NIKON D200 User Manual [fr]

Page 1
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Page 2

À propos de ce manuel

Les sections de ce manuel sont présentées en fonction de leur complexité, des fonction­nalités les plus simples aux plus avancées.
pour réaliser de simples clichés : viser et photographier
Introduction (page 1)
Découvrez le nom des composants de l’appareil photo et préparez celui-ci avant son utilisation.
Cours : Photographie et visualisation (page 17)
Découvrez les fonctions de base pour la prise de vues et leur visualisation.
Référence : Plus d’informations sur la photographie (page 26)
Jouez avec les paramètres d’exposition et explorez toutes les pos­sibilités créatives de certaines des fonctions les plus avancées de l’appareil photo.
Référence : Plus d’informations sur la visualisation (page 98)
Découvrez plus en détail les fonctions de visualisation de l’appareil photo, le transfert de photos vers un ordinateur et l’impression de photos.
Confi guration : Réglages de base pour la prise de vue (page 115)
Cette section décrit la confi guration de base de l’appareil photo, y compris le formatage des cartes mémoire et le réglage de l’horloge interne.
Confi guration : Prise de vue, visualisation et réglages personnalisés (page 124)
Lisez ce chapitre pour plus d’informations sur les réglages person­nalisés ainsi que sur les options de prise de vue et de visualisation.
Remarques techniques (page 173)
Lisez ce chapitre pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques de l’appareil photo, les accessoires et le dépannage.
Lisez attentivement ces chapitres. Ils décrivent en
détail toutes les fonctionnalités de l’appareil photo
Mentions légales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commer­ciale de Lexar Media Corporation. Microdrive est une marque commerciale d’Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque mentionnés dans le présent manuel ou d’autres documentations fournies avec votre produit Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées par leur détenteur respectif.
Page 3
Introduction
Cours
Référence
Confi guration
Remarques techniques
Photographie et visualisation
Plus d’informations sur la photographie
Plus d’informations sur la visualisation
Réglages de base pour la prise de vue :
Menu Confi guration
Options de prise de vue :
Menu Prise de vue
Options de visualisation :
Menu Visualisation
Réglages personnalisés :
Menu Réglages personnalisés
i
Page 4

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces instructions à portée de tout utilisateur de votre produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines con­séquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements des informations à lire avant d’utiliser ce matériel Nikon afi n d’éviter toute blessure potentielle.
AVERTISSEMENTS
Ne pas fi xer le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages ir­rémédiables de la vision.
En cas de dysfonctionnement, mettre immédia-
tement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre matériel ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immé­diatement l’accumulateur en évitant de vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre ma­tériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Ne pas utiliser en présence de substances in-
fl ammables
Évitez toujours d’utiliser des appareils électriques en présence de substances in­fl ammables. Celles-ci peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas placer la courroie autour du cou d’un en-
fant
Placée autour du cou d’un enfant, la cour­roie de l’appareil photo présente des ris­ques de strangulation.
ii
Ne pas démonter ni désassembler
Tout contact avec les composants in­ternes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifi é est autorisé à réparer le matériel. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Respecter les consignes de manipulation des ac-
cumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez les consignes suivantes pour la manipulation des accumulateurs utilisés avec ce matériel :
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer son ac­cumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N’associez jamais des accumulateurs neufs à des accumula­teurs usagés ou à des accumulateurs de types diff érents.
• Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à l’envers.
• Ne court-circuitez pas l’accumulateur et ne démontez pas celui-ci.
• N’exposez pas l’accumulateur aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
Page 5
• Évitez tout contact de l’appareil photo avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez et ne conservez pas l’appareil photo en présence d’objets métalliques comme des colliers ou des épingles à che­veux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Une fois l’accumulateur retiré, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur.
• Immédiatement après son utilisa­tion ou en cas d’utilisation prolongée, l’accumulateur peut chauff er. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisa­tion si vous remarquez une quelconque anomalie de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Utiliser les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fi ns, conformément aux réglementa­tions liées au produit.
Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels et les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Ceci risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.
Utiliser le fl ash avec précaution
• Évitez tout contact de la fenêtre du fl ash avec une personne ou un objet lors de l’utilisation de celui-ci. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
• L’utilisation du fl ash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulière­ment attentif lorsque vous photographiez des enfants : le fl ash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet.
Utiliser correctement le viseur
Lors de l’utilisation du réglage dioptrique avec votre œil apposé au viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil.
Éviter tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
iii
Page 6

Avertissements

Les manuels fournis avec ce matériel ne peuvent en aucun cas être, totalement ni partiellement, re­produits, distribués, retranscrits, stockés dans un sys­tème de diff usion ni traduits dans d’autres langues, sans l’autorisation écrite préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er les ca­ractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ces manuels à tout mo­ment et sans préavis.
A l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé con­forme aux limites défi nies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquen­ces qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas d’interférence dans une installation particulière. Si ce matériel provoque eff ectivement des interférences préju­diciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant re­cours à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de ré­ception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit diff érent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien ra­dio/télévision spécialisé.
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le maté­riel brouilleur du Canada.
iv
• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tout ait été mis en œuvre afi n de fournir des informations complètes et actu­alisées, n’hésitez pas à soumettre toute er­reur ou omission relevée dans nos manuels à l’attention de votre représentant Nikon (ad­resse fournie séparément).
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’utilisateur que tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément ap­prouvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
A l’attention des utilisateurs californiens AVERTISSEMENT : Manipuler le cordon de ce
produit vous expose au plomb, une substance chimique connue en Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou des préjudices aux fonctions reproductrices. Lavez- vous les
mains après utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
CAUTION
This class B digital apparatus meets all require­ments of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
D200
Page 7
Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens.
• Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
• Pour plus d’information, contactez le détaillant ou les autorités locales responsables de la gestion des ordures.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s’avère légalement répréhensible.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez ni ne reproduisez jamais de billets, pièces, titres, obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées de la mention « Spécimen ».
Toute copie ou reproduction de billets, pièces ou titres en circulation dans un pays étranger est strictement interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des auto­rités, toute copie ou reproduction de timbres ou cartes postales inutilisés et émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
Toute copie ou reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifi és stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et re­productions
Le gouvernement a publié certains avertisse­ments concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc.), des titres de transport ou de coupons, sauf en cas de né­cessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. Par ailleurs, ne copiez ni ne reproduisez jamais de passeports émis par le gouvernement, des licences octroyées par des institutions publiques ou des groupes privés, des documents d’identité et des tickets tels que des abonnements ou des coupons-repas.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
Toute copie ou reproduction d’œuvres et créa­tions déposées (livres, musique, peintures, gra­vures, cartes, dessins, fi lms et photos) fait l’objet de lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour la réalisation de copies illégales ou toute autre infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage des données
Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Ainsi, les fi chiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données person­nelles. La garantie de confi dentialité de ces données relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, suppri­mez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune infor­mation privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour le blanc mesuré. Évitez toute blessure ou tout dommage lors de la destruction physique de votre périphérique de stockage des données.
v
Page 8

Table des matières

Introduction
............................................................................................................
Cours : Photographie et visualisation
...................................................................
1 17
Référence
................................................................................................................
2 23
Référence : Plus d’informations sur la photographie
..........................................
2 26
Pour votre sécurité ............................................................................................................................ ii
Avertissements ................................................................................................................................... iv
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo .......................................................................................... 2
Premiers pas ........................................................................................................................................ 8
Fixation d’un objectif ..................................... 8
Chargement et insertion de
l’accumulateur .................................................... 10
Cours : Photographie et visualisation
Notions fondamentales de prise de vue ................................................................................... 17
Notions fondamentales de visualisation ................................................................................... 22
Référence
Utilisation des menus de l’appareil photo ................................................................................ 24
Référence : Plus d’informations sur la photographie
Choix d’un mode de prise de vue ................................................................................................ 26
Qualité et taille d’image .................................................................................................................. 28
Qualité d’image ................................................. 28 Taille d’image ...................................................... 32
Sensibilité ISO ..................................................................................................................................... 33
Balance des blancs ............................................................................................................................ 35
Optimisation des images ................................................................................................................ 45
Espace couleur .................................................................................................................................... 50
Mise au point ....................................................................................................................................... 51
Mode de mise au point ................................ 51
Choix de la zone de mise au point ........ 53
Mode de zone AF ............................................. 54
Choix de la plage de mise au point ...... 55
Mémorisation de la mise au point ......... 56
Exposition ............................................................................................................................................. 61
Mesure .................................................................... 61
Mode d’exposition ........................................... 62
Mémorisation de l’exposition auto ........ 70
Photographie au fl ash ...................................................................................................................... 76
Modes de synchronisation du fl ash ...... 77
Utilisation du fl ash intégré .......................... 78
Mode retardateur .............................................................................................................................. 83
Superposition images et surimpression .................................................................................... 84
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) ........................................................... 89
Objectifs sans microprocesseur .................................................................................................... 93
Utilisation d’une unité GPS ............................................................................................................ 96
Réinitialisation par deux commandes ........................................................................................ 97
............................................................................................................ 11
Réglages de base .............................................. 12
Insertion des cartes mémoire ................... 14
Réglage du viseur ............................................. 16
...................................................................
................................................................................................................
..........................................
Illuminateur d’assistance AF ...................... 58
Optimisation des résultats
avec l’autofocus ................................................. 59
Mise au point manuelle ................................ 60
Correction d’exposition ................................ 72
Bracketing de l’exposition et au fl ash .. 73
Correction de l’exposition du fl ash ........ 80
Mémorisation FV ............................................... 81
7
3
6
vi
Page 9
Référence : Plus d’informations sur la visualisation
Référence : Plus d’informations sur la visualisation
............................................
9 98
Confi guration
..........................................................................................................
11
Remarques techniques
..........................................................................................
173
Visualisation des photos ................................................................................................................. 98
Visualisation plein écran ............................... 98
Informations sur la photo ............................ 99
Affi chage de plusieurs images : Visualisa-
tion par planche d’imagettes .................... 102
Visualisation de photos sur une TV ............................................................................................. 106
Connexion à un ordinateur ............................................................................................................ 107
Impression des photographies ..................................................................................................... 110
Confi guration
Réglages de base pour la prise de vue : Menu Confi guration ........................................... 115
Formatage ............................................................. 116
Luminosité écran .............................................. 116
Verrouillage miroir ........................................... 117
Mode vidéo .......................................................... 117
Régl. date et heure .......................................... 117
Langue (LANG) ................................................... 118
Légende image .................................................. 118
Options de prise de vue : Menu Prise de vue .......................................................................... 124
Réglages utilisateur ......................................... 125
Réinit. menu P/vue .......................................... 127
Dossiers .................................................................. 128
Nom de fi chier ................................................... 129
Optimisation image ........................................ 129
Espace couleur ................................................... 129
Qualité d’image ................................................. 129
Taille d’image ...................................................... 130
Compression JPEG ........................................... 130
Options de visualisation : le menu Visualisation .................................................................... 133
Eff acer ...................................................................... 133
Dossier de lecture ............................................ 135
Diaporama ............................................................ 135
Cacher image ...................................................... 137
Réglage d’impression .................................... 139
Réglages personnalisés ................................................................................................................... 143
Remarques techniques
Accessoires optionnels .................................................................................................................... 173
Entretien de votre appareil photo ............................................................................................... 184
Dépannage .......................................................................................................................................... 189
Annexe .................................................................................................................................................. 195
Caractéristiques techniques .......................................................................................................... 203
Index ....................................................................................................................................................... 208
..........................................................................................................
..........................................................................................
............................................
Regarder de plus près :
Fonction Loupe ................................................. 103
Protection des photos contre leur
eff acement .......................................................... 104
Eff acement d’une photographie ............ 105
Rotation image auto ...................................... 119
Réglages récents ............................................... 119
USB ............................................................................ 121
Photo corr poussière ...................................... 121
Information batterie ....................................... 123
Version du fi rmware ........................................ 123
Compression RAW ........................................... 130
Balance des blancs .......................................... 130
Réduction du bruit .......................................... 131
Réduct. bruit ISO ............................................... 131
Sensibilité ISO ..................................................... 132
Superposition images ................................... 132
Surimpression ..................................................... 132
Intervallomètre .................................................. 132
Objectif sans CPU ............................................. 132
Options d’affi chage ......................................... 141
Prévisual. image ................................................. 141
Après eff acer ....................................................... 142
Rotation image .................................................. 142
1155
173
8
vii
Page 10
Test de prise de vue
Avant de réaliser des prises de vue dans le cadre de grandes occasions (lors d’un mariage, par exemple, ou pendant un voyage), eff ectuez un test de prise de vue afi n de vous assurer que l’appareil photo fonc­tionne correctement. Nikon décline toute responsabilité en cas de dommages ou de pertes fi nancières résultant d’un dysfonctionnement du matériel.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon pour un support et une formation ininterrompus sur ses produits, les sites suivants proposent des informations constamment actualisées et disponibles en ligne :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Ces sites fournissent les toutes dernières informations sur nos produits, des astuces, les réponses aux questions fréquemment posées et des conseils d’ordre général sur la photographie et l’imagerie nu­mérique. Pour plus d’informations, contactez votre représentant Nikon local. Connectez-vous à l’adresse ci-dessous pour obtenir toutes les coordonnées utiles : http://nikonimaging.com/
viii
Page 11

Introduction

Merci d’avoir acheté un appareil photo refl ex numérique Nikon D200 à objectifs interchan­geables. Ce manuel a été rédigé afi n de vous faire découvrir la prise de vue avec votre appareil photo numérique Nikon. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre appareil photo. Conservez ce manuel à portée de main lorsque vous utiliserez votre matériel. La documentation fournie avec ce produit inclut également les manuels cités ci-dessous. Veillez à lire soigneusement toutes les instructions fournies afi n d’exploiter réellement toutes les possibilités off ertes par votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide : le Guide de démarrage rapide décrit les phases de déballage et de confi guration de votre appareil photo numérique Nikon, les premières prises de vue et leur transfert sur votre ordinateur.
• Manuel du logiciel (sur CD-ROM) : Le manuel du logiciel contient les informations relati­ves à l’utilisation du logiciel fourni avec votre appareil photo. Pour plus d’informations sur l’accès au manuel du logiciel, reportez-vous au Guide de démarrage rapide.
Afi n de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements et les informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afi n d’éviter d’en­dommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques et infor­mations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale des réglages paramétra­bles à l’aide des menus de l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et informa­tions complémentaires utiles pour l’utilisa­tion de l’appareil photo.
Cette icône signale la présence d’informations complémentaires dans une autre section du manuel ou dans le Guide de démarrage rapide.
Cette icône signale des réglages paramétra­bles à l’aide du menu Réglages personnali­sés.
Introduction
Objectif
Les illustrations contenues dans ce manuel concernent un objectif AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5G ED. Les pièces de l’objectif sont présentées ci-dessous.
Bague de mise au point :
Échelle des focales
60 Repère de montage : 8
Contacts électriques CPU :
176
Bague de zoom Commutateur de mode A-M : 60
1
Page 12

Familiarisation avec l’appareil photo

Prenez quelques instants afi n de vous familiariser avec les commandes et affi chages de votre appareil photo. Il peut être judicieux de marquer cette section d’un signet. Celui-ci vous permettra de vous y reporter aisément au cours de la lecture de ce manuel.
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
Griff e fl ash : 180
Commande d’ouverture du fl ash :
Flash intégré :
76
78
Commande (mode de synchronisation du fl ash) :
78
[ correction du fl ash :
80]
Prise synchro (fl ash) :
180
Œillet pour courroie :
9
Prise télécommande à 10 broches :
182
Commande de déverrouillage de
l’objectif :
Sélecteur du mode de
mise au point :
2
19, 51
Cache des ports de
8
connexion : 106
Connecteur vidéo :
Prise d’alimentation secteur pour
adaptateur secteur EH-6
optionnel :
Port USB :
106
181
108, 111
Page 13
Illuminateur d’assistance AF : 58
[Témoin du retardateur : 83]
[Illuminateur d’atténuation des yeux
rouges : 77]
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Molette de commande secondaire :
Œillet pour courroie :
Commande de contrôle de profondeur
Volet du logement pour accumulateur :
Loquet du volet du logement pour
Commande QUAL (qualité/
taille d’image) :
[ Commande (remise à
Commande de
déverrouillage du
sélecteur de mode :
de champ :
Touche FUNC. : 170
accumulateur :
Commande
[ Commande (formatage)
29, 32
zéro) : 97]
26
170
9
62
11
11
Déclencheur :
position) : 62
20
(mode d’ex-
: 14]
Filetage pour
fi xation sur pied
Commutateur marche-arrêt :
17 [Commutateur de l’illumina­teur : 5]
Commande (correction d’ex­position) : 72 [Commande (remise à zéro) :
97]
Écran de contrôle :
5
Commande WB (balance
des blancs) :
35–44
26
(repère du plan focal) : 60
Commande ISO (sensibilité ISO) :
33Sélecteur de mode :
3
Page 14
Boîtier de l’appareil photo (suite)
Œilleton
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Commande
[ Commande
Commande
(bracketing) :
Commande (visualisation) :
Commande
(menu) : 24
Commande
(imagette) : 102
Commande
(protéger) : 104
[ Commande ?
(aide) : 24]
Commande
[ Commande (fonction
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus et d’affi cher diff érentes informa­tions sur les prises de vue pendant leur visualisation.
Oculaire du viseur :
(eff acer) :
(formatage):
43, 73
22, 98
loupe) : 103]
Moniteur :
83, 90, 181
22, 105
(Enter) :
24
9, 116, 184
14]
Affi cher plus d’infos sur les photos
Déplacer le curseur vers le haut
Réglage dioptrique :
Sélecteur de mesure : 61
Commande AE/AF) : 56, 70
Sélecteur du mode de zone AF :
54
Loquet du volet du logement pour carte : 14
Visualisation ( 98) Navigation dans les menus ( 24)
16, 181
(mémorisation
Molette de com­mande principale :
170 Commande (AF-ON) : 52 Loquet de
verrouillage du sélecteur de mise au point :
Volet du loge­ment pour carte mémoire :
Voyant d’accès carte mémoire :
14
53
14
Affi cher la photo précédente
Revenir au menu précédent
Annuler
Affi cher plus d’infos sur les photos
Déplacer le curseur vers le bas
Affi cher la photo suivante
Affi cher le sous-menu Confi rmer la sélec tion
Modifi er le nombre d’images
affi chées
Confi rmer la sélec tion
4
Page 15
Écran de contrôle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Indicateur de température de couleur ..............38
2 Vitesse d’obturation ..............................................62–69
Valeur de correction de l’exposition .................... 72
Valeur de correction du fl ash ...................................80
Sensibilité ISO ....................................................................33
Réglage précis de la balance des blancs, tem­pérature de couleur, ou valeur prédéfi nie
............................................................................................ 37–42
Nombre de vues dans une séquence de
bracketing ............................................................................73
Nombre d’intervalles .....................................................91
Focale (objectif sans microprocesseur) .............94
3 Indicateur de synchro fl ash .......................................79
4 Indicateur de décalage du programme ............63
5 Mode d’exposition ..........................................................62
6 Indicateur « horloge non réglée » ......................117
7 Taille d’image .....................................................................32
18
19
20
21
22
23
24
18 Indicateur de correction du fl ash ..........................80
19 Indicateur de correction d’exposition ................72
20 Indicateur de sensibilité ISO .....................................33
21 Mémorisation FV ..............................................................81
22 Indicateur de légende image ...............................118
17
16
15
8 Qualité d’image ................................................................28
14
9 Zone de mise au point .................................................53
13
Mode de zone AF ............................................................54
12
10 Mode de balance des blancs ................................... 35
11
11 Nombre de vues restantes ......................................... 17
Nombre de vues restantes avant remplissage
10
de la mémoire tampon ................................................27
Indicateur de mode PC ............................................. 108
Indicateur d’enregistrement de la balance des
blancs prédéfi nie (Blanc mesuré) ..........................40
12 K (Apparaît lorsque la mémoire est suffi sante
pour contenir plus de 1000 vues) ............................7
13 Indicateur de l’accumulateur ................................... 17
14 Mode de synchronisation du fl ash .......................77
15 Indicateur sonore ......................................................... 158
16 Ouverture (valeur d’ouverture) ...................... 62–69
Ouverture (nombre d’ouvertures) .................67, 69
Incrément du bracketing .................................... 43, 73
Nombre de vues par intervalle ...............................91
Ouverture maximale
(objectif sans microprocesseur) .............................95
Indicateur de connexion PC .................................. 108
17 Indicateur de l’ouverture ....................................67, 69
23 Indicateur de la zone de mise au point en prise
30
de vue étendue ................................................................56
29
24 Jeu de menus personnalisés .................................146
25 Réglages utilisateur .....................................................125
28
26 Indicateur de bracketing ....................................43, 73
27
27
Indicateur analogique de l’état d’exposition
26
Correction d’exposition ...............................................72
Indicateur d’avancement du bracketing ..43, 73
25
Indicateur de connexion PC .................................. 108
28 Indicateur de connexion GPS ..................................96
29 Indicateur de surimpression .....................................87
30 Intervallomètre .................................................................91
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
....69
Illuminateur ACL
Maintenir le commutateur marche/arrêt en position permet d’activer le système de mesure d’exposition et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL), vous pouvez ainsi lire l’affi chage dans le noir. Une fois le commutateur marche/arrêt relâché, l’écran reste allumé tant que le système de mesure d’exposition de l’appareil photo reste actif ou jusqu’au déclenchement.
5
Page 16
Affi chage du viseur
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1
2
3 4 5
1 Quadrillage (affi ché lorsque le réglage person-
nalisé d2 (Quadrillage) est Activé) ................158
2 Cercle de référence de 8 mm pour la mesure
pondérée centrale ..........................................................61
3 Avertissement « Carte absente » * ............................7
4 Indicateur de l’accumulateur * ................................ 17
5 Indicateur Noir et blanc * ............................................45
6 Collimateurs de mise au point en prise de vue
standard (zones de mise au point) ...............53, 55
7 Collimateurs de mise au point en prise de vue
étendue (zones de mise au point) ........................55
8 Indicateur de mise au point ......................................20
9 Mesure .................................................................................... 61
10 Mémorisation AE ............................................................. 70
11 Vitesse d’obturation .............................................. 62–69
12 Ouverture (valeur d’ouverture) ...................... 62–69
Ouverture (nombre d’ouvertures) .................67, 69
13 Mode d’exposition .......................................................... 62
14 Indicateur de correction du fl ash ..........................80
15 Indicateur de correction d’exposition ................72
16 Sensibilité ISO ....................................................................33
* Peut être masqué avec le réglage personnalisé d3 ( 158).
Une fois l’accumulateur complètement déchargé, l’affi chage du viseur s’assombrit. Insérez un accumu-
6
lateur complètement chargé pour rétablir l’affi chage normal du viseur.
7
119 10
8
19
20 21 24
14
15
13
12
22
23
16 17
18
17 Nombre de vues restantes .........................................17
Nombre de vues restantes avant remplissage
de la mémoire tampon ................................................27
Indicateur d’enregistrement de la balance des
blancs prédéfi nie (Blanc mesuré) ..........................40
Valeur de correction de l’exposition .................... 72
Valeur de correction du fl ash ...................................80
Indicateur de connexion PC .................................. 108
18 Témoin de disponibilité du fl ash ...........................79
19 Mémorisation de la puissance du fl ash
(Mémorisation FV) ..........................................................81
20 Indicateur de synchro fl ash .......................................79
21 Indicateur de l’ouverture ....................................67, 69
22
Indicateur analogique de l’état d’exposition
Correction d’exposition ...............................................72
23 Indicateur de la sensibilité auto ..........................153
24 K (Apparaît lorsque la mémoire est suffi sante
pour contenir plus de 1000 vues) ............................7
....69
6
Page 17
Affi chage avancé de la plage de visée
Lorsque l’arrière-plan est lumineux, la zone de mise au point active ( 53) est surlignée en noir. Au con­traire, lorsque l’arrière-plan est sombre, la zone de mise au point active apparaît brièvement en rouge afi n de créer un contraste avec l’arrière-plan (zones de mise au point « Vari-Brite »). Ceci permet d’identi­fi er plus aisément la zone de mise au point sélectionnée. Le viseur est également équipé d’un quadrilla­ge qui peut être activé ou désactivé, au choix. Lorsque le réglage personnalisé d2 (Quadrillage ;
158) est Activé, un quadrillage de référence apparaît superposé à l’affi chage du viseur. Ce quadrillage s’avère particulièrement utile lorsque vous souhaitez photographier un paysage ou encore pour le dé­centrement/la bascule d’un objectif PC-Nikkor.
En raison des caractéristiques de ce type d’affi chage, il se peut que vous remarquiez des lignes fi nes « irradiant » de la zone de mise au point sélectionnée, ou que le viseur devienne rouge lorsque la zone de mise au point est sélectionnée. Ceci est normal et ne constitue en rien un dysfonctionnement.
Affi chage du viseur
Les zones de mise au point et le quadrillage qui s’affi chent dans le viseur (affi chage avancé de la plage de visée) ont tendance à s’éclaircir en cas de températures élevées et, au contraire, de s’assombrir et de présenter des temps de réponse plus lents à basses températures. Les autres affi chages du viseur tendent à s’assombrir à températures élevées et à présenter des temps de réponse plus lents à basses températures. Tous les affi chages reprennent leur aspect normal à température ambiante.
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de suffi samment d’espace pour l’enregistrement de 1 000 prises de vue ou plus avec les réglages défi nis, le nombre de vues restantes s’affi che (en milliers), arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffi samment de place pour environ 1 260 prises de vue, le compteur affi che 1,2 K).
Affi chage avec l’appareil hors tension/Carte absente
Si l’appareil photo est hors tension et qu’un accumulateur et une carte mémoire sont encore insérés, le nombre de vues restantes s’affi che sur l’écran de contrôle. En revanche, si aucune carte mé­moire n’est insérée, l’écran de contrôle affi che et l’icône apparaît dans le viseur.
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
7
Page 18

Premiers pas

Fixation d’un objectif
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque
Introduction—Premiers pas
vous enlevez l’objectif.
Après avoir vérifi é que l’appareil photo est hors ten-
1
sion, retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon de boîtier.
Tout en gardant le repère de montage de l’objectif
2
aligné sur celui du boîtier de l’appareil photo, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo. Faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déver­rouillage de l’objectif.
Retrait des objectifs
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer ou d’échanger votre objectif. Pour détacher l’objectif, maintenez en­foncée la commande de déverrouillage de celui-ci et faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bague des ouvertures
Si l’objectif est doté d’une bague des ouvertures, verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’objectif.
8
Repère de
montage
Page 19
Fixation de la courroie de l’appareil photo
Fixez la courroie comme illustré ci-dessous.
Protège-moniteur
Un couvercle en plastique clair (protège-moniteur ACL BM-6) est fourni avec l’appareil photo. Il permet de maintenir le moniteur propre et de le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pho­to. Pour fi xer le protège-moniteur, insérez le contact situé en haut du protège-moniteur dans l’encoche correspondante au-dessus du moniteur (햲), puis appuyez sur la partie inférieure du protège­moniteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (햳).
Pour retirer le protège-moniteur, maintenez fermement l’appareil photo et tirez doucement la partie inférieure du protège-moniteur vers l’extérieur, comme illustré à droite.
Introduction—Premiers pas
9
Page 20
Chargement et insertion de l’accumulateur
L’accumulateur EN-EL3e fourni n’est pas chargé lors de sa commercialisation. Chargez l’ac­cumulateur en utilisant le chargeur rapide MH-18a comme décrit ci-dessous.
Introduction—Premiers pas
Chargez l’accumulateur
1
1.1 Branchez le câble d’alimentation au chargeur et à
la prise secteur.
1.2 Placez l’accumulateur dans son chargeur. Le té­moin de charge clignote pendant le chargement de l’accumulateur. Environ deux heures et quart sont nécessaires pour recharger complètement un accumulateur déchargé.
1.3 Lorsque le témoin de charge arrête de clignoter, le chargement est terminé. Enlevez l’accumulateur du chargeur et débranchez celui-ci.
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages ii–iii et 187–188 de ce manuel, ainsi que les avertissements et instructions fournis par le fabricant de l’accumulateur. Utilisez exclusive-
ment l’accumulateur EN-EL3e. Le D200 n’est pas compatible avec les accumulateurs EN-EL3 et EN-EL3a disponibles pour les appareils D100, de la série D70 ou D50 ni avec le porte-pile MS-D70 CR2.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ni supérieures à 40 °C. Pendant le chargement, maintenez une température comprise entre 5 et 35°C. Pour des performances optimales, rechargez l’accumulateur aux alentours de 20 °C ou plus. Remarque : pendant son utilisation, l’accumulateur peut chauff er. Avant de recharger celui-ci, attendez qu’il refroidisse. Le non-respect de ces précautions risque d’endommager l’accumulateur, d’aff ecter ses performances ou d’empêcher son chargement correct.
L’autonomie de l’accumulateur est réduite aux basses températures. Vous pouvez le constater sur l’af­fi cheur du niveau de charge de l’accumulateur : lorsque la température est basse, un accumulateur récemment chargé peut apparaître comme partiellement déchargé. Aux températures inférieures à 5 °C, l’état de l’accumulateur affi ché dans Information batterie peut être réduit temporairement. Les don­nées affi chées reviennent à la normale au dessus de 20 °C.
10
Page 21
Insérez l’accumulateur
2
2.1 Assurez-vous que l’appareil photo est hors ten-
sion, puis ouvrez le volet du logement pour accu­mulateur.
2.2 Insérez un accumulateur complètement chargé, comme illustré à droite. Fermez le volet du loge­ment pour accumulateur.
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
L’EN-EL3e échange des informations avec les périphériques compatibles. L’état de charge de l’accu­mulateur s’affi che ainsi sur 6 niveaux dans l’écran de contrôle et sous forme de pourcentage dans l’affi chage Information batterie du menu Confi guration ( 123), ainsi que la durée de vie de l’accumulateur et le nombre de photos prises depuis le dernier chargement de l’accumulateur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus selon les meilleures normes et contiennent des circuits élec­troniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (incluant des objectifs, des fl ashes, des chargeurs d’accumulateur, des accumulateurs et des adaptateurs secteur) certifi és par Nik on pour un usage spécifi que avec cet appareil photo numérique sont conçus et éprouvés pour un fonc­tionnement optimal et exempt de tout risque de ces circuits.
L’
USAGE DACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES AUTRES QUE NIKON RISQUE DENDOMMAGER
LAPPAREIL PHOTO ET DANNULER LES CONDITIONS DE VOT RE GARANTIE NIKON. L’usage
d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir à droite) peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de faire surchauff er, brûler, casser ou fuir les accumulateurs.
Pour plus d’informations concernant les accessoires Nikon, contactez un revendeur Nikon agréé.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Lorsque vous n’utilisez pas l’accu­mulateur, remettez le cache-contacts en place.
Introduction—Premiers pas
11
Page 22
Réglages de base
L’option Langue du menu Confi guration est automatiquement mise en surbrillance la pre­mière fois que les menus sont affi chés. Sélectionnez une langue et réglez l’heure et la date.
Introduction—Premiers pas
1
2
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez sur la commande .
3
Sélectionnez la langue.
5
Mettez Régl. date et heure en surbrillance.
7
Sélectionnez Fuseau horaire.
9
Affi chez le menu Langue.
4
Revenez au menu Confi guration.
6
Affi chez les options.
8
Affi chez la carte des fuseaux horaires mondiaux.
10
Sélectionnez le fuseau horaire local.
* Le champ UTC affi che le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le Temps
universel coordonné (UTC) en heures.
12
*
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
Page 23
11
Mettez Date en surbrillance.
† Si l’heure d’été est eff ective dans le fuseau horaire local, sélectionnez Heure d’été et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en bas du sélecteur multidirec­tionnel pour sélectionner Activée, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. L’horloge s’ajuste automatiquement à l’heure d’été (+ 1 heure).
13
12
Affi chez le menu DATE.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur mul­tidirectionnel pour sélectionner une rubrique, en haut ou en bas pour la modifi er.
Introduction—Premiers pas
14
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
16
Affi chez les options.
18
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
Utilisation des menus de l’appareil photo
L’option Langue du menu Confi guration est mise automatiquement en surbrillance uniquement la pre­mière fois que les menus sont affi chés. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez­vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 24–25).
15
Sélectionnez Format date.
17
Choisissez l’ordre d’affi chage de la date.
19
Revenez au menu Confi guration.
13
Page 24
Insertion des cartes mémoire
1
2
Les photos sont stockées sur des cartes mémoire CompactFlash (disponibles séparément).
Insérez une carte mémoire
1
Introduction—Premiers pas
1.1 Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insé-
rer ou de retirer une carte mémoire. Déverrouillez (햲) et ouvrez (햳) le volet du logement pour carte mémoire.
1.2 Insérez la carte comme illustré à droite. La com­mande d’éjection sort et le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume pendant quelques se­condes. Fermez le volet du logement pour carte mémoire.
Insertion des cartes mémoire
Assurez-vous d’orienter la carte mémoire dans le sens indiqué. L’insertion d’une carte mémoire à l’envers risque d’endommager l’appareil photo ou la carte. Ne forcez pas.
Formatez la carte mémoire
2
Le formatage d’une carte mémoire eff ace défi nitivement toutes les photos et autres données qu’elle contient. Avant de formater votre carte, veillez donc à copier sur un autre périphérique de stockage toutes les données que vous souhaitez conserver.
2.1
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez simultanément sur les comman-
des ( et ) pendant environ 2
secondes jusqu’à faire clignoter le symbole
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
* Appuyez sur toute autre commande pour quitter sans formater votre carte mé-
moire.
14
2.2
Appuyez de nouveau sur les commandes
. * Ne mettez pas l’appareil photo hors
tension et ne retirez ni l’accumulateur ni la
carte mémoire avant la fi n du formatage et
l’affi chage du nombre de vues restantes sur
Avant
Sens d’inser-
tion
Contacts
l’écran de contrôle.
Avant
Page 25
1
2
Retrait des cartes mémoire
1 Assurez-vous que le voyant d’accès est éteint.
2 Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire.
3 Appuyez sur la commande d’éjection afi n d’extraire partiellement
la carte (햲). Vous pouvez maintenant extraire la carte manuelle­ment (햳). N’appuyez pas en même temps sur la carte mémoire et sur la commande d’éjection. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.
Illustrations
Dans les illustrations du présent manuel, les indicateurs de l’écran de contrôle et du viseur concernés par les explications du texte apparaissent en noir. Les indicateurs non mentionnés dans le texte appa­raissent en gris.
Introduction—Premiers pas
15
Page 26
Réglage du viseur
Les prises de vue apparaissent dans le viseur. Avant de prendre votre photo, assurez-vous que l’affi chage est net.
Introduction—Premiers pas
Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil
1
photo sous tension.
Faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à
2
obtenir un affi chage net des collimateurs de mise au point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement. Lors de l’utilisation du réglage dioptrique avec votre œil apposé au viseur, veillez à ne pas vous mettre acci­dentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil.
Collima-
teurs de mise au
point
Extinc. mesure auto
Avec les réglages par défaut, l’affi chage du viseur, les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obtu­ration sont désactivés si aucune opération n’est eff ectuée pendant environ six secondes (extinc. mesure auto), économisant ainsi l’accumulateur. Sollicitez légèrement le déclencheur afi n de réac­tiver l’affi chage.
16
Page 27
Cours :
Photographie et visualisation

Notions fondamentales de prise de vue

Cette section décrit comment réaliser des prises de vue avec les réglages par défaut.
Mettez l’appareil photo sous tension
1
1.1 Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appa-
reil photo sous tension. L’écran de contrôle s’al­lume et l’affi chage du viseur s’éclaire. Le moniteur reste désactivé pendant la prise de vue.
1.2 Vérifi ez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
Écran de
Viseur
contrôle
(clignote) (clignote)
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur optionnel, le ni­veau de charge de l’accumulateur ne s’affi che pas.
Accumulateur complètement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge faible. Préparez un accumulateur de rechange complète­ment chargé.
Déclencheur désactivé. Changez l’ac­cumulateur.
Description
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
1.3 Le compteur de vues apparaît sur l’écran de con­trôle et dans le viseur. Il indique le nombre de pho­tos que vous pouvez stocker sur la carte mémoire. Vérifi ez le nombre de vues restantes.
Si la mémoire est insuffi sante pour stocker de nou­velles photos avec les réglages défi nis, l’affi chage clignote, comme illustré à droite. Aucune photo supplémentaire ne peut être enregistrée. Rempla­cez la carte mémoire ou eff acez certaines photos.
17
Page 28
Réglez l’appareil photo
1
2
2
Ce cours explique comment réaliser des prises de vue avec les réglages par défaut ci­tés dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou D. Reportez-vous à la section « Référence » pour savoir quand et comment modifi er les réglages par défaut.
Écran de contrôle
Mode d’expo-
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
sition
Taille d’image
Qualité
d’image
Option Par défaut Description
Qualité
d’image
Taille d’image
Sensibilité ISO 100
Balance des
blancs
Mode
d’exposition
Zone de mise
au point
2.1 Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode (햲) et positionnez le sélecteur de mode (햳) sur S (vue par vue). Ce réglage dé­fi ni, l’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur.
Balance des blancs
Zone de mise au point
NORM
(JPEG Normal)
L
(Large)
A
(Automatique)
(Auto programmé)
Zone de mise au
point centrale
Viseur
Sensibilité ISO
L’équilibre entre la qualité des images et la taille des fi chiers est idéal pour les instantanés.
La taille des images est de 3872 × 2592 pixels. 32
La sensibilité ISO (équivalent numérique de la sensibi­lité d’un fi lm) est défi nie sur une valeur de 100 ISO. La balance des blancs est automatiquement défi nie pour des couleurs naturelles avec pratiquement tout type de luminosité. Le programme d’exposition intégré règle automatique­ment la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une ex­position optimale dans la plupart des situations. L’appareil photo eff ectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale.
28–
33–
35–
62–
31
34
44
69
53
2.2 Faites pivoter le sélecteur du mode de zone AF jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la position (AF sélectif ). Ce réglage défi ni, l’appareil photo eff ec­tue la mise au point sur le sujet situé dans la zone
18
de mise au point sélectionnée par l’utilisateur.
Page 29
2.3
Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au
point jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la position S (autofocus dynamique ponctuel). Ce réglage dé­fi ni, l’appareil photo eff ectue automatiquement la mise au point lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Les photos peuvent être prises uni­quement lorsque la mise au point est terminée.
2.4 Faites pivoter le sélecteur du système de mesure et positionnez-le sur (mesure matricielle). La mesure matricielle utilise les informations de tou­tes les zones de la vue afi n de déterminer l’expo­sition, ce qui produit des résultats optimaux pour l’ensemble de la vue. L’icône apparaît dans le viseur.
Cadrez
3
3.1 Maintenez l’appareil photo comme illustré.
Prise en main de l’appareil photo
Maintenez la poignée dans la main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif de la main gau­che. Appuyez légèrement vos coudes contre votre torse et avancez un pied afi n de stabiliser votre corps.
3.2 Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans la zone de mise au point cen­trale.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Zone de mise
au point
19
Page 30
Mise au point
4
Sollicitez légèrement le déclencheur afi n d’eff ectuer la mise au point. Si l’appareil photo est capable d’eff ec­tuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale, il émet un son et l’indicateur de mise au point () apparaît dans le viseur (si l’indicateur clignote, cela signifi e que l’appareil photo ne peut pas eff ectuer de mise au point automatique). Lorsque vous
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point est mémorisée.
Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF l’éclaire afi n de faciliter la mise au point.
Vérifi ez l’exposition
5
En mode d’exposition P (Auto programmé), l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture lorsque vous sollicitez légèrement le dé­clencheur. Avant de prendre votre photo, vérifi ez les indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture dans le viseur. Si votre vue risque d’être sous-exposée ou su­rexposée avec les réglages défi nis, l’un des indicateurs suivants apparaît.
Indicateur Description
La photo va être surexposée. Utilisez le fi ltre atténuateur gris neutre (ND) en option. La photo va être sous-exposée. Utilisez le fl ash ou augmentez la sensibilité ISO.
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux phases. Lorsque vous sollicitez légèrement le dé­clencheur, l’appareil photo mémorise la mise au point jusqu’à ce que vous le relâchiez. Pour prendre la photo, appuyez complètement sur le déclencheur.
Mémorisez la
mise au point
20
Prenez la photo
Page 31
Prenez votre photo
6
Appuyez doucement et complètement sur le déclen­cheur afi n d’ouvrir l’obturateur et d’enregistrer la photo. Le voyant d’accès situé à côté du volet du logement pour carte s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire et
ne débranchez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant que le voyant ne s’est pas éteint et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
21
Page 32

Notions fondamentales de visualisation

Appuyez sur la commande afi n de visualiser vos photos. La vue la plus récente apparaît sur le moniteur. Pour affi cher d’autres photos, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel.
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode de prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur.
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affi chée sur le moniteur, appuyez sur la commande mation apparaît. Appuyez à nouveau sur la commande
pour supprimer l’image et revenir au mode de visua­lisation. Pour quitter sans eff acer la photo, appuyez sur la commande
. Une boîte de dialogue de confi r-
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
22
Page 33

Référence

Cette section s’appuie sur le cours pour décrire les options avancées de prise de vue et de visualisation.
Utilisation des menus Utilisation des menus de l’appareil photo : 24
Prises de vue en rafales Réduction du temps de réponse au déclenchement
Réglage de la qualité et de la taille des images Qualité et taille d’image : 28
Augmentation de la sensibilité ISO en cas de faible luminosité
Couleurs naturelles Prises de vue avec une luminosité inhabituelle
Personnalisation de la netteté, du contraste, des couleurs, de la saturation et des teintes
Choix d’un espace couleur Espace couleur : 50
Prise de vue sur un sujet en mouvement ou mise au point manuelle
Réglage automatique de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Sujets en déplacement nets ou fl ous Mode d’exposition S
Réglage de la profondeur de champ Mode d’exposition A
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Assombrissement ou éclaircissement des photos ou augmentation du contraste
Utilisation du fl ash intégré Photographie au fl ash : 76
Prises de vue avec le retardateur Mode retardateur : 83
Superposition de photos Superposition des images et surimpression : 84
Prises de vue à intervalles défi nis
Utilisation d’un objectif sans microprocesseur Objectifs sans microprocesseur : 93
Enregistrement de données GPS avec les photos Utilisation d’une unité GPS : 96
Visualisation des photos Visualisation des photos : 98
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) :
Choix d’un mode de prise de vue : 26
Sensibilité ISO : 33
Balance des blancs : 35
Optimisation des images : 45
Mise au point : 51
Mode d’exposition P
(Auto programmé) : 63
(Auto à priorité vitesse) : 64
(Auto à priorité ouverture) : 66
Mode d’exposition M (Manuel) : 68
Correction d’exposition : 72
89
Référence
23
Page 34

Utilisation des menus de l’appareil photo

La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de confi guration sont accessibles depuis les menus de l’ap­pareil photo. Pour affi cher les menus, appuyez sur la com­mande .
Choisissez l’un des menus : Visua­lisation, Prise de vue, Réglages personnalisés et Confi guration (voir plus bas)
Affi chez les réglages récents
Si l’icône « ? » est affi chée, une aide concernant la rubrique ac-
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
tive peut être visualisée en ap­puyant sur la commande
Menu Description
Visualisation
Prise de vue Personnalisation des réglages de prise de vue ( 124). Réglages personnalisés Personnalisation des réglages de l’appareil photo ( 143).
Confi guration
Réglages récents
.
Personnalisation des réglages de visualisation et gestion des photos ( 133).
Formatage des cartes mémoire et confi guration de base de l’appareil photo ( 115). Liste des quatorze dernières rubriques utilisées dans les menus Prise de vue et Réglages personnalisés.
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer au sein des menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut Augmenter la valeur
Annuler (également à l’aide de la com-
Revenir au menu précédent
mande )
Déplacer le curseur vers le bas
Réduire la valeur
Confi rmer la sélection (identique à la com­mande )
Lorsque le menu contient de nombreuses options, une barre de défi lement apparaît
Le réglage défi ni pour chaque op­tion est illustré par une icône
La rubrique de menu active appa­raît en surbrillance
Affi cher le sous-menu Confi rmer la sélection (également à l’aide de la commande ou centre du sélecteur multidirectionnel)
Aide
Pour obtenir de l’aide sur les options des menus, appuyez sur la commande . Une description de l’option ou du menu sélectionné(e) s’affi che. Pour faire défi ler l’affi chage, appuyez sur la commande
tout en appuyant en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel.
Mémorisation et suppression des réglages récents
L’option Réglages récents du menu Confi guration ( 119) permet d’eff acer toutes les rubriques du menu Réglages récents ou de mémoriser les réglages défi nis dans le menu. Vous créez ainsi un menu personnalisé avec vos propres options de prises de vue et réglages.
24
Page 35
Pour modifi er les réglages des menus :
1
Affi chez les menus
3
Sélectionnez le menu
4
Placez le curseur dans le menu sélectionné
6
Affi chez les options
8
Confi rmez votre sélection
2
Sélectionnez l’icône du menu actif
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
5
Sélectionnez la rubrique de menu
7
Sélectionnez l’option
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
• Lors du formatage d’une carte mémoire ou dans toute autre situation où l’utilisateur est invité à confi rmer son action, la sélection s’eff ectue uni­quement à l’aide du centre du sélecteur multidi­rectionnel ou de la commande . Un message apparaît à cet eff et dans l’affi chage.
Quitter les menus
Sollicitez légèrement le déclencheur pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, ou appuyez une fois sur la commande pour mettre en surbrillance le menu actif et une nouvelle fois pour quitter le mode de prise de vue.
25
Page 36
Référence : Plus d’informations
sur la photographie

Choix d’un mode de prise de vue

Le mode de prise de vue détermine la façon dont l’appareil prend les photos : une à la fois, en continu, avec temporisation du déclenchement ou avec le miroir relevé afi n d’améliorer le temps de réponse et réduire les vibrations.
Mode Description
Vue par vue
Référence—Choix d'un mode de prise de vue
Continu basse
vitesse
Continu haute
vitesse
Retardateur
Miroir relevé
* La cadence moyenne de prise de vue avec AF dynamique continu, exposition manuelle ou auto à
priorité vitesse, vitesse d’obturation de / s ou plus rapide, espace disponible dans la mémoire tam­pon.
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la com­mande de déverrouillage du sélecteur de mode et position­nez le sélecteur de mode sur le réglage de votre choix.
L’appareil prend une photo à chaque pression du déclencheur. Le voyant d’accès s’al-
S
lume pendant l’enregistrement de la photo. La photo suivante peut être prise immé­diatement à condition que la mémoire tampon contienne l’espace suffi sant.
C
L
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil photo enregistre de 1 à 4 vues par seconde.* La cadence de prise de vue peut être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé d4 (Vit. prise de vue ; 158).
H
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil photo enregistre jusqu’à 5
C
vues par seconde. * Idéal pour photographier des objets en mouvement ou capturer une expression fugace sur un visage lors d’un portrait.
Le retardateur vous permet de réaliser des autoportraits ou d’éviter l’eff et de fl ou dû au bougé de l’appareil (
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir et appuyez à nouveau pour prendre une photo (il y a déclenchement automatique si vous n’appuyez pas sur le dé­clencheur pendant les 30 secondes qui suivent le lever du miroir). Le miroir est baissé
M
UP
après le déclenchement. Choisissez ce mode pour diminuer les vibrations de l’appareil photo dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut provoquer des photos fl oues (« fl ou de bougé »). Remarque : l’autofocus, la mesure et le cadrage ne peuvent pas être confi rmés dans le viseur lorsque le miroir est levé.
83).
26
Page 37
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les réglages défi nis apparaît à l’emplacement du compteur de vues, dans le viseur et sur l’écran de contrôle, lorsque vous appuyez sur le déclencheur (Aux qualités d’image JPEG Fine, JPEG Normal et JPEG Basic, l’affi chage indique le nombre 25, quand la mémoire tampon contient de l’espace pour un nombre de 25 images ou plus). Ce nombre est mis à jour au fur et à mesure que les photos sont transférées sur la carte mémoire, libérant ainsi de l’espace dans la mémoire tampon. Si le chiff re 0 s’affi che, cela signifi e que la mémoire tampon est pleine et que la prise de vue va être plus lente.
Rotation image auto ( 119)
En mode continu, l’orientation enregistrée pour la première vue s’applique à toutes les photos de la même rafale, même si vous tournez l’appareil photo pendant la prise de vue.
Mémoire tampon
L’appareil numérique est doté d’une mémoire tampon prévue pour un stockage temporaire, ce qui permet de poursuivre la prise de vue en même temps que sont enregistrées les photos sur la carte mémoire. Dès que la mémoire tampon est pleine, l’obturateur est désactivé jusqu’à ce que les données aient été transférées sur la carte mémoire afi n de libérer de l’espace et enregistrer une autre photo. En mode continu, il est possible d’eff ectuer jusqu’à 100 prises de vue, tant que l’on maintient le déclencheur enfoncé. Notez que le nombre de vues diminue une fois que la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’al­lume. Selon le nombre d’images présentes dans la mémoire tampon, l’enregistrement peut durer de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant que ce voyant n’est pas éteint. Si vous mettez votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon n’auront pas été enregistrées sur la carte mémoire. Pour éteindre l’appareil photo sans enregistrer les images de la mémoire tampon, appuyez sur la commande
tout en mettant l’appareil photo hors tension (maintenez la commande enfoncée pendant au moins une seconde une fois l’appareil mis hors tension). Si l’accumulateur se décharge alors qu’il reste encore des images dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées sur la carte mémoire.
Le délai approximatif nécessaire pour transférer tout le contenu de la mémoire tampon sur une carte SanDisk SDCFX (Extreme III) de 1 Go est indiqué ci-après (la sensibilité étant réglée sur 100 ISO) :
NEF (RAW) non compressé+JPEG Basic (Large) 50 s (19 vues)
NEF (RAW) non compressé 50 s (22 vues)
JPEG Fine (Large) 35 s (37 vues)
La taille de la mémoire tampon affi chée sur l’écran de contrôle et dans le viseur est approximative. La taille de fi chier des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le nombre d’images qu’il est possible de stocker varie donc également. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe ( 196).
Référence—Choix d'un mode de prise de vue
27
Page 38

Qualité et taille d’image

Ensemble, la qualité et la taille de l’image déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Cet appareil photo prend en charge les options suivantes de qualité d’image (citées par ordre décroissant de qualité d’image et de taille de fi chier) :
Mode Description
NEF (RAW)
JPEG Fine Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4.
Référence—Qualité et taille d'image
JPEG Normal Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8.
JPEG Basic Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16.
NEF (RAW) +
JPEG Fine
NEF (RAW) +
JPEG Normal
NEF (RAW) +
JPEG Basic
* Priorité à la taille sélectionnée pour la Compression JPEG (
La qualité d’image peut être défi nie à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en faisant pivoter la molette de commande principale. Il existe deux options pour contrôler la compression : Compression RAW pour les images NEF (RAW) ( 31) et Compression JPEG pour les images JPEG ( 30).
Les données RAW sur 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format).
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG haute qualité. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG standard. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de base.
30).
* *
*
NEF (R AW) / NEF + JPEG
Les images NEF (RAW) peuvent être visualisées uniquement sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni ou de Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponibles séparément ; 182). Lorsque des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW) + JPEG Basic sont visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG apparaît. La suppression de photos prises avec ces réglages eff ace à la fois les images NEF et JPEG.
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé sur les images NEF (RAW). La sélection d’une option NEF (RAW) pour la qualité d’image annule le bracketing de la balance des blancs.
Qualité d’image, taille d’image et taille de fi chier
Pour plus d’informations sur le nombre d’images qu’il est possible de stocker sur une carte mémoire, reportez-vous à l’Annexe ( 196).
28
Page 39
Menu Qualité d’image
RAW
BASIC
RAW
NORM
RAW FINE
FINERAW NORM BASIC
Sélectionnez Qualité d’image dans le menu Prise de
1
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
2
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Appuyez sur la commande QUAL, puis faites pivoter la molet­te de commande principale jusqu’à affi cher le réglage sou­haité sur l’écran de contrôle (remarque : la Compression RAW et la Compression JPEG peuvent être uniquement défi nies à partir du menu Prise de vue).
Référence—Qualité et taille d'image
Noms de fi chiers
Les photos sont stockées sous forme de fi chiers intitulés « DSC_nnnn.xxx », où nnnn désigne un nombre à quatre chiff res compris entre 0001 et 9999 (attribué automatiquement en ordre croissant par l’appareil photo) et xxx désigne l’une des extensions à trois lettres suivantes : « NEF » pour les images NEF, « JPG » pour les images JPEG et « NDF » pour les « photos corr. poussière » ( 121–122). Les fi chiers NEF et JPEG enregistrés avec le réglage « NEF+JPEG » présentent le même nom de fi chier mais avec des extensions diff érentes. Le nom des images enregistrées avec le réglage Espace couleur défi ni sur Adobe RVB ( 50) commence par un tiret bas (par exemple, « _DSC0001.JPG »). La partie « DSC » du nom de fi chier peut être modifi ée à l’aide de l’option Nom de fi chier du menu Prise de vue ( 129).
29
Page 40
Menu Compression JPEG
Ce menu off re les options suivantes pour les images JPEG :
Mode Description
Priorité à la taille
(valeur par défaut) Qualité optimale Qualité d’image optimale. La taille de fi chier varie selon la scène enregistrée.
Les eff ets de ces options sont d’autant plus sensibles avec une sensibilité ISO élevée ( 33), des scènes complexes, des images JPEG de base ou une netteté très prononcée ( 46).
Sélectionnez Compression JPEG dans le menu Prise
1
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirec-
Référence—Qualité et taille d'image
tionnel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
2
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît. L’option sélectionnée s’applique à toutes les images suivantes de qualité JPEG.
Les images sont compressées pour produire une taille de fi chier relativement uniforme. La qualité varie selon la scène enregistrée.
30
Page 41
Menu Compression RAW
Les options suivantes sont disponibles pour les images NEF (RAW) :
Mode Description
Non
(valeur par défaut)
Oui
Sélectionnez Compression RAW dans le menu Prise
1
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirec­tionnel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
2
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît. L’option sélectionnée s’applique à toutes les images NEF (RAW) suivantes.
Les images NEF ne sont pas compressées.
Les images NEF sont compressées d’environ 40 à 50 % avec une perte de qualité minime. Le temps d’enregistrement est réduit.
Référence—Qualité et taille d'image
31
Page 42
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits fi chiers, par­faitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diff usion sur page web. Inver­sement, plus l’image est grande, plus le format d’impression pour une image sans pixellisa­tion pourra être grand. Choisissez la taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de la tâche visée.
Taille d’image Taille (pixels) Taille approximative avec impression à 200 ppp
Large (3872 × 2592/10,0 M) 3872 × 2592 49,2 × 32,9 cm
Moyenne (2896 ×1944/5,6 M) 2896 × 1944 36,8 × 24,7 cm
Petite (1936 ×1296/2,5 M) 1936 × 1296 24,6 × 16,5 cm
La taille d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise
Référence—Qualité et taille d'image
de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. Remarque : l’option sélectionnée ne modifi e pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont visualisées en utilisant le logiciel fourni ou Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément), la taille des images NEF est de 3872 × 2592 pixels.
Menu Taille d’image
Sélectionnez Taille d’image dans le menu Prise de
1
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
2
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Appuyez sur la commande QUAL et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à affi cher la valeur souhai­tée sur l’écran de contrôle.
32
Page 43

Sensibilité ISO

La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité d’un fi lm. Plus celle-ci est élevée, moins il vous faudra de luminosité pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité ISO peut être réglée sur des équivalents compris entre 100 ISO et 1600 ISO en­viron, par incréments de / IL. Pour les cas où la priorité est donnée à une haute sensibilité, la sensibilité ISO peut encore être augmentée jusqu’à 1 IL au-delà de 1600 ISO. La sensibilité peut être réglée à l’aide de l’option Sensibilité ISO du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande ISO et en faisant pivoter la molette de commande principale.
Menu Sensibilité ISO
Sélectionnez Sensibilité ISO dans le menu Prise de
1
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
2
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande ISO
Appuyez sur la commande ISO et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à affi cher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
Référence—Sensibilité ISO
* Le symbole s’affi che dans le viseur.
*
*
*
33
Page 44
Bruit
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus une image risque de présenter du « bruit » sous la forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. Les photos prises à des sensibilités ISO supérieures à 1600 ISO sont susceptibles de comporter une grande quantité de bruit.
Réduc. bruit ISO ( 131)
Cette option est utilisée pour réduire le bruit à des sensibilités de 400 ISO ou plus (cela diminue la capacité de la mémoire tampon). Remarque : bien qu’une réduction du bruit s’opère toujours à des sen­sibilités supérieures à 800 ISO, l’activation de Réduc. bruit ISO permet une réduction du bruit encore plus importante.
b1—Sensibilité auto ( 152)
Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est Activé, l’appareil photo modifi e automa­tiquement la sensibilité ISO par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur afi n de garantir une exposition optimale (valeurs maximales : 200, 400, 800 et 1600 ISO). La sensibilité ISO ne peut pas être réglée au-delà de 1600 lorsque Sensibilité auto est activée, et Activée ne peut pas être sélectionné
Référence—Sensibilité ISO
pour le réglage Sensibilité auto à des sensibilités supérieures à 1600 ISO.
b2—Incrément ISO ( 154)
Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité ISO peut également être para­métrée par incréments équivalents à / ou 1 IL.
Incrément ISO défi ni sur 1/2 IL Incrément ISO défi ni sur 1 IL
Lorsque vous modifi ez la valeur de l’incrément, la sensibilité ISO est maintenue dans la mesure du possi­ble. Toutefois, si la sensibilité défi nie n’est pas disponible pour la nouvelle valeur d’incrément choisie, elle sera arrondie sur le réglage disponible le plus proche.
34
Page 45

Balance des blancs

La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la source lumi­neuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc, qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou soumis à un éclairage incandescent. Contrairement aux fi lms des appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adapta­tion humaine en traitant les images selon la couleur de la source lumineuse. Ceci est connu sous le nom de « balance des blancs ». Pour que les couleurs de vos images apparaissent naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant de prendre la photo. Les options suivantes sont disponibles :
Température de
couleur
2500 à
10000 K
*
Balance des blancs défi nie automatiquement à partir de la tem­pérature de couleur mesurée par le capteur RVB 1005 photosites et le capteur d’image. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. Avec le fl ash intégré ou les fl ashes SB-800 et SB-600 optionnels, la balance des blancs refl ète les conditions défi nies au moment du déclenchement du fl ash.
Option à utiliser avec le fl ash intégré ou les fl ashes Nikon op­tionnels.
Choisissez une température de couleur dans la liste ( 38).
Utilisez une photo existante ou un objet neutre colorimétri­quement (gris ou blanc) comme référence pour la balance des blancs ( 39).
Description
Option
Automatique 3500 à 8000 K
Incandescent 3000 K Pour les éclairages incandescents. Fluorescent 4200 K Pour les éclairages fl uorescents. Ensoleillé 5200 K Pour les sujets soumis à la lumière directe du soleil.
Flash 5400 K
Nuageux 6000 K Option à utiliser en lumière du jour en cas de ciel nuageux. Ombre 8000 K Option à utiliser en lumière du jour pour les sujets à l’ombre. Choisir temp.
coul.
Blanc mesuré
* Réglage précis défi ni sur 0. Pour connaître les autres valeurs, reportez-vous à l’Annexe.
approximative
Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs automatique pour la plupart des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste ci-dessus ou utilisez le blanc mesuré.
Référence—Balance des blancs
Éclairage stroboscopique
Dans le cas d’un éclairage stroboscopique, la balance des blancs automatique ne produit pas toujours les résultats escomptés. Choisissez une température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou défi nissez la balance des blancs sur Flash, puis ajustez-la à l’aide d’un réglage précis.
35
Page 46
La balance des blancs peut être défi nie à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de com­mande principale.
Menu Balance des blancs
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise
1
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirec­tionnel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
2
Référence—Balance des blancs
sélecteur multidirectionnel. Lorsque vous sélectionnez l’option Choisir temp. coul., un menu de températu- res de couleur apparaît ( 38), Blanc mesuré affi che un menu de balances des blancs prédéfi nies ( 39), d’autres options forment une boîte de dialogue de ré­glage précis ( 37).
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à affi cher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle.
e5—Réglage BKT auto ( 166) Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est diff é-
rente pour chaque image : un bracketing est eff ectué sur la valeur en cours de sélection pour la balance des blancs.
36
Page 47
Réglage précis de la balance des blancs
Avec des réglages autres que (Choisir temp. coul.) et (Blanc mesuré), la balance des blancs peut faire l’objet d’un « réglage précis » afi n de compenser les variations de couleurs de la source lumineuse ou pour introduire une dominante « chaude » ou « froide » dans une image. Des valeurs plus élevées (“+”) permettent d’appliquer un ton bleuté aux images ou de compenser des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge. À l’inverse, une balance des blancs (“–”) plus faible produit des photos légèrement plus jaunes ou rouges ou permet de compenser des sources lumineuses à dominante bleue. Les réglages peuvent être défi nis sur des valeurs comprises entre +3 et –3, par incréments d’1. À l’excep­tion du mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à environ 10 mired.
Le réglage précis de la balance des blancs s’eff ectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de commande secondaire. Avec des réglages autres que ±0, une icône l’écran de contrôle.
Menu Balance des blancs
La sélection d’une option autre que Choisir temp. coul. ou Blanc mesuré dans le menu Balance des blancs ( 35) permet d’affi cher le menu illustré à droite. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyez à droite du sélecteur mul­tidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à affi cher la valeur souhaitée.
apparaît sur
Référence—Balance des blancs
« Mired »
Les changements de température de couleur ont un eff et plus important sur les couleurs à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à la tem­pérature de couleur 6000 K, un changement de 1000 K sera quasiment imperceptible tandis que le même changement à 3000 K fera une grande diff érence. Le « MIRED », calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les fi ltres de correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K – 3000 K (diff érence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K – 6000 K (diff érence de 1000 K) = 24 mired
37
Page 48
Choix d’une température de couleur
Sélectionnez (Choisir temp. coul.) afi n de sélectionner la température de couleur par­mi 31 valeurs prédéfi nies, de 2500 K à 10000 K par incréments d’environ 10 mired (remarque : l’utilisation d’un fl ash ou d’un éclairage fl uorescent ne produira pas les résultats escomp­tés). La température de couleur peut être sélectionnée à partir du menu Balance des blancs ou à l’aide de la commande WB et de la molette de commande secondaire.
Menu Balance des blancs
Lorsque vous sélectionnez loption Choisir temp. coul. dans le menu Balance des blancs ( 35), le menu illustré à droite apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu
Référence—Balance des blancs
Prise de vue apparaît.
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande secondaire jusquà affi cher la valeur souhaitée.
Test de prise de vue
Eff ectuez un test de prise de vue afi n de déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée à la source lumineuse.
Température de couleur
La perception des couleurs d’une source lumineuse varie en fonction du photographe mais également d’autres facteurs. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lu­mineuse. Elle est déterminée par rapport à la température à laquelle un objet doit être chauff é pour irradier une lumière avec les mêmes longueurs d’onde que la source lumineuse considérée. Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine les 5000 ou 5500 K apparaissent blanches, tandis que les sources lumineuses à température plus faible, par exemple les ampoules incandescentes, ten­dent légèrement vers le jaune ou le rouge. Au contraire, les sources lumineuses avec une température de couleur plus élevée apparaissent avec un ton bleuté.
38
Page 49
Blanc mesuré
La mesure de la balance des blancs (option « Blanc mesuré ») permet d’enregistrer, puis d’utiliser des réglages personnalisés de balance des blancs pour des prises de vue en éclai­rage combiné ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. La mesure de la balance des blancs peut s’eff ectuer par le biais de deux méthodes :
Méthode Description
Mesure directe
Copie à partir d’une
photo existante
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs dans les réglages personnalisés d-0 à d-4. Le cas échéant, vous pouvez ajouter un commentaire ou une des­cription à ces réglages ( 42).
d-0
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo fi nale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo ( La balance des blancs est recopiée à partir d’une photo présente sur la carte mémoire ( Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément ; 182).
Conserve la dernière valeur mesurée (
40).
42) ou une valeur de balance des blancs est copiée depuis Nikon
d-1 à d-4
Stockent les valeurs créées dans Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément ; 182).
40).
Conservent les valeurs recopiées de d-0
42).
(
Conservent les va­leurs recopiées des images présentes sur la carte mémoire (
42).
Référence—Balance des blancs
Réglages personnalisés de balance des blancs
Toute modifi cation apportée aux réglages personnalisés de balance des blancs s’applique à l’ensemble des jeux de réglages du menu Prise de vue ( 125). Si l’utilisateur tente de modifi er un réglage per­sonnalisé de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages du menu Prise de vue, une boîte de dialogue de confi rmation apparaît (aucun avertissement ne s’affi che pour d-0).
39
Page 50
Mesure d’une valeur de balance des blancs
La balance des blancs peut être mesurée en ayant recours à un objet de référence neutre colorimétriquement (gris ou blanc). La nouvelle valeur de balance des blancs est automa­tiquement stockée dans d-0.
Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour
1
la photo fi nale. Une charte de gris standard peut être utilisée afi n de reproduire au maximum les conditions de studio.
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la mo-
2
lette de commande principale jusqu’à affi cher sur l’écran de contrôle. Si vous souhaitez utiliser immédia-
Référence—Balance des blancs
tement la nouvelle valeur de balance des blancs, sé­lectionnez d-0 en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de commande secondaire jusqu’à affi cher d-0. Dans le cas contraire, vous n’avez pas besoin de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une nouvelle valeur de balance des blancs.
Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez
3
à nouveau jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. L’icône clignote également dans les compteurs de vues de l’écran de contrôle et du vi­seur.
Cadrez l’objet de référence afi n qu’il remplisse le viseur,
4
puis appuyez complètement sur le déclencheur. L’ap­pareil photo mesure une valeur de balance des blancs et utilise cette valeur lorsque vous sélectionnez l’op­tion Blanc mesuré. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été eff ectuée.
Pour quitter sans mesurer de nouvelle valeur de balance des blancs, appuyez sur la commande WB.
40
Page 51
Si l’appareil photo a pu mesurer une valeur de balan-
5
ce des blancs, la mention clignote sur l’écran de contrôle et le symbole clignote dans le viseur pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’appareil photo revienne en mode de prise de vue.
Si la luminosité s’avère trop sombre ou trop claire, l’appareil photo ne pourra probablement pas mesurer la balance des blancs. La mention l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ 3 secondes. Revenez à l’étape 4 et mesurez à nouveau la balance des blancs.
La nouvelle valeur de balance des blancs est stockée dans d-0. Elle remplace automatique­ment la valeur précédente défi nie pour ce réglage personnalisé (aucune boîte de dialogue de confi rmation ne s’affi che). Pour utiliser cette nouvelle valeur, sélectionnez d-0 (si aucune valeur de balance des blancs n’a été mesurée avant de sélectionner d-0, la balance des blancs sera défi nie sur une température de couleur de 5200 K, comme pour l’option Enso- leillé). La valeur de balance des blancs est conservée dans d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur soit mesurée. Si vous copiez d-0 dans l’un des autres réglages personnalisés (d-1 à d-4) avant de mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs ( 42).
clignote sur
Référence—Balance des blancs
Nikon Capture 4
Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) permet de modifi er la balance des blancs lorsque les photos RAW issues du D200 sont affi chées sur un ordinateur. La valeur modifi ée peut être copiée directement dans un réglage personnalisé de balance des blancs lors­que l’appareil photo est connecté à un ordinateur. L’image peut également être enregistrée sur la carte mémoire et la valeur de balance des blancs copiée à l’aide de l’option Choisir image du menu Blanc mesuré. Toute légende d’image créée avec Nikon Capture 4 fera également offi ce de légende pour le réglage personnalisé sélectionné. Reportez-vous au manuel de Nikon Capture 4 pour plus de détails.
41
Page 52
Options de Blanc mesuré
Lorsque vous sélectionnez Blanc mesuré dans le menu Balance des blancs ( 35), le menu des réglages personnalisés de balance des blancs (illustré à l’étape 1) s’affi che. Pour affi cher les options pour un réglage personnalisé sélectionné :
1
Sélectionnez le réglage personnalisé souhaité.
* Pour défi nir la balance des blancs sur le réglage personnalisé en surbrillance et revenir au mode de
Référence—Balance des blancs
prise de vue sans terminer l’étape 2, appuyez sur la commande .
† Pour affi cher les options pour d’autres réglages personnalisés, mettez en surbrillance le nom du ré-
glage personnalisé actif (d-0 à d-4) et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
2
*
Affi chez les options du réglage sélectionné.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite pour la sélectionner.
Option Description
Fait
Editer légende
Choisir image
(d-1 à d-4 seulement)
Copier d-0
(d-1 à d-4 seulement)
Commande WB
Avec le réglage (Blanc mesuré), vous pouvez également sélectionner les réglages personnalisés en appuyant sur la com- mande WB et en tournant la molette de commande secondaire. Le réglage personnalisé actif saffi che lorsque vous appuyez sur la commande WB.
Règle la balance des blancs sur la valeur du réglage personnalisé sélectionné et revient au mode de prise de vue.
La boîte de dialogue d’édition de texte est affi chée ( gende de 36 caractères maximum pour le réglage personnalisé actif et appuyez sur la commande pour revenir à l’étape 1.
Sur la carte mémoire, les photos sont affi chées sous forme d’imagettes. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance ; appuyez sur la commande vue unique. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour copier la valeur de la balance des blancs (et la légende, le cas échéant) de l’image mise en surbrillance dans le réglage personnalisé actif et revenir à l’étape 1. Seules les photos issues du D200 peuvent être sélectionnées.
Copiez la valeur de balance des blancs (et la légende, le cas échéant) du réglage personnalisé d-0 dans le réglage personnalisé actif et revenez à l’étape 1.
pour voir la photo mise en surbrillance sous forme d’une
118). Saisissez une lé-
42
Page 53
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs crée plusieurs images à chaque déclenchement, eff ectuant ainsi un « bracketing » sur la valeur de balance des blancs défi nie ( 35). Une seule prise de vue est nécessaire pour réaliser la séquence de bracketing. Le bracketing de la balance des blancs est recommandé en cas de prises de vue en éclairage combiné ou lors d’essais avec diff érents réglages de balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les réglages de balance des blancs (Choisir temp.
coul.) ou NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic.
Pour eff ectuer un bracketing de la balance des blancs :
(Blanc mesuré) ou avec une qualité d’image NEF (RAW), NEF + JPEG Fine,
Choisissez BKT balance blancs pour le réglage per-
1
sonnalisé e5 (Réglage BKT auto ; 166).
Appuyez sur la commande et tournez la molette
2
principale pour choisir le nombre de vues de la sé­quence de bracketing ( 197). Avec des réglages autres que zéro, l’icône et l’indicateur de bracketing apparaissent sur l’écran de contrôle.
Si le nombre de vues du programme de bracketing dé­passe le nombre de vues restantes, la mention ( ) apparaît et le nombre de vues restantes clignote. Vous pouvez commencer votre prise de vue à condi­tion d’avoir inséré une nouvelle carte mémoire.
Appuyez sur la commande et tournez la molette
3
de commande secondaire afi n d’ajuster la balance des blancs ( 197). Chaque incrément équivaut à environ 10 mired.
Référence—Balance des blancs
43
Page 54
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque vue est traitée afi n
4
de générer le nombre d’exemplaires précisé dans le programme de bracketing. Une balance des blancs diff érente sera défi nie pour chacun de ces exemplaires. Les mo­difi cations apportées à la balance des blancs sont cumulées à celles apportées par le réglage précis de la balance des blancs.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiff re 0 et que l’indicateur du bracketing de la balance des blancs disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en eff ectuant une réi­nitialisation par deux commandes (
Référence—Balance des blancs
44
bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
Qualité d’image
La sélection de NEF (RAW), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode activé (y compris en mode retardateur et en mode continu), une seule vue est en­registrée à chaque pression du déclencheur. Chaque vue est traitée afi n de générer le nombre d’exem­plaires précisé dans le programme de bracketing.
Mise hors tension de l’appareil photo
Si vous mettez l’appareil hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil ne s’éteint qu’après l’enregistrement de toutes les photographies de la séquence. Pour mettre l’appareil photo hors tension sans enregistrer les images restantes, appuyez sur la commande tout en mettant l’appareil photo hors tension (maintenez la commande enfoncée pendant au moins une seconde une fois l’appareil hors tension).
Programmes de bracketing
Reportez-vous à l’Annexe pour découvrir la liste des programmes de bracketing de la balance des blancs.
e7—Sens BKT Auto ( 167)
Cette option permet de modifi er l’ordre de bracketing.
e8—Choix BKT Auto ( 167)
Le cas échéant, la molette de commande principale permet d’activer ou de désactiver le bracketing. La molette de commande secondaire détermine le nombre de vues et l’incrément de la balance des blancs.
97). Toutefois, dans ce cas, le programme de
Page 55

Optimisation des images

Les options du menu Optimisation image peuvent être utilisées pour optimiser des pho­tos en fonction de la manière dont l’image va être utilisée ou du type de scène. La netteté, le contraste, la reproduction des couleurs, la saturation et les teintes peuvent également être personnalisés séparément en fonction des intentions créatives de l’utilisateur.
Option Description
Normale
N
(valeur par défaut)
SO
Moins nette
VI
Saturée
Plus saturée
VI
Portrait
PO
Personnalisée
Noir et blanc Prend les photos en noir et blanc.
B
W
Option recommandée dans la plupart des situations.
Adoucit les contours, produisant des images naturelles adaptées pour des portraits ou des retouches sur un ordinateur. Renforce la saturation, le contraste et la netteté afi n de produire des images plus vives dans le rouge, le vert et le bleu. Renforce au maximum la saturation, le contraste et la netteté afi n de pro­duire des images précises aux contours bien défi nis. Réduit le contraste tout en accentuant la texture naturelle et les courbes des visages photographiés. Personnalise la netteté, le contraste, la reproduction des couleurs, la satura­tion et les teintes ( 46).
Référence—Optimisation des images
Noir et blanc
Une icône B/W s’affi che dans le viseur lors d’une prise de vue en noir et blanc ( 6).
Réglages autres que « Personnalisée »
Avec des réglages autres que « Personnalisée » :
• Les photos sont optimisées en fonction des conditions de prise de vue. Les résultats obtenus varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre, même pour des scènes d’un même type. Pour prendre une série de photos avec une optimisation identique, choisissez Personnalisée et défi nissez chaque réglage. Veillez à ne pas sélectionner Automatique pour Netteté, Correction des tons et Saturation.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
45
Page 56
Pour sélectionner une option d’optimisation des images :
Sélectionnez Optimisation image dans le menu
1
Prise de vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
2
sélecteur multidirectionnel. Si vous sélectionnez l’op­tion Personnalisée, un menu d’options personnalisa-
Référence—Optimisation des images
bles apparaît ( 49). Dans tous les autres cas, le menu Prise de vue apparaît.
Personnalisation des options d’optimisation des images
Sélectionnez l’option Personnalisée afi n de défi nir séparément la netteté, le contraste, la reproduction des couleurs, la saturation et les teintes.
Accentuation des contours : Netteté
Lors de la prise de vue, l’appareil photo traite les images afi n d’accentuer les bordures entre les zones sombres et les zones claires. Les photos apparaissent donc plus nettes. Vous pou­vez personnaliser cette option à partir du menu Netteté.
Option Description
Automatique
(valeur par défaut)
Normale Toutes les images apparaissent avec une netteté standard. Faible Toutes les images apparaissent avec une netteté inférieure à la normale.
Moyen faible
Moyen élevée
Élevée Toutes les images apparaissent avec une netteté supérieure à la normale. Désactivée La netteté des images n’est pas modifi ée.
L’appareil photo règle automatiquement la netteté en fonction du sujet. Les résultats varient d’un cliché à l’autre, même dans des scènes d’un même type ; choisissez un réglage diff érent afi n de prendre plusieurs vues avec la même netteté. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D.
Toutes les images apparaissent avec une netteté légèrement inférieure à la normale. Toutes les images apparaissent avec une netteté légèrement supérieure à la normale.
46
Page 57
Réglage du contraste : Correction des tons
Au moment de leur enregistrement sur la carte mémoire, les photos sont traitées afi n d’ajuster la répartition des tons au sein de l’image et d’en améliorer le contraste. La correc­tion des tons s’eff ectue au moyen de courbes des tons. Celles-ci défi nissent la relation entre la répartition des tons dans l’image originale et le résultat corrigé. Le menu Correction des tons détermine le type de courbe utilisé.
Option Description
Automatique
(valeur par défaut)
Normale
Contraste réduit
Contraste accentué
Personnalisée
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélection­nant la courbe appropriée. La courbe varie d’un cliché à l’autre, même dans des scènes d’un même type ; choisissez un réglage diff érent afi n de prendre plusieurs vues avec la même courbe. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. L’appareil photo utilise la même courbe standard pour toutes les images. Adaptée à la plupart des scènes, sombres ou lumineuses. Les zones surexposées visibles sur les portraits pris en plein soleil ne pré­sentent pas un aspect « délavé ». Préserve les détails dans les paysages embrumés et autres sujets à faible contraste. Vous pouvez créer une courbe personnalisée dans Nikon Capture 4 Ver­sion 4.4 ou ultérieure (disponibles séparément) et la télécharger sur l’ap­pareil photo. Choisissez Personnalisée pour sélectionner la courbe créée par l’utilisateur. Si aucune courbe n’a été créée, cette option aura le même eff et que l’option Normale.
Adaptation des couleurs au sujet : Mode couleur
Tout comme les appareils photo argentiques off rent un choix de fi lms en fonction des sujets, le D200 propose un choix de modes couleur dont le panel de couleurs comporte de subtiles diff érences.
Option Description
I
(valeur par défaut)
II
III
Choisissez cette option pour les portraits.
Choisissez cette option pour les photographies qui seront fortement traitées ou retouchées. Cette option est disponible uniquement si vous sélectionnez Adobe RVB comme Espace couleur. Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage.
Référence—Optimisation des images
Mode II Si vous choisissez sRVB comme Espace couleur lorsque le Mode couleur est défi ni sur II, ce Mode couleur est redéfi ni sur le mode en vigueur lors de la dernière sélection de sRVB.
47
Page 58
Réglage de l’éclat des couleurs : Saturation
L’option Saturation permet de régler l’éclat des couleurs.
Option Description
Automatique
Normale
(valeur par défaut)
Moyenne
Élevée
Référence—Optimisation des images
Réglage de la couleur : Réglage des teintes
Les teintes peuvent être défi nies dans une plage d’environ –9 ° à +9 ° par incréments de 3 °. Si vous choisissez le rouge comme couleur de départ, l’augmentation des teintes au-des­sus de 0 ° (valeur par défaut) introduit une dominante jaune. Ainsi, les couleurs rouges avec un réglage de 0 ° tendent vers l’orange. En revanche, la réduction des teintes au-dessous de 0 ° introduit une dominante bleue. Ainsi, les couleurs rouges avec un réglage de 0 ° tendent vers le mauve.
L’appareil photo règle automatiquement la saturation en fonction du sujet. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. Éclat des couleurs normal. Option recommandée dans la plupart des situa­tions. Éclat des couleurs réduit. Utilisez cette option pour les prises de vue desti­nées à être retouchées sur un ordinateur. Éclat des couleurs renforcé. Utilisez cette option pour obtenir des couleurs vives et un eff et « photocopie », pour des photos qui seront imprimées telles quelles, sans modifi cation ultérieure.
Teintes
Le modèle colorimétrique RVB utilisé par les photos numériques reproduit les couleurs en utilisant des quantités diff érentes de lumière rouge, verte et bleue. En associant deux couleurs, vous pouvez créer un large choix de couleurs diff érentes. Par exemple, le mélange de rouge avec une petite quantité de vert produit de l’orange. Si vous mélangez du rouge et du vert en quantités égales, vous obtenez du jaune, tandis qu’une quantité plus petite de rouge produit un vert jaune. L’association de rouge et de bleu en diff érentes quantités produit un panel de couleurs, du mauve rougeâtre au bleu marine en passant par le violet. Par ailleurs, le mélange de vert et de bleu produit diff érentes couleurs, de l’émeraude au turquoise. (L’ajout d’une troisième couleur génère des teintes plus clai­res. Si vous mélangez les trois en quantités égales, les résultats obtenus varient du blanc au gris.) Lorsque vous disposez cette évolution des teintes en cercle, vous obtenez ce que l’on appelle une roue chromatique.
48
Page 59
Choix des options personnalisées d’optimisation des images
Lorsque vous choisissez Personnalisée dans le menu Optimisation image ( 45), le menu illustré à l’étape 1 apparaît.
1
Sélectionnez l’option d’optimisation.
3
Sélectionnez l’option.
5
Sélectionnez Fait.
2
Affi chez le sous-menu.
4
Confi rmez votre sélection. Répétez les étapes
1 à 4 pour défi nir d’autres options.
6
Revenez au menu Prise de vue.
Référence—Optimisation des images
49
Page 60

Espace couleur

Les options du menu Espace couleur déterminent la gamme des couleurs disponibles pour chaque reproduction de couleurs. Choisissez un espace couleur en fonction de l’uti­lisation ultérieure des images.
Option Description
sRVB
(valeur par défaut)
Adobe RVB
Référence—Espace couleur
Sélectionnez Espace couleur dans le menu Prise de
1
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel.
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
2
sélecteur multidirectionnel.
Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modifi cation ultérieure. Le mode couleur II n’est pas dis­ponible ( Cet espace couleur est capable d’exprimer une plus large gamme de cou­leurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un trai­tement et d’une retouche intensifs d’images.
47).
Espace couleur
Il est recommandé d’utiliser sRVB pour des images qui seront imprimées sans modifi cation ou visuali­sées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs ou pour des photos qui seront imprimées à l’aide d’ExifPrint, l’option d’impression directe de certaines imprimantes familia­les ou à l’aide de bornes d’impression ou autres services commerciaux d’impressions. Il est également possible d’imprimer les photos prises avec Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace couleur Adobe RVB sont conformes aux normes Exif 2.21 et DCF 2.0 : les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace couleur approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement l’espace couleur approprié. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
Logiciel Nikon
Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) et PictureProject sélectionnent auto­matiquement l’espace couleur approprié à l’ouverture des photos prises avec le D200.
50
Page 61

Mise au point

Cette section décrit les options de réglage de la mise au point sur votre appareil photo : mode de mise au point, sélection de la zone de mise au point et mode de zone AF.
Mode de mise au point
Le mode de mise au point est déterminé à l’aide du sélecteur du mode de mise au point, situé à l’avant de l’appareil photo. Il existe deux modes d’autofocus (AF), lesquels permettent à l’appareil photo d’eff ectuer une mise au point automatique lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Il existe également un mode de mise au point manuel, dans lequel la mise au point doit être réglée manuellement à l’aide de la bague de mise au point située sur l’objectif :
Option Description
Autofocus
dynamique
ponctuel
Autofocus
dynamique
continu
Manuel
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil eff ectue la mise au
S
point. Lorsque l’indicateur de mise au point () apparaît dans le viseur, la mise au point est mémorisée et le reste tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur (mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par défaut, le déclenchement peut avoir lieu uniquement lorsque l’indicateur de mise au point est affi ché (priorité à la mise au point). Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil eff ectue une mise au
C
point continue. Si le sujet bouge, la mise au point est adaptée en compensation (suivi prédictif de la mise au point ; prendre des photos, que la mise au point soit ou non eff ectuée (priorité au déclen- chement). L’appareil photo n’eff ectue pas de mise au point automatique. Celle -ci doit être eff ec­tuée manuellement à l’aide de la bague de mise au point, située sur l’objectif. En cas
M
d’ouverture maximale de l’objectif de f/5.6 ou plus lumineuse, l’indicateur de mise au point situé sur le viseur permet de confi rmer la mise au point (télémètre électronique). Toutefois, vous pouvez prendre des photos à tout moment, que la mise au point soit ou non eff ectuée.
52). Avec les réglages par défaut, vous pouvez
Référence—Mise au point
Choisissez l’option Autofocus dynamique ponctuel pour photographier des objets fi xes. En revanche, pour les objets en mouvement, préférez l’option Autofocus dynamique continu. La mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne peut pas utiliser l’autofocus pour eff ectuer la mise au point.
51
Page 62
Commande AF-ON
Dans le cadre de la mise au point, la commande AF-ON produit les mêmes eff ets que lorsque vous sollicitez légèrement le déclen­cheur.
Suivi prédictif de la mise au point
En mode autofocus dynamique continu, l’appareil lance automatiquement ce suivi prédictif si le sujet commence à bouger alors que vous avez déjà sollicité le déclencheur ou que la commande AF-ON est actionnée. En suivi prédictif de la mise au point, l’appareil photo suit la mise au point tout en essayant de prévoir où le sujet se trouvera au moment du déclenchement.
Référence—Mise au point
a1—Priorité mode AF-C ( 148)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C), vous pouvez prendre des photos en autofocus dynamique continu uniquement lorsque la mise au point a été eff ectuée. Remarque : quel que soit le réglage sélectionné, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point est affi ché.
a2—Priorité mode AF-S ( 148)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S), vous pouvez prendre des photos en autofocus dynamique ponctuel même lorsque la mise au point n’a pas été eff ectuée. Remarque : quel que soit le réglage sélectionné, la mise au point est mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point est affi ché.
a5—Lock-On ( 150)
Cette option détermine si l’appareil photo adapte immédiatement la mise au point pour le suivi d’un sujet lorsque la distance au sujet varie de manière signifi cative.
a6—Activation AF ( 151)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a6 (Activation AF), l’appa­reil photo eff ectue la mise au point uniquement lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON et non lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
52
Page 63
Choix de la zone de mise au point
Avec les réglages par défaut, le D200 vous propose de choisir parmi 11 zones de mise au point qui, ensemble, couvrent une grande partie de l’image. La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement. Ceci permet de cadrer votre photo avec un sujet placé pratiquement n’importe où dans l’image. En revanche, la sélection automatique de la zone garantit une mise au point sur le sujet le plus proche de l’appareil photo, quelle que soit
sa position dans l’image (priorité au sujet le plus proche ; 54). L’option AF dynamique groupé permet d’eff ectuer la mise au point sur le sujet le plus proche à l’intérieur d’une
zone spécifi que de l’image (
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites pivoter le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur la position « ». Utilisez ensuite le sélecteur multidirectionnel pour choisir la zone de mise au point.
Pour sélectionner la zone de mise au point centrale (ou le groupe de zones), appuyez à tout moment au centre du sé­lecteur multidirectionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point (po­sition « L ») immédiatement après la sélection, afi n d’éviter toute modifi cation de la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Choix de la zone de mise au point
La zone de mise au point ne peut pas être modifi ée lorsque le système de mesure d’exposition est désactivé, pendant la visualisation ou l’affi chage des menus.
a3—Plage MAP ( 148)
En mode AF sélectif ( ) ou dynamique ( ), sélectionnez Étendue (7 zones) pour choisir l’une des sept zones d’une plage de mise au point plus étendue que celle regroupant les onze zones habituelles ( 55–56).
a7—Éclairage zone MAP ( 151)
Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé a7 (Éclairage zone MAP), la zone de mise au point active s’allume brièvement en rouge afi n de renforcer le contraste (zones de mise au point « Vari­Brite »), est toujours allumée ou ne s’allume jamais.
a8—Zone mise au point ( 151)
Cette option permet d’eff ectuer une sélection de la zone de mise au point « en boucle ».
f1—Bouton central > Mode prise de vue ( 168)
Selon l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue (réglage personnalisé f1), lors­que vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel, rien ne se produit ou la zone de mise au point sélectionnée s’éclaire.
54).
Référence—Mise au point
53
Page 64
Mode de zone AF
Le mode de zone AF défi nit la méthode de sélection de la zone de mise au point en mode autofocus. Pour sélection­ner le mode de zone AF, faites tourner le sélecteur du mode de zone AF. Le mode sélectionné est représenté par une icône qui fi gure sur l’écran de contrôle (voir ci-dessous).
Mode Icône Description
AF sélectif
Référence—Mise au point
AF dynamique
AF dynamique
groupé
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
Mise au point manuelle
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, l’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée.
Écran de contrôle
La zone de mise au point ou le groupe de zones sélectionné(e) apparaît sur l’écran de contrôle en mode AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les illustrations de la colonne Icône indiquent ce qui s’affi che lorsque la zone de mise au point centrale ou le groupe central de zones est sélectionné(e). L’écran de contrôle n’indique pas la zone de mise au point sélectionnée par l’appareil en mode AF dyna­mique avec priorité au sujet le plus proche.
54
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point à l’aide du sélecteur multi­directionnel ; l’appareil photo eff ectue la mise au point sur le sujet présent dans la zone de mise au point uniquement. Utilisez cette option pour des compositions statiques dans lesquelles les sujets ne bougent pas de la zone de mise au point sélectionnée. L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’appareil photo utilise des informations émanant de plusieurs zones de mise au point pour déterminer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au point, même ponctuellement, l’appareil photo continuera à eff ectuer la mise au point en analysant les informations provenant des autres zones (la zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Utilisez cette option avec AF dynamique continu pour suivre des sujets se déplaçant de manière aléatoire ou lorsqu’il est diffi cile de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée. L’utilisateur choisit un groupe de zones (voir schéma ci-contre). L’appareil photo eff ectue la mise au point au centre du groupe sélec­tionné. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au point, même ponctuellement, l’appareil photo parviendra néanmoins à eff ectuer la mise au point en analysant les informations provenant des autres zones du même groupe. Utilisez cette option lors­que le sujet se déplace de manière aléatoire mais que sa place dans la composition générale reste connue. Le réglage personnalisé a4 ( 149) peut être utilisé pour modifi er la façon dont les zones de mise au point sont groupées ou pour eff ectuer la mise au point sur le sujet le plus proche dans un groupe sélectionné.
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche de l’appareil photo. Cette option empêche la prise de vue sans mise au point avec des sujets en mouvement, même ponctuellement. La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée manuellement et n’apparaît ni dans le viseur ni sur l’écran de contrôle.
Gauche Centre Droite
Haut
Bas
Page 65
Choix de la plage de mise au point
Lorsque vous sélectionnez (AF sélectif ) ou (AF dynamique) comme mode de zone
54), vous pouvez choisir une plage MAP standard ou étendue (en mode de zone AF
AF ( dynamique groupé de mise au point standard est disponible).
Option Description
Standard (11 zones)
(valeur par défaut)
Étendue (7 zones)
Les zones de mise au point s’affi chent comme suit sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Standard
(11 zones)
Étendue
(7 zones)
Pour choisir la taille de la plage de mise au point à l’aide du réglage personnalisé a3 (Plage MAP), affi chez le menu Réglages personnalisés et procédez comme suit.
ou en mode de priorité au sujet le plus proche , seule la plage
L’utilisateur a le choix parmi 11 zones de mise au point et l’appareil photo eff ectue la mise au point sur la zone sélectionnée. Utilisez cette option pour eff ectuer une mise au point sur des zones spécifi ques du sujet. L’utilisateur peut choisir parmi sept zones de mise au point couvrant chacune une large zone de la vue, facilitant le positionnement du sujet dans la zone de mise au point et réduisant le temps nécessaire pour cadrer la photographie. Cette option peut produire des résultats imprévisibles si la zone de mise au point contient plusieurs sujets.
Écran de contrôle
AF sélectif AF dynamique
Viseur
Référence—Mise au point
1
Sélectionnez Autofocus.
3
Mettez en surbrillance a3 Plage MAP.
2
Affi chez les options.
4
Affi chez les options.
55
Page 66
5
6
Sélectionnez l’option.
Pour choisir la taille de la plage de mise au point à l’aide de la touche FUNC. et de la molette de commande secondaire :
Sélectionnez Plage MAP pour le réglage personnalisé
1
Référence—Mise au point
f4 (Touche FUNC ; 170).
Appuyez sur la touche FUNC. et faites pivoter la mo-
2
lette de commande secondaire. La plage de mise au point étendue est utilisée lorsque WIDE apparaît sur l’écran de contrôle.
Confi rmez votre sélection.
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifi er la composition une fois la mise au point eff ectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition fi nale, sera en dehors des zones de mise au point. Vous pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne parvient pas à eff ectuer la mise au point ( 59).
En mode Autofocus dynamique ponctuel, la mise au point est automatiquement mémo­risée lorsque l’indicateur de mise au point () apparaît dans le viseur. En mode Autofocus dynamique continu, la mise au point doit être verrouillée manuellement à l’aide de la com­mande AE-L/AF-L. Pour composer une photo avec mémorisation de la mise au point :
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélec-
1
tionnée et sollicitez légèrement le déclencheur afi n de démarrer la mise au point.
56
Page 67
Vérifi ez que l’indicateur de mise au point () apparaît dans votre viseur.
2
Autofocus dynamique ponctuel
La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît. Elle le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La mise au point peut également être mémorisée à l’aide de la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
Autofocus dynamique continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afi n de mémori­ser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point demeure mémorisée tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâ­chez le déclencheur.
Recadrez et prenez votre photo.
3
En mode AF dynamique ponctuel, la mise au point demeure mémorisée entre deux pri­ses de vue tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur. Ceci permet de prendre plusieurs photos successives avec un même réglage de mise au point. La mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée.
Ne modifi ez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, eff ectuez une nouvelle mise au point en tenant compte de la nouvelle distance.
Référence—Mise au point
c2—AE-L/AF-L ( 156)
Cette option détermine si la commande AE-L/AF-L mémorise la mise au point et l’exposition (valeur par défaut), la mise au point uniquement ou l’exposition uniquement.
57
Page 68
Illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF intégré permet à l’appareil photo d’eff ectuer la mise au point même lorsque le sujet est peu éclairé. L’appareil photo doit être en mode de mise au point S (autofocus dynamique ponctuel), équipé d’un objectif AF-Nikkor, et la zone de mise au point centrale ou le groupe central de zones de mise au point doit être sélectionné(e) ou encore la priorité au sujet le plus proche activée. Si ces conditions sont remplies et que le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur s’éclaire automatiquement afi n de faciliter l’autofocus lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
Pour garantir un fonctionnement correct de l’illuminateur d’assistance AF, l’objectif doit être réglé sur une focale de 24 à 200 mm et le sujet doit être situé dans l’alignement de l’illumi-
Référence—Mise au point
nateur. Tout parasoleil doit être enlevé. Avec la majorité des objectifs, l’illuminateur présente une portée d’environ 0,5 à 3 m. Avec les objectifs suivants, en revanche, l’autofocus avec l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour des portées inférieures à 0,7 m:
• AF Micro ED 200 mm f/4D
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
Avec l’objectif suivant, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les portées in­férieures à 1 m :
• AF-S DX ED 55–200 mm f/4–5.6G
Avec les objectifs suivants, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les por­tées inférieures à 1,5 m :
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G
• AF ED 80–200 mm f/2.8D
Avec l’objectif suivant, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les portées infé­rieures à 2,5 m :
• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6D
L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec l’objectif AF-S VR ED 200–400 mm f/4G.
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6D
• AF-S ED 80–200 mm f/2.8D
Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF
En cas d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF pour plusieurs prises de vue consécutives, celui-ci peut s’éteindre brièvement afi n de protéger le voyant. Vous pouvez l’utiliser à nouveau après une courte pause. Remarque : en cas d’utilisation continue, l’illuminateur peut chauff er.
a9—Assistance AF ( 152)
Cette option permet de désactiver l’illuminateur d’assistance AF.
58
Page 69
Dans les conditions décrites ci-dessus, les fl ashes optionnels SB-800 et SB-600 ainsi que le contrôleur de fl ash sans câble SU-800 fournissent un illuminateur d’assistance AF pour les zones de mise au point suivantes :
Focale de l’objectif AF Standard (11 zones) Étendue (7 zones)
23–34 mm
35–70 mm
71–105 mm
Avec les autres fl ashes, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo est utilisé.
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions citées ci dessous entravent le bon fonctionnement de l’autofocus. Le dé­clenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’est pas capable d’eff ectuer la mise au point sous ces conditions, ou l’indicateur de mise au point (●) peut être affi ché et l’appareil photo peut émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, utilisez la mise au point manuelle ( 60) ou la mémo­risation de la mise au point ( 56) afi n d’eff ectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible ou inexistant
Exemple : le sujet est de même couleur que l’ar­rière-plan.
Le sujet se compose prin­cipalement de formes géométriques régulières
Exemple : une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Le sujet apparaît plus petit que la zone de mise au point
Exemple : la zone de mise au point regroupe un sujet à l’avant-plan et des immeubles lointains.
La zone de mise au point contient des objets situés à diff érentes distances de l’appareil photo
Exemple : le sujet est situé dans une cage.
La zone de mise au point contient certaines zones de luminosité à con­traste élevé
Exemple : le sujet est situé à moitié à l’ombre.
Le sujet contient de nombreux petits détails
Exemple : un champ de fl eurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
Référence—Mise au point
59
Page 70
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle avec les objectifs qui ne prennent pas en charge l’autofocus (objectifs Nikkor non­AF) ou lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats sou­haités ( placez le sélecteur du mode de mise au point sur M et ajus­tez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à obtenir une image nette dans le viseur. Vous pouvez prendre une photo à tout moment, même si la mise au point n’a pas été eff ectuée sur l’image.
Télémètre électronique
Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou plus
Référence—Mise au point
lumineuse, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifi er la mise au point sur la partie du sujet située dans la zone de mise au point sélectionnée. Une fois le sujet placé dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et faites pivoter la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à affi cher l’indicateur de mise au point (●). ne fonctionne pas correctement avec ce sujet, l’indicateur de mise au point peut s’affi cher lorsque la mise au point n’est pas eff ectuée sur le sujet. Vérifi ez que l’image dans le viseur est nette avant d’eff ectuer la prise de vue.
59). Pour eff ectuer une mise au point manuelle,
Remarque : si l’autofocus ( 59)
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, eff ectuez la mesure à partir du repère de plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le barillet de l’objectif et le plan focal est de 46,5 mm .
Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle
Lorsque vous disposez d’un objectif disposant de la sélection A-M, choisissez M pour une mise au point manuelle. Dans le cas d’objectifs prenant en charge M/A (autofocus à priorité manuelle), la mise au point peut être ajustée manuellement avec l’objectif réglé sur M ou sur M/A. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec votre objectif.
60
Page 71

Exposition

Mesure
La méthode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition :
Méthode Description
Mesure matricielle
couleur II 3D/
Mesure matricielle
couleur II/
Mesure matricielle
couleur
Pondérée centrale
Mesure spot
* Pour une précision accrue avec les objectifs sans microprocesseur, précisez la focale et l’ouverture
maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU ( 93).
Avant de photographier, positionnez le sélecteur du sys­tème de mesure sur le mode le mieux adapté à la compo­sition et aux conditions d’éclairage, puis vérifi ez votre sélec­tion dans le viseur.
Le capteur RVB 1005 photosites détermine l’exposition en fonction de diverses in­formations provenant de toutes les zones de la vue. Avec les objectifs de type G ou D, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur 3D II pour des résultats naturels même lorsque des couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées (noir et vert foncé) sont dominantes dans la vue. D’autres objectifs avec microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance 3D ; l’appareil utilise alors la mesure matricielle couleur II. Cette dernière est disponible avec les objectifs sans mi­croprocesseur lorsque la focale et l’ouverture maximale ont été défi nies à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 93 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si la focale ou l’ouverture n’est pas spécifi ée). La mesure matri­cielle ne produit pas les résultats escomptés avec la mémorisation de l’exposition auto ( 70) ou la correction d’exposition ( 72) mais est recommandée dans la plupart des autres cas. L’appareil photo mesure l’intégralité de l’image mais attribue la pondération la plus importante à une zone centrale de 8 mm de diamètre, représentée dans le viseur par un cercle de 8 mm. Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de fi ltres avec un facteur d’exposition (facteur de fi ltre) supérieur à 1 ×
*
( 181). L’appareil photo mesure un cercle de 3 mm de diamètre (environ 2,0 % de l’image). Ce cercle est centré sur la zone de mise au point active (en AF dynamique groupé, sur la zone de mise au point centrale du groupe actif ; surer les sujets décentrés (en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ou de l’AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche, l’appareil photo mesure la zone de mise au point centrale). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même en cas d’arrière-plan beaucoup plus lumineux ou plus sombre.
54), ce qui permet de me-
*
Référence—Exposition
b6—Pondérée centrale ( 155)
Cette option détermine la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale attribue la pondéra­tion la plus importante.
b7—Régl. précis expo. ( 156)
Pour chaque méthode de mesure, vous pouvez régler avec précision l’exposition optimale de manière séparée (remarque : l’icône de correction d’exposition n’apparaît pas lorsque l’exposition est réglée avec précision).
61
Page 72
Mode d’exposition
Le mode d’exposition détermine la manière dont l’appareil photo défi nit la vitesse d’obtura­tion et l’ouverture au moment du réglage de l’exposition. Quatre modes sont disponibles : Auto programmé (P), Auto à priorité vitesse (S), Auto à priorité ouverture (A) et Manuel (M).
Référence—Exposition
Contrôle de la profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec l’ouverture sélectionnée, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera diaphragmé sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou sur l’ouverture choisie par l’utilisateur (modes A et M), vous permettant ainsi de voir dans le viseur la profondeur de champ (le fl ash intégré et les fl ashes optionnels SB-800, SB-600 et SB-R200 émettront une série de pré-éclairs pilotes).
Objectifs avec microprocesseur
En cas d’utilisation d’un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, verrouillez celle-ci sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Avec d’autres réglages, le déclenchement est désactivé et la mention clignote à l’emplacement de l’ouverture, sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
b1—Sensibilité auto ( 152)
Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, l’appareil photo modifi e automatique­ment la sensibilité ISO entre 100 ISO et une valeur maximale défi nie par l’utilisateur. Ceci garantit une exposition et une intensité du fl ash optimales. En modes d’exposition P et A, l’appareil photo règle la sensibilité ISO lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition optimale devrait être plus rapide que / s ou plus lente qu’une valeur spécifi ée. Dans les autres cas, l’appareil photo ajuste la sensibilité ISO lorsque les limites de son système de mesure de l’exposition sont dépassées (mode S) ou lorsque la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode M) ne permettent pas d’assurer une exposition optimale.
e4—Mode lampe pilote ( 166)
Si le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote) est Désactivé, le fl ash intégré et les fl ashes option­nels Nikon SB-800, SB-600 et SB-R200 n’émettent pas de pré-éclairs pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de profondeur de champ.
62
Page 73
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo adapte automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouver­ture conformément à un programme intégré ( 195) afi n de garantir une exposition op­timale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo défi nir la vitesse d’obtura­tion et l’ouverture. Vous pouvez également adapter ce mode par le biais du décalage du programme, de la correction d’exposition ( 72) et du bracketing de l’exposition automa­tique (
73). L’option Auto programmé est uniquement disponible pour les objectifs avec
microprocesseur.
Pour prendre une photo en mode Auto programmé :
Appuyez sur la commande et faites pivoter la
1
molette de commande principale jusqu’à affi cher P dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
2
Décalage du programme
En mode P, vous avez la possibilité d’associer diff érentes vitesses d’obturation et ouvertures en faisant pivoter la molette de com­mande principale (« décalage du programme »). Toutes les com­binaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (*) apparaît à côté de l’indica­teur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à faire disparaître l’indicateur. Pour rétablir les réglages par défaut, vous pouvez également mettre l’appareil photo hors tension, sélectionner un mode d’exposition diff érent, eff ectuer une réinitialisation par deux commandes (
97) ou défi nir le réglage personnalisé b3 (Incrément expo. ; 154) sur une valeur diff érente.
Référence—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est fi xé à l’appareil photo, le mode d’exposition A (auto à prio­rité ouverture) est automatiquement sélectionné. L’indicateur du mode d’exposition (P) clignote sur l’écran de contrôle et le symbole A apparaît dans le viseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Auto à priorité ouverture » ( 66).
Avertissement concernant l’exposition
Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’un des indicateurs suivants apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND) ou réduisez la sensibilité ISO ( 33).
Le sujet est trop sombre. Utilisez le fl ash ou augmentez la sensibilité ISO ( 33).
63
Page 74
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous défi nissez vous-même la vitesse d’obturation alors que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture afi n d’obtenir une exposi­tion optimale. La vitesse d’obturation peut être défi nie sur une valeur comprise entre 30 s et / s. Une vitesse d’obturation lente produira une sensation de mouvement en appliquant un eff et de fl ou aux objets en mouvement, tandis qu’une vitesse rapide « fi gera » tout mouvement. L’option Auto à priorité vitesse est uniquement disponible pour les objectifs avec microprocesseur.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse :
Appuyez sur la commande et faites pivoter la
1
Référence—Exposition
molette de commande principale jusqu’à affi cher S dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Faites pivoter la molette de commande principale afi n
2
de sélectionner la vitesse d’obturation souhaitée.
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
3
64
Page 75
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est fi xé à l’appareil photo, le mode d’exposition A (auto à prio­rité ouverture) est automatiquement sélectionné. L’indicateur du mode d’exposition (S) clignote sur l’écran de contrôle et le symbole A apparaît dans le viseur.
Passage du mode M au mode S
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur en mode M, puis sélectionnez le mode S sans modifi er la vitesse d’obturation, l’affi chage de la vitesse d’obturation clignote et il est impossible de déclencher. Avant de prendre votre photo, faites pivoter la molette de commande principale afi n de sélectionner une autre vitesse d’obturation.
Avertissement concernant l’exposition
Si l’appareil photo ne parvient pas à produire l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation sélection­née, l’indicateur analogique de l’état d’exposition ( 69) affi che, dans le viseur, le niveau de sous- et surexposition et l’un des indicateurs suivants apparaît à l’emplacement de l’ouverture, sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la sensibilité (
33) ou utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND). Le sujet est trop sombre. Réduisez la vitesse d’obturation, augmentez la sensibilité ISO ( 33) ou
utilisez le fl ash.
Réduction du bruit ( 131) Pour atténuer le bruit en cas de vitesse d’obturation lente, sélectionnez Activée pour l’option Réduc. du bruit dans le menu Prise de vue. Vérifi ez que l’accumulateur est totalement chargé avant d’eff ectuer
des expositions prolongées.
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modifi cation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande > Fonctions par défaut ( 170)
Cette option permet d’inverser le rôle des molettes de commande : la molette secondaire détermine alors la vitesse d’obturation, tandis que la molette principale détermine l’ouverture.
Référence—Exposition
65
Page 76
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous défi nissez vous-même l’ouverture alors que l’ap­pareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation afi n d’obtenir une expo­sition optimale. Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ, ce qui permet une mise au point à la fois du sujet principal et de l’arrière-plan. En revanche, une grande ouverture (petite valeur) adoucit les détails de l’arrière-plan et laisse entrer davantage de lumière dans l’appareil photo, ce qui augmente la portée du fl ash et évite l’eff et de fl ou sur les photos.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :
Appuyez sur la commande et faites pivoter la
1
Référence—Exposition
molette de commande principale jusqu’à affi cher A dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Faites pivoter la molette de commande secondaire
2
afi n de sélectionner l’ouverture souhaitée.
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
3
66
Page 77
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez défi ni l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 93) alors que votre appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, l’ouverture sélectionnée apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur, arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans le cas contraire, l’affi chage indiquera uniquement le nombre d’ouvertures (
, avec l’ouverture maximale représentée par ) et l’ouverture sera visible uniquement sur la ba-
gue des ouvertures de l’objectif.
Avertissement concernant l’exposition
Si l’appareil photo ne parvient pas à produire l’exposition correcte avec l’ouverture sélectionnée, l’indica­teur analogique de l’état d’exposition ( 69) affi che, dans le viseur, le niveau de sous- et surexposition et l’un des indicateurs suivants apparaît à l’emplacement de la vitesse d’obturation, sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (plus grande valeur), réduisez la sensibilité ISO (( 33) ou utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite), augmentez la sensibilité ISO ( 33) ou utilisez le fl ash.
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modifi cation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande ( 170) Les options Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture permettent de déterminer si l’ouverture doit être défi nie à l’aide de la molette de comman-
de principale, la molette de commande secondaire ou la bague des ouvertures de l’objectif. Quel que soit le réglage sélectionné, la molette de commande secondaire est toujours utilisée avec les objectifs de type G et la bague des ouvertures avec les objectifs sans microprocesseur.
Référence—Exposition
67
Page 78
M : Manuel
En mode d’exposition manuel, vous défi nissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouver­ture. La vitesse d’obturation peut être défi nie sur une valeur comprise entre 30 s et / s. L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfi niment pour des expositions plus longues ( ). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles sur l’objectif. Grâce à l’indicateur analogique de l’état d’exposition situé dans le viseur, vous pouvez adapter l’exposition aux conditions de prise de vue et à la tâche visée.
Pour prendre une photo en mode d’exposition manuel :
Appuyez sur la commande et faites pivoter la
1
Référence—Exposition
molette de commande principale jusqu’à affi cher M dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Faites pivoter la molette de commande principale afi n
2
de sélectionner une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour défi nir l’ouverture souhaitée. Vérifi ez l’exposition dans l’indicateur analo­gique de l’état d’exposition (voir ci-contre). Continuez à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à obtenir l’exposition souhaitée.
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
3
Avec une vitesse d’obturation de , l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Pour éviter toute perte d’énergie pendant l’ouverture de l’obturateur, Nikon recommande l’uti­lisation d’un accumulateur EN-EL3e complètement chargé ou d’un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Lorsque l’accumulateur se décharge totalement pendant la prise de vue, l’appareil photo enregistre la photo sur la carte mémoire et s’éteint automatiquement.
68
Page 79
Indicateur analogique de l’état d’exposition
Avec des vitesses d’obturation autres que
, l’indicateur analogique de l’état d’exposition, situé
sur l’écran de contrôle, signale toute sous- ou surexposition de la photo avec les réglages défi nis. Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b3 (Incrément expo.), le niveau de sous- ou surexposition apparaît par incréments de / IL, / IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affi chage clignote.
Incrément expo. réglé sur 1/3 IL Incrément expo. réglé sur 1/2 IL Incrément expo. réglé sur 1 IL
Écran de contrôle Viseur Écran de contrôle Viseur Écran de contrôle Viseur
Sous-exposition de / IL Sous-exposition de / IL Sous-exposition de 1 IL
Exposition optimale
Surexposition de plus de 3 IL
*
* À 1/3 IL, apparaît dans le viseur lorsque la surexposition dépasse 2 IL.
Objectifs AF Micro Nikkor
Sous réserve d’utilisation d’un posemètre externe, le rapport d’exposition doit être pris en compte uni­quement lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour défi nir l’ouverture.
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez défi ni l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 93) alors que votre appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, l’ouverture sélectionnée apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur, arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans le cas contraire, l’affi chage indiquera uniquement le nombre d’ouvertures
, avec l’ouverture maximale représentée par ) et l’ouverture
( sera visible uniquement sur la bague des ouvertures de l’objectif.
Réduction du bruit ( 131) Pour atténuer le bruit en cas de vitesse d’obturation lente, sélectionnez Activée pour l’option Réduc­tion du bruit dans le menu Prise de vue.
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modifi cation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande ( 170) Les options Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture permettent de déterminer si l’ouverture doit être défi nie à l’aide de la molette de comman-
de principale, la molette de commande secondaire ou la bague des ouvertures de l’objectif. Quel que soit le réglage sélectionné, la molette de commande secondaire est toujours utilisée avec les objectifs de type G et la bague des ouvertures avec les objectifs sans microprocesseur.
Référence—Exposition
69
Page 80
Mémorisation de l’exposition auto
Lorsque vous utilisez la mesure pondérée centrale pour déterminer l’exposition, la pondé­ration la plus importante est attribuée à une zone située au centre de l’image. De même, lorsque vous utilisez la mesure spot, l’exposition varie en fonction des conditions d’éclaira­ge dans la zone de mise au point sélectionnée. Si le sujet ne se trouve pas dans la zone me­surée au moment de la prise de vue, l’exposition se base sur les conditions de luminosité de l’arrière-plan. Le sujet risque donc d’être sous- ou surexposé. Pour éviter ce désagrément, utilisez la mémorisation de l’exposition auto :
Sélectionnez le mode d’exposition P, S ou A et choisis-
1
sez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (la mémorisation de l’exposition est sans eff et en mode
Référence—Exposition
d’exposition M). Si vous choisissez la mesure pondérée centrale, sélectionnez la zone de mise au point cen­trale à l’aide du sélecteur multidirectionnel ( 53).
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement
2
le déclencheur. Tandis que vous sollicitez légèrement le déclencheur avec le sujet placé dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afi n de mémoriser l’exposition (et la mise au point, sauf en mode manuel). Vérifi ez que l’in­dicateur de mise au point () apparaît dans votre viseur.
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur.
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée,
3
recadrez et prenez votre photo.
70
Page 81
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifi és sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode d’exposition Réglages
Auto programmé Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
Auto à priorité vitesse Vitesse d’obturation
Auto à priorité ouverture Ouverture
Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Remarque : la méthode de mesure ne peut pas être modifi ée lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (toute modifi cation s’applique une fois la mémorisation annulée).
63)
Référence—Exposition
Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 3 mm centré sur la zone de mise au point sélectionnée. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 8 mm situé au centre du viseur.
c1—Mémo AE ( 156)
Si vous réglez l’option Mémo AE sur +Déclencheur, l’exposition est mémorisée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
c2—AE-L/AF-L ( 156)
Selon l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise la mise au point et l’exposition (valeur par défaut), la mise au point uniquement ou l’exposition uniquement. Ces options permettent de mémo­riser l’exposition jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur la commande AE-L/AF-L, que vous appuyiez sur le déclencheur ou que la mesure de l’exposition s’éteigne.
71
Page 82
Correction d’exposition
Pour obtenir les résultats escomptés avec certains sujets, il peut s’avérer nécessaire d’uti­liser la correction d’exposition afi n de modifi er la valeur suggérée par l’appareil photo. De manière générale, une correction positive s’impose lorsque le sujet principal apparaît plus sombre que l’arrière-plan et une correction négative lorsqu’il apparaît plus clair que l’ar­rière-plan.
Tout en maintenant la commande enfoncée, fai-
1
tes pivoter la molette de commande principale et vé­rifi ez la correction d’exposition sur l’écran de contrôle ou dans le viseur (dans ce dernier, les valeurs positives sont signalées par l’icône , les valeurs négatives par
Référence—Exposition
l’icône ). La correction d’exposition peut être défi nie sur une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de / IL.
Avec des valeurs autres que ±0, le 0 situé au centre de l’indicateur analogique de l’état d’exposition clignote et l’icône apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande . Vous pouvez vérifi er la valeur défi nie pour la correc­tion d’exposition en vous référant à l’indicateur ana­logique de l’état d’exposition ou en appuyant sur la commande .
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
2
Pour rétablir l’exposition standard, réglez la correction d’exposition sur ±0 ou eff ectuez une réinitialisation par deux commandes ( 97). La correction d’exposition n’est pas réinitiali­sée lorsque l’appareil photo est hors tension.
(commande enfoncée)
±0 IL
–0,3 IL
+2,0 IL
b4—Corr. expo/Régl. fi n ( 154)
Cette option vous permet de défi nir les incréments pour la correction d’exposition, d’/ ou d’1 IL.
b5—Correction expo. ( 155)
Le cas échéant, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande .
72
Page 83
Bracketing de l’exposition et au fl ash
Dans le cas du bracketing de l’exposition, l’appareil photo modifi e la correction d’exposi­tion à chaque prise de vue. Pour le bracketing au fl ash, l’intensité de celui-ci varie à cha­que prise de vue (contrôle de fl ash i-TTL et, avec le fl ash SB-800 optionnel, ouverture auto uniquement). Une seule photo est prise à chaque déclenchement. Plusieurs prises de vue (jusqu’à 9) sont donc nécessaires pour réaliser la séquence de bracketing. Le bracketing de l’exposition et au fl ash est recommandé dans les situations où l’exposition est diffi cile à régler et lorsque vous n’avez pas le temps de vérifi er les résultats obtenus et de corriger les réglages à chaque photo.
Sélectionnez le type de bracketing à eff ectuer à l’aide
1
du réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
166). Choisissez AE & fl ash afi n de modifi er à la fois l’exposition et l’intensité du fl ash (valeur par défaut), AE seulement pour modifi er uniquement l’exposi­tion ou Flash seulement pour modifi er l’intensité du fl ash uniquement.
Appuyez sur la commande et tournez la molette
2
principale pour choisir le nombre de vues de la sé­quence de bracketing ( 198 – 199). Avec des régla­ges autres que zéro, l’icône BKT et l’indicateur de brac­keting apparaissent sur l’écran de contrôle et l’icône
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Appuyez sur la commande et tournez la molette de
3
commande secondaire pour choisir l’incrément d’ex­position ( 198 – 199).
Référence—Exposition
Programmes de bracketing
Reportez-vous à l’Annexe pour découvrir la liste des programmes d’exposition et de bracketing au fl ash.
e8—Choix BKT Auto ( 167)
Le cas échéant, la molette de commande principale permet d’activer ou de désactiver le bracketing. La molette de commande secondaire détermine le nombre de vues et l’incrément d’exposition.
73
Page 84
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifi e l’ex-
4
position et/ou l’intensité du fl ash photo par photo, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifi cations apportées à l’exposition sont cumulées à celles apportées à l’aide de la correction d’exposition ( 72), ce qui permet d’attein­dre des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing appa­raît sur l’écran de contrôle. Un segment de cet indicateur disparaît à chaque photo prise.
Référence—Exposition
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiff re 0 et que le symbole disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez éga­lement annuler le bracketing en eff ectuant une réinitialisation par deux commandes ( 97). Toutefois, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing. La sélection de BKT balance blancs pour le réglage personnalisé e5 annule le programme de bracketing en cours.
74
Page 85
Bracketing d’exposition
L’appareil photo adapte l’exposition en modifi ant la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto pro­grammé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, manuel). Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est Activé, l’appareil photo adapte automatiquement la sensibilité ISO pour une exposition optimale si les limites du système d’expo­sition de l’appareil photo sont dépassées. Si le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto) est défi ni sur AE seulement ou sur AE & fl ash et que le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est Activé, l’appareil photo adapte la sensibilité ISO sans modifi er la vitesse d’obturation ni l’ouverture, quelle que soit la valeur du réglage personnalisé e6 (voir plus bas).
Mode de prise de vue
En modes Vue par vue et Retardateur, une photo est prise à chaque déclenchement. En modes Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, la prise de vue s’interrompt lorsque le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. Pour relancer la prise de vue, appuyez sur le déclencheur.
Reprise du bracketing de l’exposition ou au fl ash
Si la carte mémoire sature alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, vous pouvez relancer la prise de vue à partir de la photo suivante de la séquence après avoir remplacé la carte mé­moire ou supprimé des photos pour libérer de l’espace sur celle-ci. Si l’appareil photo est éteint alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, rallumez l’appareil photo pour reprendre le bracketing à partir de la photo suivante de la séquence.
e6—Bracketing mode M ( 167)
Cette option détermine les méthodes d’exposition et de bracketing au fl ash en mode manuel. Le brac­keting peut être eff ectué en modifi ant l’intensité du fl ash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture ou uniquement l’intensité du fl ash.
e7—Sens BKT Auto ( 167)
Cette option permet de modifi er l’ordre de bracketing.
Référence—Exposition
75
Page 86
Photographie au fl ash
Utilisation du fl ash intégré
Le D200 est équipé d’un fl ash doté d’un nombre guide de 12 (100 ISO) qui peut être utilisé non seulement en cas de luminosité naturelle insuffi sante mais également pour compen­ser les ombres et les sujets en contre-jour ou pour ajouter un refl et dans les yeux du sujet.
Le fl ash intégré prend en charge les types suivants de contrôle du fl ash :
Dosage automatique fl ash/ ambiance i-TTL pour Refl ex numérique : le fl ash émet une série de pré -éclairs prati­quement invisibles (pré-éclairs pilotes), immédiatement avant que le fl ash principal ne se déclenche. Les pré-éclairs refl étés par les objets situés dans toutes les zones de l’image sont enregistrés par le capteur RVB 1005 photosites, puis sont analysés avec les informations provenant du système de me­sure matricielle. Ceci permet de régler la puissance du fl ash afi n d’obtenir un éclairage naturel, « dosé »
Référence—Photographie au fl ash
entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé par la lumière ambiante. Lorsqu’un objectif de type G ou D est utilisé, le calcul de la puissance du fl ash inclut l’information de distance. Un calcul plus précis peut être obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale ; 93 – 95). Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Flash i-TTL standard pour Refl ex numérique : la puissance du fl ash est réglée de manière à exposer correcte­ment le sujet principal ; la lumière provenant de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre en valeur le sujet principal au détriment de l’arrière-plan ou si vous vous servez de la correction d’exposition. Le mode fl ash i-TTL standard pour Refl ex numé­rique s’active automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Sensibilité ISO
Le contrôle de fl ash i-TTL peut entraîner des sensibilités comprises entre 100 et 1600 ISO. Dans certains cas, il ne pourra pas adapter l’intensité du fl ash aux sensibilités supérieures à 1600 ISO. Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto ; 152) est Activé, la sensibilité ISO est automatiquement adaptée pour une puissance de fl ash optimale. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant­plan dans les photos prises au fl ash avec une vitesse d’obturation réduite, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement clair. Dans de tels cas, choisissez un mode de fl ash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode A ou M avec une ouverture plus grande.
Utilisation du fl ash intégré
Si vous utilisez le fl ash intégré lors d’une prise de vue en continu, une seule photo sera prise à chaque déclenchement.
La réduction de vibration (disponible sur les objectifs VR) n’est pas activée si vous sollicitez légèrement le déclencheur alors que le fl ash intégré est en cours de chargement.
En cas d’utilisation du fl ash intégré pour plusieurs prises de vue consécutives, celui-ci peut s’éteindre brièvement pour des raisons de protection. Vous pouvez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
Angle du fl ash
Le fl ash intégré couvre un angle de champ correspondant à un objectif 18 mm. Avec certains objectifs ou certaines ouvertures, il peut ne pas éclairer le sujet dans sa totalité ( 201).
76
Page 87
Modes de synchronisation du fl ash
L’appareil photo prend en charge les modes suivants de synchronisation du fl ash :
Mode de synchronisation
du fl ash Description
Option recommandée dans la plupart des situations. En modes Auto pro­grammé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est automati-
Synchro sur le premier
rideau
Atténuation des yeux
rouges
Atténuation des yeux
rouges avec synchro lente
Synchro lente
Synchro sur le second
rideau
Atténuation des yeux rouges
Certains objectifs masquent l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges. Le sujet ne voit donc plus celui-ci, ce qui interfère avec l’atténuation des yeux rouges.
Systèmes de fl ash en studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de fl ash en studio étant donné qu’il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
Objectifs compatibles
Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur les objectifs qui peuvent être utilisés avec le fl ash intégré.
e3—Mode fl ash intégré ( 161) Le fl ash peut être réglé sur les modes suivants : TTL, Manuel, Flash stroboscopique et Mode con- trôleur. Lorsqu’il est déclenché à son intensité maximale en mode Manuel, le fl ash intégré est doté
d’un nombre guide de 13 (100 ISO, m). En mode Flash stroboscopique, le fl ash se déclenche de ma­nière répétée tant que l’obturateur est ouvert. Vous pouvez déterminer la puissance du fl ash, le nombre d’éclairs et l’intervalle entre ceux-ci à partir d’un menu. Le Mode contrôleur peut être utilisé pour la photographie au fl ash autonome sans fi l avec les fl ashes SB-800, SB-600 ou SB-R200 optionnels.
quement réglée sur une valeur comprise entre / et / s (/ à / s avec un fl ash optionnel et synchronisation ultra-rapide auto FP ;
Un pré-éclair d’atténuation des yeux rouges se déclenche environ une seconde avant le fl ash principal. Les pupilles du sujet se contractent, rédui­sant ainsi l’eff et yeux rouges parfois induit par le fl ash.
Associe l’atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Cette option est disponible uniquement en modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée afi n d’éviter tout eff et de fl ou créé par un bougé de l’appareil photo.
Le fl ash est associé à des vitesses lentes (jusqu’à 30 s) pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan en nocturne ou en lumière tamisée. Cette option est disponible uniquement en modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée afi n d’éviter tout eff et de fl ou créé par un bougé de l’appareil photo. En modes Auto à priorité vitesse ou manuel, le fl ash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, produisant un eff et de fi let lumineux dans le sillage des objets en mouvement. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la synchronisation lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied est recommandée afi n d’éviter tout eff et de fl ou créé par un bougé de l’appareil photo.
160).
Référence—Photographie au fl ash
77
Page 88
Utilisation du fl ash intégré
Pour utiliser le fl ash intégré :
Choisissez une méthode de mesure ( 61). Sélec-
1
tionnez Mesure matricielle ou Pondérée centrale afi n d’activer le dosage automatique fl ash/ambiance i-TTL pour Refl ex numérique. Lorsque vous sélectionnez la mesure spot, le mode fl ash i-TTL standard pour Refl ex
numérique s’active automatiquement.
Appuyez sur la commande d’ouverture du fl ash. Le
2
fl ash intégré s’ouvre et se charge. Une fois le fl ash com-
Référence—Photographie au fl ash
plètement chargé, le témoin de disponibilité du fl ash s’allume.
Appuyez sur la commande et faites pivoter la mo-
3
lette de commande principale jusqu’à affi cher l’icône souhaitée de synchronisation du fl ash sur l’écran de contrôle.
Synchro sur le premier rideau
Synchro
sur le
second
3
rideau
1 Disponible uniquement en mode P et A. (réduction
des yeux rouges) est sélectionné dans les mode S et M.
2 Disponible uniquement en mode P et A. (synchro sur
le premier rideau) est sélectionné dans les mode S et M.
3 En modes d’exposition P et A, le mode Synchro fl ash est
défi ni sur (Synchro lente sur le second rideau) lorsque la commande est relâchée.
Synchro
lente
2
Atténuation des
yeux rouges
Atté-
nuation
des yeux
rouges +
synchro
lente
1
Inutilisation du fl ash
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le fl ash, refermez celui-ci en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
78
Page 89
Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifi ez l’exposition (vitesse d’obturation et
4
ouverture). Vous trouverez ci-dessous les vitesses d’obturation et ouvertures dispo­nibles lorsque le fl ash intégré est levé.
Mode d’exposition Vitesse d’obturation Ouverture
P
S
A
M
1 La vitesse d’obturation minimale est défi nie à l’aide du réglage personnalisé e2 (Vit. obtu-
rat/fl ash ;
vitesses d’obturation très lentes (jusqu’à 30 s) avec les réglages Synchro lente, Synchro lente sur le second rideau et Synchro lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Lorsque le fl ash intégré est levé ou lorsque un fl ash optionnel est fi xé et sous tension, les
vitesses supérieures à / s sont réduites à / s.
3 La portée du fl ash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture. Lors du réglage de
l’ouverture en modes A et M, consultez le tableau des portées du fl ash ( 200).
Vérifi ez que le témoin de disponibilité du fl ash appa-
5
raît dans votre viseur. Si celui-ci n’apparaît pas alors
Défi nie automatiquement par l’appareil
photo (/–/ s)
Valeur sélectionnée par l’utilisateur
(/–30 s)
Défi nie automatiquement par l’appareil
photo (/–/ s)
Valeur sélectionnée par l’utilisateur
(/–30 s)
161). Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo peut adopter des
1
2
1
2
Défi nie automatiquement
par l’appareil photo
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur
3
que vous utilisez le fl ash intégré, il est impossible de déclencher.
Cadrez la photo en vous assurant que le sujet se trouve à portée du fl ash ( 200),
6
puis eff ectuez la mise au point et prenez la photo. Si le témoin de disponibilité du fl ash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifi e que le fl ash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Vérifi ez le résultat obtenu sur le moniteur. Si votre photo vous semble sous-exposée, ajustez les réglages et réessayez.
63
64
66
68
Référence—Photographie au fl ash
e1—Vitesse sync fl ash ( 160)
Cette option permet d’activer la fonction fl ash ultra-rapide auto FP (fl ash optionnel SB-800, SB-600 ou SB-R200 nécessaire ; non disponible lorsque le fl ash intégré est déclenché) ou de limiter la vitesse de synchronisation maximale à une vitesse inférieure à / s. Pour attribuer à la vitesse d’obturation cette valeur limite en modes d’exposition S et M, sélectionnez le réglage le plus proche de la vitesse d’obtu­ration la plus faible possible (30 s ou ). Un X apparaît à l’emplacement de l’indicateur de synchro fl ash, sur l’écran de contrôle.
79
Page 90
Correction de l’exposition du fl ash
La correction de l’exposition du fl ash permet d’augmenter ou de réduire la puissance du fl ash par rapport au niveau défi ni par le système de contrôle du fl ash de l’appareil photo. Une augmentation de la puissance du fl ash rend le sujet principal plus clair, une réduction permet d’éviter les accentuations ou les refl ets indésirables. De manière générale, une cor­rection positive s’impose lorsque le sujet principal apparaît plus sombre que l’arrière-plan et une correction négative lorsqu’il apparaît plus clair que l’arrière-plan.
Tout en maintenant la commande pivoter la molette de commande secondaire et vérifi ez la correction de l’exposition du fl ash sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. La correction d’exposition du fl ash peut être défi nie sur une valeur comprise entre –3 IL (plus sombre) et
Référence—Photographie au fl ash
+1 IL (plus claire) par incréments d’/ IL.
Avec des valeurs autres que ±0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande . Pour confi rmer la valeur de correction de l’exposition du fl ash, appuyez sur la commande .
Pour rétablir la puissance de fl ash standard, réglez la correction d’exposition sur ±0,0 ou eff ectuez une réinitialisation par deux commandes ( 97). La correction d’exposition du fl ash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.
enfoncée, faites
Utilisation de la correction de l’exposition du fl ash avec les fl ashes optionnels
La correction de l’exposition du fl ash est également disponible lorsqu’un fl ash optionnel SB-800 ou SB-600 est fi xé sur l’appareil.
Lampe pilote
Le fl ash intégré et les fl ashes SB-800, SB-600 et SB-R200 optionnels émettent une série de pré- éclairs pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de profondeur de champ. Le mode lampe pilote peut être désactivé via le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote ; 166).
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option vous permet de défi nir les incréments pour la correction du fl ash, d’/ ou d’1 IL.
80
Page 91
Mémorisation FV
Cette fonction vous permet de mémoriser la puissance du fl ash. Vous pouvez donc com­poser diff érentes photos sans modifi er l’intensité du fl ash. Cette fonction garantit une puissance de fl ash adaptée au sujet, même lorsque celui-ci ne se trouve pas au centre de l’image. En cas de modifi cation de la sensibilité ISO ou de l’ouverture, la puissance du fl ash est réglée automatiquement. Pour utiliser la mémorisation FV :
Sélectionnez Mémorisation FV ou Mémo. FV/Infos
1
Obj. pour le réglage personnalisé f4 (Touche FUNC ;
170).
Appuyez sur la commande d’ouverture du fl ash afi n
2
de lever le fl ash.
Placez le sujet au centre de l’image, puis sollicitez lé-
3
gèrement le déclencheur afi n d’eff ectuer la mise au point.
Appuyez sur la touche FUNC.. Le fl ash émet un pré-
4
éclair pilote pour déterminer l’intensité de fl ash adé­quate. La puissance du fl ash est mémorisée et les icô­nes de Mémorisation FV ( et ) apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Référence—Photographie au fl ash
Recadrez votre photo.
5
81
Page 92
Pour prendre la photo, appuyez complètement sur
6
le déclencheur. Le cas échéant, vous pouvez prendre d’autres photos sans désactiver la mémorisation FV.
Appuyez sur la touche FUNC. de l’appareil photo pour
7
désactiver la fonction Mémorisation FV et vérifi ez que les icônes de Mémorisation FV ( et ) ne fi ­gurent plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Référence—Photographie au fl ash
Utilisation de la mémorisation FV avec les fl ashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les fl ashes SB-800, SB-600 et SB-R200 (disponi­bles séparément). Réglez le fl ash sur le mode TTL (le SB-800 peut également être utilisé en mode AA ; reportez-vous au manuel du fl ash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est activée, la puissance du fl ash est automatiquement adaptée aux modifi cations du réfl ecteur zoom du fl ash.
Lorsque le Mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Flash intégré ;
161), la mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV) peut être utilisée avec les fl ashes asservis SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) l’un des fl ash parmi le fl ash intégré, les fl ashes du groupe A, ou les fl ashes du groupe B est en mode TTL, ou si (b) un groupe de fl ashes se compose uniquement de fl ashes SB-800 en mode TTL ou AA.
Utilisation de la mémorisation FV avec le fl ash intégré
Lorsque le fl ash intégré est utilisé seul, la mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV) ne peut être utilisée que si le mode TTL (réglage par défaut) est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Flash intégré ; 161).
82
Page 93

Mode retardateur

Le retardateur permet de réduire les risques de bougé de l’appareil photo. Il peut égale­ment servir pour les autoportraits.
Fixez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou placez-le sur une surface plane
1
et stable.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sé-
2
lecteur de mode, puis faites pivoter la molette pour sélectionner (mode retardateur).
Cadrez la photo et eff ectuez la mise au point. Veillez à
3
ne pas gêner l’objectif lors de l’activation du retarda­teur. En autofocus dynamique ponctuel ( 51), vous pouvez prendre des photos uniquement si l’indicateur de mise au point () apparaît dans le viseur.
Couvrez l’oculaire du viseur
Avec les modes d’exposition autres que manuel, retirez l’œille­ton et insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni comme illustré. Ceci empêche la lumière de s’infi ltrer par le viseur et d’interférer avec le processus d’exposition automatique.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour dé-
4
marrer le retardateur. Le témoin du retardateur (illu­minateur d’assistance AF) clignote et un son est émis. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du re­tardateur arrête de clignoter et le son émis s’accélère.
Le fl ash intégré
Si le fl ash intégré est levé avant la prise de vue, le retardateur est annulé. Pour démarrer le retar­dateur après avoir levé le fl ash, attendez de voir apparaître le témoin de disponibilité du fl ash dans le viseur, puis appuyez sur le déclencheur.
Pour désactiver le retardateur avant la prise de vue, appuyez sur la commande de ver­rouillage du sélecteur de mode et tournez celui-ci sur un réglage diff érent.
En mode retardateur, une vitesse d’obturation de équivaut à environ / s.
c4—Retardateur ( 157)
La temporisation du retardateur peut être défi nie sur 2 s, 5 s, 10 s (valeur par défaut) ou 20 s.
Référence—Self-Timer Mode
83
Page 94

Superposition images et surimpression

Les options suivantes sont disponibles pour combiner plusieurs expositions au sein d’une même image :
• Superposition images : deux photographies RAW existantes sont associées pour former une vue unique qui est enregistrée sous un nom diff érent des photos originales. Ces dernières doivent être enregistrées sur la même carte mémoire.
• Surimpression : une série de deux à dix expositions est enregistrée pour former une photo­graphie unique. Chaque exposition n’est pas enregistrée de manière séparée
Superposition images
Les superpositions sont créées à l’aide de l’option Superposition images du menu Prise de vue.
Référence—Superposition images et surimpression
La nouvelle photo utilise les réglages de taille et de qualité d’image sélectionnés.
1
Avant de créer une superposition, défi nissez la taille et la qualité d’image ( 28).
Sélectionnez Superposition images dans le menu
2
Prise de vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Un aperçu s’affi che avec l’Image 1 en surbrillance.
Appuyez sur la commande pour affi cher les ima-
3
ges RAW de la carte mémoire. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre les images en surbrillance. Pour zoomer sur l’image sélec­tionnée, appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée.
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
4
pour sélectionner l’image en surbrillance et reve­nir à l’aperçu. L’image sélectionnée s’affi che en tant qu’Image 1.
84
Page 95
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
5
tionnel pour sélectionner une valeur de gain située entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; la valeur de 0,5 divise le gain par deux tandis que la sélection de 2,0 double le gain. Les eff ets sont visibles dans l’aperçu d’image.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
6
l’Image 2. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner la deuxième image et régler le gain.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidi-
7
rectionnel pour sélectionner Réunir et appuyez sur la commande pour affi cher une boîte de dialogue de confi rmation (pour enregistrer la nouvelle image sans affi cher la boîte de dialogue de confi rmation, sé­lectionnez Enreg. et appuyez sur la commande ). Appuyez sur la commande pour enregistrer la nou­velle image ou sur la commande pour revenir à la boîte de dialogue d’aperçu.
Référence—Superposition images et surimpression
Sélection de photographies pour la superposition des images
Seules les photos RAW prises avec le D200 peuvent être sélectionnées pour la superposition d’images. Les autres images ne s’affi chent pas dans la liste d’imagettes. Les images cachées ne s’affi chent pas et ne peuvent pas être sélectionnées.
Superposition images
La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de nom de fi chier, taille d’image et qualité d’image en cours sous un nom de fi chier suffi xé d’une unité par rapport au plus grand numéro de fi chier dans le dossier en cours. La balance des blancs, la netteté, l’espace couleur, le mode couleur et les réglages de teintes sont copiés de la photographie sélectionnée en Image 1, tout comme la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode et la correction d’exposition, la focale de l’objectif, l’orientation, etc.
85
Page 96
Surimpression
Pour créer une surimpression :
Sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de
1
vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidi­rectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
2
tionnel pour sélectionner Nb de prises de vue et
Référence—Superposition images et surimpression
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
3
tionnel pour choisir le nombre d’expositions qui seront associées pour former une photo unique. Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu Surimpression.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
4
tionnel pour sélectionner Gain auto et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
5
tionnel pour sélectionner l’une des options suivantes, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Option Description
Le gain est ajusté en fonction du nombre d’ex-
Activé
(valeur par
Désactivé
positions réellement enregistrées (le gain pour chaque exposition est défi ni sur / pour 2 expo-
défaut)
sitions, / pour 3 expositions, etc.). Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression.
86
Page 97
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
6
tionnel pour sélectionner Fait et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
L’icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Cadrez, eff ectuez la mise au point et prenez la photo.
7
En modes Continu haute vitesse et Continu basse vitesse ( 26), l’appareil photo enregistre toutes les expositions en rafale. En mode Vue par vue, une photo est prise à chaque fois que vous appuyez sur le dé­clencheur ; poursuivez la prise de vue tant que toutes les expositions ne sont pas enregistrées. La prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Aucune opération n’est exécutée pendant 30 s au cours de la prise de vue ou pendant les 30 secondes qui suivent la mise hors tension du moniteur lors de la visualisation ou du paramétrage des menus.
• L’utilisateur sélectionne Remise à zéro ou Annuler dans le menu Surimpression et appuie à droite du sélecteur multidirectionnel
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des images sont eff acées
Si la prise de vue se termine avant que le nombre d’expositions spécifi é ne soit at­teint, une surimpression est créée à partir des expositions déjà enregistrées. Si Gain auto est activé, le gain est ajusté pour refl éter le nombre d’expositions réellement enregistrées. Pour terminer la prise de vue sans créer une surimpression, appuyez sur la commande tout en mettant l’appareil photo hors tension.
L’icône clignote jusqu’à la fi n de la prise de vue. Une fois la prise de vue terminée, le mode Surimpres­sion est désactivé et l’icône disparaît. Répétez les étapes 1 à 7 pour eff ectuer d’autres surimpressions.
Référence—Superposition images et surimpression
87
Page 98
Changement de carte mémoire
Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.
Informations sur les images
Les informations citées dans l’affi chage des informations images lors de la visualisation (y compris la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil), concernent la première vue de la surimpression.
Extinction automatique du système de mesure
En cas d’inactivité pendant 30 s, la prise de vue s’interrompt et une surimpression est enregistrée, sauf dans les cas où le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto ; ou lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Pour empêcher la mise hors tension du système de mesure avant l’expiration des 30 s, 30 s supplémentaires sont ajoutées à la temporisation défi nie lorsque la prise de vue démarre. La temporisation initiale est restaurée à la fi n de la prise de vue.
Balance des blancs ( 35)
Référence—Superposition images et surimpression
Si l’option Automatique est sélectionnée pour la balance des blancs, cette dernière est fi xée à une valeur adaptée à l’option Ensoleillé lorsque le mode de surimpression est activé. N’utilisez l’option Auto-
matique que lorsque le sujet se trouve en plein soleil.
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Si la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) est activée avant que la première exposition soit prise, l’appareil photo enregistre les expositions à intervalles réguliers jusqu’à atteindre le nombre d’expositions précisé dans le menu Surimpression (le nombre de photos indiqué dans le menu Inter­vallomètre est ignoré). Ces expositions sont ensuite enregistrées en tant que photographie unique ; le mode Surimpression et la prise de vue à intervalles réguliers s’arrêtent. Remarque : en cas d’inactivité pendant 30 s, la prise de vue s’interrompt automatiquement, sauf dans les cas où le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto ; 157) est défi ni sur Pas de limite ou lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Lors de l’enregistrement d’une surimpression avec l’interval­lomètre, choisissez un intervalle inférieur à 30 s, sélectionnez Pas de limite pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto ; 157) ou utilisez un adaptateur secteur. L’annulation de la surimpression annule la prise de vue à intervalles réguliers.
Bracketing et autres réglages
Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et ne peut pas être restauré avant la fi n de la prise de vue. En mode surimpression, les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées et les éléments suivants ne sont pas modifi ables : les options du menu Prise de vue autres que Interval-
lomètre (l’option Intervallomètre ne peut être réglée qu’avant la première exposition), Photo corr poussière et Verrouillage miroir.
Réinitialisation par deux commandes ( 97)
Les réglages de la surimpression ne sont pas aff ectés par la réinitialisation de l’appareil par deux com­mandes. L’exécution d’une telle réinitialisation n’annule pas le mode Surimpression.
157) est défi ni sur Pas de limite
88
Page 99

Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)

Le D200 est équipé pour prendre automatiquement des photos à intervalles prédéfi nis.
Sélectionnez Intervallomètre dans le menu Prise de
1
vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidi­rectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirec-
2
tionnel pour choisir l’une des options de démarrage suivantes :
Maintenant : la prise de vue commence après une temporisation de 3 s environ
Heure dém. : la prise de vue commence à l’Heure de démarrage
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirec-
3
tionnel pour sélectionner les options suivantes, puis en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour modifi er les réglages de l’intervallomètre.
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Option Description
Heure dém.
Intervalle
Choix Intvl*
Vues
Restantes
(intvl*prise/
vue)
Démarrer
Lorsque vous défi nissez Démarrer sur Heure dém., indiquez ici l’heure de démarrage pour la prise de vue à intervalles réguliers. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’heure ou la minute de démarrage, puis en haut ou en bas pour la modifi er. Cette option n’est pas disponible lorsque vous défi nissez Démarrer sur Maintenant.
Indiquez le délai entre chaque prise de vue. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’heure, la minute ou la secon­de, puis en haut ou en bas pour la modifi er. Remarque : l’appareil photo ne peut pas prendre des photos à intervalles défi nis si cet intervalle est inférieur à la vitesse d’obturation ou au temps nécessaire pour enregistrer les images.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de vues prises à chaque in­tervalle. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le nombre d’intervalles ou de vues, puis en haut ou en bas pour le modifi er. Le nombre total de vues défi ni apparaît à droite.
Affi che le nombre d’intervalles et le nombre total de vues restantes dans le programme d’intervalle en cours. Cette rubrique ne peut pas être modifi ée.
Choisissez Désactivé pour défi nir les réglages sans lancer l’intervallomètre. Pour démarrer celui-ci, sélectionnez Activé et appuyez sur vue commence à l’heure de démarrage défi nie et se poursuit pendant le nombre d’intervalles spécifi é.
. La prise de
89
Page 100
Sélectionnez Démarrer en bas du menu Intervallomètre et appuyez en haut ou
4
en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Activé, puis appuyez sur la commande . La première série de vues est prise à l’heure de démarrage spé­cifi ée. La prise de vue se poursuit selon l’intervalle défi ni jusqu’à ce que toutes les vues soient enregistrées. Si elle ne peut pas s’eff ectuer avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation est sélectionnée en mode d’exposition manuel, ou si la prise de vue doit démarrer dans moins d’une minute), un avertisse­ment apparaît et le menu Intervallomètre s’affi che à nouveau.
L’utilisation d’un pied est recommandée.
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Test de prise de vue
Avant de lancer la prise de vue à intervalles réguliers, eff ectuez un test de prise de vue avec les réglages défi nis et vérifi ez le résultat obtenu sur le moniteur. N’oubliez pas que l’appareil photo eff ectue une mise au point avant chaque vue. Si l’appareil photo ne parvient pas à eff ectuer cette mise au point en mode AF dynamique ponctuel, aucune photo n’est enregistrée.
Fiabilité de la source d’alimentation
Pour éviter l’interruption de la prise de vue, vérifi ez que l’accumulateur de l’appareil photo est chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant la prise de vue ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 optionnel.
Contrôle de l’heure
Avant de défi nir une heure de démarrage, sélectionnez Régl. date et heure dans le menu Confi gura­tion et assurez-vous que l’horloge de l’appareil photo est réglée sur la date et l’heure correctes ( 12).
Mémoire saturée
Lorsque la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre demeure activé mais aucune photo n’est enregis­trée. Supprimez quelques photos ou mettez l’appareil hors tension et insérez une autre carte mémoire. Une fois l’appareil photo de nouveau sous tension, la prise de vue à intervalles réguliers est provisoire­ment interrompue. Reportez-vous à la section « Interruption de la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) », page suivante, pour plus d’informations sur la reprise de la prise de vue à intervalles réguliers.
Bracketing
Défi nissez les réglages du bracketing avant de démarrer une prise de vue à intervalles réguliers. Si le bracketing de l’exposition et/ou au fl ash est activé pendant une prise de vue à intervalles réguliers, l’appareil photo prend le nombre de photos du programme de bracketing à chaque intervalle, sans tenir compte du nombre de vues précisé dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé pendant une prise de vue à intervalles réguliers, l’appareil ne prend qu’une photo à chaque intervalle et la traite afi n de créer le nombre d’exemplaires indiqué dans le programme de bracketing.
Protecteur d’oculaire
Avec les modes d’exposition autres que manuel, retirez l’œilleton et insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni afi n d’empêcher la lumiè­re de s’infi ltrer par le viseur et d’interférer avec l’exposition.
90
Loading...