur secondaire (cadrage
vertical):
12
31
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical)
4
Filetage pour
fi xation sur pied
Levier d’obturateur d’oculaire: 31
Commande Effacer ( ):
35, 138
Commande Formater (
23
Commande Visualisation:
Moniteur :
Commande
Menu (
Commande
Imagette (
Commande
Protéger ( ):
Commande
Enter ( ): 40
Commande
Zoom de visualisation (
Haut-parleur:
Écran de contrôle
arrière: 8
Commande Sensibilité (ISO):
Ne positionnez aucun objet magnétique, tel que des cartes Microdrive auprès du hautparleur intégré et du microphone.
130
16, 35, 237
):
39
):
134
137
):
136
145
49
Commande Qualité/ taille
d’image (QUAL):
Commande Balance des
blancs (WB):
Haut-parleur et Microphone
Oculaire du viseur:
):
43
53
31, 232
Commande de
mémorisation AE/
): 80, 95
AF (
Commande Microphone (
Microphone:
Commande d’activation
de l’autofocus AF-ON (
73
Molette de commande principale:
Sélecteur
multi-directionnel:
Volet de logement pour
carte mémoire:
Commande de
déverrouillage du
volet de logement
pour carte (sous
protection) :
Molette de commande
principale (cadrage
vertical)
Commande d’activation de l’autofocus AF-ON (
73
cal):
140
12
) (cadrage verti-
12
14
Loquet de
verrouillage
du sélecteur de
mise au point:
74
Voyant d’accès
carte mémoire:
22, 24
Sélecteur du
mode de zone
76
AF:
22
22
): 140
):
5
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Écran de contrôle supérieur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
11
Les molettes de commande
Les molettes de commande principale et secondaire permettent, lorsqu’elles sont
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
utilisées seules ou conjointement à d’autres commandes, de paramétrer un grand
nombre de réglages. Pour faciliter l’accès à ces commandes lors d’un cadrage
vertical, elles ont été dupliquées à proximité du déclencheur destiné au cadrage
vertical (
Commande de
bracketing
Commande de
mode de synchronisation
du fl ash
Commande de
mémorisation des
commandes
Qualité et taille d’image
4).
Molette de commande secondaire
Commande de
mode d’exposition
Commande
de correction
d’exposition
Molette de commande
principale
Commande de
qualité/ taille
Commande
de sensibi-
lité
d’image
Com-
mande de
balance
des blancs
Balance des blancs
Sensibilité (équivalence ISO)
12
Réglage de la qualité de l’image (
Choix d’une taille d’image ( 45).
Choix d’un réglage de balance des blancs
( 53).
Réglage précis de la balance des blancs / choix
d’une température de couleur / choix d’une valeur de balance des blancs prédéfi nie (
Réglage de la sensibilité (équivalence ISO;
49).
43).
55).
Exposition
Choix du mode d’exposition ( 86–93).
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Réglages du fl ash
Choix d’une combinaison ouverture - vitesse
d’obturation (mode d’exposition P;
Choix d’une vitesse d’obturation (modes d’exposition S ou M;
Choix d’une ouverture (modes d’exposition A
90, 92).
ou M;
Réglage de la correction d’exposition ( 97).
Verrouillage de la vitesse d’obturation (modes
d’exposition S ou M;
Verrouillage de l’ouverture (modes d’exposition A ou M;
Activation ou annulation du bracketing / sélection du nombre de vues pour la séquence de
bracketing (
Choix de la correction d’exposition pour le
bracketing (
88, 92).
94).
94).
98, 103).
99, 103).
86).
Choix d’un mode de synchronisation du fl ash
pour fl ash externe optionnel ( 114).
13
Sélecteur multi-directionnel
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Navigation dans les menus
Déplace vers le haut la barre en surbrillance (
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de mise au point situé au-dessus
du collimateur actuellement sélectionné (
Visualisation plein écran
Affi che l’image précédente (
Visualisation par planche d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette située au-dessus de l’imagette actuellement sélectionnée (
Navigation dans les menus
Annule l’opération et retourne au menu précédent
(
39).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de
mise au point situé à gauche
du collimateur actuellement
sélectionné (
Visualisation plein écran
Affi che la page d’informations photo précédente (
132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette située à gauche de
l’imagette actuellement
sélectionnée (
74).
134).
132).
134).
Navigation dans les menus
Déplace vers le bas la barre
en surbrillance (
Prise de vue
Sélectionne le collimateur
de mise au point situé sous
le collimateur actuellement
sélectionné (
Visualisation plein écran
Affi che l’image suivante
(
132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette
située sous l’imagette actuellement sélectionnée (
40).
74).
74).
39).
134).
Navigation dans les menus
Sélectionne la rubrique en
surbrillance (
Prise de vue
Sélectionne le collimateur
central de mise au point
(
74).
Visualisation
Modifi e le nombre d’images affi chées (
Navigation dans les menus
Sélectionne la rubrique en
surbrillance ou affi che le
sous-menu (
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de
mise au point situé à droite
du collimateur actuellement
sélectionné (
Visualisation plein écran
Affi che la page d’informations photo suivante (
132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette
située à droite de l’imagette
actuellement sélectionnée
(
134).
40).
134).
39).
74).
Sélecteur multi-directionnel
La commande
de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas.
permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des menus
14
Premiers pas
Préparer l'appareil photo
Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les étapes
décrites dans ce chapitre:
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Attacher la courroie16
Insérer l'accumulateur17
Pour en savoir plus sur les accumulateurs et les autres sources d'alimentation, voir:
Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir:
Le menu CONFIGURATION: Pour formater les cartes mémoire
•
231
iv–v
.. 239
228–230
236
.. 207
Présentation générale—Premiers pas
15
1
SCSCSCS
C
C
S
C
L
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
S
A/V
O
UT
D
CIN
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
Étape 1—Attacher la courroie
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration.
Présentation générale—Premiers pas
Protège-moniteur
Un protège-moniteur transparent (protège-moniteur ACL
BM-3) est fourni avec l’appareil photo pour éviter que le
moniteur ne se salisse et pour le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou que vous le transportez. Pour retirer
le protège-moniteur, tenez l’appareil photo fermement,
prenez le protège-moniteur par ses bords et soulevez-le
sans forcer, comme indiqué dans le schéma ci-contre ().
Une fois le protège-moniteur débloqué, faites-le glisser dans
votre direction puis retirez-le comme indiqué ().
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux contacts
situés en haut du protège-moniteur dans les encoches
prévues à cet effet, situées au-dessus du moniteur (). Appuyez ensuite sur la partie inférieure du protège-moniteur
jusqu’à ce qu’il soit correctement fi xé ().
Accumulateur EN-EL4 ( 17)
L’accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL4 peut fournir des informations sur son état de
charge à des équipements compatibles, ce qui permet au chargeur rapide MH-21 d’affi cher
le niveau de charge actuel et de recharger de façon appropriée l’accumulateur. Lorsque le
EN-EL4 est inséré dans l’appareil photo, l’état de charge de l’accumulateur est indiqué selon
six niveaux. Des informations détaillées sur la charge de l’accumulateur, son autonomie et le
nombre de photos prises depuis le dernier chargement peuvent être visualisées à l’aide de
l’option Information batterie dans le menu Confi guration (
16
216).
Étape 2—Insérer l'accumulateur
Votre appareil photo est alimenté par un accumulateur lithium-ion re char gea ble,
Nikon EN-EL-4 (fourni).
.1 Rechargez l’accumulateur
2
L’accumulateur EN-EL4 n’a pas été chargé entièrement avant son expédition.
Pour optimiser son autonomie, rechargez l’accumulateur avec le chargeur rapide fourni MH-21 avant toute utilisation (consultez la fi che technique du MH21 pour plus de détails). Cent minutes environ sont nécessaires pour recharger
entièrement l’accumulateur lorsque celui-ci est totalement déchargé.
.2 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
2
d’insérer ou de retirer l’accumulateur.
.3 Ouvrez le logement pour accumulateur
Positionnez le loquet situé sur le volet du
2
logement sur “ ouverture ” (
ce dernier.
.4
Fixez le volet du logement sur l’accumulateur
2
L’accumulateur peut être rechargé lorsque le
volet est attaché. Suivez les instructions de la fi che technique de l’EN-EL4 pour plus de détails.
.5 Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué ci-
2
contre.
.6 Verrouillez le volet du logement pour ac-
cumulateur
2
Pour éviter que l’accumulateur ne sorte lors de
la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller
le volet.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le loquet
situé sur le volet du logement sur “ ouverture ” ( ).
Affi chage lorsque l’appareil est hors tension
Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés, le compteur de vues et le nombre de vues restantes resteront affi chés lorsque l’appareil sera hors tension (avec certaines cartes mémoire, il
sera peut-être nécessaire de mettre l’appareil sous tension pour
affi cher le compteur de vues et le nombre de vues restantes).
) puis soulevez
17
2
Présentation générale—Premiers pas
3
Étape 3—Choisir une langue
Vous pouvez affi cher les menus et les messages de l’appareil photo dans la langue
Présentation générale—Premiers pas
de votre choix : en allemand, anglais, espagnol, français, chinois ou japonais.
.1
3
Mettez l’appareil
photo sous tension.
.3
3
Affi chez le menu CONFIGURATION.
.5
3
Mettez en surbrillance Langue (Language).
.7
3
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
CONFIGURATION
Forma tage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
CONFIGURATION
Langue (Language)
DeutschDe
EnglishEn
EspañolEs
FrançaisFr
中文(简体)中
日本語日
3
Affi chez les menus (si l’option est en surbrillance, appuyez à gauche du sélecteur
multi-directionnel jusqu’à ce que l’icône si-
tuée à gauche du menu soit sélectionnée).
3
0
OFF
Fr
OFF
ON
Déplacez le curseur dans le menu CONFIGURATION.
3
0
OFF
Fr
OFF
ON
3
OK
.2
.4
.6
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
CONFIGURATION
Langue (Language)
DeutschDe
EnglishEn
EspañolEs
FrançaisFr
中文(简体)中
日本語日
100
DSC
NORM
ON
OFF
OFF
ON
Affi chez les options.
.8
CONFIGURATION
Forma tage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
OFF
OFF
ON
Revenez au menu CONFIGURATION.
A
A
0
Fr
OK
0
Fr
18
Étape 4—Régler la date et l’heure
La date et l’heure d’enregistrement fi gurent dans toutes les images. Pour être sûr
que vos images comportent la date et l’heure exactes de prise de vue, affi chez le
menu Confi guration (
18), puis réglez ces dernières comme décrit ci-dessous.
4
Présentation générale—Premiers pas
.1
4
Mettez en surbrillance Date.
.3
4
.4
4
Revenez au menu CONFIGURATION.
Pile de l’horloge
L’horloge-calendrier est alimentée par une pile de lithium CR1616 non rechargeable séparée
comportant une durée de vie de quatre ans environ. Lorsque la pile est épuisée, un icône
s’affi che dans le panneau de contrôle supérieure lorsque les systèmes de mesure
sont activés. Pour de plus amples explications sur le remplacement de la pile de l’horloge,
consultez les “ Remarques techniques : Entretien de votre appareil photo ” (
CONFIGURATION
Forma tage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
CONFIGURATION
Date
Fait
AMJ
08
2003
HMS
42
13
CONFIGURATION
Forma tage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
30
08
0
OFF
Fr
OFF
ON
OK
0
OFF
Fr
OFF
ON
.2
4
Affi chez le menu DATE.
Réglez l’Année, le Mois, le Jour, l’Heure,
les Minutes et les Secondes. Appuyez à
droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner un des
réglages et en haut ou en bas pour les
modifi er.
CONFIGURATION
Date
Fait
AMJ
20
03
HM
00
00
00
OK
00
S
00
L’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et
des horloges électroménagères. Vérifi ez-la régulièrement en la comparant à
d’autres montres/ horloges plus précises
et ajustez-la le cas échéant.
239).
ATTENTION
Utilisez seulement les piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de piles pourrait provoquer
une explosion. Débarrassez-vous des piles comme indiqué.
19
5
Étape 5—Monter un objectif
Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D afi n
Présentation générale—Premiers pas
de bénéfi cier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
ces seur ont des contacts
5
5
5
UCT
.1 Mettez l'appareil hors tension
Mettez l'appareil hors tension avant de mon ter
ou de re ti rer un objectif.
.2 Installez l'objectif
Positionnez l'objectif dans la monture à
baïon net te de l'ap pa reil de façon à aligner les
re pè res de fi xa tion de l'objectif et du boîtier. En
fai sant attention de ne pas toucher le dé clen cheur, tour nez l'ob jec tif dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il
s'en cli quet te en position.
.3 Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez
un objectif de type G qui n’est pas équipé
d’une bague de réglage des ouvertures. Si
vous utilisez un objectif d’un autre type, verrouillez l’ouverture au réglage minimal (plus
grand nombre f/).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif à
mi cro pro ces seur,
l'ouverture sur l'écran de con trô le et dans le
viseur à la mise sous tension de l’ap pa reil. Il
sera impossible de photographier tant que
vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et réglé l'ouverture sur le plus
gran de nom bre f/.
clignotera à la place de
Objectif de type DObjectif de type GLes objectifs à mi cro pro -
20
Protégez l'appareil photo de la saleté et de la poussière
Toute poussière, saleté ou tout corps étranger en fer mé
à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous
for me de tâches ou de petits points sur le résultat fi nal ou
dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez
pas de re met tre le bouchon de boîtier BF-1A, fourni avec
votre ap pa reil photo, sur sa monture.
Retrait de l'objectif
Vérifi ez que l'appareil photo est bien hors tension avant
de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif,
main te nez enfoncée la commande de déverrouillage de
l'ob jec tif et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre.
5
Présentation générale—Premiers pas
21
1
2
3
1
2
6
Étape 6—Insérer la carte mémoire
A la place d’un fi lm, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire
Présentation générale—Premiers pas
CompactFlash™ ou Microdrive
des cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Remarques techniques: Cartes mémoires agréées” (
.1 Mettez l’appareil photo hors tension
6
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
.2
Ouvrez le logement pour carte mémoire
6
Soulevez le rabat de protection de la commande de déverrouillage du volet du logement
() et appuyez sur cette commande () pour
ouvrir le logement pour carte ().
®
pour garder vos photos. Pour connaître la liste
236).
.3 Insérez une carte mémoire
6
Insérez la carte mémoire : l’étiquette au dos de
la carte doit faire face au moniteur (). Une
fois la carte mémoire entièrement insérée, le
voyant d’accès s’allumera brièvement et la
commande d’éjection sortira (). Fermez le
volet du logement pour carte mémoire.
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez cette dernière à l’envers
ou devant derrière, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifi ez que la
carte est correctement orientée.
Absence de carte mémoire
Quand aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil
alors que l’accumulateur EN-EL4 est inséré ou que l’appareil
est alimenté via un adaptateur secteur,
l’emplacement du compteur de vues sur l’écran de contrôle
et dans le viseur.
22
apparaît à
Contacts
Sens de
l’insertion
Éti-
quette
dor-
sale
.4 Formatez la carte mémoire
6
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation.
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface défi nitivement toutes les données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur toutes les
images ou autres données que vous souhaitez conserver, avant de procéder
au formatage (
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez simultanément sur les commandes
Les lettres
compteur de vues clignote également. Si vous appuyez à nouveau sur les
deux commandes à la fois, le formatage de la carte mémoire s’exécute.
Si vous ne souhaitez plus formater la carte, appuyez sur n’importe quelle
autre commande.
Au cours du formatage, les lettres apparaissent à l’emplacement du
compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés, fi gurera
à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou l’accumulateur, ni ne
débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le
formatage.
223–226).
( et ) pendant deux secondes environ.
clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation ; le
6
Présentation générale—Premiers pas
Formater ( 207)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option For ma ta ge du
menu CONFIGURATION.
23
1
2
6
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d'utilisation. Prenez des pré-
Présentation générale—Premiers pas
cau tions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo, ne re ti rez
ou déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement,
l'effacement ou le transfert des données. L'inobservation de ces précautions peut entraîner
la perte des données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte
mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
•Protégez-les de l'eau, des hauts niveaux d'humidité ou de la lumière directe du soleil.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées en toute sécurité
(sans perte de données) lorsque l’appareil photo est hors
tension. Avant de retirer une carte mémoire, attendez que
le voyant vert “ d’accès carte mémoire ”, situé à côté du
volet du logement pour carte, s’éteigne puis mettez l’appareil photo hors tension. N’essayez pas de retirer la carte lorsque ce voyant est allumé. Vous risquez sinon de
perdre des données ou d’endommager la carte ou l’appareil
photo. Soulevez le rabat qui protège la commande de déverrouillage du volet de logement pour carte, puis appuyez
sur la commande d’éjection pour éjecter partiellement la
carte (). Retirez ensuite la carte manuellement (). N’entravez pas l’éjection de la carte lorsque vous appuyez sur la
commande d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager
la carte mémoire.
Voyant
d’accès
24
Cours
Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
Ce chapitre vous explique, étape par étape, com ment
pren dre vos premières photos et les visualiser.
Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment utiliser l’autofocus
et les modes programmés d’exposition automatique.
Il suffi t ainsi de cadrer et de déclencher : les résultats
obtenus sont optimaux dans la plupart des situations.
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment vi sua li ser vos
photos sur le moniteur.
Notions fondamentales
de prise de vue
26–34
Notions fondamentales
de visualisation
35
25
Notions fondamentales de prise de vue
Pour prendre vos premières photos
La prise de vue peut être divisée en six étapes de base:
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Préparer l’appareil photo27–28
Pour en savoir plus sur l’affi chage du niveau de charge de l’accumulateur, voir:
• Présentation générale : Premiers pas ................................ 15–24
Pour en savoir plus sur la restauration des valeurs par défaut des paramètres, voir:
• Prise de vue : Réinitialisation par deux commandes........... 128
• Guide des menus : Menu Prise de vue..............................
• Guide des menus : Menu Réglages personnalisés (CSM)...
Régler les paramètres de l’appareil photo29–30
Pour en savoir plus sur les paramètres suivants de l’appareil photo, voir:
• Prise de vue : Choix d’un mode de prise de vue................
• Prise de vue : Qualité et taille d’image..............................
• Prise de vue : Sensibilité (équivalence ISO) ........................
• Prise de vue : Balance des blancs......................................
• Prise de vue : Correction d’image.....................................
• Prise de vue : Mise au point..............................................
• Prise de vue : Exposition...................................................
Cadrer31
Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouver tu re, voir:
• Prise de vue : Exposition................................................... 84–105
Pour en savoir plus sur les accessoires de vi sée, voir:
Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir:
• Prise de vue : Mise au point..............................................
Vérifi er l’exposition33
Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’ex po si tion, voir:
• Prise de vue : Exposition................................................... 84–105
Pour en savoir plus sur la photo au fl ash, voir:
• Prise de vue : Photo au fl ash.............................................
Photographier34
Pour obtenir des informations sur la prise de vue à intervalles réguliers, voir:
• Prise de vue : Prise de vue à intervalles réguliers ...............
Pour savoir comment différer le déclenchement, voir:
• Prise de vue : Mode retardateur........................................
161–169
170–205
70–71
41–47
48–50
51–64
65–69
72–83
84–105
232
72–83
106–117
118–122
123
26
ÉTAPE 1—Préparer l’appareil photo
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
1
L’écran de contrôle et l’affi chage dans le vi seur
s’allumeront.
.2 Vérifi ez le niveau de charge de l’accumula-
1
teur
Vérifi ez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle
supérieur.
Icône*
Ecran de
contrôle
(cli gno te)
* Aucune icône ne s'affi che en cas d'ali men ta tion par l'adaptateur secteur op tion nel.
Viseur
—
—
—
—
(cli gno te)
StatutRemarques
Accumulateur
to ta le ment
chargé
Charge suffi sante pour
une opé ra tion
normale
Niveau de
charge faible
Accumulateur
déchargé
Les indicateurs d’ouverture et de vitesse
d’obturation présents sur l’écran de contrôle
supérieur et tous les indicateurs du viseur disparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant 6 secondes (Extinction de la mesure
auto). Sollicitez légèrement le déclencheur
pour affi cher à nouveau ces indicateurs.
Ayez à disposition un accumulateur de rechange complètement chargé.
Le déclencheur est désactivé.
1
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Indicateur de l’accumulateur
Si les segments de l’icône de l’accumulateur, situé sur l’écran de contrôle clignotent, cela
signifi e que l’appareil photo calcule la charge de l’accumulateur. Le niveau de ce dernier
s’affi chera au bout de trois secondes environ.
L'i cône
L'icône clignotant qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que l’accumulateur n’a
pas fonctionné correctement ou n’est pas destiné à être utilisé avec le D2H (l’icône
viseur peut également clignoter). Contactez un représentant agréé Nikon.
du
27
1
.3 Vérifi ez le nombre de vues restantes
1
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Le compteur de vues fi gurant sur l’écran de
contrôle et dans le viseur indique le nombre
de photos pouvant être prises avec les réglages actuels. Lorsque zéro apparaît, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supérieur,
l’icône
continuer la prise de vue tant que vous n’avez
pas effacé d’images ou inséré une autre carte
mémoire. Néanmoins, vous pourrez peut-être
prendre d’autres photos si vous sélectionnez
une qualité/ taille d’image inférieure.
dans le viseur. Vous ne pouvez plus
28
ÉTAPE 2—Régler les paramètres de l’appareil photo
Cette rubrique explique comment photographier avec les réglages par défaut
répertoriés dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou D. La
rubrique ” Prise de vue ” (
modifi er les paramètres par défaut.
OptionValeur par défautDescription
Qualité
d’image
Taille de
l’image
Sensibilité
Balance
des blancs
Mode
d’exposi-
tion
Zone de
mise au
point
NORM
(JPEG Normal)
L
(Large)
200
(Automatique)
(Auto programmé)
Zone de mise au
point centrale
37) indique à quel moment et de quelle manière
La com pres sion uti li sée est un compromis de
qua li té et de taille d’ima ges, idéal pour des pho-
tos instantanées.
Les photos sont pri ses en 2464 × 1632 pixels.
La sensibilité (équivalent de la sen si bi li té d’un
fi lm) est réglée sur une valeur cor res pon dant
ap proxi ma ti ve ment à 200 ISO.
La balance des blancs est ajustée auto ma ti que ment pour obtenir des cou leurs naturelles
sous la plupart des types d’éclairage.
Ce programme d’exposition intégré règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir une exposition optimale dans
la plupart des situations
L’ appareil photo fait la mise au point sur le su jet se trouvant dans la zone de mise au point
cen tra le.
41–
44
44–
45
48–
50
51–
64
85–
93
74
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
.1 Sélectionnez le mode de prise de vue "Vue par vue" ( 70)
2
Maintenez enfoncé le déverrouillage du sé lec teur de mode () et positionnez le sélecteur du mode de prise de vue () sur S (vue
par vue). L’ap pa reil photo pren dra une seule
pho to chaque fois que vous appuierez sur le
déclencheur.
29
2
.2 Choisissez le mode AF sélectif ( 76)
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Positionnez le sélecteur du mode de zone AF
(AF sélectif). Avec ce réglage, vous
sur
avez le choix entre onze zones de mise au
point. En appuyant à mi-course sur le déclencheur, vous mémorisez la mise au point, pour
la distance qui vous sépare du sujet situé dans
la zone de mise au point sélectionnée.
.3 Choisissez le mode autofocus ponctuel ( 72)
2
Positionnez le sélecteur du mode de mise au
point sur S (autofocus ponctuel). Avec ce réglage, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans la
zone de mise au point sélectionnée, lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La prise de vue est possible uniquement lorsque la mise au point est effectuée.
.4 Choisissez la mesure matricielle ( 84)
2
Appuyez sur la commande de verrouillage du
sélecteur du système de mesure et positionnez le sélecteur du système de mesure sur
(mesure matricielle). La mesure matricielle
recueille les informations provenant de toutes
les zones de l’image afi n de déterminer l’exposition : les résultats obtenus sont ainsi optimaux pour l’intégralité de l’image. Si un objectif de type G ou D est monté sur l’appareil
photo, celui-ci recourt à la mesure matricielle
3D pour contrôler l’exposition : la luminosité
maximale, le contraste et la distance du sujet
sont prises en compte.
Lorsque vous sélectionnez la mesure matricielle, l’icône
le viseur.
apparaît dans
30
ÉTAPE 3—Cadrer
1
2
Pour éviter des photos fl oues provoquées par un bougé d’ap pa reil, tenez fermement l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre le buste.
Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’ob jec tif de la main gauche.
Le déclencheur secondaire
4) facilite la prise de vue
(
en cadrage vertical.
Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assurer
un bon équilibre du buste.
Réglage du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique lui
permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur.
Pour ajuster le viseur à votre vue, tirez la molette de réglage
dioptrique () et tournez-la jusqu’à ce que les informations et les repères de mise au point affi chés dans le viseur
apparaissent nettement (). Lorsque vous tournez la molette de réglage dioptrique, prenez garde à ne pas vous
blesser l’œil en y mettant accidentellement le doigt ou en
le griffant avec l’ongle.
La plage de réglage s’étend de –3 d à +1 d. Des lentilles correctrices (disponibles séparément ;
232) permettent une plage de – 6 d à +3 d.
Fixation des lentilles correctrices sur le viseur
Avant de fi xer une lentille correctrice sur le viseur, retirez
l’œilleton de viseur en fermant l’obturateur d’oculaire
pour déverrouiller l’œilleton (), et en dévissant l’œilleton
comme sur le schéma de droite ().
3
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
31
4
ÉTAPE 4—Mettre au point
En mode AF ponctuel, l’appareil photo met au point sur le sujet situé dans la zone
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
de mise au point sélectionnée, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Après avoir positionné les repères de mise au point sur votre sujet, appuyez
à mi-course sur le déclencheur et vérifi ez la mise au point dans le viseur.
Affi chage du viseurDescription
●
(clignote)
Sujet mis au point.
La cible de mise au point est située entre l’appareil photo et le
sujet.
La cible de mise au point est située derrière le sujet.
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’intérieur des repères, à l’aide de l’autofocus.
Pour mettre au point un sujet décentré, utilisez la fonction de mémorisation de
l’exposition (
fi gure votre sujet, à l’aide du sélecteur multi-directionnel (
des informations sur la méthode à adopter si l’appareil ne parvient pas à effectuer
la mise au point à l’aide de l’autofocus, consultez la rubrique “ Obtenir de bons
résultats avec l’autofocus ” (
80–81) ou sélectionnez la zone de mise au point dans laquelle
74). Pour obtenir
82).
32
ÉTAPE 5—Vérifi er l’exposition
En mode d’exposition P (auto programmé), l’appareil
photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Avant de commencer la prise de vue,
vérifi ez les indicateurs de vitesse et d’ouverture qui
apparaissent dans le viseur. Dans le cas où la photo
serait sous-exposée ou surexposée avec les réglages
sélectionnés, l’un des indicateurs suivants s’affi che à
l’emplacement de la vitesse ou de l’ouverture.
5
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Indicateur
La photo sera surexposée. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre (ND) (optionnel).
La photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ( 48–50) ou utilisez
un fl ash externe optionnel (
Vitesse d’obturation et bougé d’appareil
Pour éviter le fl ou de bougé, vous devez choisir une vitesse supérieure à l’inverse de la focale
de l’objectif (par exemple, si l’objectif a une focale de 50 mm, la vitesse d’obturation doit
être plus rapide que le
ses d’obturation plus lentes. Pour éviter d’obtenir des images fl oues, vous pouvez également
augmenter la sensibilité (
Vous pouvez aussi recourir à un fl ash externe optionnel (
d’obturation inférieures ou égales au
1
/60 s). Il est recommandé d’utiliser un pied si vous opérez à des vites-
48–50) ou utiliser un objectif doté du stabilisateur d’image (VR).
1
/60 s.
Description
106).
106) si vous opérez à des vitesses
33
6
ÉTAPE 6—Photographier
Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mé moi re, le voyant d’accès à côté du volet du
logement pour carte cli gno te. N’éjectez pas la
carte mémoire, n’étei gnez pas l’ap pa reil photo, ne
débranchez ou ne cou pez l’alimentation tant que
le voyant ne s’est pas éteint. Le retrait de la carte
mé moi re ou la coupure d’ali men ta tion dans ce cas
pourrait en traî ner la perte de vos don nées.
Ne photographiez pas de sources lumineuses
Lorsque vous prenez des photos, évitez de diriger l’appareil vers le soleil ou autre source très
lumineuse. Une lumière trop intense risque d’endommager le capteur. Cela risque également de produire une forte surexposition sur l’image fi nale.
Prévisualisation image ( 159 )
Vous pouvez affi cher les images à tout moment pendant ou après leur enregistrement, en
appuyant sur la commande
dans le menu Visualisation, les images apparaissent automatiquement sur le moniteur, immédiatement après la prise de vue.
. Si Activée est sélectionné pour l’option Prévisual. image
34
Notions fondamentales de visualisation
Visualisation de vos images
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande . La dernière photo prise
ap pa raî tra sur le moniteur.
100-1
Pour visualiser d’autres photos
Pour faire défi ler les photos dans leur ordre d’en re gis tre ment, appuyez en bas du
sé lec teur multidirectionnel. Appuyez en haut du sé lec teur multidirectionnel pour
revenir en arrière. Pour faire défi ler rapidement les images de la car te mémoire,
main te nez en fon cée la commande haut ou bas du sélecteur multidirectionnel.
Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affi chée, vous pouvez revenir à la
première en continuant d'appuyer en bas du sé lec teur multidirectionnel. Inversement, lors que la pre miè re vue est affi chée, vous irez à la dernière en appuyant en
haut du sélecteur mul ti di rec tion nel.
Effacer des images
Pour effacer l’image actuellement affi chée sur le moniteur, appuyez sur la
commande
de confi rmation apparaît. Appuyez sur
la commande
et revenir à la visualisation. Pour fermer
cette boîte de dialogue sans effacer
l’image, appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la commande
. Une boîte de dialogue
pour supprimer l’image
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacer?
Oui
100-1
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Effacement ( 148)
Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’op tion Effacer du menu Visualisation.
35
36
Prise de vue
Plus de détails
Le chapitre précédent vous a appris toutes les opé ra tions nécessaires pour une prise de vue simple avec les
ré gla ges les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous
ex pli que com ment et quand ajuster les ré gla ges de
l’ap pa reil pho to sous différentes conditions de prise
de vue.
Utilisation des menus de l’appareil photo
39–40
Qualité et taille d’image
41–47
Sensibilité (équivalence ISO)
48–50
Balance des blancs
51–64
Correction d’image
65–69
Choix d’un mode de prise de vue
70–71
Mise au point
72–83
Exposition
84–105
Photographie au fl ash
106–117
Prise de vue à intervalles réguliers
118–122
Mode retardateur
123
Objectifs sans microprocesseur
124–127
Réinitialisation par deux commandes
128
37
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’appareil
pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous d’avoir
Prise de vue
lu la rubrique “ Utilisation des menus de l’appareil photo ” (
39) qui décrit les
différentes fonctions des menus.
Quelle sera l’utilisation fi nale de ma photo?
Qualité et taille d’image...............................................................41–47
Réglage de l’image......................................................................65–69
Les quatre rubriques suivantes concernent des réglages que vous pouvez paramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour affi cher les menus de l’appareil photo,
appuyez sur la commande
Choisir un menu
L’appareil photo est doté de quatre menus principaux : le menu Visualisation, le
menu Prise de vue, le menu Réglages personnalisés, et le menu Confi guration.
Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affi che le dernier
menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu :
.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
100
NORM
A
DSC
ON
A
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
1
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
100
DSC
NORM
ON
A
A
Si la rubrique menu est en surbrillance,
appuyez sur la commande
3
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
CONFIGURATION
.
0
OFF
Fr
OFF
ON
2
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
OFF
Fr
OFF
ON
0
Sélectionnez le menu de votre choix.
Positionnez le curseur dans le menu sélectionné.
39
Valider une sélection
Pour modifi er les réglages d’une rubrique du menu sélectionné :
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
1
Mettez en surbrillance la rubrique de
3
Mettez en surbrillance l’option de
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
votre choix.
CONFIGURATION
Mode vidéo
votre choix.
NTSC
PAL
OFF
OFF
ON
2
0
Fr
Affi chez les options.
4
OK
Validez votre sélection.
CONFIGURATION
Mode vidéo
NTSC
PAL
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
OFF
OFF
ON
OK
0
PTP
Fr
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche du
sé lec teur multidirectionnel.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes
3 et 4 pour sé lec tion ner une option à partir d’un sous-menu.
• Certaines options de menu ne sont pas dis po ni bles pendant l’enregistrement
des images sur la carte mémoire.
• Appuyer sur la commande
ou au centre du sélecteur multi-directionnel a le
même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multi-directionnel. Dans certains
cas néanmoins, seuls la commande
ou le centre du sélecteur multi-direc-
tionnel permettent de valider une sélection.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande (si une option est mise en
sur brillan ce, appuyez deux fois sur la commande
quitter les me nus en appuyant sur la com man de
). Vous pouvez également
pour étein dre le moniteur ou
en étei gnant l’ap pa reil photo. Pour quitter les menus et faire la mise au point pour
la vue suivante, sollicitez lé gè re ment le déclencheur.
40
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation effi cace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par
chaque photo sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Le D2H prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus élevée qualité/ taille d’image à la plus basse) :
Option Description
NEF + JPEG
Fine
NEF + JPEG
Normal
NEF + JPEG
Basic
NEF (Raw)
TIFF (RVB)
JPEG Fine
JPEG
Normal
JPEG Basic
Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
format JPEG, qualité “ Fine ” (élevée).
Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
format JPEG, qualité “ Normal ” (normale).
Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
format JPEG, qualité “ Basic ” (basique).
Les données brutes provenant du capteur LBCAST, échantillonnées sur 12
bits, sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF
(Nikon Electronic Image Format).
Les images sont sauvegardées au format TIFF-RVB non compressé avec une
profondeur d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits).
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:4 environ.
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:8 environ.
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:16 environ.
Prise de vue—Qualité et taille d’image
NEF (RAW)/ NEF + JPEG
La compression de fi chiers d’images NEF peut être contrôlée à partir du menu Compression
44). Les options suivantes sont disponibles :
Raw (
• Oui : les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme “ sans perte ” qui réduit la
taille des fi chiers de cinquante à soixante pour cent environ sans affecter la qualité d’image
46–47).
(
• Non : les images NEF ne sont pas compressées.
Les images NEF peuvent être affi chées uniquement dans le logiciel fourni avec l’appareil
photo ou dans Nikon Capture 4 (
mat NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic sur l’appareil photo, seule
l’image JPEG s’affi che. Lorsque vous effacez des images prises à ces formats-là, les deux
images NEF et JPEG sont supprimées.
223). Lorsque vous visualisez les images prises au for-
41
La qualité d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Qualité d’image
du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant
Prise de vue—Qualité et taille d’image
la molette de commande principale. Si vous sélectionnez l’option NEF (Raw),
vous avez le choix de compresser ou non l’image ; utilisez pour cela le menu
Compression Raw.
Menu Qualité d’image
Mettez en surbrillance Qualité d’image dans le
1
menu Prise de vue (
167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Ta ille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
100
DSC
NORM
ON
A
A
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé pour les images NEF (RAW).
En sélectionnant une option NEF (RAW) pour la qualité d’image, vous annulez la fonction de
bracketing de la balance des blancs. La balance des blancs des images NEF (RAW) peut être
ajustée à l’aide de Nikon Capture 4 (disponible séparément ;
Noms de fi chiers
Les images sont stockées sous forme de fi chiers d’images dont les noms sont de type “DSC_
nnnn.xxx” : nnnn représente un numéro à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999 et
attribué automatiquement dans l’ordre chronologique croissant par l’appareil photo ; xxx
représente l’extension du fi chier : “NEF” pour les images NEF, “TIF” pour les images TIFFRVB, “JPG” pour les images JPEG et “NDF” pour les photos prises avec l’option Photo corr
poussière (
ont le même nom de fi chier mais différentes extensions. Les noms des images enregistrées
avec un Mode couleur II (Adobe RVB) (
ple, “_DSC0001.JPG”). Il est possible de modifi er la section “DSC” du nom de fi chier à
l’aide de l’option Nom de fi chier du menu Prise de vue (
214–215). Les fi chiers NEF et JPEG enregistrés selon le réglage “NEF+JPEG”
67) commencent par un tiret long (par exem-
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF(Raw)+JPEG Fine
NEF(Raw)+JPEG Normal
NEF(Raw)+JPEG Basic
NEF(Raw
TIFF(RVB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
223).
166).
)
)
OK
42
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la qualité d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande principale (à noter que la
compression NEF (RAW) peut être contrôlée via le
menu Compression Raw). La qualité d’image s’affi che sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré
du viseur :
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Option
NEF + JPEG
Fine
NEF + JPEG
Normal
NEF + JPEG
Basic
NEF (Raw)
TIFF (RVB)
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
Écran arrière
RAW+FINE
+
RAW
NORM
+
RAW
BASIC
RAW
TIFF
FINE
NORM
BASIC
Viseur
Ecran de contrôle arrière
Viseur
43
Menu Compression Raw
Le menu Compression Raw permet de compresser ou non les images NEF
Prise de vue—Qualité et taille d’image
(RAW). Le réglage choisi dans le menu Compression Raw prend effet lorsque la
qualité d’image est NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal, NEF + JPEG Basic ou
NEF (Raw). Vous ne pouvez pas sélectionner la compression NEF à l’aide de la
commande QUAL et des molettes de commande.
Mettez en surbrillance Compression Raw dans
1
le menu Prise de vue (
167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Ta ille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
100
DSC
NORM
ON
A
A
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Compression Raw
Oui
ON
Non
OFF
OK
Ta ille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits
fi chiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diffusion
sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format d’impression
pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez une taille d’image
en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de l’utilisation fi nale
de l’image.
Option
44
Taille (pixels)Ta ille d’impression (pour une résolution
2464 × 1632Large (2464 × 1632)L
1840 × 1224Moyenne (1840 × 1224)M
de 200 dpi) (environ)
31,3 × 20,7 cm
23,4 × 15,5 cm
La taille d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Ta ille d’image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. A noter que l’option sélectionnée ne modifi e pas
la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans le logiciel fourni
avec l’appareil photo ou dans Nikon Capture 4, les images NEF ont une taille de
2464 × 1632 pixels.
Menu Taille d’image
Mettez en surbrillance Taille d’image dans le
1
menu Prise de vue (
167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Ta ille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la taille d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant la
molette de commande secondaire. La taille d’image
s’affi che sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrière
Viseur
MENU PRISE DE VUE
Taille d'image
Large
2464x1632
(
4,0M
Moyenne
1840x1224
(
2,2M
)
OK
)
45
Capacité de la carte mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur une
Prise de vue—Qualité et taille d’image
carte de 512 Mo, avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Qualité
d’image
NEF + JPEG Fine
NEF + JPEG Normal
NEF + JPEG Basic
NEF (Raw)
TIFF (RVB)
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
Compression
Raw
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Taille
d’image
‡
L
‡
M
‡
L
‡
M
‡
L
‡
M
‡
L
‡
M
‡
L
‡
M
‡
L
‡
M
—Oui
L—
Taille de
fi chier
**
**
7,9 Mo
7,1 Mo
**
**
6,6 Mo
6,1 Mo
**
**
6,5 Mo
6,3 Mo
0,98 Mo
*
Nombre
d’images
††
††
58
66
††
††
67
71
††
††
72
75
††‡‡
433
Capacité de la
*
mémoire tampon
24
24
25
25
24
24
25
25
24
24
25
25
25
26796,0 Mo—Non
354111,5 MoL—
35746,5 MoM—
402221,9 MoL—
403901,1 MoM—
40
407090,56 MoM—
407800,49 MoL—
4013000,28 MoM—
†
46
*
Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fi chiers JPEG varie en fonction de la scène
photographiée.
†
Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon.
‡
La taille d’image s’applique aux images JPEG uniquement. Lorsqu’elles sont ouvertes dans
le logiciel fourni avec l’appareil photo ou dans Nikon Capture 4, les images NEF ont une
taille de 2.464 × 1.632 pixels.
**
Taille globale des fi chiers d’images NEF (RAW) ou JPEG. La taille des fi chiers d’images NEF
(RAW) compressées représente environ cinquante à soixante pour cent de celle des fi chiers
d’images NEF non compressées.
††
Le nombre de vues restantes indiqué sur l’écran de contrôle ou dans le viseur est le même
que pour les images NEF (RAW) non compressées. Le nombre réel d’images pouvant être
stockées sur la carte mémoire est supérieur à celui indiqué.
‡‡
La taille des fi chiers d’images NEF (RAW) compressées représente environ cinquante à
soixante pour cent de celle des fi chiers d’images NEF non compressées.
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes, indiqué par le compteur de vues sur l’écran de contrôle et
dans le viseur est approximatif. Le nombre d’images NEF ou JPEG compressées pouvant être
stockées sur la carte mémoire varie en fonction du sujet et de la composition. De manière
générale, plus l’image est détaillée, plus le fi chier sera volumineux et moins le nombre d’images pouvant être stockées sera important.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffi samment de place sur la carte mémoire
pour enregistrer plus de 1000 photos avec les ré gla ges
ac tuels, le nombre de vues restantes s’af fi chent en milliers,
arrondis à la centaine la plus pro che (par exemple, s’il reste
assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues in di que ra 1,2 K).
d2—Nombre de vues maximal ( 188)
En mode continu, le réglage personnalisé d2 (Nb vues maximal) peut être utilisé pour limiter le nombre maximal de prises de vue effectuées en une seule rafale, entre 1 et 40.
Prise de vue—Qualité et taille d’image
47
Sensibilité (équivalence ISO)
Vitesse d’obturation plus rapide
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du fi lm. Plus la sensibilité est élevée,
moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent,
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 200 ISO et 1600
ISO, par incrément de
environ) et HI-2 (équivalente à 6400 ISO environ), sont également disponibles
dans les cas où la sensibilité élevée est une priorité. Pour régler la sensibilité, utilisez l’option Sensibilité (ISO) du menu Prise de vue ou appuyez sur la commande
ISO tout en tournant la molette de commande principale.
Le menu Sensibilité (ISO)
Mettez en surbrillance Sensibilité (ISO) dans le
1
menu Pri se de vue (
du sélecteur mul ti di rec tion nel.
1
/3 IL. Des valeurs plus élevées, HI-1 (équivalente à 3200 ISO
168) et appuyez à droite
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
200
0°
OFF
A
A
A
I
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
HI-1/HI-2
Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du “ bruit ”, qui apparaît
sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. Les images prises avec les réglages HI-1 ou HI-2 sont plus susceptibles de comporter une grande quantité de “ bruit ”.
Optez pour ces derniers uniquement si vous souhaitez saisir l’ambiance naturelle d’une
scène faiblement éclairée ou si vous devez faire appel à une vitesse d’obturation élevée pour
ne pas obtenir une image fl oue. Nikon recommande de désactiver l’option Netteté (
si vous utilisez ces réglages pour éviter d’accentuer les effets de bruit.
MENU PRISE DE VUE
Sensibilité (ISO
200
250
320
400
500
640
800
)
OK
65)
48
Commande ISO
Il est également possible de régler la sensibilité en
appuyant sur la commande ISO tout en tournant
la molette de commande principale. La sensibilité
fi gure sur les écrans de contrôle et dans l’encadré
du viseur :
Écran de contrôle supérieur
*
Le viseur affi che .
†
Le viseur affi che .
Écran de contrôle arrière
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
Viseur
*†
b1—Sensibilité auto ( 182)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto), l’appareil
photo modifi e automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par l’utilisateur afi n de
garantir une exposition optimale. Il n’est pas possible de choisir les réglages HI-1 ou HI-2 si le
réglage Sensibilité auto est activé et inversement, de sélectionner Activé pour Sensibilité
auto si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou HI-2.
d6—Viseur/ Ecran ctrl> Ecran ctrl arrière ( 192)
Si l’option Vues restantes est sélectionnée pour Viseur/ Ecran ctrl> Ecran ctrl arrière (Ré-
glage personnalisé d6), la sensibilité fi gurera uniquement sur l’écran de contrôle arrière après
pression de la commande ISO. Si l’option Sensibilité est sélectionnée, la sensibilité s’affi chera
sauf pendant l’enregistrement et la lecture d’un mémo vocal.
49
b2—Incrément ISO ( 183)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité peut être
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
réglée par incrément équivalant à ½ ou 1 IL.
Incrément ISO réglé sur 1/2 IL
Incrément ISO réglé sur 1 IL
Si possible, le réglage de sensibilité actuel est conservé lorsque l’incrément ISO est modifi é.
Si ce réglage ne peut être conservé avec ce nouvel incrément, la sensibilité sera ajustée à la
valeur la plus proche.
50
Balance des blancs
Pour reproduire fi dèlement les couleurs
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de
la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il
soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur RVB 1005
photosites, du capteur LBCAST et du capteur de lumière ambiante selon la couleur de la
source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour que les couleurs
de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la
source lumineuse avant de prendre la photo. Vous disposez des options suivantes :
Température
de couleur ap-
Automatique
Choisir temp.
coul.
proximative
3.500–
8.000 K
4.200 KFluorescent
5.200 KEnsoleillé
5.400 KFlash
6.000 KNuageux
8.000 KOmbre
2.500–
10.000 K
—Blanc mesuré
La température de couleur est mesurée à l’aide du capteur RVB
1005 photosites, du capteur LBCAST et du capteur de lumière
ambiante, alors que la balance des blancs est réglée automatiquement. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de
type G ou D. Avec le fl ash SB-800, la balance des blancs refl ète les
conditions d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du fl ash.
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.3.000 KIncandescent
Utilisez cette option sous un éclairage fl uorescent.
Utilisez cette option pour les sujets exposés en lumière directe par le soleil.
Utilisez cette option avec des fl ashes Nikon.
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les sujets sont dans l’ombre.
Choisissez la température de couleur parmi une sélection de
plusieurs valeurs (
Servez-vous du sujet, de la source lumineuse ou d’une photo
comme référence pour la balance des blancs (
DescriptionOption
56).
57).
Prise de vue—Balance des blancs
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plupart des
sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-dessus ou optez pour le
blanc mesuré. En modes automatique et blanc mesuré, l’appareil photo fait appel
à la mesure TTL pour garantir un réglage correct de la balance des blancs même
si l’appareil photo et le sujet sont éclairés de manière différente.
51
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette
Prise de vue—Balance des blancs
de commande principale.
Le menu Balance des blancs
Mettez en surbrillance Balance des blancs dans
1
le menu Prise de vue (
167) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Ta ille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
100
DSC
NORM
ON
A
A
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Si l’option Choisir temp. coul. est sélectionnée,
un menu comportant des valeurs de température
de couleur apparaîtra (
56). Si l’option Blanc
mesuré est sélectionnée, un menu comportant
différents pré-réglages de la balance des blancs
apparaîtra (
boîte de dialogue permettant le réglage précis de
la balance des blancs s’affi chera (
Utilisation d’un stroboscope en studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés sous un
éclairage stroboscopique de studio. Choisissez une température de couleur, pré-réglez la balance des blancs (option Blanc mesuré) ou réglez la balance des blancs sur Flash puis ajustez
précisément la balance des blancs.
Tempé rature de couleur
La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La
température de cou leur est une mesure ob jec ti ve de la couleur d’une sour ce lumineuse, qui
se base sur la tem pé ra tu re à laquelle doit être chauffé un objet pour qu’il irradie de la lumière
dans les mêmes longueurs d’onde. Tandis que les sour ces lumineuses avec une tem pé ra tu re
de couleur avoi si nant 5000 à 5500K ap pa rais sent blanches, les sources lumineuses avec
une température de cou leur in fé rieu re, comme les ampoules incandescentes, ap pa rais sent
lé gè re ment jaunes ou rouges. Les sources lumineuses avec une tem pé ra tu re de couleur plus
élevée apparaissent bleutées.
54).
52
Commande WB
Il est également possible de régler la balance des
blancs en appuyant sur la commande WB tout en
tournant la molette de commande principale. La balance des blancs fi gure sur l’écran de contrôle et dans
l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrièreViseur
Prise de vue—Balance des blancs
e5—Réglage BKT auto ( 196)
Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5
(Réglage BKT auto), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur. La balance des blancs est différente pour chaque image : un bracketing
est effectué pour la valeur sélectionnée dans le menu de la balance des blancs ou via la
commande ISO.
53
Réglage précis de la balance des blancs
Avec des réglages autres que (Choisir temp. coul.) et PRE (Blanc mesuré), la
Prise de vue—Balance des blancs
balance des blancs peut être ajustée précisément afi n de corriger les variations de
couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante “ chaude ” ou
“ froide ” dans une image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées
pour donner aux images une dominante bleue ou pour corriger les effets dus à
des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge ; sélectionnez des valeurs
peu élevées pour donner aux images une légère dominante jaune ou rouge ou
pour corriger les effets dus aux sources lumineuses à dominante bleue. Les valeurs
sont comprises entre +3 et –3 et sélectionnables par incrément de un. Sauf pour
le mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Il est possible de régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB
tout en tournant la molette de commande secondaire.
Menu de balance des blancs
Dans le menu de balance des blancs ( 52),
mettez en surbrillance une option autre que
1
Choisir temp. coul. ou Blanc mesuré et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
directionnel pour choisir la valeur de votre choix
2
puis appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Automatique
apparaît.
OK
0
“MIRED”
Les changements sur la température de couleur ont un effet plus im por tant sur les cou leurs
à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple,
à la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment im per cep ti ble
tandis que le même changement à 3000K fera une grande dif fé ren ce. Le “MIRED” calculé
en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée
par les fi ltres de correction de température de couleur.
• 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 MIRED
• 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 MIRED
54
Commande WB
Il est également possible d’ajuster précisément la
balance des blancs en appuyant sur la commande
WB tout en tournant la molette de commande secondaire. La balance des blancs s’affi che sur l’écran
de contrôle arrière ; avec des réglages autres que ±0,
l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrièreViseur
Réglage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que A (Auto-
matique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles indiquées par
des colorimètres) :
Nuageux
Incandescent
+32700 K2700 K4800 K4800 K5400 K6700 K
+22800 K3000 K4900 K5000 K5600 K7100 K
+12900 K3700 K5000 K5200 K5800 K7500 K
±03000 K4200 K5200 K5400 K6000 K8000 K
–13100 K5000 K5300 K5600 K6200 K8400 K
–23200 K6500 K5400 K5800 K6400 K8800 K
–33300 K7200 K5600 K6000 K6600 K9200 K
* La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges va ria tions de température de
couleur entre les nombreux types de source lumineuse fl uo res cen te, allant de l’éclairage de
stade à basse tem pé ra tu re aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
Ensoleillé
FlashFluorescent
(lumière du
jour)
Ombre
(lumière du
jour)
55
Prise de vue—Balance des blancs
Choix d’une température de couleur
Choisissez le réglage (Choisir temp. coul.) pour sélectionner la température
Prise de vue—Balance des blancs
de couleur parmi trente et une valeurs prédéfi nies comprises entre 2500K et
10000K par incrément de 10 MIRED environ (notez que vous n’obtiendrez pas les
résultats escomptés avec un fl ash ou une lumière fl uorescente). La température
de couleur peut être sélectionnée dans le menu Balance des blancs ou avec la
commande WB et la molette de commande secondaire.
Menu de balance des blancs
Dans le menu de balance des blancs ( 52),
1
mettez en surbrillance l’option Choisir temp.
coul. et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Choisir temp. coul.
5000 K
5300 K
5600 K
5900 K
6300 K
6700 K
OK
Commande WB
Avec le réglage
(Choisir temp. coul.), vous
pouvez sélectionner la température de couleur en
appuyant sur la commande WB tout en tournant la
molette de commande secondaire. La température
de couleur fi gure sur l’écran de contrôle arrière :
…
Faire une photo test
Faites une photo test afi n de déterminer si la valeur sélectionnée est adaptée à la source
lumineuse.
56
Mesure de la balance des blancs
1
3
3
1
3
La mesure de la balance des blancs (Blanc mesuré) permet d’enregistrer et de
réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés, lors d’une prise de
vue sous différents types d’éclairage ou pour corriger les effets dus à des sources
lumineuses possédant une forte dominante de couleur. Quatre options sont disponibles pour régler la balance des blancs prédéfi nie.
Enregistrer de nouvelles valeurs avec l’appareil photo
(1) Cadrez un objet neutre colorimétriquement (blanc ou gris) et appuyez sur le
déclencheur pour mesurer une valeur de balance des blancs (
(2)
Mesurez la balance des blancs avec le capteur de lumière ambiante ( 59).
Copiez les valeurs de photos déjà existantes
(3)
Copiez la balance des blancs à partir d’une autre photo sur la carte mémoire ( 63).
(4)
Copiez la balance des blancs à partir de Nikon Capture 4 (disponible séparément;
64
).
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs prédéfi nie dans les réglages personnalisés d-0 à d-4. Les valeurs de balance des blancs
enregistrées avec les options (1) et (2) sont stockées dans le réglage personnalisé
d-0. Pour que cette valeur ne soit pas remplacée lorsque la balance des blancs est
de nouveau mesurée, la valeur stockée dans d-0 peut être copiée dans les réglages personnalisés d-1 à d-4 pour un stockage à long terme (
balance des blancs copiées à l’aide des options (3) et (4) sont également stockées
dans les réglages personnalisés d-1 à d-4. Un commentaire descriptif peut être
ajouté à tout réglage personnalisé de balance des blancs (
d-0
MENU PRISE DE VUE
d-0
d-0 :
FaitSélect.
-
d-
Stocke la dernière
valeur de balance
des blancs mesu-
58).
rée (
Réglages personnalisés de la balance des blancs
Les modifi cations apportées aux réglages personnalisés de la balance des blancs entrent en vigueur pour
toutes les rubriques du menu Prise de vue (
si l’utilisateur tente de modifi er un réglage personnalisé de la balance des blancs créé dans une autre
rubrique du menu Prise de vue(aucun avertissement n’apparaît pour le réglage personnalisé d-0).
d-1 – d-4
MENU PRISE DE VUE
d-0
d-1 :
MENU PRISE DE VUE
100-1
100-4
Stocke les valeurs copiées à partir de
100-2
100-5
FaitSélect.
-
d-
ZoomFait
100-3
100-6
d-0 (
MENU PRISE DE VUE
d-1 :
64).
FaitSélect.
d-0
d-
Stocke les valeurs créées dans Nikon Capture 4 ( 64).
162). Une boîte de dialogue de confi rmation apparaîtra
59).
64). Les valeurs de
62).
Stocke les valeurs
copiées à partir des
images sur la carte
mémoire (
Prise de vue—Balance des blancs
63).
57
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Vous pouvez mesurer la balance des blancs en prenant comme référence un objet
Prise de vue—Balance des blancs
gris neutre ou en mesurant directement la couleur de la source lumineuse. La
nouvelle valeur de balance des blancs est enregistrée automatiquement comme
réglage personnalisé d-0.
Référence
Objet gris
neutre
Source
lumineuse
Sous l’éclairage utilisé pour l’image fi nale, placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) devant l’appareil photo. Celui-ci mesure alors la
balance des blancs à l’aide de son capteur RVB 1005 photosites. Utilisez cette
option pour la photographie au fl ash ou lorsque le sujet et l’appareil photo
sont éclairés de manière différente. Il est alors conseillé d’utiliser une charte
ayant un facteur de réfl exion de 18%, comme objet de référence.
La couleur de la source lumineuse est mesurée par le capteur situé sur le
pentaprisme de l’appareil photo et la balance des blancs est réglée afi n
de reproduire une ambiance naturelle sans nécessiter d’objet de référence.
Utilisez cette option lorsque le sujet et l’appareil photo sont éclairés par la
même source.
Description
Appuyez sur la commande WB tout en tournant
1
la molette de commande principale jusqu’à ce
apparaisse sur l’écran de contrôle arrière
que
ou dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Si la nouvelle valeur de balance des blancs prédéfi nie est utilisée immédiatement, sélectionnez le réglage personnalisé d-0 en appuyant sur la commande
WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que d-0 apparaisse sur l’écran de contrôle arrière (
61). Sinon, il n’est pas
nécessaire de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une nouvelle valeur pour
la balance des blancs.
58
Relâchez la commande WB brièvement puis
2
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur. Un indicateur
clignote également sur l’écran de contrôle
supérieur et dans le viseur, à l’emplacement du compteur de vues.
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Pour mesurer la balance des blancs à l’aide d’un objet neutre colorimé-
3
triquement…
…cadrez l’objet de référence afi n qu’il remplisse
le cadre de visée puis appuyez à fond sur le déclencheur. L’appareil photo mesure alors une
valeur de balance des blancs qu’il stocke comme
réglage personnalisé d-0. Aucune photo n’est
enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée précisément même
lorsque l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point.
Pour évaluer directement la couleur de la source lumineuse…
…vérifi ez que le capteur de lumière ambiante est
éclairé par la source lumineuse et appuyez sur la
commande FUNC. L’appareil photo mesure alors
une valeur de balance des blancs qu’il stocke
comme réglage personnalisé d-0.
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
Viseur
Prise de vue—Balance des blancs
Mode d’exposition
La balance des blancs prédéfi nie peut être mesurée dans tous les modes d’exposition. Dans
tous les modes, l’exposition est automatiquement incrémentée d’un IL pour garantir des
résultats précis. Dans tous les modes d’exposition, il est possible d’obtenir des résultats
optimaux en réglant l’exposition sur ±0 IL comme indiqué par l’affi chage de l’exposition
analogique électronique.
59
Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de balance des
1
1
4
blancs,
Prise de vue—Balance des blancs
clignote dans le viseur.
clignote pendant trois secondes sur les écrans de contrôle et
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Si vous vous trouvez dans un lieu trop sombre ou trop lumineux, ou si un
éclairage artifi ciel est utilisé lors de la mesure de la balance des blancs à l’aide
du capteur de lumière ambiante, l’appareil photo peut ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. L’icône
clignotera alors sur les écrans de
contrôle et dans le viseur pendant trois secondes environ. Revenez à l’étape
3 et mesurez à nouveau la balance des blancs. Si l’appareil ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs à l’aide du capteur de lumière ambiante, essayez
de la mesurer à l’aide d’un objet de référence neutre colorimétriquement.
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
La nouvelle valeur de balance des blancs sera stockée
dans le réglage personnalisé d-0, remplaçant automatiquement la valeur précédente pour ce réglage personnalisé (aucune boîte de dialogue de confi rmation
ne sera affi chée). Si la balance des blancs a été réglée
à l’aide d’un objet de référence, une imagette fi gurera dans la liste des balances de blancs prédéfi nies.
Les valeurs prédéfi nies mesurées à l’aide du capteur
de lumière ambiante sont marquées par l’ icône
.
Viseur
MENU PRISE DE VUE
d-0
MENU PRISE DE VUE
d-0
FaitSélect.
-
FaitSélect.
-
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le réglage
personnalisé d-0 (si vous n’avez mesuré aucune valeur de balance des blancs
avant de sélectionner d-0, la balance des blancs sera réglée sur une température de couleur de 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé). La nouvelle valeur
de balance des blancs restera stockée dans le réglage personnalisé d-0 jusqu’à
ce que vous mesuriez à nouveau la balance des blancs. Avant de mesurer une
nouvelle valeur, si vous souhaitez conserver la valeur stockée dans le réglage
personnalisé d-0, copiez cette dernière dans un autre réglage personnalisé ;
vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs (
64).
60
Sélectionner une valeur obtenue avec l’option Blanc mesuré
1
3
1
3
Pour régler la balance des blancs sur une valeur prédéfi nie :
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
1
menu de balance des blancs (
52) et appuyez
MENU PRISE DE VUE
à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu
ci-contre s’affi che. (Pour revenir au menu Prise
de vue, appuyez sur la commande
.)
d-0
d-0 :
Prise de vue—Balance des blancs
FaitSélect.
-
d-
Les réglages personnalisés sont caractérisés par
2
une icône ou une imagette, un nom (d-0 – d-4)
et une légende. Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance le réglage personnalisé de votre choix. Pour sélectionner le réglage
personnalisé en surbrillance et revenir au mode
de prise de vue sans effectuer les étapes 3 à 5,
appuyez sur la commande
.
Appuyez au centre du sélecteur multi-direction-
3
nel pour affi cher le menu ci-contre. Pour consulter les options des autres réglages personnalisés,
mettez en surbrillance le nom du réglage personnalisé (d-0 – d-4) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Sélectionner une valeur de Blanc mesuré : commande WB
Avec le réglage
ment sélectionner les réglages personnalisés en appuyant
sur la commande WB tout en tournant la molette de
commande secondaire. Le réglage personnalisé sélectionné
apparaît sur l’écran de contrôle arrière lorsque vous appuyez
sur la commande WB.
(Blanc mesuré), vous pouvez égale-
MENU PRISE DE VUE
d-0
-
d-
:
d-1
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
FaitSélect.
OK
61
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
4
directionnel pour mettre en surbrillance Fait.
Prise de vue—Balance des blancs
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
OK
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
5
pour régler la balance des blancs sur la valeur
stockée dans le réglage sélectionné et revenir au
menu Prise de vue.
Saisir une légende
Pour saisir une légende descriptive contenant jusqu’à
trente-six caractères pour un réglage personnalisé
de la balance des blancs, mettez en surbrillance le
réglage personnalisé dans l’affi chage des imagettes
et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page précédente. Le menu illustré à droite apparaîtra.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
1
directionnel pour mettre en surbrillance Editer
légende.
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
2
pour affi cher la boîte de dialogue d’édition de
texte. Editez la légende comme décrit à la page
Copier la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4 uniquement)
Pour copier une valeur de balance des blancs à partir
d’une photo se trouvant sur la carte mémoire dans
un réglage personnalisé (d-1 à d-4 uniquement),
mettez en surbrillance le réglage personnalisé dans
l’affi chage des imagettes et appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel comme décrit dans les
étapes 1 à 3 de la page 61. Le menu illustré à droite
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
apparaîtra.
Appuyez en haut ou à droite du sélecteur multi-
1
directionnel pour mettre en surbrillance Choisir
image.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
Prise de vue—Balance des blancs
OK
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
2
pour affi cher les photos présentes sur la carte
mémoire. Seules celles prises avec le D2H seront
affi chées; les autres ne pourront pas être sélectionnées.
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
3
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’image souhaitée. Pour visualiser
l’image en surbrillance en plein écran, appuyez
sur la commande
. Pour revenir à la liste des
imagettes, appuyez de nouveau sur la comman-
.
de
MENU PRISE DE VUE
100-1
100-4
MENU PRISE DE VUE
100-1
100-4
ZoomFait
100-2
100-5
ZoomFait
100-2
100-5
100-3
100-6
100-3
100-6
63
Appuyez au centre du sélecteur multi-direction-
3
1
3
4
nel pour copier la valeur de balance des blancs
Prise de vue—Balance des blancs
de la photo en surbrillance dans le réglage sélectionné et revenir à l’affi chage des imagettes.
MENU PRISE DE VUE
d-0
Si la photo en surbrillance possède une légende,
celle-ci sera copiée comme légende du réglage
sélectionné.
d-1 :
d-
Copier la balance des blancs à partir du réglage personnalisé d-0 vers les
réglages personnalisés d-1 à d-4
Pour copier une valeur mesurée de balance des
blancs à partir de d-0 vers tout autre réglage personnalisé (d-1 à d-4), mettez en surbrillance le réglage
de destination dans l’affi chage des imagettes et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page 61. Le
menu illustré à droite apparaîtra.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
1
directionnel pour mettre en surbrillance Copier
d-0.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
FaitSélect.
OK
OK
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
2
pour copier la balance des blancs à partir de d-0
MENU PRISE DE VUE
vers le réglage sélectionné et revenir à l’affi chage
des imagettes. Si une légende a été créée pour
d-0
d-0, elle sera copiée comme légende du réglage
sélectionné.
Nikon Capture 4
Nikon Capture 4 (disponible séparément) permet de modifi er la balance des blancs lorsque
les images RAW issues du D2H sont affi chées sur un ordinateur. La valeur modifi ée peut être
copiée directement dans un réglage personnalisé de balance des blancs lorsque l’appareil
photo est connecté à un ordinateur, ou l’image peut être enregistrée sur la carte mémoire
de l’appareil et la valeur de balance des blancs copiée à l’aide de l’option Choisir image
du menu Blanc mesuré. Toute légende d’image créée avec Nikon Capture 4 fera également
offi ce de légende pour le réglage personnalisé sélectionné.
d-1 :
64
FaitSélect.
-
d-
Correction d'image
Réglages du menu Prise de vue
Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu Pise de
vue (
161).
Pour accentuer les contours: Netteté
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite auto ma ti que ment l’ima ge
pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui
fait ap pa raî tre l’image plus nette. Les options du menu Netteté permettent de
contrôler le de gré de cette accentuation.
Option
L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et
Automatique
(par défaut)
Normale
Faible
Moyenne
faible
Moyenne
élevée
Elevée
des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie
d’une vue à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plusieurs vues avec la même accentuation, choisissez des réglages différents.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à
l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
inférieure à l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
supérieure à l’accentuation standard.
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure à
l’accentuation standard.
L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.Désactivée
Mettez en surbrillance Netteté dans le menu
1
Prise de vue (
168) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
Description
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
MENU PRISE DE VUE
Netteté
Automatique
Normale
Faib le
Moyenne faible
Moyenne élevée
Elevée
Désactivée
200
0°
OFF
A
A
A
I
OK
65
Prise de vue—Correction d'image
Réglage du contraste : Correction des tons
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de manière
Prise de vue—Correction d'image
à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La correction des
tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui défi nissent le rapport entre la
répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu après la correction. Le
menu Correction des tons vous donne le choix entre différents types de courbes.
DescriptionOption
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélection-
Automatique
(par défaut)
Normale
Contraste
réduit
Contraste
accentué
Personnalisée
nant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une image
à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plusieurs
vues avec la même courbe, choisissez des réglages différents. Pour
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images.
Option adaptée à la plupart des environnements, sombres ou lumineux.
Cette courbe produit des images plus “ douces ”. Avec cette option,
les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil
ne sont pas “cramées”.
Cette option permet de conserver les détails des paysages brumeux
et autres sujets très peu contrastés.
Nikon Capture 4 (disponible séparément) permet de créer des courbes
personnalisées, téléchargeables sur l’appareil photo. Choisissez Person-nalisée pour sélectionner la courbe créée par l’utilisateur. Si aucune courbe n’a été créée, cette option aura le même effet que l’option Normale.
Mettez en surbrillance Corrections des tons
1
dans le menu Prise de vue (
168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
66
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
Adapter les couleurs à un fl ux de production : Mode couleur
Le D2H propose différents modes couleur, qui déterminent la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez le mode en fonction de l’utilisation ultérieure des images.
Prise de vue—Correction d'image
Option
I (sRVB)
(par défaut)
II
(Adobe RVB)
III(sRVB)
Choisir un mode couleur
Il est recommandé d'utiliser les modes I et III pour des images qui seront imprimées sans mo-
difi cation ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs. Ces deux modes sont également conseillés pour des images qui seront imprimées
à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe de certaines imprimantes familiales ou à
l'aide de bornes d'impression ou autres services commerciaux d’impression. Il est également
possible d'imprimer les photos prises en mode II à l'aide de ces options mais les couleurs ne
seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises en mode II sont conformes aux normes Exif 2.21 et DCF 2.0
: les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Si l'application ou le périphérique
ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez l'espace colorimétrique Adobe
RVB. Les photos au format TIFF prises en mode II comprennent un profi l ICC, ce qui permet
aux applications prenant en charge la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez la documentation
fournie avec l'application ou le périphérique.
Logiciel Nikon
Lorsque vous ouvrez des images issues du D2H dans le logiciel fourni avec l’appareil photo
ou dans Nikon Capture 4, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
Choisissez cette option pour les portraits qui seront im pri més ou utilisés tels quels, sans modifi cation ul té rieu re. Les photos sont adap tées à
l’espace colorimétrique sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace co lo ri mé tri que Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’ex pri mer
une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option
de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche
d’image importants.
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage qui
seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans mo di fi ca tion ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB.
Description
67
Mettez en surbrillance Mode couleur dans le
1
menu Prise de vue (
Prise de vue—Correction d'image
du sélecteur multi-directionnel.
168) et appuyez à droite
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
200
0°
OFF
A
A
A
I
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Mode couleur
(
sRVB
(
AdobeRVB
(
sRVB
)
)
OK
)
68
Pour contrôler la couleur: Réglage des teintes
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par in cré ments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, aug men ter la teinte
au-dessus de 0° (la valeur par défaut) in tro dui ra une dominante jaune, ce qui
fera apparaître les couleurs nor ma le ment rou ges à 0°, plus orange. Abaisser la
saturation en des sous de 0° in tro dui ra une teinte bleue, ce qui fera apparaître les
couleurs nor ma le ment rouges à 0°, plus violet.
Mettez en surbrillance Réglage des teintes
1
dans le menu Prise de vue (
169) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
200
0°
OFF
A
A
A
I
Prise de vue—Correction d'image
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
2
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglage des teintes
Le menu Prise de vue apparaît.
OK
0
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo nu mé ri ques reproduit les cou leurs
en utilisant différentes quantités de lu miè re rou ge, verte et bleue. Le mélange de deux cou leurs de lumière permet d’ob te nir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mé lan ge
du rou ge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le
vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité
de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière
bleue donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet,
tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude
au tur quoi se. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les teintes ; le mélange
des trois à quan ti té égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de teintes est
disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
69
Choix d’un mode de prise de vue
Vue par vue, Continu, Retardateur ou Miroir relevé
Le mode de prise de vue détermine la manière dont l’appareil prend les photos :
une par une, en continu, avec retardateur ou avec le miroir relevé afi n d’améliorer
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
la réponse de l’obturateur et de réduire les vibrations.
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la
commande de déverrouillage du sélecteur de mode
et positionnez le sélecteur de mode sur le réglage de
votre choix. Les modes suivants sont disponibles :
DescriptionMode
L’appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le déclen-
S
Vue par vue
Continu
basse vitesse
Continu
haute
vitesse
Retardateur
M-UP
Miroir relevé
Moyenne de la cadence de prise de vue avec AF dynamique continu, exposition manuelle ou
*
auto à priorité vitesse, vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, espace disponible dans
la mémoire tampon. Cette dernière peut contenir un maximum de 24 images NEF+JPEG
compressées, 25 images NEF+JPEG non compressées, 25 images NEF( RAW) compressées,
26 images NEF( RAW) non compressées, 35 images TIFF (RVB) ou 40 images JPEG. Lorsque la
réduction du bruit est activée, la mémoire tampon peut contenir un maximum de 14 images
NEF+JPEG compressées, 15 images NEF+JPEG non compressées, 15 images NEF (RAW) compressées, 16 images NEF (RAW) non compressées, 15 images TIFF (RVB) ou 30 images JPEG.
Il est possible de prendre d’autres photos dès que la mémoire tampon n’est plus remplie.
70
cheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque l’image est en cours d’enregistrement ; vous pouvez prendre une deuxième photo immédiatement si la
mémoire tampon n’est toutefois pas remplie.
CL
L’appareil photo enregistre entre une et sept vues par seconde* tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez choisir la cadence de prise
de vue à l’aide du réglage personnalisé d1 (Vit. prise de vue ;
CH
Tant que le déclencheur est maintenue enfoncé, l’appareil enregistre un
maximum de huit vues par seconde (sept vues par seconde quand l’option
Sensibilité auto est validée et que la sensibilité est modifi ée par rapport à
la valeur choisie par l’utilisateur).
Utilisez cette option pour des autoportraits ou pour éviter le fl ou de bougé
123).
(
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir puis une deuxième
fois pour prendre la photo (le déclenchement se fera automatiquement si vous
n’appuyez pas sur le déclencheur dans les 30 s qui suivent la levée du miroir).
Le miroir retrouve sa position initiale après la prise de vue. Choisissez ce mode
pour réduire le temps de réponse au déclenchement dans des situations où la
réponse instantanée est primordiale ou pour minimiser le fl ou de bougé dans
des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut donner lieu à des
images fl oues. A noter que vous ne pouvez pas vérifi er l’état de l’autofocus,
de la mesure et du cadrage dans le viseur, tant que le miroir est relevé.
*
188).
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont
toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est
remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffi sante de
données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante.
En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé,
même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte
mémoire s’allume. Selon le nombre d’images dans la mémoire tampon, l’enregistrement
peut durer de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce voyant n’a pas disparu. Si vous mettez votre
appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne
seront pas enregistrées sur la carte mémoire. Pour éteindre l’appareil photo sans enregistrer
les images de la mémoire tampon, appuyez sur la commande
photo hors tension (maintenez la commande
après avoir mis l’appareil hors tension). Si l’accumulateur se décharge alors qu’il reste encore
des images dans la mémoire tampon, il sera impossible de déclencher et toutes les images
seront transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour transférer le contenu de la mémoire tampon vers une
carte Lexar Media ×24 WA USB 512MB est indiqué ci-dessous (selon les formats acceptés,
ces durées concernent des images grand format) :
Le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire avec les réglages actuellement sélectionnés apparaît
à l’emplacement du compteur de vues, dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
enfoncée pendant au moins une seconde
tout en mettant l’appareil
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
d2—Nombre de vues maximal ( 188)
En mode Continu, le réglage personnalisé d2 (Nb vues maximal) permet de limiter le
nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale ; ce nombre est compris entre un
et quarante. Ce réglage n’a aucun effet sur le nombre de vues pouvant être stockées dans
la mémoire tampon.
71
Mise au point
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au
point, sélection de la zone AF et mode de zone AF.
Prise de vue—Mise au point
Mode de mise au point
Vous sélectionnez le mode de mise au point à l’aide
du sé lec teur du mode de mise au point sur le de vant
de l’appareil photo. Vous avez le choix entre deux
modes autofocus (AF), avec lesquels l’ap pa reil fait
auto ma ti que ment la mise au point quand le déclencheur est lé gè re ment sollicité, et un mode manuel
avec lequel vous fai tes la mise au point ma nuel le ment en tournant la bague de mise au point de l’objectif:
DescriptionOption
L’appareil photo fait la mise au point quand vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que l’indicateur de mise au point
correcte (●) apparaît dans le viseur et la garde mé mo ri sée jus qu’à ce que vous
relâchiez le déclencheur (mé mo ri sa tion de la mise au point). Il n’est possible de
S
Autofocus
ponctuel
Autofocus
continu
Manuel
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode
autofocus continu est conseillé avec les su jets au mouvement erratique. La mise
au point manuelle est re com man dée lors que l’ap pa reil photo n’arrive pas à faire
la mise au point avec le mode autofocus.
déclencher que lorsque l’in di ca teur de mise au point est affi ché (prio ri té à la mise au point). Si le sujet se déplaçait au moment où vous avez sol li ci té lé gè re ment le
déclencheur, l’appareil photo sui vra le su jet jusqu’à ce qu’il obtienne la mise au
point et vous pourrez dé clen cher (suivi de la mise au point prédictif;
le sujet s’arrête avant le dé clen che ment, l’indicateur de mise au point ap pa raî tra
dans le vi seur et la mise au point sera mémorisée sur cette distance.
L’appareil photo con ti nue de faire la mise au point tant que le dé clen cheur est
C
maintenu lé gè re ment sollicité. Si votre sujet se déplace, la mise au point sera
ajustée sa nou vel le position (suivi de la mise au point pré dic tif ;
photos peuvent être prises que l’appareil photo ait, ou non, obtenu la mise
au point (priorité au dé clen che ment).
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point
doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si
M
l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pour rez
vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour con fi r mer la mise
au point (télémètre élec tro ni que). Vous pouvez prendre des photos à tout
instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
73). Les
73). Si
72
Commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON)
Pour effectuer la mise au point, appuyez indifféremment sur l’une ou l’autre des commandes
AF-ON ou à mi-course sur le déclencheur (la commande AF-ON destinée au cadrage vertical
fonctionne uniquement lorsque le déclencheur destiné au cadrage vertical est déverrouillé).
Suivi de mise au point prédictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo dé tec te que le sujet est en mou ve ment
au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera auto ma ti que ment le suivi
de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil pho to,
l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet
au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de
se déplacer. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise
au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le dé clen cheur a été légèrement
sollicité. La mise au point ne sera pas mé mo ri sée lorsque le sujet s’arrêtera.
Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel.
a1— Priorité mode AF-C ( 176)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode
AF-C), vous pouvez photographier en mode autofocus continu seulement si la mise au point
est effectuée. Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale
pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S ( 176)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode
AF-S), vous pouvez photographier en mode autofocus ponctuel même si la mise au point
n’est pas effectuée.
a5—Activation AF ( 179)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a5 (Activation
AF), l’appareil effectuera la mise au point uniquement si vous appuyez sur l’une des com-
mandes d’activation de l’autofocus (AF-ON) ; appuyer à mi-course sur le déclencheur n’aura
aucun effet.
a8—AF- ON vertical ( 182)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande
AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la zone de mise
au point ou les deux à la fois.
Prise de vue—Mise au point
73
Sélection de la zone de mise au point
Le D2H propose onze zones de mise au point recouvrant une grande partie de
Prise de vue—Mise au point
l’image. Il est possible de sélectionner manuellement la zone de mise au point, ce
qui permet de positionner le sujet principal quasiment à n’importe quel emplacement, ou de s’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil sera toujours mis au
point, quelle que soit sa position dans le cadre (priorité au sujet le plus proche ;
76). L’option AF dynamique groupé permet de mettre au point sur le sujet le plus
proche situé dans une zone préalablement sélectionnée (
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites
tourner le verrouillage du sélecteur de mise au point.
Servez-vous ensuite du sélecteur multi-directionnel
pour sélectionner la zone de mise au point. Celle-ci
s’affi che sur l’écran de contrôle supérieur et apparaît
ponctuellement en surbrillance dans le viseur.
Pour sélectionner la zone de mise au point centrale
ou (zones de mise au point groupées) à tout moment,
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point après avoir sélectionné la
zone de mise au point afi n d’empêcher qu’elle ne change lorsque vous appuyez
sur le sélecteur multi-directionnel.
76).
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou l’affi chage
des menus.
74
Sélection de la zone de mise au point pour les photos prises en cadrage vertical
Si le déclencheur destiné au cadrage vertical est déverrouillé, vous pouvez également sélectionner la zone de mise
au point en appuyant sur la commande AF-ON (cadrage
vertical) et en tournant la molette de commande secondaire
(cadrage vertical). La zone de mise au point sélectionnée
s’affi che sur l’écran de contrôle supérieur et apparaît ponctuellement en surbrillance dans le viseur.
Prise de vue—Mise au point
Faites tourner la molette de commande secondaire dans le
sens des aiguilles d’une montre pour passer d’une zone à
l’autre dans l’ordre indiqué ci-contre, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour passer d’une zone à l’autre
dans l’ordre inverse.
a6—Eclairage zone MAP ( 180 )
Le réglage personnalisé a6 (Eclairage zone MAP) permet de défi nir la durée d’éclairage de
la zone de mise au point dans le viseur, après avoir été sélectionnée. Il permet également de
déterminer si les zones de mise au point s’affi cheront en mode de mise au point manuelle
ou en mode de prise de vue en continu.
a7—Zone mise au point ( 181)
Cette option permet de sélectionner les zones de mise au point “ en boucle ”.
a8—AF- ON vertical ( 182)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande
AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la zone de mise
au point ou les deux à la fois.
f1—Bouton central > Mode prise de vue ( 198)
En fonction de l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue (Réglage
personnalisé f1), appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun effet ou éclaire
la zone de mise au point sélectionnée.
10
9811
172
4
63
5
75
Autofocus
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur S (autofocus
Prise de vue—Mise au point
ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil photo met au point automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cette section décrit
les options de mise de point proposées en AF ponctuel et continu.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF défi nit la méthode de sélection
de la zone de mise au point et le comportement de
l’appareil si le sujet se déplace hors de la zone de
mise au point, alors que l’appareil est en train d’effectuer la mise au point. Pour sélectionner le mode
de zone AF, faites tourner le sélecteur du mode de
zone AF. Le mode sélectionné est représenté par une icône qui fi gure sur l’écran
de contrôle supérieur. Les options suivantes sont disponibles :
DescriptionMode
Haut
CentreGaucheDroite
Bas
AF
sélectif
AF
dynami-
que
AF
dyna-
mique
groupé
Icône
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement ; l’appareil photo met au point uniquement sur le sujet situé à l’intérieur de
la zone de mise au point. Option à utiliser pour des sujets statiques,
qui ne se déplacent pas hors de la zone de mise au point.
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’appareil analyse les informations provenant des différentes zones de mise au
point pour effectuer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise
au point, même ponctuellement, l’appareil photo parviendra néanmoins
à effectuer la mise au point en analysant les informations provenant des
autres zones (la zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option à
utiliser lorsque les sujets se déplacent de manière aléatoire ou lorsqu’il est
diffi cile de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’ utilisateur sélectionne plusieurs zones à
la fois ; celles-ci sont regroupées en haut,
à gauche, au centre, à droite ou en bas
du cadre de visée (voir schéma ci-contre) ;
parmi les zones du groupe sélectionné,
l’appareil sélectionne automatiquement
celle qui contient le sujet le plus proche
de l’appareil. Option à utiliser lorsque
le sujet se déplace de manière aléatoire
mais que son emplacement dans la composition est globalement défi ni.
76
DescriptionModeIcône
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au
AF
dynami-
que avec
priorité
au sujet
le plus
proche
Mise au point manuelle
L’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée lors de l’utilisation de la mise au point
manuelle.
Écran de contrôle supérieur
La zone ou le groupe de zones de mise au point sélectionnées sont indiqués sur l’écran
de contrôle supérieur en modes AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les
illustrations de la colonne “ Icône ” font référence à l’affi chage utilisé lorsque la zone de
mise au point centrale ou un groupe de zones sont sélectionnés. La zone de mise au point
sélectionnée par l’appareil, en mode AF dynamique groupé ou AF dynamique avec priorité
au sujet le plus proche, n’apparaît pas sur l’écran de contrôle supérieur.
a1— Priorité mode AF-C ( 176)
En mode de mise au point C (autofocus continu), vous pouvez prendre des photos même si
la mise au point n’est pas effectuée (priorité au déclenchement). Si vous souhaitez cependant
que l’appareil ne prenne pas la photo tant que la mise au point n’est pas effectuée, choisissez
l’option Mise au point pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C). Sélectionnez Ca-
dence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S ( 176)
En mode de mise au point S (autofocus ponctuel), vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point). Si vous souhaitez
néanmoins pouvoir photographier quel que soit l’état de la mise au point, choisissez l’option
Déclenchement pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S).
a3—AF dynamique groupé ( 177)
Ce réglage permet de choisir le modèle de regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé et de déterminer si l’appareil photo suit le sujet situé dans la
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
a4—Désactiver Lock-On ( 179)
Cette option permet de déterminer si l’appareil photo ajuste immédiatement la mise au
point lorsqu’il suit un sujet, dans les cas où la distance séparant l’appareil photo du sujet
change radicalement.
point dans laquelle fi gure le sujet le plus proche. Cette option permet
d’éviter que le sujet ne soit pas mis au point, lorsqu’il se déplace de manière aléatoire. Vous ne pouvez pas sélectionner manuellement la zone
de mise au point et les zones ne s’affi chent pas dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle supérieur. L’appareil ne parviendra peut-être pas à
sélectionner la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche
si vous utilisez un téléobjectif ou si le sujet est faiblement éclairé. Dans
ces conditions, il est conseillé d’opter pour l’option AF sélectif.
77
Prise de vue—Mise au point
Résumé des options avec la mise au point automatique
Mode de
Prise de vue—Mise au point
mise au
point
Mode de
zone AF
Affi chage de
l’écran de
contrôle
Zone de
mise au point
active
Sélection de la
zone de
mise au point
AF
ponc tuel
AF
con ti nu
AF sélectif
AF dy na mi que
AF dynamique
groupé
AF dynamique avec
priorité au sujet le
plus proche
AF sélectif
AF dy na mi que
AF dynamique
groupé
Indiquée dans le
viseur
Indiquée dans le
viseur
Indiquée dans le
viseur
Indiquée dans le
viseur
Indiquée dans le
viseur
Indiquée dans le
viseur
Manuelle
Manuelle
L’appareil photo sélec-
tionne automatiquement
la zone de mise au point
parmi les zones du groupe
sélectionné manuellement.
AutomatiqueNon indiquée
Manuelle
Manuelle
L’appareil photo sélec-
tionne automatiquement
la zone de mise au point
parmi les zones du groupe
sélectionné manuellement.
78
AF dynamique avec
priorité au sujet le
plus proche
AutomatiqueNon indiquée
DescriptionQuand l’utiliser
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée. La mise au point reste mé mo ri sée
tant que le déclencheur est maintenu légèrement sol li ci té.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au
point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que la mise au point ait été
obtenue, l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les in for ma tions pro ve nant des autres zones de mise au point. La mise au point reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets sta ti ques et
lors que vous dis po sez de tout le temps
né ces sai re pour composer la pho to.
A utiliser avec les sujets sta ti ques et lorsque vous dis po sez
de tout le temps né ces sai re
pour composer la photo.
Prise de vue—Mise au point
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point dans laquelle
fi gure le sujet le plus proche, parmi les zones du groupe
sélectionné par l’utilisateur.
Comme ci-dessus, sauf que la zone de mise au point dans
laquelle fi gure le sujet le plus proche est sélectionnée
parmi les onze zones de mise au point.
L’appareil photo continue de faire la mise au point sur
le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée pendant que le déclencheur est maintenu
légèrement sol li ci té.
L’ appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée. Tant que le dé clen cheur est main te nu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet en même
temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point à l’autre.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point dans laquelle
fi gure le sujet le plus proche, parmi les zones du groupe
sélectionné par l’utilisateur.
Comme ci-dessus, sauf que la zone de mise au point dans
laquelle fi gure le sujet le plus proche est sélectionnée
parmi les onze zones de mise au point.
A utiliser lorsque l’emplacement
du sujet dans la composition
est globalement défi ni mais
imprécis.
A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous
savez que ce sujet sera l’objet le
plus proche de l’appareil.
A utiliser avec des sujets en déplacement qui peuvent être cadrés de
manière continue dans la seule zone
de mise au point sélectionnée.
A utiliser avec les sujets au
mouvement im pré vi si ble.
A utiliser lorsque l’emplacement du sujet en déplacement
est globalement défi ni mais
reste imprécis.
A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous
savez que ce sujet sera l’objet le
plus proche de l’appareil.
79
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifi er la composition après
Prise de vue—Mise au point
avoir effectué la mise au point. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui,
dans la composition fi nale, sera en dehors des onze zones de mise au point. Vous
pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne
parvient pas à effectuer la mise au point (
En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mé mo ri sée lorsque
l’in di ca teur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. En mode AF continu, vous devez mé mo ri ser ma nuel le ment la mise au point avec la commande AE-L/AF-L. Pour re com po ser une photo en utilisant la mé mo ri sa tion de mise au point :
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sé lec tion née et sollicitez
1
légèrement le déclencheur pour ac ti ver la mise au point.
Vérifi ez l’apparition de l’indicateur de mise au point cor rec te (●) dans le viseur.
2
AF ponctuel
La mise au point est automatiquement mé mo ri sée
lorsque l’in di ca teur de mise au point correcte ap pa raît dans le vi seur et le reste tant que vous ne
re lâ chez pas le déclencheur. Vous pouvez éga le ment mémoriser la mise au point en ap puyant
sur la com man de AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mé mo ri ser à la fois la mise au point et l’exposition.
La mise au point restera mémorisée tant que vous
con ti nue rez d’appuyer sur la com man de AE-L/AF-L, même si vous relâchez le déclencheur.
82).
80
Recomposez la photo et déclenchez.
3
En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si vous
con ti nuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous permettra
de pren dre plu sieurs vues à la suite avec la même mise au point. La mise au point
restera également mémorisée entre les vues aussi long temps que vous appuierez
sur la commande AE-L/AF-L.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous
utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise
au point sur la nou vel le distance.
Prise de vue—Mise au point
c2—AE-L/AF-L ( 186)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L : mémorisation de
la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise au point
uniquement ou de l’exposition uniquement.
81
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière opti-
Prise de vue—Mise au point
male dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle (
fonction de mémorisation de mise au point (
80), afi n de mettre au point sur un
autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez ensuite la photo.
83) ou la
Illuminateurs d’assistance AF
Si le sujet est sombre, un fl ash doté d’un illuminateur d’assistance AF permet d’aider le
processus d’autofocus.
82
Mise au point manuelle
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si
votre ob jec tif ne permet pas l’uti li sa tion des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque
l’automatisme de mise au point ne produit pas les
effets escomptés (
ma nuel le ment, met tez le sélecteur de mode de mise
au point sur M et tournez la bague de mise au point
jusqu'à ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est pos si ble de déclencher à tout moment
même si l’image n’est pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus
lu mi neu se, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise
au point du viseur pour vérifi er que le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée est
bien mis au point. Après avoir positionné votre sujet
dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le dé clen cheur et tournez la bague de mise au
point de l’objectif jus qu’à l’apparition de l’indicateur
de mise au point cor rec te (●).
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point ma nuel le
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise
au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec
prio ri té à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster ma nuel le ment la mise au point
avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en
sa voir plus.
Position du plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’ap pa reil photo, vous disposez d’un repère de plan focal sur le
boî tier. La distance entre la platine de fi xation de l’objectif et
le plan focal est 46,5mm.
82). Pour faire la mise au point
83
Prise de vue—Mise au point
Exposition
Pour contrôler le système de mesure de l’exposition
Mesure
Cette fonction détermine le mode utilisé par l’appa-
Prise de vue—Exposition
reil photo pour mesurer l’exposition. Avant de photographier, appuyez sur la commande de verrouillage
du sélecteur du système de mesure et positionnez le
sélecteur du système de mesure sur le mode le mieux
adapté à la composition et aux conditions d’éclairage. Vérifi ez ensuite votre choix dans le viseur. Trois
modes sont proposés (le type de mesure effectué dépend de l’objectif utilisé) :
DescriptionMéthode
La mesure est effectuée par le capteur RVB 1005 photosites qui détermine l’exposition en fonction de diverses informations provenant de toutes les zones de
la vue. Ce système permet d’obtenir des résultats étonnants, proches de la vision
Mesure
matricielle
couleur
Mesure
matricielle
couleur
Mesure
pondérée
centrale
Mesure
* Pour obtenir une plus grande précision avec les objectifs sans microprocesseur, spécifi ez la
focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU (
b6—Pondérée centrale ( 185)
Cette option permet de défi nir la taille de la zone de référence pour la mesure pondérée
centrale.
84
de l’homme, notamment lorsque des couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées
(noir ou vert foncé) sont dominantes. La mesure matricielle couleur 3D qui se sert
d’informations provenant de l’objectif lors de la détermination de l’exposition, est
uniquement disponible avec les objectifs de type G ou D. La mesure matricielle couleur, qui ne prend pas en compte les informations, est disponible avec les autres
3D/
objectifs à microprocesseur ou lorsque la focale de l’objectif et l’ouverture maximale
des objectifs sans microprocesseur ont été défi nies à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue (
la focale ou l’ouverture n’est pas spécifi ée). La mesure matricielle ne produira pas les
résultats escomptés avec la mémorisation de l’exposition auto (
tion d’exposition (
La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la priorité est
donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée dans le viseur par un
cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée généralement pour les portraits ; elle est recommandée lors de l’utilisation de fi ltres avec un facteur de fi ltrage
supérieur à 1 × (
La mesure est basée sur un cercle de 3 mm de diamètre (correspondant à environ
2% de la vue). Ce cercle est situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée (en AF dynamique groupé, dans la zone centrale de mise au point du groupe
sélectionné ;
objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF dynamique avec priorité au
spot
sujet le plus proche est activé, l’appareil photo se basera sur la zone centrale de mise
au point). Ce mode garantit une exposition correcte du sujet même si l’arrière-plan
est bien plus sombre ou plus lumineux.
97) mais est recommandée dans la plupart des autres cas.
*
233).
76), ce qui permet de baser la mesure sur un sujet décentré (si un
124 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si
95) ou la correc-
124).
Mode d’exposition
Le mode d’exposition est la méthode utilisée par l’appareil photo pour régler la
vitesse d’obturation et l’ouverture lors de l’ajustement de l’exposition. Quatre
modes sont proposés : auto programmé (P), auto à priorité vitesse (S), auto à
priorité ouverture (A), et manuel (M).
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une ba gue de réglage des ouvertures, réglez
l’ob jec tif sur son ouverture mi ni ma le (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouver tu re, vous ne pourrez pas déclencher et
contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures.
Contrôle de profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec
l’ouverture sélectionnée, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif
sera diaphragmé sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil
photo en mode auto programmé ou auto à priorité vitesse,
ou sur l’ouverture choisie par l’utilisateur en mode auto à priorité ouverture ou manuel, vous
permettant ainsi de voir dans le viseur la profondeur de champ (si le fl ash externe optionnel
SB-800 est fi xé sur l’appareil, l’appareil émettra une série d’éclairs pilotes).
b1—Sensibilité auto ( 182)
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto),
l’appareil photo attribue automatiquement une valeur comprise entre 200 et 1600 (équivalence ISO) à la sensibilité pour garantir une exposition optimale lorsque les limites du système
de mesure de l’appareil photo sont dépassées (en modes d’exposition P, S et A) ou lorsqu’il
est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées par l’utilisateur (mode d’exposition M). Lorsque la sensibilité sélectionnée par
l’utilisateur est modifi ée, les indicateurs ISO-AUTO et ISO-A clignotent respectivement sur
l’écran de contrôle arrière et dans le viseur. La valeur ISO apparaît également en rouge au niveau de l’affi chage des informations images . A noter que les photos prises à des sensibilités
élevées sont plus susceptibles de présenter du “ bruit ”.
Activé ne peut pas être sélectionné pour Sensibilité auto si la sen si bi li té est réglée sur HI-1
ou HI-2; de même,HI-1 ou HI-2 ne peut pas être sélectionné si Sensibilité auto est activé. Si
un fl ash est utilisé alors que Sensibilité auto est activé, la sen si bi li té sera celle qui a été sé-
lec tion née par l’utilisateur. Lorsque l’option Sensibilité auto est validée lors de la sélection
du bracketing AE en mode d’exposition M, la sensibilité varie selon la valeur sélectionnée par
l’utilisateur comme requis par le programme de bracketing.
e4—Mode lampe pilote ( 195)
Si l’option Désactivé est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote), le fl ash optionnel SB-800 n’émettra pas d’éclair pilote lorsque vous appuierez sur la
commande de contrôle de profondeur de champ.
clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de
85
Prise de vue—Exposition
P: Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne auto ma ti que ment la vitesse et
Prise de vue—Exposition
l’ouver tu re selon un pro gram me interne (voir ci-dessous) et obtient la meilleu re
exposition possible dans la plupart des cas. Ce mode est re com man dé pour les
ins tan ta nés et pour toute si tua tion où vous souhaitez lais ser l’ap pa reil photo
en charge de la vitesse d’ob tu ra tion et de l’ouver tu re. Vous pouvez ajuster les
ré gla ges sé lec tion nés par l’ap pa reil photo avec le décalage de pro gram me, la correction d’ex po si tion (
auto multi-pro gram mé n’est possible qu’avec les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto programmé :
Appuyez sur la commande et faites tourner
1
la molette de commande principale jusqu’à ce
que P s’affi che dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
97) et le bracketing de l’exposition auto ( 98). Le mode
2
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition (P)
clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affi che dans le viseur. Pour obtenir plus
d’informations, consultez la rubrique “ Auto à priorité ouverture ” (
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affi chera
sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel
(ND) ou réduisez la sensibilité (équivalence ISO ;
Le sujet est trop sombre. Utilisez un fl ash optionnel ou augmentez la sensibilité
(équivalence ISO ;
48).
Description
90).
48).
86
Décalage du programme
En mode auto programmé, il est possible de sélectionner
différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en faisant tourner la molette de commande principale (“ décalage du programme ”). Toutes les combinaisons
donnent lieu à la même exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, un astérisque (“ * ”) apparaît à côté
de l’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle
supérieur. Pour redonner à la vitesse d’obturation et à l’ouverture leurs valeurs par défaut,
faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Il
est également possible de revenir aux valeurs par défaut en mettant l’appareil photo hors
tension, en sélectionnant un autre mode d’exposition, en réinitialisant l’appareil par deux
commandes (
(Incrément expo. ;
128), ou en choisissant une autre option pour le réglage personnalisé b3
184).
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode auto programmé est représenté sur le graphique
suivant :
200 ISO ; objectif doté d’une ouverture maximale de f/1.4 et d’une
ouverture minimale de f/16 (ex. : AF 50 mm f/1.4D)
]
IL
-4
[
F1
F1.4
F2
Ouverture
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
30" 15"8"4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60
0
3
1
-1
-3
-2
5
4
2
678
125 250 500
9
1000
10
11
2000 4000
12
8000
13
14
15
16
3
/
1
17
7
1
18
19
20
21
22
23
Vitesse d’ob tu ra tion
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sen si bi li té (équi va len ce ISO); le gra phi que ci-des sus est donné pour une sensibilité équi va len te à 200 ISO. Avec la mesure
ma tri ciel le, les valeurs su pé rieu res à 17
1
/3 IL sont ramenées à 171/3 IL.
Prise de vue—Exposition
87
S: Auto à priorité vitesse
En mode auto à prio ri té vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’ob tu ra tion tan-
Prise de vue—Exposition
dis que l’appareil pho to sé lec tion ne automatiquement l’ouverture qui pro dui ra
l’ex po si tion op ti ma le. Vous pouvez régler la vitesse d’ob tu ra tion dans une plage
de 30 s à
don nant un ef fet de fi lé aux objets en mou ve ment et les vitesses rapides pour
“geler” l’action. Ce mode est uni que ment disponible avec les ob jec tifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse :
1
2
1
/
8000 s. s. Uti li sez les vitesses lentes pour suggérer le mou ve ment en
Appuyez sur la commande et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce
que S s’affi che dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
Tournez la molette de commande principale pour
choisir la vi tes se d’ob tu ra tion souhaitée.
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
3
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.