Félicitations pour l'achat de votre appareil photo numérique Nikon D1X . Ce manuel a été
mis au point pour vous permettre de tirer profit au maximum de cet appareil reflex numé-
rique à objectif interchangeable. Il décrit non seulement le fonctionnement de ce dernier,
mais explique également comment utiliser cer taines fonctionnalités pour effectuer des prises de vue dans diverses circonstances. Ce manuel est divisé en cinq sections principales :
• Mise en route..................................................................................Pages 1–18
La section "Mise en route" décrit les symboles et les conventions utilisés dans ce
manuel et détaille les noms et fonctions des réglages de votre appareil photo
Cette section fournit des informations suffisantes pour vous permettre de maîtriser les techniques de prise de vue. Après en avoir pris connaissance, vous
devriez posséder suffisamment de connaissances pour apprécier la convivialité
et la spontanéité de la photographie numérique.
À l'instar de la leçon, la section Références couvre les étapes à suivre de la prise
de vue à la visualisation des photos sur ordinateur ou un téléviseur. Cette sec-
tion traite de ces rubriques en profondeur.
• Réglages personnalisés et autres menus...................................
Cette section détaille les réglages personnalisés et fournit un index des menus
de votre appareil photo.
Vous pouvez vous reporter à cette section pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires disponibles pour votre appareil, l'entretien de celui-
ci, la détection des pannes et ses caractéristiques.
ii
Pages 155–191
Pages 193–223
Page 2
• Pour votre sécurité .........................................................iv–v
• Entretien de l'appareil/ Piles ..........................................
• Index ...................................................................................Pages 220–223
iii
Page 3
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre appareil Nikon D1x ou de vous blesser, nous vous
conseillons de lire attentivement les précautions de sécurité. Conservez ces instructions
dans un lieu accessible à d'autres personnes susceptibles d'utiliser ce produit.
Les conséquences pouvant résulter du non-respect des précautions décrites dans
cette section sont indiquées par les symboles suivants :
Cette icône accompagne un avertissement, une information dont vous devez prendre connaissance avant d'utiliser votre produit Nikon, et ce afin
d'éviter tout incident éventuel.
AVERTISSEMENTS
Ne regardez pas le soleil à travers le viseur
Regarder le soleil ou une autre source de lumière forte à travers le viseur peut affecter la vue
de manière définitive.
Mettez l'appareil photo immédiatement hors tension en cas de mauvais fonctionnement
Si vous notez de la fumée ou une odeur anormale provenant de l'appareil ou de l'adaptateur
secteur (optionnel), débranchez ce dernier et retirez immédiatement les piles, en faisant atten-
tion à ne pas vous brûler. Une utilisation prolongée dans de telles conditions peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré les piles, confiez votre appareil à un centre de maintenance agréé
Nikon pour le faire contrôler.
N'utilisez pas l'équipement en présence de gaz inflammables
N'utilisez pas d'équipement électronique en présence de gaz inflammables. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
N'enroulez pas la courroie de transport de l'appareil autour votre cou
Vous pourriez vous étrangler. Prenez garde à ne pas enrouler la courroie de transport autour
du cou d'un jeune nouveau-né ou d'un enfant.
Ne démontez pas l'appareil
Vous pouvez vous blesser si vous manipulez certaines parties internes de l'appareil. En cas de
mauvais fonctionnement du produit, sa réparation ne doit être confiée qu'à un technicien
qualifié. Lorsque l'appareil s'ouvre à la suite d'une chute ou d'un autre incident, retirez la pile et/
ou l'adaptateur secteur et appor tez le produit à un centre de maintenance Nikon agréé.
iv
Page 4
Observez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez les piles
Les piles risquent de couler ou d'exploser si elles ne sont pas manipulées avec soin. Observez
les précautions suivantes lors de la manipulation des piles utilisées avec ce produit.
• Assurez-vous que l'appareil est hors tension avant d'y introduire ou d'en retirer les piles. Si
vous utilisez l'adaptateur secteur, vérifiez qu'il est débranché.
• Un corps étranger sur les bor nes des piles - par exemple de la condensation ou de l'huile peuvent causer un mauvais contact. Avant d'installer les piles, nettoyez-les soigneusement à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Lors d'une utilisation prolongée du produit avec des piles, il se
peut que celles-ci surchauffent. Prenez garde lors de leur retrait.
• N'exposez pas les piles à une flamme, à une chaleur ou à une humidité excessive. Ne les
court-circuitez pas, et ne les démontez pas.
Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux fiches de sortie et d'entrée, utilisez exclusiv ement des
câbles agréés pour l'appareil, afin de vous conformer aux réglementations du produit.
Ne laissez pas l'appareil à la portée des enfants
Prenez garde à ce que les enfants ne mettent pas les piles ou autres petits composants de
l'appareil dans la bouche.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes risquent de chauffer durant l'utilisation de l'appareil. Prenez garde lorsque vous les
retirez de celui-ci.
CD-ROMs
Les CD-ROMs contenant les logiciels ainsi que les manuels ne doivent pas être lus sur un
lecteur de CD audio. Cela pourrait provoquer une perte de vos capacités auditives ou une
détérioration de l'appareil lui-même.
Observez des précautions nécessaires lorsque vous utilisez le flash
L'utilisation d'un flash à proximité des yeux d'un être humain ou d'un animal peut porter
atteinte à leur vue de manière permanente. Prenez garde lorsque vous photographiez des
nouveaux nés ; le flash doit se trouver au moins à un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur se brisait, prenez garde à ne pas vous blesser avec les bris de verre et veillez à ce
que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec votre peau, vos yeux ou
votre bouche.
v
Page 5
Entretien de l'appareil/ Piles
Ne laissez pas tomber l'appareil
L'appareil photo et l'objectif peuvent ne pas fonctionner correctement s'ils sont soumis à de
violents chocs ou à de fortes vibrations.
Gardez l'appareil au sec
Ce produit n'est pas imperméable et risque de mal fonctionner après immersion dans l'eau
ou exposition à une très for te humidité. Si le mécanisme interne venait à rouiller, cela pourrait causer des dommages irréparables.
Evitez les changements brusques de température
Des brusques variations de température, comme il peut s'en produire lorsque vous entrez
ou sor tez d'un local chauffé par un grand jour de froid, sont susceptibles de créer de la
condensation à l'intérieur du boîtier. Pour éviter cela, placez l'appareil dans son étui ou dans
un sac en plastique, avant de l'exposer à un changement thermique brusque.
Éloignez l'appareil des champs magnétiques
N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil photo à proximité d'équipements générant de fortes
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un
équipement tel qu'un émetteur radio ou un téléviseur risque de per turber l'affichage sur le moniteur ACL,
d'endommager les données stockées sur la car te mémoire, ou d'affecter les circuits internes de l'appareil.
Ne touchez pas la lamelle de l'obturateur
La lamelle de l'obturateur étant constitué de matériau très fin, elle est par conséquent très
fragile. Vous ne devez en aucune circonstance exercer de pression sur la lamelle, y poser des
ustensiles d'entretien ou autres instruments ou la soumettre à de forts courants d'air provenant
d'un pinceau soufflant. Toute action de ce type pourrait rayer, déformer ou déchirer la lamelle.
Nettoyage
•
Procédez au nettoyage du boîtier de votre appareil photo à l'aide d'un pinceau soufflant pour retirer la
poussière et les impuretés, puis essuyez-le doucement au moyen d'un chiffon doux et sec. Après utilisation de votre appareil à la plage ou en bord de mer, nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau pour éliminer toute trace de sable ou de sel, puis séchez le soigneusement. Dans de rares cas,
l'électricité statique produite par un pinceau ou un chiffon peut éclaircir ou assombrir les affichages ACL.
Ceci n'indique en aucun cas un mauvais fonctionnement et l'affichage redeviendra rapidement normal.
•
Lors du nettoyage de l'objectif et du miroir, n'oubliez pas que ces éléments sont très fragiles.
Retirez-en doucement la poussière et les impuretés à l'aide d'un pinceau soufflant. Si vous
utilisez un aérosol, tenez-le droit (si vous le penchez, vous risquez de vaporiser du liquide
sur le miroir). Si une trace de doigt ou tout autre tâche apparaît sur l'objectif, nettoyez-les
soigneusement au moyen d'un chiffon doux légèrement imbibé de nettoyant optique.
• Pour obtenir des infor mations concernant le nettoyage du filtre passe-bas, veuillez vous
reporter à la section "Notes techniques : Entretien de l'appareil".
Rangement
•
Afin d'éviter que toute moisissure ou tache d'humidité ne se dépose sur votre appareil, rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant
une longue période, retirez les piles pour éviter une fuite de l'électrolyte et rangez votre
appareil dans un sac plastique contenant un dessicant. Notez cependant que le rangement de
l'appareil dans un sac plastique risque de détériorer quelque peu le cuir de l'étui. Pensez
également à changer le dessicant régulièrement car il perd de son efficacité avec le temps.
vi
Page 6
•
Ne rangez pas votre appareil à proximité de produits antimites, tels que de la naphtaline ou du
camphre, de matériels générant des for ts champs magnétiques, ou dans un endroit soumis à
des températures élevées, comme par exemple près d'un radiateur ou dans une voiture en été.
• Afin d'éviter la formation de moisissure ou de taches d'humidité, sor tez l'appareil au moins
une fois par mois de l'endroit où vous l'avez rangé. Mettez-le sous tension et déclenchez à
plusieurs reprises avant de le ranger à nouveau.
• Conser vez les piles dans un endroit frais et sec.
• Avant de ranger le pack accus EN-4 que vous avez enlevé de l'appareil, remettez le couvercle protégeant les bornes utilisées pour la connexion à un chargeur.
Remarques sur le moniteur ACL
•
Il se peut que le moniteur contienne quelques pixels qui sont toujours éclairés ou qui ne s'éclairent
pas. Il s'agit là d'une caractéristique commune à tous les affichages ACL TFT et cela n'indique en aucun
cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées grâce à l'appareil photo n'en sont pas affectées.
•
Les images apparaissant sur le moniteur peuvent être difficiles à voir si la lumière est trop vive.
• N'appliquez pas de pression sur le moniteur, car cela pourrait provoquer des dommages ou
un dysfonctionnement. Les tâches éventuelles peuvent être supprimées en frottant doucement la surface avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur se brisait, prenez garde à ne pas vous blesser avec les bris de verre et veillez
à ce que les cristaux liquides du moniteur n'entrent pas en contact avec votre peau, vos yeux
ou votre bouche.
• Remettez le couvercle du
moniteur en place lorsque
vous transportez votre appareil photo ou que vous le laissez sans surveillance.
• Ne touchez pas les bor nes des piles avec des objets métalliques. Assurez-vous qu'elles restent propres.
Mettez l'appareil photo hors tension avant de retirer les piles ou de débrancher l'adaptateur secteur
Ne débranchez pas le produit et ne retirez pas les piles alors que l'appareil photo est sous
tension, lors de l'enregistrement des images ou de leur suppression de la mémoire. La mise
hors tension dans de telles circonstances pourrait conduire à la perte de données ou risquerait
d'endommager les circuits internes ou la mémoire de l'appareil. Afin d'éviter une mise hors
tension accidentelle lorsque l'adaptateur secteur est connecté, veillez à ne pas transporter
l'appareil d'un endroit à un autre.
Gardez des piles de rechange complètement chargées
Gardez des piles de rechange complètement chargées pour répondre à des occasions spéciales de prise de vue. Selon l'endroit où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez des difficultés
à acheter des piles de rechange.
La capacité des piles a tendance à diminuer par grand froid. Assurez-vous que les piles soient
complètement chargées avant toute prise de vue en extérieur à de faibles températures. Gardez des piles de rechange au chaud et changez-les lorsque nécessaire. Une fois chauffées, des
piles froides peuvent ne se recharger que partiellement.
vii
Page 7
Notices
• La reproduction, la transmission, la transcription, le stockage sur un système de
récupération et la traduction intégrales ou par tielles, de tout manuel fourni avec
votre produit Nikon sans notre autorisation préalable est strictement interdite.
•
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel et des logiciels informatiques décrits dans ces manuels à tout moment et sans avis préalable.
• Nikon décline toute responsabilité des conséquences résultant d'une mauvaise
utilisation de ce produit.
• Nous avons fait notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas
où vous rencontreriez la moindre erreur, veuillez en faire part au représentant
Nikon local (ses coordonnées sont fournies séparément).
Notices à l'attention des utilisateurs au Canada
Caution
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Attention
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
viii
Page 8
Notices à l'attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre
les parasites
Cet équipement a été testé et reste dans
les limites des réglementations FCC, Par-
tie 15, pour les dispositifs numériques de
classe B. Ces limites sont établies pour
apporter une protection convenable
contre les parasites nuisibles dans une installation privée . Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilisé
suivant les instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles lors de communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si l'équipement provoque des parasites nuisibles lors
d'une réception de radio ou de télévision, ce que l'on peut déterminer en éteignant
et en allumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger les parasites
en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter et régler l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV pour plus d'aide.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC prévient l'utilisateur que tout changement ou modification apportés à ce
matériel sans l'accord écrit de Nikon Corporation, sont susceptibles d'invalider l'homologation du matériel.
Câbles série
Veuillez utiliser les câbles série vendus ou fournis par Nikon pour votre équipement.
L'utilisation d'autres câbles d'interface peut vous faire dépasser les limites autorisées
par les réglementations FCC, Par tie 15, pour les dispositifs numériques de classe B.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, New Yor k
11747-3064, Etats-Unis
Tél. : 631-547-4200
FOR HOME OR OFFICE USE
T ested To Comply
With FCC Standards
D1
X
ix
Page 9
Notices (suite)
Avis concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l'intermédiaire
d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être punie
par la loi.
• Éléments dont la copie ou la reproduction est interdite par la loi
Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des bons
du Trésor ou des obligations d'autorités locales, même si ces échantillons sont
estampillés "Spécimen".
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces, de titres circulant à
l'étranger est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres postaux ou de cartes postales neufs émis
par le gouvernement, est interdite sans l'autorisation préalable du gouvernement.
La copie ou la reproduction de timbres fiscaux émis par le gouvernement et des
documents authentifiés stipulés par la loi, est interdite.
• Restrictions applicables à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des réserves quant à la copie ou à la reproduction de
titres émis par des sociétés privées (actions, billets à ordre, chèques, chèquecadeaux, etc.), de coupons de transport, ou de bons, sauf dans le cas où un
nombre minimum de copies indispensables doivent être fournies par une société
à des fins commerciales. Ne copiez pas ou ne reproduisez pas des papiers d'iden-
tité officiels, des licences émises par les pouvoirs publics et par des groupes privés,
des cartes d'identité, des tickets-restaurant, et autres tickets monnayables.
• Respect de la propriété intellectuelle
La copie ou la reproduction d'oeuvres telles que des livres, de la musique, des
tableaux de peinture, des gravures sur bois, des cartes géographiques, des dessins,
des films, et des photos, qui sont soumises à des droits de reproduction d'oeuvres
intellectuelles, sont interdites, sauf dans le cadre d'un usage personnel privé ou
d'un usage restreint similaire sans but commercial.
x
Page 10
Propriété industrielle
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et Powerbook sont des
marques déposées d'Apple Computer, Inc. Finder et Power Mac sont des marques
déposées d'Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques déposées de
International Business Machines Corporations, microdrive est une marque de International Business Machines Corporations ainsi que PowerPC, qui est utilisée sous
licence. Microsoft est une marque déposée et Windows, MS-Windows et Windows
NT sont des marques de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque de
SanDisk Corporation. Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel
ou dans d'autres documents fournis avec votre produit Nikon, sont les marques,
déposées ou non, de leurs détenteurs respectifs.
xi
Page 11
Table des matières
À propos de ce manuel ................................................................................................................ii
Pour votre sécurité ..........................................................................................................................iv
Entretien de l'appareil/ Piles .......................................................................................................vi
Notices.............................................................................................................................................. viii
Mise en route .......................................................................................1
Index .............................................................................................................................. 220
xiv
Page 14
MISE EN ROUTE
À propos de cette section
• Présentation ..... Pages 2–3
1
• Descriptif du D
.............................. Pages 4–17
x
Cette section décrit les symboles et les conventions utilisées dans le présent manuel et fournit
des indications sur les noms et les fonctions des commandes de l'appareil photo ainsi que sur
les icônes.
1
Page 15
Présentation
Ce manuel a été mis au point pour vous permettre de tirer un profit maximal de
votre appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Le D1
MISE EN ROUTE—PRÉSENTATION
• Un capteur 5,47 millions de pixels, 23,7 mm × 15,6 mm, capable de capturer des
images atteignant une taille maximale de 3.008 × 1.960 pixels (les photographies
peuvent être prises à une taille de 2.000 × 1.312 pixels)
• Contrôle de l'image matriciel numérique 3D nouvellement conçu avec système
de mesure matricielle couleur 3D, balance des blancs TTL, correction des cou-
leurs pour un contrôle précis de l'exposition, balance des blancs adaptable et
contrôle de rendu des couleurs
• Un choix de deux modes colorimétriques (l'un optimisé pour l'espace colorimétrique sRVB, l'autre pour l'espace colorimétrique Adobe RVB), donnant ainsi aux
utilisateurs la possibilité de choisir un espace colorimétrique adapté à leur travail
• Une cadence de prise de vue améliorée : 3 vues environ par seconde sur 9 vues
consécutives (six prises de vue en mode RAW)
•
Un menu de 0-35 réglages personnalisés s'affichant sur le moniteur ACL de votre
appareil numérique dans la langue de votre choix (anglais, allemand, japonais et français)
• Une compression sans perte des données d'images RAW permettant d'augmenter le nombre d'images pouvant être stockées sur une carte mémoire et d'amé-
liorer la vitesse de transfert sans pour autant sacrifier la qualité de l'image
Entretien de votre appareil photo et de ses accessoires
Votre appareil photo est un instrument de précision qui a besoin d'être entretenu régulièrement. Nous vous conseillons de le confier à votre revendeur ou service de maintenance Nikon
une fois tous les deux ans pour vérification et une fois tous les trois à cinq ans pour une révision
générale (ces ser vices sont payants). Ces inspections et révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil à des fins professionnelles. Pour ces opérations de mainte-
nance, nous v ous conseillons également d'emporter tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec votre appareil photo comme les objectifs et les flashes.
Achat d'accessoires pour votre appareil photo
Le fonctionnement de votre appareil photo est optimal lorsque celui-ci est muni d'accessoires
Nikon. Il se peut que les accessoires vendus par d'autres fabricants ne correspondent pas aux
caractéristiques des produits Nikon ce qui risque d'endommager votre appareil. Nikon ne peut
garantir le bon fonctionnement de l'appareil lorsque ce dernier est utilisé avec des accessoires
qui ne sont pas de marque Nikon.
Remplacement du manuel
X offre :
En cas de per te de ce manuel, vous pouvez en commander un autre auprès de tout service de
maintenance Nikon agréé.
2
Page 16
Pour faciliter votre recherche d'informations, nous avons mis en place les symboles
suivants :
Cette icône indique les précautions à prendre ainsi que les informations à
consulter avant d’utiliser votre appareil, afin d’éviter de l'endommager.
Cette icône indique les notes ainsi que les informations à lire attentivement
avant d’utiliser votre appareil.
Cette icône indique les astuces ainsi que des informations supplémentaires qui
pourraient vous être utiles lors de l’utilisation de votre appareil photo numérique.
Cette icône indique que des informations supplémentaires sont disponibles
dans une autre partie du manuel.
Ce symbole indique les réglages pouvant être ajustés à l'aide des menus de
l'appareil.
Ce symbole indique les réglages de l'appareil pouvant être affinés à l'aide des
réglages personnalisés ou des réglages indiqués par le nombre après le symbole.
Photos test
Avant des prises de vue lors d'une grande occasion (tels qu'un mariage ou avant un voyage),
prenez quelques photos tests afin de vous assurer que votre appareil fonctionne correctement.
Nikon décline toute responsabilité à propos des frais ou des pertes de bénéfices pouvant
résulter d'un mauvais fonctionnement du produit.
Site de nouvelle génération Nikon : un apprentissage continu
Dans le cadre de “ l’apprentissage en continu” mis en place en vue d’offrir aux utilisateurs une
assistance constante, Nikon met à votre disposition de manière permanentes des informations
nouvelles et mises à jour en ligne sur les sites suivants :
•Pour les utilisateurs aux Etats-Unis.: http://www.nikonusa.com/
•Pour les utilisateurs en Europe: http://www.nikon-euro.com/
•
Pour les utilisateurs en Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez ce site si vous souhaitez vous tenir au courant des dernières informations concernant les
produits Nikon, et les conseils d’ordre général relatifs à des sujets d’imagerie et de photogra-
phie numériques.
Pour de plus amples infor mations, veuillez contacter votre représentant Nikon le plus proche.
http://www.klt.co.jp/Nikon/Network/index.html
MISE EN R
OUTE—PRÉSENT
ATION
3
Page 17
Descriptif du D1x
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec les commandes de votre appareil photo.
Les accessoires suivants sont compris avec votre appareil photo :
Bouchon de
boîtier BF-IA
Cache pour
moniteur ACL
Câble vidéo EG-D1
Courroie de
transport AN-
D1X*
Fr
Manuel de I'utilisateur
Manuel de l'utilisateur du
D1x (le présent manuel)
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
Le CD-ROM de
Nikon View 4
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
Le CD de référence
(contenant le manuel de
référence de Nikon View 4)
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
C
D
-
M
R
O
O
R
M
-
D
C
Le CD de
gestionnaire de
base d’images
* La courroie de transport de l'appareil photo est fabriquée en cuir, elle peut perdre de son
éclat lorsqu'elle est utilisée depuis un cer tain temps ou lorsqu'elle est laissée en contact avec
un objet humide pendant une période prolongée.
Fixation de la courroie de transport de l'appareil photo
Fixez bien la courroie aux deux oeillets sur le boîtier de l'appareil photo comme
illustré ci-dessous.
12
Page 26
Le sélecteur de mode
Pour sélectionner le mode d'opération de l'appareil photo,
appuyez sur le déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur sur le réglage de votre choix.
ModeDescription
Utilisez ce mode pour réduire les effets de flou dû au bougé
retardateur
S
Mode vue par
vue
C
Mode continu
PLAY
Mode
visualisation
PC
Mode PC
de l'appareil ou lorsque vous souhaitez apparaître sur les
photos que vous prenez vous-même
L'appareil photo effectue une prise de vue à chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur
Les prises de vue sont effectuées les unes après les autres
alors que le déclencheur est maintenu enfoncé
Vous pouvez utiliser ce mode lorsque vous souhaitez visualiser et supprimer des photos stockées sur la carte mémoire
de l'appareil photo
Ce mode s'utilise lorsque l'appareil est connecté à un ordi-
nateur
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Page 103Mode
Page 52
Page 52
Page 120
Page 148
13
Page 27
Descriptif du D1x (suite)
Les commandes et les sélecteurs de commandes
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Les sélecteurs de commandes pr incipal et secondaire s'utilisent de pair avec les
commandes des écrans de contrôle supérieur et arrière de l'appareil photo pour
ajuster divers réglages. Un sélecteur permettant de reproduire les fonctions du sé-
lecteur de fonctions principales a été placé près du déclencheur pour faciliter la prise
de vues en format por trait.
Commande ISO
Commande de
bracketing automatique
Commande de mode de
synchronisation du flash
Touche menu
Commande FUNC
(Verrouillage de fonction)
PourEt visualiser
Balance des blancs
sélectionner un réglage de balance des blancs
réglage précis de la balance des blancs/
sélectionnez une valeur de pré-réglage pour la balance des blancs
Sensibilit
régler la sensibilité (équivalence ISO)
Ap-
puyer
commande d'exposition
Sélecteur de commande
Commande de balance
Commande de vue miniature
Tourner
Sélecteur secondaire
Bouton de correction
d'exposition
Sélecteur de
principal
des blancs
Page
64
Page
66
Page
62
14
Page 28
Pour
Ap-
puyer
Tourner
Et visualiser
MISE EN R
choisir le mode d'exposition
choisir une combinaison
d'ouverture et de vitesse (mode
d'exposition auto-programmé)
choisir une vitesse d'obturation
(mode auto à priorité vitesse
ou mode d'exposition manuel)
Exposition
choisir une ouverture (mode
auto à priorité ouverture ou
mode d'exposition manuel)
programmer ou annuler le
bracketing automatique
choisir le nombre d'expositions
et la correction d'exposition
pour le bracketing en ambiance
choisir une valeur de correction d'exposition
régler le mode de synchroni-
Flash
sation du flash (lors de l'utilisation d'un flash optionnel
Nikon)
MODE
—
—
—
Pages
84–93
OUTE—DESCRIPTIF DU D
Page
85
Pages
86, 90
Pages
88, 90
1x
Page
100
Page
100
Page
98
Page
110
15
Page 29
Descriptif du D1x (suite)
Utilisation du sélecteur de zone de mise au point
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut, vers le bas, ver s la gauche
ou vers la droite pour effectuer les opérations suivantes :
Presser
Met en surbrillance les options du menu
Pour mettre les articles ou options du menu en surbrillance, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas.
Sélectionne les options du menu
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour sélectionner l'option ou article du menu en surbrillance (veuillez noter que certains
menus ne vous permettent pas d'effectuer une sélection lorsque vous pressez le sélecteur vers la droite). Lors de la sélection d'un article de menu, un
nouveau sous-menu d'options peut s'afficher.
Permet de retourner au menu précédent sans effectuer une sélection
Pour retourner au menu précédent sans effectuer de sélection, pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers la gauche (veuillez noter que vous ne
pouvez quitter certains menus lorsque vous pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la gauche).
Permet de choisir la zone de mise au point
Pour sélectionner l'une des cinq zones de mises au point, pressez le sélecteur de
zone de mise au point vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite .
Permet de mettre les miniatures en surbrillance
Pour mettre une miniature en surbrillance dans l'affichage ou dans un menu
de miniatures, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut, vers
le bas, vers la gauche ou vers la droite.
Opération
Utilisation des menus de l'appareil photo
Vous pouvez modifier les réglages à l'aide des menus s'affichant sur le moniteur de
votre appareil photo. Quatre menus permettant de contrôler différentes fonctions
de l'appareil sont disponibles.
MenuFonction
VISUALISATION
Opérations de visualisation avancées, telle que la visualisation automatisée ("diaporamas"), la suppression d'ima-
ges multiples, le choix d'un dossier pour visualisation.
Pages
186-187
16
Page 30
MenuFonction
Options de prise de vue avancées, telle que la qualité
PRISE DE VUE
d'image et le mode de zone AF. Un bon nombre des ces
fonctions sont accessibles également à l'aide des com-
mandes et des sélecteurs de commandes. Ce menu n'est
Pages
188-189
pas disponible en mode visualisation.
FONCTIONS
PERSONNALISEES
CONFIGURA-
TION
Permet de personnaliser l'appareil. Ce menu n'est pas
disponible en mode visualisation.
Configuration de base de l'appareil photo (tel que le formatage des cartes mémoire, la programmation de la date
et de l'heure).
Pages
155–185
Pages
190-191
Visualisation des menus
Lorsque l'appareil photo est sous tension, vous pouvez afficher les menus en appuyant sur la touche
pour sortir du menu. Si des images
ont été enregistrées sur la carte mémoire, alors la plus récente s’affichera. En mode
vue par vue, continu, retardateur et PC , le fait d’appuyer sur le déclencheur à demi
fait disparaître le menu de l’écran et prépare la mise au point de l’appareil pour la
vue suivante.
Quitter le menu
En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, sollicitez légèrement le déclencheur pour
faire disparaître le menu de l'écran et faire la mise au point, l'appareil photo sera ainsi prêt pour
la vue suivante. Quel que soit le mode, vous pouvez quitter le menu en pressant la commande
ou en mettant l'appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. En mode
lecture, il est également possible de faire disparaître le menu de l'écran en sélectionnant un
autre mode.
17
Page 31
Descriptif du D1x (suite)
Choisir un menu
Lorsque le sélecteur de mode est sur PLAY, pressez la commande pour faire apparaître
MISE EN ROUTE—DESCRIPTIF DU D1x
le menu lecture. En modes vue par vue, continu, retardateur et PC, le menu de prise de vue
s'affichera. Déverrouillez le sélecteur multidirectionnel et pressez-le en haut ou en bas pour
faire apparaître les autres menus. Pressez-le à droite pour entrer dans le men u sélectionné.
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
Lorsque vous avez déjà mis une option du menu en surbrillance, pressez sur le
sélecteur de zone de mise au point vers la gauche de manière à annuler la surbrillance,
et sélectionnez ensuite un autre menu comme décrit ci-dessus.
Sélection d'une option du menu
Appuyez sur le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas pour
mettre une option du menu en surbrillance, et pressez ensuite vers la droite. Si l'option
sélectionnée offre davantage de choix, un sous-men u s'affiche à l'écran. Appuyez sur le
sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas pour mettre l'option
sélectionnée en surbrillance et pressez-le ensuite vers la droite ou appuyez sur la commande
pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
Les modifications prennent effet dès que la sélection est effectuée. Pour revenir en arrière
sans effectuer une sélection, pressez sur le sélecteur de zone de mise au point vers la gauche.
Le menu Lecture
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
SET UP
Language
F
NTSC
OFF
1
20
OK
Le menu Lecture ne peut apparaître que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo.
Il se peut que certaines options de men u ne soient pas disponibles lors de l'enregistrement des images
sur la car te mémoire. Si vous ne pouvez presser le sélecteur de zone de mise au point ver s la droite, vous
pouvez utiliser le verrouillage de fonction
pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
18
Page 32
PREMICES
• Prise de vue......... Pages 32–50
• Premiers pas ... Pages 20–31
À propos de cette section
Cette section a pour but de vous apprendre à configurer votre appareil photo pour effectuer
des prises de vues et à maîtriser les bases de la photographie.
19
Page 33
Premiers pas
Lorsque vous utiliserez votre appareil photo pour la première fois, il vous faudra
suivre les étapes décrites ci-dessous. Vous trouverez des informations supplémentai-
PREMICES—PREMIERS PAS
res relatives aux rubriques couvertes dans cette section dans les chapitres "Réglages
personnalisés et autres menus" et "Notes techniques".
PREMICES : PREMIERS PAS
ETAPE 1
Insertion du pack d'alimentation .....................................
ETAPE 2
Montage de l'objectif .........................................................
ETAPE 3
Insertion de la carte mémoire.........................................
ETAPE 4
Pages 22–23
Pages 24–25
Pages 26–27
Choix d'une langue pour les menus ...............................
ETAPE 5
Programmation de l'heure et de la date........................
20
Pages 28–29
Pages 30–31
Page 34
VOUS POUVEZ EGALEMENT CONSULTER
• Entretien de l'appareil/ Piles ..........................................vi–vii
Dans cette étape, il vous faut insérer le pack d'alimentation et vérifier son niveau de
charge. Votre appareil photo utilise un pack accus rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu
PREMICES—PREMIERS PAS
séparément auprès de Nikon). Contactez un détaillant ou un représentant Nikon agréé
pour de plus amples informations relatives à l'achat des packs d'alimentation EN-4.
.1 Chargez le pack d'alimentation
1
Chargez l'accumulateur EN-4 avant de l'utiliser pour
la première fois. Pour optimiser le temps de prise de
vue, il est nécessaire de charger complètement le
pack d'alimentation avant de l'insérer dans l'appareil
photo. Le EN-4 se char ge en 90 minutes environ à
l'aide du Chargeur Rapide MH-16 (optionnel).
.2 Insérer le pack d'alimentation dans l'appareil photo
1
Mettez votre appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer le pack
d'alimentation (A). Tournez le levier de verrouillage de l'accumulateur pour
l'ouvrir (B) et introduisez le pack d'alimentation dans l'appareil photo (C).
ABC
.3 Tournez le levier du pack d'alimentation pour le mettre en posi-
1
tion de verrouillage
Chargeurs destinés à l'accumulateur EN-4
En plus du MH-16, le EN-4 peut être également rechargé à l'aide du Chargeur Rapide MH-17
(qui se branche dans un allume-cigare automobile), du Chargeur Rapide MH-15 pour appareil
photo F100, ainsi que le Chargeur Rapide EH-3 pour appareils numériques E3/E3s.
Pour de plus amples informations sur :
Page 202 Les accessoires optionnels
22
Page 36
.4 Vérifiez la tension de l'accumulateur
1
Mettez l'appareil sous tension (A) et contrôlez la charge de l'accumulateur sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B).
AB
ETAPE 1
PREMICES—PREMIERS P
Accumulateur pleinement chargé
Accumulateur presque déchargé
Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu' aucune opération n'est effectuée, l'indication de mesure dans le viseur [
clignoter pour avertir que l'accumulateur est presque déchargé, et les
indications du viseur disparaissent afin d'économiser de l'énergie).
Accumulateur déchargé
Toute prise de vue est impossible avant une nouvelle charge de l'accumulateur.
Retrait du pack d'alimentation
Pour retirer le pack d'alimentation de l'appareil photo , tournez le levier de verrouillage. Ne
retirez pas le pack d'alimentation sans avoir mis l'appareil photo hors tension.
Extinction automatique de l'appareil photo
Lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant six secondes, les indications figurant dans le
viseur et sur l’écran de contrôle arrière s'éteindront, ainsi que celles qui concernent la vitesse
d’obturation et l'ouverture sur l’écran de contrôle supérieur. Pour remettre l’écran sous tension, appuyer à demi sur le déclencheur. Si vous êtes en mode déclencheur por trait, il vous faut
au préalable déverrouiller ce déclencheur.
15—Délai Extinc. Auto Mesure ( Page 168)
Le délai d'extinction automatique de l'appareil photo peut être réglé sur quatre, six, huit, ou
seize secondes à l'aide du Réglage personnalisé 15.
, , ] se met à
23
AS
Page 37
ETAPE 2
—Montage de l'objectif
2
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les fonctionnalités de votre appareil photo, nous
vous conseillons d'utiliser un objectif doté d'un microprocesseur AF Nikkor de type G ou D.
PREMICES—PREMIERS PAS
Les objectifs avec micropro-
cesseur incorporé ont des
contacts microprocesseur
.1 Montez l'objectif sur le boîtier de l'appareil
2
Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou
de retirer l'objectif (A). Tout en alignant les repères
de fixation et ceux du boîtier, positionnez l'objectif
dans la monture à baïonnette de l'appareil. En veillant
à ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que son verrouillage soit en position.
Si aucun objectif n'est installé, ou si l'objectif installé n'est pas doté d'un microprocesseur, l'indica-
teur
supérieur de l'appareil photo lors de la mise sous
tension de ce dernier. Lorsque le mode d'exposition est réglé sur auto programmé ou auto à priorité vitesse, l'indicateur du
mode d'exposition se met à clignoter pour prévenir que l'appareil fonction-
nera comme s'il était programmé sur auto à priorité ouverture.
Lors de la mise en place ou du retrait d'un objectif ou du bouchon de protection, prenez garde
à ce qu'aucune poussière ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. La présence d'un corps étranger
pourrait affecter vos images. Lorsque vous changez ou que vous remplacez le bouchon de
protection, maintenez l'appareil de manière à ce que l'objectif pointe vers le sol. Assurez-vous
de ne pas fixer le bouchon lorsqu'un objectif est monté sur l'appareil.
Pour de plus amples informations sur :
apparaît dans le viseur et sur l'écran
Objectif de type GObjectif de type D
A
B
Page 198 Les objectifs compatibles
24
Page 38
.2 Réglez l'objectif sur son ouverture minimale
2
2
f
t
m
2
8
7
0
5
0
3
5
2
8
8
5
1
0
5
2
2
2
Il vous faut procéder à cette étape, si vous utilisez
un objectif de type G (les objectifs de type G ne
A
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture). Si vous servez d'un objectif de type différent,
réglez l'ouverture sur le nombre f le plus grand
(ouverture minimale). Si vous ne prévoyez pas de
régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague
B
de réglage d'ouverture, verrouillez cette bague à
ce réglage (B).
Lorsque l'objectif n'est pas réglé sur l'ouverture
minimale lors de la mise sous tension de l'appareil,
un indicateur
s'affiche dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil. Il est impossible d'effectuer des prises de vue tant que cet
indicateur est affiché.
Lorsque que vous laissez l'appareil inutilisé sans objectif
Lorsqu' aucun objectif n'est monté sur l'appareil, il vous faut replacer le bouchon de boîtier BF-IA fourni avec l'appareil photo
sur la monture de l'objectif. Dans la cas contraire, de la poussière
risque de se déposer sur le miroir ou sur l'écran du viseur.
ETAPE 2
PREMICES—PREMIERS P
AS
Oter l'objectif
Après vous être assuré que l'appareil est hors tension, tournez
l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre tout en mainte-
nant pressée la commande de déverrouillage de l'objectif.
22—Réglage Diaphragme ( Page 173)
Par défaut, l'ouverture de l'objectif est réglée automatiquement par l'appareil photo ou (lorsque le mode d'exposition est positionné sur manuel ou auto à priorité ouverture) à l'aide du
sélecteur secondaire. Le Réglage Personnalisé 22 permet de régler l'ouverture manuellement à
l'aide de la bague de réglage de l'ouverture.
25
Page 39
ETAPE 3
—Insertion de la carte mémoire
3
Votre appareil numérique Nikon D1x utilise des cartes mémoires CompactFlash en
lieu et place de pellicules. Cette étape fournit des instructions sur l'insertion et le
PREMICES—PREMIERS PAS
formatage de cartes mémoires. Lors de l'achat de cartes mémoires pour votre appareil, reportez-vous à la liste des cartes homologuées dans la section intitulée "Notes techniques : Accessoires optionnels".
.1 Ouvrez la fente d'insertion pour cartes
3
Avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoires, assurez-vous que votre
appareil est bien éteint (A). Ouvrez la trappe protégeant le bouton de déverrouillage de la fente d'insertion de la carte mémoire (B1), puis appuyez sur le
bouton (B2) pour ouvrir la fente (B3).
A
.2 Insérez la carte mémoire
3
Glissez la carte mémoire dans la fente d'insertion (A), en vous arrêtant lorsque les bornes de la carte sont complètement insérées dans les connecteurs
à l'arrière de la fente. Introduisez la carte de manière à ce que l'étiquette se
retrouve face au repère ▲CARD situé à l'entrée de la fente d'insertion. Une
fois la carte totalement insérée, poussez le bouton d'éjection pour le coincer
et fermez le couvercle (B).
B
BA
Ne tentez pas d'insérer la carte dans le mauvais sens ou n'appliquez pas de pression sur la
carte lorsque vous l'insérez. Dans le cas inverse, risqueriez d'endommager votre appareil photo.
Pour de plus amples informations sur :
Page 203 Les cartes mémoires homologuées
26
Page 40
Les cartes mémoires peuvent chauffer après utilisation. Prenez garde lors de leur retrait de
l'appareil.
Formatage des cartes mémoires
Il est nécessaire de formater la carte mémoire avant de l'utiliser pour la première fois. Pour ce
faire, mettez l'appareil photo sous tension (A) et maintenez les touches pendant plus de
deux secondes (B) (pour sortir sans formater la carte, pressez sur n'importe quel autre touche). L'acronyme For apparaît sur l'écran supérieur de l'appareil photo (C). Pour formater la
carte, appuyez sur les touches une seconde fois. Veuillez noter que le formatage des
cartes efface toutes les données qu'elles peuvent contenir. Avant de formater une carte, veillez
à faire des copies des données que vous souhaitez conser ver.
A
Une fois le formatage effectué, le compteur de vues situé sur l'écr an supérieur de l'appareil
affiche 1, et le nombre de vues maximal pouvant être stocké sur la carte avec les réglages en
cours est indiqué sur les deux écrans de contrôle. (si plus de 100 images peuvent être enregistrées sur la carte, le compteur affiche FL).
BC
ETAPE 3
PREMICES—PREMIERS P
AS
Retrait de la carte mémoire
La carte mémoire peut être retirée
sans perte de données lorsque l'appareil photo est hors tension. Etei-
gnez ce dernier et vérifiez que le
témoin d'accès est également éteint.
N'essayez pas de retirer la carte, tant
que le témoin est allumé. Vous pour-
riez perdre des données ou endommager votre appareil. Ouvrez le couvercle de la fente d'insertion, poussez le bouton d'éjection vers le haut (A), puis vers le bas (B1) pour éjecter la carte (B2).
AB
Configuration—Formatage ( Page 143)
La carte mémoire peut également être formatée à l'aide de l'option Formatage dans le
menu Configuration (SET UP).
27
Page 41
ETAPE
—Choix d'une langue pour les menus
4
4
Les menus et les messages de l'appareil peuvent être affichés en anglais, en français,
en allemand, et en japonais. Avant de programmer la date et l'heure, sélectionnez
PREMICES—PREMIERS PAS
une langue pour les menus de l'appareil photo comme décrit ci-dessus :
.1 Affichez les menus de l'appareil photo
4
Mettez votre appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche
menu du mode d'opération en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
ABC
.2 Choisissez le menu SETUP
4
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point et pressez le vers le haut
ou vers le bas (A) jusqu'à ce que le menu CONFIGURATION (SET UP)
apparaisse (B).
AB
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
F
NTSC
OFF
1
20
PRISE DE VUE
NORM
125
OFF
OFF
(B). Le
.3 Mettez la langue de votre choix en surbrillance
4
Pressez sur le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour entrer
dans le menu CONFIGURATION (SET UP), et ensuite vers le bas jusqu'à
ce que la seconde option à partir du haut soit mise en surbrillance (en fonction
de la langue choisie, cette seconde option comprendra le mot Language
OU LANG).
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
28
Page 42
.4 Sélectionnez une langue
4
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour afficher le
menu Language, et pressez-le vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la
langue désirée apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite pour valider votre choix et retourner sur le menu
CONFIGURATION (SET UP).
SET UP
Language
ETAPE 4
PREMICES—PREMIERS P
OK
AS
29
Page 43
ETAPE 5
—Programmation de l'heure et de la date
5
Le D1x enregistre l'heure et la date pour chaque photo prise. Avant d'utiliser votre
appareil photo pour la première fois et afin de vous assurer que les informations qui
PREMICES—PREMIERS PAS
sont enregistrées sont correctes, réglez l'horlogue/calendrier interne.
.1 Affichez les menus de l'appareil photo
5
Mettez l'appareil sous tension (A) et appuyez sur la touche
du mode en cours s'affiche sur le moniteur ACL (C).
ABC
.2 Affichez le menu SETUP
5
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point et pressez le vers le haut
ou vers le bas (A) jusqu'à ce que le menu de configuration apparaisse (B).
AB
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
(B). Le menu
D1X
N
.3 Affichez le menu Date
5
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour accéder au
menu de configuration, et pressez le ensuite vers le haut ou le bas pour mettre
Date en surbrillance. Pressez-le vers la droite pour afficher le menu Date.
SET UP
Formatage
Language
Mode Vidéo
Date
Entrée GPS
Option Moniteur
Extinc. Mon.
F
NTSC
OFF
1
20
30
Page 44
.4 Modifiez la date et l'heure
5
Modifiez l'option de votre choix en pressant le sélecteur de zone de mise au
point vers le haut ou vers le bas. Une pression du sélecteur de zone de mise
au point vers la droite permet de mettre l'année, le mois, la date, l'heure, les
minutes ou les secondes en surbrillance bleue.
SET UP
Date
RGL
YMD
HMS
.5 Quittez le menu Date
5
Pour sauvegarder les modifications apportées aux réglages et retournez sur le
SET
menu CONFIGURATION (SET UP), pressez la commande
ETAPE 5
PREMICES—PREMIERS P
AS
.
L'horloge/calendrier
L'horloge/calendrier est alimentée par des piles séparées dont la durée de vie est d'environ dix
ans. Lorsqu'elles sont déchargées, l'indicateur de remplacement de ces piles apparaît sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil. Confiez votre appareil à un centre de maintenance
agréé Nikon, où l'on vous changera les piles contre paiement.
Il est également possible de régler la date et l'heure à l'aide de la commande bracketing en
ambiance BKT et de la commande et du sélecteur de f onctions principales. Pour de plus
amples explications, référez-vous à la section intitulée "Notes techniques : Caractéristiques".
31
Page 45
Prise de vue
Maintenant que vous avez configuré votre appareil photo, vous êtes prêt à effectuer
des prises de vue. Cette section vous explique comme réaliser des prises de vue à
PREMICES—PRISE DE VUE
l'aide de l'autofocus et du mode d'exposition auto programmé pour la photographie tout automatique. Celui-ci produit les meilleurs résultats dans la plupart des
circonstances et ne nécessite aucun délai de réglages entre les prises de vue. Vous
trouverez des explications complémentaires dans la section "Références", comme
indiqué dans le tableau suivant.
PREMICES : PRISE DE VUE
PAS 1
Réglages de l'appareil photo ...........................................
PAS 2
Centrage de l'image ......................................................... Page 43
PAS 3
Mise au point .....................................................................
PAS 4
Vérification de l'exposition ............................................. Page 46
Pages 36–42
Pages 44–45
PAS 5
Prise de vue ....................................................................... Page 47
PAS 6
Vérification des résultats ................................................
32
Pages 48–50
Page 46
VOUS POUVEZ EGALEMENT CONSULTER
•
Le mode d'opération ...
•
La sensibilité .............Pages 62–63•La balance des blancs ....Pages 64–69
•
La mise au point .......Pages 70–81•Le système de mesure ..Pages 82–83
• Les modes retardateur ................................................... Page 103
• Les options de visualisation ...........................................
• La visualisation de base ...................................................
• Les options du menu de visualisation .........................
Pages 120–121
Pages 122–133
Pages 134–142
33
Page 47
PAS 0
—Avant la première prise de vue
0
Avant de réaliser une prise de vue avec votre nouvel appareil photo, assurez-vous
d'avoir effectué les étapes suivantes :
PREMICES—PRISE DE VUE
.1 Allumez l'appareil et vérifiez la charge des piles
0
Lorsque l'appareil est allumé (A), la tension des piles est affichée dans l'écran
de contrôle supérieur de l'appareil photo (B). Vérifiez la tension des piles
comme indiqué dans le Etape 1 de "Premiers pas" (
AB
.2 Vérifiez le nombre de vues restantes
0
Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire aux
réglages en cours est indiqué dans le haut de l'écran.
Page 22).
Lorsque ce nombre atteint zéro, l'indication Cd (carte) dans le viseur ainsi
que les icônes CARD dans les écrans de contrôle supérieur et arrière de
l'appareil photo se mettent à clignoter. Avant de pouvoir effectuer une autre
prise de vue, il vous faut effacer quelques photos ou insérer une nouvelle
carte mémoire. Il vous sera également possible d'effectuer des prises de vue
supplémentaires à un différent réglage de qualité d'image.
34
Page 48
.3 Le réglage dioptrique
0
Le D1x est doté d'un réglage dioptrique qui permet
d'accommoder le viseur à l'acuité visuelle de l'utilisateur.
Pour ajuster le réglage dioptrique, tirez (1) puis tournez
la molette de réglage dioptrique (2), jusqu'à ce que les
repères de mire dans le viseur apparaissent nettement.
Une fois que vous avez ajusté le réglage dioptrique
comme vous le désirez, repoussez la molette dans le boîtier de l'appareil photo.
Remise à zéro des réglages de l'appareil photo
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il se
peut que vous désiriez effacer les changements apportés à l'appareil et aux réglages personnalisés enregistrés par les utilisateurs
précédents. Après avoir mis sous tension l'appareil photo, vous
pouvez rétablir les réglages par défaut en maintenant les commandes et enfoncées pendant plus de deux secondes (réinitialisation par deux commandes). Pour de plus amples
informations concernant le fonctionnement de la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la section intitulée "Réglages personnalisés et autres menus de l'appareil photo :
Réinitialisation par deux commandes" ( Page184).
Le compteur de vues
Le nombre de vues indiqué dans l'affichage du compteur de vues dans l'écran de contrôle
supérieur correspond au nombre d'images qui se trouvent dans le dossier en cours de la carte
mémoire. Le compteur de vues revient sur 1 lors de la création d'un nouveau dossier.
PAS 0
PREMICES—PRISE DE
VUE
35—Afficheur Commandes AR ( Page183)
Lorsque le Comptes vues est sélectionné pour le Réglage
Personnalisé 35, le nombre de vues restantes apparaît
également dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil.
Pour de plus amples informations sur :
Page 23 Vérification de la tension des piles
Page 184 Restauration des réglages par défaut de l'appareil
Page 104 Le réglage dioptrique
Page 140 Création de nouveaux dossiers
Page 129 Suppression des images
Page 56 Qualité d'image
35
Page 49
PAS 1
—Réglages de l'appareil photo
1
Cette section décrit comment effectuer une prise de vue à l'aide des réglages suivants : le réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ponctuel), la sélection
PREMICES—PRISE DE VUE
de mesure matricielle, le réglage du mode d'exposition sur auto-programmé, le réglage de la sensibilité sur l'équivalent ISO de 125 ISO, le réglage de la qualité d'image
sur NORM (Normale) ainsi que le réglage de la balance des blancs. La description cidessous suppose l'utilisation d'un objectif AF Nikkor AF de type G ou D. Ces régla-
ges produisent les meilleurs résultats dans la plupar t des circonstances sans délai
entre les vues. Pour utiliser ces réglages, réglez les commandes de l'appareil photo
comme indiqué dans les étapes ci-dessous. Vous trouverez davantage d'informations
sur ces réglages dans les pages indiquées ci-dessous.
.1 Choisissez un mode d'entraînement ( Pages 52–55)
1
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage
du sélecteur de mode d'entraînement et réglez le
sélecteur de mode sur S (mode d'entraînement vue
par vue). Avec ce réglage, l'appareil effectue une prise
de vue chaque fois que vous pressez le déclencheur.
.2 Choisissez une qualité et un format d'image ( Pages 56–61)
1
Cette partie décrit comment prendre des grandes photos couleurs avec une
qualité d'image JPEG Normal, qui offre le meilleur compromis entre la taille
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
D1X
N
B
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
Appuyez sur la touche pour afficher les menus de l'appareil photo (A),
NORM
puis déverrouillez le sélecteur de zone
125
de mise au point et pressez sur ce dernier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
OFF
que le menu de prise de vue apparaisse
OFF
(B). Pressez sur le sélecteur de zone de
NORM
125
OFF
OFF
mise au point vers la droite pour entrer
dans le menu de prise de vue (C).
Page 50
PAS 1
DE
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez Qualité d'image (D) en surbrillance et pressez sur le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite pour afficher le menu Qualité d'image (E).
NORM
G
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
HI
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
SET
F
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
Mettez Qualité (F) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour afficher le menu Qualité (G).
HI
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
HI
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
SET
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez JPEG Normal (H) en surbrillance et pressez le sélecteur zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu Qualité d'image (G).
PREMICES—PRISE DE
VUE
Le menu Affecter Fonction ( Page 116)
Lorsque Qual est sélectionné dans le menu Affecter Fonction, il est possible de régler la
qualité d'image à l'aide de la touche de pair avec les sélecteurs de commandes.
37
Page 51
PAS 1
—Réglages de l'appareil photo (suite)
1
PREMICES—PRISE DE VUE
JK
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Couleur
Couleur
N&B
SET
Répétez les étapes C-D pour afficher le menu Qualité d'image, puis mettez Couleur
(J) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
pour afficher le menu Couleur (K).
LM
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez Couleur (L) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner sur le menu Qualité d'image (M).
NO
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Définition
Elevée
Moyenne
SET
Répétez les étapes C-D pour afficher le menu Qualité d'image, puis mettez Définition
(N) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
pour afficher le menu Définition (O).
PQ
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Définition
Elevée
Moyenne
SET
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
NORM
Mettez Elevée (P) en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner sur le menu Qualité
d'image (Q). Pressez la touche pour revenir au menu de prise de vue.
38
Page 52
.3 Réglez la sensibilité (Equivalence ISO) ( Pages 62–63)
1
Tout en maintenant pressée la commande ISO (A), tournez le sélecteur de commandes
principal (B) jusqu'à ce que l'affichage de la sensibilité sur l'écran de contrôle arrière de
l'appareil photo indique 125 (C). Cela règle la sensibilité (équivalent numérique de la
vitesse d'entraînement du film) sur une valeur correspondant à peu près à 125 ISO.
ABC
.4 Choisissez un réglage de balance des blancs ( Pages 64–69)
1
Tout en maintenant pressée la commande
commandes principal (B) jusqu'à ce que l'écran de contrôle arrière de l'appa-
reil photo indique A (Balance des blancs automatique) (C). A un tel réglage,
l'appareil règle automatiquement la balance des blancs pour produire de bons
résultats pour les conditions d'éclairage les plus habituelles.
ABC
(A), tournez le sélecteur de
PAS 1
PREMICES—PRISE DE
VUE
.5 Choisissez un mode de mise au point ( Pages 70–71)
1
Tournez le sélecteur du mode de mise au point jusqu'à
ce que vous entendiez un clic, indiquant qu'il est bien
positionné sur S (autofocus ponctuel). L'appareil opère
automatiquement une mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée lorsque
vous sollicitez légèrement le déclencheur. Les prises de
vue ne sont possibles que lorsque la mise au point a été effectuée. N'essayez pas de
régler la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif.
39
Page 53
PAS 1
—Réglages de l'appareil photo (suite)
1
.6 Choisissez le mode de zone AF ( Pages 74–77)
1
PREMICES—PRISE DE VUE
Réglez le mode de zone AF sur AF sélectif à l'aide du menu de prise de vue
comme décrit ci-dessous.
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
C
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
Appuyez sur la touche pour afficher
NORM
les menus de l'appareil photo (A), puis déverrouillez le sélecteur de zone de mise au
125
point et pressez le vers le haut ou vers le
bas jusqu'à ce que le menu de prise de vue
OFF
apparaisse (B). Pressez sur le sélecteur de
OFF
zone de mise au point vers la droite pour
accéder au menu de prise de vue (C).
DE
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
Automatique
Manuel
OK
SET
Mettez le mode de zone AF en surbrillance (D) et pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite pour afficher le menu Mode de zone AF (E).
FG
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
Automatique
Manuel
SET
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Bal. Blanc
ISO
Affecter Fonction
Modes de zones AF
N° Images Séq.
Verrouillage
NORM
125
OFF
OFF
Mettez Manuel en surbrillance (F) et pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et retourner au menu de prise de
vue (G). Appuyez sur la touche pour effacer le menu de l'écran.
40
Page 54
.7 Sélectionnez une zone de mise au point ( Page 73)
1
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez le vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'affichage de la zone de mise au point sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique "Mise au point centrale" (B).
Après la sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de zone
de mise au point.
AB
.8 Choisissez une méthode de mesure ( Pages 82–83)
1
Tout en pressant son déverrouillage (A-1), réglez le sélecteur du système de
mesure sur
apparaît dans le viseur (B). La mesure matricielle prend en compte les informations provenant de toutes les zones de la vue pour déterminer l'exposition,
produisant ainsi l'exposition optimale pour la vue entière.
AB
(mesure matricielle ; A-2). L'indicateur de la mesure matricielle
PAS 1
PREMICES—PRISE DE
VUE
Le menu Affecter Fonction ( Page 116)
Lorsque Zone AF est sélectionné dans le menu Affecter Fonction, il est possible de régler
le mode de zone AF à l'aide de la touche en combinaison avec le sélecteur de commandes
principal.
41
Page 55
PAS 1
—Réglages de l'appareil photo (suite)
1
.9 Choisissez un mode d'exposition ( Pages 84–95)
1
PREMICES—PRISE DE VUE
Tout en maintenant la commande MODE pressée (A), tournez le sélecteur de
commandes principal (B) jusqu'à ce que l'indicateur du mode d'exposition sur
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse et l'ouverture pour produire les meilleurs résultats pour votre sujet. L'exposition est réglée en fonc-
tion du programme d'exposition de l'appareil.
ABC
(auto programmé ; C).
Objectifs sans microprocesseur incorporé
Le mode d'exposition sur auto programmé n'est disponible que lorsque vous utilisez un objectif doté d'un microprocesseur. Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, le mode
d'exposition est automatiquement réglé sur auto avec priorité ouverture. L'indicateur de mode
d'exposition sur l'écran de contrôle affiche un ,qui clignote, et l'indicateur de mode d'expo-
sition dans le viseur un . L'affichage de l'ouverture sur l'écran de contrôle et le viseur indique
. faut régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague de réglage de l'ouverture.
42
Page 56
—Centrage de l'image
2
Lorsque vous centrez l'image, tenez l'appareil comme illustré ci-dessous, en appuyant
légèrement votre coude contre votre poitrine. Saisissez la poignée de l'appareil de la
main droite et soutenez l'appareil ou l'objectif de la main gauche. Vous pouvez utiliser le
déclencheur pour des portraits lorsque l'appareil est en position de cadrage ver tical (B).
AB
La posture recommandée pour toute prise de vue est obtenue en avançant légèrement (d'un demi-pas) un pied devant de l'autre et en maintenant immobile la partie
supérieure de votre corps.
PAS 2
PREMICES—PRISE DE
VUE
Evitez d'effectuer des prises de vue avec l'appareil dirigé vers le soleil ou vers une autre source
lumineuse importante, une lumière excessive pouvant entraîner une détérioration du capteur
(CCD) que le D1x utilise à la place d'une pellicule. Cela peut également produire un effet de
moiré sur la prise de vue finale.
Vitesse d'obturation et bougé de l'appareil
Pour éviter tout risque d'effet de flou dû au bougé de l'appareil , la vitesse d'obturation doit
être plus rapide que l'inverse de la focale de votre objectif, en secondes (par exemple, si la
focale de l'objectif est de 50 mm, la vitesse d'obturation doit être plus rapide que 1/50 è de
seconde). Il est conseillé d'utiliser un trépied lorsque vous effectuez des prises de vue à des
vitesses d'obturation plus lentes.
43
Page 57
PAS 3
—Mise au point
3
En autofocus ponctuel, l'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Cen-
PREMICES—PRISE DE VUE
trez les repères de mise au point sur votre sujet (A) et sollicitez légèrement le
déclencheur (B).
AB
44
Page 58
L'appareil effectue automatiquement la mise au point et le résultat s'affiche dans le
viseur :
PAS 3
PREMICES—PRISE DE
Affichage du viseur
●
Signification
La mise au point a été correctement effectuée.
La mise au point a été effectuée entre l'appareil et le sujet.
La mise au point a été effectuée derrière le sujet.
L'indicateur de mise au point se met à clignoter pour signaler
que l'appareil n'est pas en mesure d'effectuer la mise au point
à l'aide de l'autofocus. Pour de plus amples informations sur
ce que vous pouvez faire le cas échéant, reportez-vous au
chapitre intitulé "Obtention de bons résultats avec l'autofo-
cus" ( Page 80).
VUE
Le viseur couvre environ 96 % de l'image enregistrée par le capteur. La zone qui apparaît dans
la photo finale est légèrement plus grande que le sujet visualisé à travers le viseur.
Pour de plus amples informations sur :
Page 73 Sélection de la zone de mise au point
Page 78 Mémorisation de la mise au point
Page 104 Réglage dioptrique
45
Page 59
PAS 4
—Vérification de l'exposition
4
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, le
D1x règle automatiquement la vitesse d'obturation et
PREMICES—PRISE DE VUE
l'ouverture pour obtenir les meilleurs résultats. Vérifiez
les indicateurs de vitesse d'obturation et d'ouverture
dans le viseur avant d'effectuer une prise de vue. Si la
photo est surexposée ou sous-exposée, l'un des indica-
teurs suivants apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle de l'appareil.
Indicateur
HI
La photo sera surexposée. Utilisez un filtre de densité neutre
(ND).
Signification
Lo
2—Intervalle Expo. ( Page 161)
Par défaut, la vitesse d'obturation et l'ouverture sont exprimées par incréments les plus petits
possibles. Utilisez le Réglage Personnalisé 2 pour modifier la taille des incréments utilisés lors de
l'affichage de l'ouverture , de la vitesse d'obturation et de la correction d'exposition.
46
La photo sera sous-exposée. Utilisez un flash.
Page 60
—Prise de vue
5
Pressez le déclencheur à fond pour prendre votre photo.
Lorsque la photo est enregistrée sur la carte mémoire , le témoin d'accès de la carte
s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire, n'éteignez pas votre appareil photo, ne
retirez pas les piles et ne débranchez pas l'adaptateur secteur (optionnel), jusqu'à ce
que le témoin ait cessé de clignoter. Ce type d'actions pourr ait provoquer une perte
de données.
PAS 5
PREMICES—PRISE DE
VUE
Le D1 x est doté d'un obturateur à la fois électronique (CCD) et mécanique. Cet obturateur
fonctionne d'une toute autre manière que l'obtur ateur mécanique que l'on trouve dans les appa-
reils à pellicule. Par conséquent, l'intervalle entre le son produit par l'obturateur et celui émis par
le miroir ne diminueront pas, passé un certain point, même à des vitesses d'obtur ation élevées.
1—Prévisualisation Image ( Page 161)
Grâce à ce réglage, vous pouvez déter miner si les images seront affichées automatiquement sur
le moniteur ACL durant leur enregistrement sur la carte mémoire, ou si elles seront unique-
ment affichées lorsque vous presserez la touche .
47
Page 61
PAS 6
—Vérification des résultats
6
Les images stockées sur la carte mémoire peuvent être affichées en appuyant sur une
simple commande, même si l'appareil photo n'est pas en mode de visualisation. Ceci
PREMICES—PRISE DE VUE
permet de confirmer presque instantanément les résultats obtenus. Si vous n'êtes pas
satisfait des résultats, vous pouvez ajuster les réglages et effectuer une autre prise de vue.
Vous pouvez également effacer immédiatement les images que vous ne voulez pas garder.
.1 Allumez le moniteur ACL
6
Appuyez sur la commande
apparaître la dernière prise de vue effectuée (B).
AB
Lorsque la carte mémoire ne contient aucune image, le message indiquant "Dossier vide" s'affiche. Appuyez sur la commande
.2 Sélectionnez une photo
6
Pour visualiser les autres photos en mémoire, pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers le haut ou vers le bas. Pressez le vers le bas pour visualiser les
photos prises avant l'image en cours, vers le bas pour visualiser celles prises
après. Maintenez le sélecteur de zone de mise au point enfoncé pour vous ren-
dre rapidement sur le numéro de vue désiré. Lorsque vous avez sélectionné la
dernière photo prise, presser le sélecteur de zone de mise au point vers le bas
pour afficher la première photo enregistrée sur la carte mémoire. Presser le
sélecteur de zone de mise au point vers le haut, lorsque la première photo en
mémoire est sélectionnée, permet de faire apparaître la photo la plus récente.
pour allumer le moniteur (A). Vous y voyez
pour éteindre le moniteur.
Le bouton
Si vous appuyez sur le bouton pour réactiver le moniteur ACL après une prise de vue, la
dernière photo prise est alors affichée. Si vous avez éteint le moniteur ACL alors que les menus
étaient affichés, alors ces menus seront à nouveau affichés lorsque le moniteur sera réactivé.
18—Délai Extinction Moniteur ( Page 170)
Par défaut, le moniteur ACL s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie si aucune
opération n'est effectuée pendant vingt secondes. Le Réglage 18 peut être utilisé pour fixer à
votre convenance la durée en question.
48
Page 62
Lorsque la carte contient plusieurs images, il se peut que vous trouviez plus
pratique de sélectionner l'image que vous souhaitez visualiser à par tir du menu
de vues miniatures plutôt que de faire défiler les vues les unes après les autres.
Tour nez le sélecteur de commandes principal tout en maintenant enfoncée la
commande
par vue ↔ Affichage de quatre vues miniatures ↔ Affichage de neuf vues
miniatures ↔ Visualisation vue par vue.
.3 Agrandissez l'image sélectionnée
6
Pour effectuer un zoom avant sur la vue miniature ou sur l'image affichée,
pressez la commande
remplir le moniteur (B).
Pour visualiser d'autres parties de l'image, pressez le sélecteur de zone de
mise au point. Pour annuler le zoom et retournez au passage en revue nor-
A
pour passer en revue les vues comme suit : Visualisation vue
(A). La partie centrale de l'image s'agrandit pour
male, pressez le sélecteur de zone de mise au
point une seconde fois. Veuillez noter que le Ré-
glage Personnalisé 36 doit être réglé sur 1 pour
permettre l'agrandissement et que dans ce cas, la
taille de la mémoire tampon est réduite d'un tiers.
PAS 6
PREMICES—PRISE DE
VUE
B
➔
Pendant à peu près deux secondes, après avoir appuyé sur la commande
FUNC pour agrandir l'image, ou après avoir appuyé sur le sélecteur de zone
de mise au point pour faire défiler l'image, une vue miniature indiquant votre
position dans l'image apparaît dans le coin droit inférieur de l'image.
49
Page 63
PAS 6
—Vérification des résultats (suite)
6
.4 Visualisez les informations concernant l'image sélectionnée
6
PREMICES—PRISE DE VUE
Pour visualiser les informations concernant l'image affichée, pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite ou vers la gauche (pour en savoir
plus sur les informations relatives aux photographies, reportez-vous au chapitre intitulé "Références : Visualisation").
AB
.5 Effacez les images superflues
6
En visualisation vue par vue ou en visualisation par vue miniature, appuyer sur
la commande
tez supprimer. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche (B), appuyez
une seconde fois sur la commande
sur l'aperçu initial. Pressez sur une autre touche annule l'opér ation de suppression, laissant ainsi l'image sélectionnée intacte.
permet de sélectionner l'image en cours que vous souhai-
pour supprimer l'image et retourner
A
.6 Revenez sur le mode de prise de vue
6
Appuyer sur la commande
moniteur ACL hors tension et vous permet de revenir au mode de prise de
vue. La sollicitation légère du déclencheur entraîne également la mise hors
tension du moniteur et prépare l'appareil pour la prise de vue suivante.
50
B
Effacer les images?
Oui
à tout moment durant la visualisation met le
Page 64
REFERENCES
• Photographie avancée
• Visualisation ...... Pages 120–147
• Connexion à un ordinateur
................................ Pages 148–154
..................... Pages 52–119
À propos de cette section
Cette section couvre des aspects détaillés de la photographie, de la visualisation et de la connexion de votre appareil photo à un ordinateur.
51
Page 65
Modes de prise de vue
À l'aide du sélecteur de mode, vous pouvez choisir entre les modes d'entraînement
vue par vue, continu et retardateur.
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
Pour régler le mode d'opération, pressez sur la commande
de verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur
de mode vers la position souhaitée.
Les modes d'opération suivants sont disponibles pour effectuer des prises de vue :
ModeDescription
À chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo
prend une photo. Le voyant d'accès de la carte s'allume durant l'enregis-
S
Entraînement
vue par vue
C
Entraînement
continu
trement des photos sur la carte mémoire. Pendant que les photos sont
enregistrées, toute nouvelle photo est stockée dans une mémoire tam-
pon temporaire avant d'être sauvegardée sur la carte mémoire. Lorsque
cette mémoire est pleine, le déclencheur se désactive jusqu'à ce que
suffisamment de mémoire soit disponible dans la mémoire tampon pour
stocker l'image suivante.
Les photos sont prises à une cadence maximale de trois vues environ par
seconde tant que le déclencheur reste franchement pressé. Les photos
sont stockées dans la mémoire tampon temporaire, qui peut contenir
jusqu'à neuf photos. D'autres photos peuvent être prises, dès que la mé-
moire tampon dispose de suffisamment de mémoire pour stocker des
images. Il est possible de prendre jusqu'à neuf photos (ou six images à un
réglage de qualité d'image RAW) avant que la mémoire tampon ne soit
pleine. Lorsque Activé est sélectionné avec le Réglage Personnalisé 36, le
nombre maximal de photos pouvant être stockées est 6 (quatre images
RAW).
Mode
retardateur
Utilisez ce mode pour réduire l'effet de flou dû au bougé de l'appareil
photo ou lorsque vous souhaitez apparaître vous-même sur la photo.
La cadence de trois prises de vue environ par seconde mentionnée ci-dessus est la cadence
moyenne obtenue à une température de 20°C en utilisant le mode autofocus continu, une
exposition manuelle, une vitesse de 1/250e sec ou supérieure et une ouverture inférieure à
l'ouverture maximale.
52
Page 66
Nombre de vues restantes (Mode d'entraînement continu)
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course en mode d'entraînement continu, le nombre d'images consécutives pouvant
être prises jusqu'à ce que la mémoire tampon ait atteint sa limite
de stockage est affiché dans l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo. L'indicateur montre le nombre neuf lorsque la
mémoire tampon est vide. Ce nombre se réduit à chaque fois
qu'une photo est stockée dans la mémoire tampon. Il est à noter
qu'en fonction de l'espace libre disponible sur la carte mémoire,
le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule séquence peut être inférieur à
neuf.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—MODES DE PRISE DE
VUE
53
Page 67
Modes de prise de vue (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—MODES DE PRISE DE VUE
Extinction de l'appareil photo
Ne retirez pas la carte mémoire de l'appareil photo durant le transfert des images de la mémoire
tampon à la carte mémoire (lorsque la mémoire tampon contient neuf images, le transfert
nécessite au moins 15 secondes), car ceci pourrait provoquer une perte de données, une
détérioration de votre appareil photo ou encore de la carte mémoire. Si le commutateur
marche/arrêt se trouve sur la position arrêt tandis que des données restent dans la mémoire
tampon, l'appareil photo s'éteint, dès que l'enregistrement de l'image en cours d'écriture sur la
carte a été effectué. Toutes les autres images demeurées dans la mémoire tampon sontperdues. Lorsque l'accumulateur se décharge lors d'une prise de vue en mode d'entraîne-
ment continu, le déclencheur est désactivé et toutes les images se trouvant sur la mémoire
tampon sont sauvegardées sur la carte mémoire.
La durée nécessaire pour enregistrer les images sur une carte CompactFlash Nikon EC-96CF
(96-Mo) est indiquée dans le tableau suivant :
Qualité
d'image
High
JPEG Fine
JPEG
Normal
JPEG
Basic
Format de fichier
TIFF-Lab
TIFF-RVB
RAW
(non compressées)
RAW (compressées)
JPEG (1 : 4)
JPEG (1 : 8)
JPEG (1 : 16)
Taille
d'image
Large
Medium
Large
Medium
–
Large
Medium
Large
Medium
Large
Medium
Durée d'enregistrement
approximative
240 sec (8 vues)
130 sec (9 vues)
215 sec (5 vues)
190 sec (9 vues)
123 sec (6 vues)
90 sec (6 vues)
60 sec (9 vues)
35 sec (9 vues)
55 sec (9 vues)
20 sec (9 vues)
30 sec (9 vues)
15 sec (9 vues)
*La vitesse d'enregistrement des images dépend de la marque de la carte mémoire utilisée.
54
Page 68
25—Cadence Mode-C ( Page 176)
La cadence à laquelle l'appareil photo effectue des prises de vue en mode C peut être réglée
à l'aide du Réglage Personnalisé 25.
26—Nb Images en Mode-C ( Page 176)
A l'aide du Réglage Personnalisé 26, le nombre maximal de prises de vues pouvant être effectuées en une seule séquence en mode continu peut être réglé sur toute valeur située entre un
et neuf (ou entre un et six en mode RAW) ou entre tout nombre se trouvant entre un et six
(un et quatre en mode RAW) lorsqu'on sélectionne Activé pour le Réglage Personnalisé 36.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—MODES DE PRISE DE
VUE
55
Page 69
Qualité d'image
Le réglage de qualité d'image permet de contrôler la qualité et le format d'image.
Cela comprend également le type d'image (couleur ou monochrome) et la taille
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
d'image (en pixels).
Vous pouvez choisir les réglages de qualité d'image dans le
sous-menu de qualité d'image, qui s'affiche en sélectionnant
l'option Qualité d'image dans le menu de prise de vue et en
pressant le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
Les options suivantes sont disponibles :
OptionDescription
Permet de choisir le taux de compression des images. Quatre options
sont disponibles : HI, JPEG Fine, JPEG Normal et JPEG Basic. Lorsque
Qualité
vous sélectionnez HI, vous disposez de deux ou (selon l'option
sélectionnée dans le Réglage Personnalisé 28) trois formats de fichiers
supplémentaires : TIFF-Lab, TIFF-RVB, et NEF (RAW).
Couleur
Définition
Permet de choisir si les images sont enregistrées en couleur ou en noir et blanc.
Permet de choisir entre Grand (3.008 × 1.960 pixels) ou Moyen (2.000
× 1.312 pixels)
Choix du taux de compression
Mettez Qualité en surbrillance dans le menu de qualité
d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour afficher un menu de réglages de qualité d'image
(taux de compression).
Le menu Qualité contient les options indiquées ci-dessous.
HI
Mettre High en surbrillance dans le menu de qualité d'image
et presser le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
permet d'afficher un menu d'options de formats de fichiers.
Les images ayant une qualité d'image élevée (HI) peuvent
être stockées sous le format de données TIFF ou RAW non-
compressés ou (selon l'option que vous avez sélectionné à
l'aide du Réglage Personnalisé 28) de données RAW compressé à l'aide d'un algo-
rithme "sans perte" n'affectant pas la qualité d'image.
Pour de plus amples informations sur :
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
Couleur
Définition
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Qualité
HI
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
PRISE DE VUE
Qualité d' image
/
HI
Qualité
Lab
RVB
NEF(RAW)
NORM
SET
SET
Page 188 Le menu de prise de vue
56
Page 70
Les options suivantes sont valables :
OptionDescription
Les images sont sauvegardées sous un format TIFF-Lab non compressé, où
les données d'image sont représentées en un canal de luminance (L) et
deux canaux de couleur (a et b). Les deux canaux de couleur occupant le
même espace que le canal de luminance, la taille de fichier représente donc
Lab
RVB
NEF(RAW)
les deux-tiers de la taille du fichier TIFF-RVB. Lab est un mode de représentation d'image plus performant que RVB. Il possède la même qualité mais
occupe mois d'espace. Nous vous conseillons d'utiliser l'option Lab, si vous
souhaitez combiner de manière optimale qualité d'image et taille de fichier
la plus réduite dans un fichier final non compressé. Ce type de fichier peut
être lu à l'aide des logiciels Nikon View 4 ou Nikon Capture 2.
Les images sont sauvegardées sous un format non compressé TIFF-RVB.
Ce format de fichier est accepté par diverses applications d'imagerie.
Les données RAW 12-bits du ca pteur sont sauvegardées directement sur
la carte mémoire sous le format NEF (Nikon Electronic Image Format).
Les fichiers de ce type ne peuvent être lus qu'à l'aide des logiciels Nikon
Capture 2 ou Nikon View 4.
JPEG Fine
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un quart de leur taille originale.
JPEG Normal
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un huitième de leur taille originale.
JPEG Basic
Les images sont compressées en format JPEG à un taux pouvant atteindre environ
un seizième de leur taille originale.
Après avoir mis une option de qualité d'image ou de format de fichier en surbrillance,
pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour revenir sur le menu
Qualité d'image. Appuyez sur la touche
pour revenir au menu de prise de vue.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—QU
ALITÉ D’IMA
GE
28—Sauvegarde Image NEF (RAW) ( Page 178)
Le format de données RAW n'est disponible que lorsque les options Non compressé ou
Compressé ont été sélectionnées dans le menu Sauvegarde Image NEF (RAW) (Réglage
Personnalisé 28). Lorsque l'option Compressé est choisie, les images RAW sont compressées
de cinquante à soixante pour cent.
57
Page 71
Qualité d'image (suite)
Choix du type d'image
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
Mettez l'option Couleur en surbrillance dans le menu de
qualité d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu des options de
couleur illustrées à droite de cette page. Mettez en surbrillance
l'option Couleur (pour les images couleur) ou l'option N &
B (pour les images en noir et blanc) en pressant le sélecteur
de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas. Votre choix n'aura aucune
incidence sur le nombre d'images pouvant être enregistré sur la car te mémoire. Le
menu Couleur n'est pas disponible avec le réglage HI > RAW.
Dès que vous avez choisi le type d'image, presser le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite vous permet de revenir au menu Qualité d'image.
Choix de la taille d'image
Mettez l'option Définition en surbrillance dans le menu de
qualité d'image et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu des réglages de taille.
Les options suivantes sont disponibles :
OptionDescription
ElevéeLes images sont sauvegardées à une taille de 3.008 × 1.960 pixels.
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Couleur
Couleur
N&B
PRISE DE VUE
Qualité d' image
Définition
Elevée
Moyenne
SET
SET
MoyenneLes images sont sauvegardées à une taille de 2.000 × 1.312 pixels.
Lorsque l'option Elevée est sélectionnée, cela augmente le nombre de pixels de
l'image, ce qui accroît à son tour la taille du fichier et réduit le nombre d'images
pouvant être sauvegardées sur une simple carte mémoire. Le menu
Définition
n'est pas disponible lorsqu'on utilise le réglage HI > RAW. Lorsque les images
RAW sont lues à l'aide de Nikon Capture 2 ou de Nikon View 4, elles s'affichent à
une taille de 3.008 x 1.960 pixels.
Après avoir choisi une option de taille, pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite si vous souhaitez revenir sur le menu Qualité d'image. Appuyez sur la
touche
pour revenir au menu de prise de vue.
58
Page 72
L'affichage de la qualité d'image
Le réglage de la qualité d'image en cours est affiché
dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo
comme illustré à droite de cette page. Le réglage de
la qualité d'image JPEG Normal est indiqué par
NORM, un format de fichier TIFF-Lab par CbCr, et
un type d'image en noir et blanc par B/W.
Type d'image (image en noir
et blanc uniquement)
Taille de l'image
PHOTOGRAPHIE
Format de
fichier
Qualité d'image et Taille de fichier
Qualité
d'image
Le nombre approximatif d'images pouvant être sauvegardées sur une carte mémoire de 96 Mo à différentes combinaisons de qualité d'image, de taille d'image et
de format de fichier est indiqué dans le tableau suivant (le type d'image n'a aucune
incidence sur la taille du fichier et donc aucune relation avec le nombre d'images
pouvant être sauvegardées sur la carte mémoire).
Qualité
d'image
High
JPEG Fine
JPEG
Normal
JPEG Basic
Format de fichier
TIFF-Lab
TIFF-RVB
RAW (
non compressées
RAW (compressées)
JPEG (1 :4)
JPEG (1 :8)
JPEG (1 : 16)
Taille
d'image
Medium
Large
Medium
)
–
Large2.8 MB29
Medium66
Large59
Medium132
Large
Medium
Taille
approximative
du fichier
11.2 MB8Large
5.0 MB17
16.9 MB5
7.5 MB12
7.6 MB
**
1.3 MB
1.4 MB
640 KB
720 KB
320 KB
* La taille réelle de fichier d'image JPEG compressé (et par conséquent le nombre d'images
pouvant être stockées sur la carte mémoire) dépend du sujet et de la composition. De
manière générale, plus l'image présente de détails, plus la taille du fichier est importante.
** Compression de cinquante à soixante pour cent des formats RAW (non compressé)
†
Bien que le nombre de vues restantes indiqué dans l'écran de contrôle est le même que celui
du format RAW (non compressé), les images sont compressées lors de leur sauvegarde. Il
est ainsi possible de sauvegarder un nombre plus important d'images sur la carte mémoire.
Nombre approxima-
tif de vues
(carte 96 Mo)*
11
†
118
256
59
AVANCÉE—QU
ALITÉ D’IMA
GE
Page 73
Qualité d'image (suite)
Utilisation de la commande pour régler la qualité d'image
Lorsque l'option Qual est sélectionnée dans le sous menu Affecter Fonction, la
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—QUALITÉ D’IMAGE
qualité d'image est assignée à la commande
la qualité d'image sans avoir à accéder aux menus de l'appareil photo.
Pressez la commande (A), tournez le sélecteur de commandes principal (B)
1
jusqu'à ce que vous voyiez apparaître le réglage de qualité d'image souhaitée
(taux de compression) dans l'écran de contrôle arrière de l'appareil photo (C).
A
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur de commandes principal, vous
voyez les réglages s'afficher dans l'ordre indiqué ci-dessous (une qualité d'image
JPEG Normal est indiquée dans l'écran de contrôle arrière par NORM).
Pressez la commande (A), tournez le sélecteur secondaire (B) jusqu'à ce
2
que vous voyiez apparaître la combinaison souhaitée de format de fichier (Qualité d'image élevée uniquement), de type d'image et de taille d'image dans l'écran
de contrôle arrière de l'appareil photo.
ABC
BC
HIFINENORMBASIC
. Ceci vous permet ainsi de régler
For more information on:
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
Page 8 L'affichage de l'écran de contrôle arrière (qualité d'image)
60
Page 74
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur secondaire, vous verrez les
réglages du format d'image (Qualité d'image élevée uniquement), du type et de
la taille d'image s'afficher dans l'ordre indiqué ci-dessous (un format de fichier
TIFF-Lab est indiqué dans l'écran de contrôle arrière par CbCr).
Qualité d'image HI
RV B
M
RV B
B/W
M
CbCr
M
CbCr
B/W
M
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—QU
RAW
Qualité d'image FINE, NORMAL, BASIC
M
CbCr
B/W
L
B/W
CbCr
L
M
RVB
B/W
L
L
RV B
L
B/W
L
Une image en noir et blanc est indiquée dans l'écran de contrôle arrière par B/W.
Lorsqu' aucun indicateur n'apparaît, le type d'image est couleur.
Noms des fichiers d'image
Les photos prises à l'aide des appareils numériques de série D1 sont sauvegardées sous la
forme de fichiers d'images comportant un nom de fichier tel que "DSC_nnnn.xxx", où "nnnn"
représente un nombre à quatre chiffres de 0001 à 9999 attribué automatiquement par l'appareil photo et "xxx" une extension de trois lettres ("NEF" pour les images RAW, "TIF" pour TIFF-
RVB ou TIFF-Lab, et "JPG" pour les images JPEG créées à des réglages de JPEG Fine, JPEG
Normal ou JPEG Basic).
28—Sauvegarde Image NEF (RAW) ( Page 178)
Le format de données RAW n'est disponible que lorsque les options Non compressé ou
Compressé ont été sélectionnées dans le menu Sauvegarde Image NEF (RAW) (Ré-
glage Personnalisé 28).
61
ALITÉ D’IMA
GE
Page 75
Sensibilité (Equivalence ISO)
Si nécessaire, la sensibilité peut être réglée à une valeur différente de celle du réglage
par défaut, qui correspond à peu près à 125 ISO). Elle peut être augmentée lors
d'une prise de vue dans des conditions de faible éclairage.
Réglage de la sensibilité à l'aide de la commande
La sensibilité (Equivalence ISO) peut être réglée en pressant la commande ISO (A)
et en tournant le sélecteur de commandes principal (B). Le réglage de sensibilité en
cours est indiqué dans l'écran de contrôle arrière (C) tant que la commande ISO est
maintenue enfoncée.
ABC
Au fur et à mesure que vous tournez le sélecteur de commandes principal, les réglages apparaissent dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Réglage de la sensibilité dans le menu de prise de vue
La sensibilité peut être réglée également sur des équivalents
de 125 ISO à 800 ISO environ à l'aide de l'option ISO du
menu de prise de vue. Dans le menu de prise de vue, mettez
en surbrillance ISO et pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite pour afficher un menu de réglages de
PRISE DE VUE
ISO
1 2 5
1 6 0
2 0 0
2 5 0
3 2 0
SET
sensibilité. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
le haut ou vers le bas pour mettre le réglage souhaité en surbrillance, et pressez le
vers la droite pour mettre votre choix en vigueur et revenir au menu de prise de vue.
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
62
Page 76
Augmentation des réglages de la sensibilité
Veuillez noter qu'une sensibilité élevée augmente le risque d'apparition de "bruit" sur la photo
finale.
20—Valeur intervalle ISO ( Page 172)
Par défaut, les réglages de la sensibilité sont effectués en incréments équivalents à 1/3EV (par
incréments de 1/3 ). Le Réglage Personnalisé 20 peut être utilisé pour régler l'incrémentation
par facteur de 1/2 à 1.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—SENSIBILITÉ (EQUIV
Incrémentation par facteur de1/
Incrémentation par facteur de 1
Si possible, la valeur de sensibilité cour ante est maintenue lorsqu'un nouveau facteur ISO est
sélectionnée. Si la valeur en cours sélectionnée pour la sensibilité n'est pas disponible pour le
nouveau facteur ISO, la sensibilité sera arrondie au réglage supérieur le plus proche.
2
31—ISO Poussé ( Page 180)
Il est possible d'augmenter la sensibilité par facteur de 1 à 2 au-delà de l'équivalent de 800 ISO.
Lorsque l'option ISO est sélectionnée dans le Réglage Personnalisé 35, ou lorsqu'on presse la
commande ISO lorsque l'option Comptage de vues est sélectionnée, l'écran de contrôle
arrière indique (la sensibilité est augmentée par un facteur de 1 environ au-delà de
l'équivalent de 800 ISO) ou (la sensibilité est augmentée par un facteur de 2 au-delà de
l'équivalent de 800 ISO).
La sensibilité est augmentée par
un facteur de 1 (1IL) environ au-
delà de l'équivalent de 800 ISO
La sensibilité est augmentée par
un facteur de 2 (2 IL) environ au-
delà de l'équivalent de 800 ISO
ALENCE ISO)
63
Page 77
Balance des blancs
Bien que la couleur de la lumière reflétée par un objet varie selon la couleur de la
source lumineuse, le cerveau humain est capable de s'adapter aux changements d'éclai-
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
rage, assurant ainsi qu'un objet blanc soit perçu comme blanc dans la plupar t des
conditions d'éclairage. Un appareil numérique est en mesure d'imiter ces réglages de
telle sorte à ce que le b lanc qui est perçu par l'oeil humain garde la même apparence
blanche sur la photo finale. Ce réglage porte le nom de "balance des blancs".
Pour choisir un réglage de balance des blancs pour la source lumineuse en cours,
pressez sur la commande
(B). Le réglage de balance des blancs sélectionné s'affiche dans l'écran de contrôle
arrière (C) tant que la commande
ABC
Les réglages de la balance des blancs sont affichés dans l'ordre qui suit, au fur et à
mesure que vous tournez le sélecteur de commandes principal.
APRE
(A) et tournez le sélecteur de commandes principal
est maintenue pressée.
Réglage
Auto
Tangstène
Fluorescent
Lumière du
jour
Flash
64
Température
de couleur
A
4200–7000 K
(environ)
3000 K
(environ)
4200 K
(environ)
5200 K
(environ)
5400 K
(environ)
White balance adjustment based on color temperature
information from a 1,005-pixel CCD sensor.
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue en intérieur
sous une lumière incandescente.
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue en intérieur
sous une lumière fluorescente.
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue à la lumière
directe du soleil (lumière du jour).
Utilisez ce réglage avec les flashes Nikon. Avec d'autres
flashes, utilisez le préréglage de la balance des blancs.
Description
Page 78
Réglage
Nuageux
Ombre
PRE
Blanc mesuré
Température
de couleur
6000 K
(environ)
8000 K
(environ)
—
Description
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue sous un ciel
nuageux (lumière du jour).
Utilisez ce réglage lors d'une prise de vue à l'ombre
par un temps ensoleillé (lumière du jour).
Utilisez ce réglage pour faire correspondre la balance
des blancs avec la source lumineuse. L'appareil photo
peut stocker jusqu'à trois réglages.
La balance des blancs automatique (A) peut être utilisée avec la plupart des sources
lumineuses. Si vous souhaitez faire correspondre la balance des blancs à une source
lumineuse particulière, sélectionnez le réglage approprié dans la liste ci-dessus. Ces
réglages de balance des blancs (à l'exception du préréglage de la balance des blancs)
peuvent être ajustés, si nécessaire, pour correspondre à une source lumineuse particulière (
Page 66). Le préréglage de la balance des blancs ( Page 67) peut
servir également à fixer la balance des blancs à une valeur mesurée.
Balance automatique des blancs
La balance automatique des blancs s'effectue au moment où le déclencheur est légèrement
sollicité. Si vous pressez à fond le déclencheur d'une seule traite, la balance des blancs de la
première photographie peut ne pas correspondre précisément à la source lumineuse.
Mesure de la balance des blancs
Le D1x utilise un système de mesure TTL. Même si le sujet et l'appareil photo se trouvent sous
un éclairage différent, le D1x est capable d'adapter la balance des blancs au sujet en utilisant la
balance des blancs automatique et le préréglage de la balance des blancs.
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Température de couleur
La perception d'une couleur varie en fonction du spectateur et d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie en
faisant référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la
lumière dans les mêmes longueurs d'onde. Tandis que des sources lumineuses dont la tempé-
rature de couleur est d'environ 5000 à 5500°K apparaissent blanches, les sources lumineuses
dont la température de couleur est inférieure, telles que les ampoules incandescentes, appa-
raissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses dont la température de couleur
est supérieure semble être teintées de bleu.
65
Page 79
Balance des blancs (suite)
Réglage de précision de la balance des blancs
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
À des réglages autres que PRE (Préréglage de la balance des blancs), vous pouvez
régler minutieusement la balance des blancs en appuyant sur la commande
et en tournant le sélecteur secondaire (B). Il est possible d'augmenter ou de réduire
la balance des blancs de ±3 incréments de 1.
ABC
Si vous réduisez le réglage de la balance des blancs, vos images auront une dominante rouge et si vous l'augmentez, elles auront une dominante bleue. À des réglages
autres que ±0, un indicateur
reil photo.
Réglage de la balance des blancs du menu de prise de vue
Il est possible de régler la balance des blancs à l'aide de l'option Bal. Blanc (Balance des blancs) dans le menu de prise
de vue. Dans ce même menu, mettez en surbrillance Bal.Blanc et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers
la droite pour afficher le menu de la balance des blancs. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner le réglage souhaité.
Hormis lorsque vous utilisez PRE: Blanc mesuré
(Préréglage de la balance des blancs), mettre Bal. Blanc en
surbrillance et presser le sélecteur de zone de mise au point
vers la droite permet d'afficher une boîte de dialogue à partir
de laquelle vous pouvez choisir minutieusement le réglage
de votre choix. Pressez le sélecteur de zone de mise au point
vers le haut ou vers le bas pour valider votre sélection et revenir au menu de prise
de vue.
apparaît dans l'écran de contrôle arrière de l'appa-
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Auto
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Flash
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Réglage fin BB
0
(A)
SET
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
66
Page 80
Préréglage de la balance des blancs
Le préréglage de la balance des blancs est utile lors d'une prise de vue sous un
éclairage coloré ou sous des conditions d'éclairage inhabituelles.
Enregistrement d'un paramètre de préréglage de la balance des blancs
Dans le menu de prise de vue, mettez en surbrillance
1
Bal. Blanc et pressez le sélecteur de zone de mise au
point vers la droite pour afficher le menu de la balance
des blancs.
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Auto
Tungstène
Fluorescent
Lumière du jour
Flash
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
Mettez Blanc mesuré en surbrillance et pressez le sé-
2
lecteur de zone de mise au point vers la droite. Vous voyez
apparaître le menu illustré à droite.
Mettez Régler en surbrillance et pressez le sélecteur de
3
zone de mise au point vers la droite. Le message indiquant
"Appuyer sur le déclencheur" s'affiche.
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Blanc mesurè
Régler
Préréglage-1
Préréglage-2
Préréglage-3
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Blanc mesurè
Appuyez sur
le déclencheur
67
Page 81
Balance des blancs (suite)
Avec le même éclairage que celui que vous utiliserez pour la photo finale, centrez
4
un objet blanc ou gris neutre de sorte à ce qu'il remplisse le viseur et appuyez à
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
fond sur le déclencheur. Le déclenchement s'effectue et la valeur mesurée de la
balance des blancs est stockée sur la carte mémoire. Aucune image n'est toutefois enregistrée sur la carte mémoire.
Veuillez noter que lors de cette opération, il est nécessaire d'effectuer la mise au
point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif en mode de mise au point
manuelle. En autofocus ponctuel, un manque de contraste empêche l'appareil de
faire la mise au point sur l'objet cible et le déclencheur est désactivé. De même, le
mode AE (mode d'exposition P, S, ou A) doit être utilisé pour une sur-ou une
sous-exposition extrême qui pourrait nuire à une mesure optimale de la balance
des blancs. Il est possible également de régler la balance des blancs à l'aide du
mode d'exposition manuel (mode d'exposition M). Nous vous faisons remar-
quer cependant que les réglages d'exposition pouvant produire une sur-ou une
sous-exposition peut empêcher l'appareil photo de régler la balance des blancs.
Le menu illustré à droite de cette page s'affiche dans l'écran
5
ACL. La valeur mesurée du préréglage de la balance des
blancs peut être réglée à votre guise sous Preset-1, Preset-
2, ou Preset 3 ; mettez l'option souhaitée en surbrillance
et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la
droite pour enregistrer le réglage de la balance des blancs
et revenir au menu de prise de vue. Sélectionnez l'option Répéter déclenche-ment pour mesurer de nouveau la balance des blancs, ou l'option Annuler
pour revenir au menu de prise de vue sans sauvegarder la nouvelle valeur de la
balance des blancs.
Lors de la mesure de la balance des blancs sous un éclairage de studio, nous vous conseillons
d'utiliser un objet gris neutre comme cible. Lorsque vous utilisez un objet blanc, sélectionnez un
réglage d'exposition faisant apparaître l'objet gris lorsqu'il est photographié afin d'éviter une
erreur de lecture due à une surexposition.
68
Page 82
Rappel du préréglage de la balance des blancs
• Rappel du préréglage de la balance des blancs à l'aide de la commande
Choisissez un réglage de balance des blancs PRE: Blanc mesuré ( Page 67),
puis appuyez sur la commande WB (A) et tournez le sélecteur secondaire (B)
jusqu'à ce que vous voyez apparaître le réglage souhaité dans l'écran de contrôle
arrière de l'appareil photo (C).
ABC
Un réglage de est équivalent à Preset -1, à Preset-2, et à Preset-3.
• Rappel du préréglage de la balance des blancs du menu de prise de vue
Mettez Blanc mesuré en surbrillance dans le menu de
la balance des blancs et pressez le sélecteur de zone de
mise au point vers la droite. Lorsque le menu illustré à
droite s'affiche, sélectionnez le réglage souhaité et pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite
PRISE DE VUE
Bal. Blanc
Blanc mesurè
Régler
Préréglage-1
Préréglage-2
Préréglage-3
pour valider votre choix et revenir au menu de prise de
vue.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—BALANCE DES BLANCS
SET
69
Page 83
Autofocus
Le sélecteur de mode de mise au point
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point (A) est réglé sur S (autofocus
ponctuel) ou C (Autofocus continu), l'appareil opère automatiquement une mise au
point à la moindre sollicitation du déclencheur (B).
AB
Lorsque le sujet est au repos et que vous maintenez le déclencheur légèrement
sollicité, l'autofocus ponctuel vous permet de mémoriser la mise au point sur le sujet
(ou que vous appuyez sur l'une des commandes d'activation de l'autofocus). L'appareil
continue de faire la mise au point à la distance du sujet original tant que le déclen-
cheur est maintenu légèrement sollicité (ou que l'une des commandes d'activation
de l'autofocus est maintenue enfoncée), et ce même si vous recadrez votre photo
de manière à ce que le sujet ne soit plus dans la zone de mise au point sélectionnée.
Pour garantir une image nette, le déclencheur ne peut être pressé à fond que lorsque la mise au point est correcte.
L'autofocus continu peut s'utiliser avec les sujets en mouvement pour permettre à
l'appareil de réévaluer continuellement la distance par rapport au sujet dans la zone
de mise au point et règlera la mise au point comme il le faut. Le déclenchement peut
être pressé franchement même si l'appareil n'a pas effectué une mise au point cor-
recte (priorité au déclenchement).
En mode Autofocus ponctuel et en mode Autofocus continu, la cible de mise au
point est sélectionnée parmi l'une des cinq zones de mise au point à l'aide du sélec-
teur de zone de mise au point.
Pour de plus amples informations sur :
Page 81 La mise au point manuelle
70
Page 84
Mode de mise au
point
S
Autofocus ponctuel
(priorité à la mise au
point)
C
Autofocus continu
(priorité au
déclenchement)
Description
Lorsque le sujet est au repos, l'appareil opère la mise au point dès
sollicitation du déclencheur. La mise au point reste mémorisée
tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (Mémo-risation de la mise au point). Le déclencheur ne peut être pressé
franchement que lorsque l'indicateur de mise au point (●) appa-
raît (priorité à la mise au point).
L'appareil continue de faire la mise au point sur le sujet tant que le
déclencheur est maintenu légèrement sollicité (Suivi de mise au
point). Le déclencheur ne peut être pressé franchement à tout
moment, que l'appareil ait effectué une mise au point correcte ou
non (Priorité au déclenchement). La mise au point n'est pas mémo-
risée quand l'indicateur de mise au point (●) est affiché.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—A
UTOFOCUS
71
Page 85
Autofocus (suite)
Les commandes AF-ON
PHOTOGRAPHIE AVANCÉE—AUTOFOCUS
Un autre moyen d'activer l'opération d'autofocus est de presser la commande AFON (A) ou, lorsque le verrouillage du cadrage vertical est désactivé, la commande
AF-ON du cadrage vertical (B). Les deux commandes jouent le même rôle que la
sollicitation légère du déclencheur.
AB
4—Activer AF ( Page 162)
A l'aide de ce réglage, l'appareil photo peut être programmé de telle manière à ce que l'opération d'autofocus ne soit effectuée qu'avec les commandes AF-ON, et ce afin d'éviter un
déclenchement accidentel.
72
Page 86
Sélection de la mise au point
Le D1x dispose de cinq zones de mises au point qui permettent de couvrir une grande
partie de la vue. En choisissant la zone de mise au point en fonction de la composition
souhaitée et de la position du sujet dans la vue, vous pouvez opérer une mise au point
sur un sujet décentré sans avoir recours à la mémorisation de la mise au point.
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et utilisez-le pour choisir
une zone de mise au point. Celle-ci s'affiche dans l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo (B) et brièvement en rouge dans le viseur (C).
ABC
La zone de mise au point peut être couplée au réglage choisi en tournant le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position verrouillée.
La zone de mise au point ne peut pas être modifiée tant que les images sont affichées dans le
moniteur ACL.
La sélection de la zone de mise au point peut être utilisée avec tout type d'écran de viseur.
PHOTOGRAPHIE
AVANCÉE—SÉLECTION DE LA MISE
AU POINT
6—Sélection Zonz AF ( Page 163)
Avec les réglages par défaut, la zone de mise au point sélectionnée ne peut être déplacée que
de la zone de mise au point centrale vers les quatre zones de mise au point extérieures et
inversement, si bien que lorsque vous pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le
haut lorsque la partie supérieure est sélectionnée, cela ne produit aucun effet. Ceci peut être
modifié de manière à ce que la zone de mise au point sélectionnée "soit inversée", vous per-
mettant ainsi de décaler la mise au point de haut en bas ou de la droite vers la gauche sans
changer la position de votre doigt sur le sélecteur de zone de mise au point.
Pour de plus amples informations sur :
Page 78 La mémorisation de la mise au point
73
Page 87
Mode de zone AF
Lorsque l'autofocus est en vigueur, vous pouvez sélectionner le mode de zone AF
selon que vous souhaitez que l'appareil photo opère une mise au point sur le sujet
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
dans une simple zone de mise au point (AF sélectif) ou qu'il décale la mise au point
d'une zone à une autre pour suivre le sujet dans son mouvement (AF dynamique).
Le mode sélectif AF vous permet de choisir la zone de mise au point. Si votre sujet
bouge dans tous les sens ou si vous réalisez différents types de compositions, il se peut
qu'il soit difficile, voire impossible de sélectionner la zone de mise au point à l'aide du
sélecteur de zone de mise au point. Dans de tels cas, le mode AF dynamique peut être
utilisé pour permettre à l'appareil de contrôler la sélection d'un nouvelle mise au point.
Lorsque le mode AF dynamique est combiné avec le mode AF ponctuel, il est impossible de sélectionner la zone de mise au point à l'aide du sélecteur de zone de mise
au point. L'appareil évalue alors constamment la distance par rapport aux objets
dans toutes les zones de mise au point, et sélectionne automatiquement celle qui
contient l'objet le plus proche de l'appareil. Cette combinaison est utile lorsque le
sujet est toujours le plus proche de l'appareil et que vous essayez de placer votre
appareil dans toutes sortes de position pour obtenir une composition optimale.
Lorsque le mode AF dynamique est combiné avec le mode AF continu, l'appareil
évalue la distance au sujet dans la zone de mise au point sélectionnée, lorsque le
déclencheur est pressé à mi-course, pour initialiser l'autofocus. Il continue d'effectuer
la mise au point sur le sujet au fur et à mesure que celui-ci se déplace vers une autre
zone de mise au point. Vous pouvez utiliser le sélecteur de zone de mise au point à
tout moment pour choisir une nouvelle zone de mise au point. Cette combinaison
s'avère utile lorsque le mouvement du sujet est aléatoire et que la sélection manuelle de la zone de mise au point est trop lente ou difficile.
Sélection du mode de zone AF
Dans le menu de prise de vue, mettez Modes de zones
AF en surbrillance et pressez le sélecteur de zone de mise
au point vers la droite. Le menu illustré à droite de cette
page s'affiche. Sélectionnez l'option souhaitée et pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers la droite pour valider
votre choix et revenir au menu de prise de vue.
Pour de plus amples informations sur :
Page 188 Le menu de prise de vue
74
PRISE DE VUE
Modes de zones AF
Automatique
Manuel
OK
SET
Page 88
Les options suivantes sont disponibles :
DescriptionOptionIcône
Lorsque l'autofocus est initialisé en sollicitant légèrement le déclencheur ou en appuyant sur l'une des com-
mandes AF-ON, l'appareil opère la mise au point sur le
sujet dans la zone de mise au point active. Il continue à
scanner continuellement les cinq zones de mise au point
pour maintenir la mise au point au fur et à mesure que
Automatique
(AF dynamique)
Manuel
(AF sélectif)
le sujet se déplace d'une zone de mise au point à l'autre.
Ce mode s'avère utile lorsqu'il est difficile de prévoir
où le sujet se trouvera lors de l'exposition. A moins
que vous ne modifiez la zone de mise au point à l'aide
du sélecteur de zone de mise au point, la zone de mise
au point sélectionnée initialement sera utilisée comme
cible de mise au point la prochaine fois que vous initialiserez l'autofocus.
L'appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Ce mode est utile lors
d'une mise au point sur des sujets relativement statiques.
Le mode de zone AF en cours est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur de
l'appareil photo.
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MODE DE ZONE
AF
Utilisation de la commande
pour sélectionner le mode de zone AF
Lorsque vous sélectionnez l'option Modes de zones AF dans le sous-menu
Affecter Fonction, la fonction du mode AF sélectif sera assignée à la commande
, vous permettant ainsi de choisir le mode AF sélectif sans avoir à accéder aux
menus de l'appareil photo. En appuyant sur la commande
(A), tournez le sélecteur
de commandes principal (B) jusqu'à ce que le mode AF sélectif souhaité apparaisse
dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
ABC
75
Page 89
Mode de zone AF (suite)
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE DE ZONE AF
Priorité au sujet le plus proche
La priorité au sujet le plus proche est disponible lorsque le mode AF dynamique est
sélectionné. Quand cette option est en vigueur, l'appareil photo évalue la distance au
sujet dans chacune des cinq zones de mise au point et sélectionne celle contenant le
sujet le plus proche de l'appareil photo. Il suit ensuite le sujet dans son déplacement
vers d'autres zones de mise au point. L'appareil photo maintient ainsi la mise au
point sur la cible tant que le déclencheur est pressé à fond. Veuillez noter que si le
sujet est faiblement éclairé ou si vous utilisez un téléobjectif, il se peut que l'appareil
ne parvienne pas à sélectionner la zone de mise au point contenant le sujet qui lui
est le plus proche. Il est conseillé le cas échéant d'avoir recours au mode AF sélectif.
Lorsque l'option de priorité au sujet le plus proche est active, aucun indicateur de
zones de mise au point n'apparaît dans le viseur ou dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Options avancées pour le mode AF dynamique
Il est possible, si nécessaire, de désactiver l'option de priorité au sujet le plus proche lorsqu'on
combine le mode AF dynamique avec l'autofocus ponctuel. Ceci permet d'utiliser le sélecteur de
zone de mise au point pour sélectionner la zone de mise au point. L'option de priorité au sujet le
plus proche peut être activée, lorsqu'on combine le mode AF dynamique et l'autofocus continu,
ce qui permet à l'appareil photo d'opérer la mise au point à nouveau sur le sujet le plus proche,
au cas où il aurait perdu trace du sujet original. Ces options ne sont conseillées qu'aux utilisateurs
avancés qui se sentent suffisamment préparés pour tirer profit de telles combinaisons.
9—AF Dynamique, Single Servo ( Page 165)
En autofocus ponctuel, le réglage par défaut du mode AF dynamique est la priorité au sujet le
plus proche. Pour le désactiver, utilisez le Réglage Personnalisé 9.
10—AF Dynamique, Continuous-Servo ( Page 165)
En autofocus continu, le réglage par défaut du mode AF dynamique n'est pas la priorité au sujet
le plus proche. Pour l'activer, utilisez le Réglage Personnalisé 10.
Pour de plus amples informations sur :
Page 116 Le sous-menu Affecter Fonction
76
Page 90
La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement lorsque l'option de
priorité au sujet le plus proche est activée (en mode de priorité au sujet le plus
proche, l'appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point). Les indicateurs de zone de mise au point ne s'affichent donc pas dans le viseur ou dans
l'écran de contrôle supérieur. La relation entre le mode de zone AF et la zone de
mise au point est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Mode
de
mise
au
point
Mode de
zone AF
Priorité au sujet le
plus proche
Sélection
de la zone
de mise au
point
Affi-
chage de
l'écran
de
contrôle
Indication
de la zone
de mise au
point dans
le viseur ?
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MODE DE ZONE
AF sélectifOui
AF
ponc-
tuel
AF
con-
tinu
AF
dynami-
que
AF sélectif—Oui
dynami-
que
(Réglage personnalisé 9
réglé sur Choix Zone
AF
(Réglage personnalisé
—
Activé
(par défaut)
Non activé
AF)
Non activé
(par défaut)
Activé
10 réglé Sujet le +
prés)
Manuel
Automatique
Manuel
Manuel
Manuel
Automatique
Non
Oui
AF
Oui
Non
77
Page 91
Memorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point peut s'utiliser en combinaison avec l'autofocus
pour effectuer une mise au point sur un sujet qui ne se trouve dans aucune des cinq
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
zones de mises au point, ou pour d'autres occasions lors desquelles l'appareil ne
peut effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (
La mémorisation de la mise au point fonctionne différemment selon que vous utilisiez le mode autofocus ponctuel ou continu. Procédez comme suit :
Positionnez le sujet dans la zone de mise au point (A) et sollicitez légèrement le
1
déclencheur (B).
A
Mémorisez la mise au point lorsque l'indicateur de mise au point (●) apparaît
2
dans le viseur.
• En autofocus ponctuel :
Une fois que l'indicateur de mise au point est apparu dans le viseur, la mise au point est mémorisée après sollicitation du déclencheur, et elle reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu
dans cette position. Il est possible de mémoriser
la mise au point en appuyant sur la commande
AE-L/AF (voir ci-dessous).
B
Page 80).
• En autofocus continu :
Dès que l'indicateur de mise au point apparaît dans
le viseur, appuyez sur la commande AE-L/AF pour
mémoriser la mise au point et l'exposition. La mise
au point reste mémorisée tant que la commande
AE-L/AF est maintenue enfoncée, même si vous
enlevez votre doigt du déclencheur.
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
78
Page 92
Tout en gardant la mise au point mémorisée, recomposez la scène (A) et prenez
3
la photo (B).
A
Lorsque la mise au point est mémorisée en sollicitant le déclencheur légèrement,
vous pouvez prendre une série de photos les unes après les autres avec la même
mise au point, et ce en maintenant le déclencheur légèrement sollicité entre
chaque prise de vue. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues
tant que vous continuez à presser la commande AE-L/ AF-L.
Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet lorsque la mémorisation de la mise au point est activé. Si votre sujet bouge, effectuez la mise au
point à la nouvelle distance.
B
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MEMORISA
TION DE LA MISE
AU POINT
21—Bouton AE-L/AF-L ( Page 172)
Il est possible de régler la commande AF-L/AE-L afin qu'elle ne mémorise que la mise au point,
plutôt que la mise au point et l'exposition.
79
Page 93
Obtention de bons résultats avec l'autofocus
L'autofocus ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes. Vous pouvez dans ce cas effectuer la mise au point manuellement (
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—OBTENTION DE BONS RÉSULTATS AVEC L’AUTOFOCUS
l'autofocus comme décrit ci-dessous :
Le sujet est mal éclairé
Utilisez l'illuminateur d'assistance AF incorporé au flash SB-28DX
ou SB-50DX (optionnel) et choisissez la zone de mise au
point centrale.
Il y a peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan
L'autofocus ne peut pas fonctionner correctement lorsqu'il
y a un manque de contraste - c'est à dire par exemple
lorsque le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.
Utilisez la mémorisation de la mise au point (
pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à même
distance et recomposez votre photo.
La zone de mise au point contient des objets qui se situent à
des distances différentes par rapport à l'appareil photo
Par exemple, l'autofocus ne peut fonctionner convenablement si le sujet est à l'intérieur d'une cage. Utilisez la mé-
morisation de la mise au point (
la mise au point sur un autre sujet à même distance et
recomposez votre photo.
Page 81) ou utiliser
Page 78)
Page 78) pour effectuer
80
Le sujet est dominé par des motifs géométriques réguliers
L'appareil effectuera difficilement une mise au point sur les
fenêtres d'un gratte-ciel. Utilisez dans ce cas la mise au point
manuelle (
La zone de mise au point contient des parties de luminosité
différente
Il se peut que l'appareil ne soit pas en mesure d'effectuer
une mise au point avec l'autofocus lorsque le sujet est à
moitié dans l'ombre. Utilisez dans ce cas la mise au point
manuelle (
Page 81).
Page 81).
Page 94
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle peut être utilisée avec des objectifs ne prenant pas en
charge l'autofocus (objectifs autres que les objectifs AF Nikkor) ou dans les situa-
tions où l'autofocus ne produit pas les résultats escomptés.
Réglage de la mise au point dans le viseur
Afin d'utiliser la mise au point manuelle, tournez le sélecteur du mode de mise au
point (A) sur M et réglez la bague de mise au point de l'objectif (B) jusqu'à ce que
l'image du champ dépoli clair du viseur devienne nette. Des pr ises de vue peuvent
être effectuées même lorsque l'indicateur de mise au point (●) n'apparaît pas dans
le viseur.
AB
Utilisation du télémètre électronique
Lors de l'utilisation d'un objectif ayant une ouverture
maximale de f/5,6 ou plus rapide en mode de mise au
point manuelle, l'indicateur de mise au point (●) peut
être utilisé pour confirmer la mise au point dans l'une
des cinq zones de mises au point. Avec le sélecteur de
mode de mise au point réglé sur M, sollicitez légère-
ment le déclencheur. Avant que l'indicateur de mise au
point (●) ne disparaisse du viseur, tournez la bague de
mise au point de l'objectif (A) jusqu'à ce que l'indica-
teur de mise au point (●) apparaisse (B). Lorsque
l'indicateur
s'affiche dans le viseur, la mise au point
se fait entre l'appareil photo et le sujet. Lorsque l'indicateur
apparaît, la mise au point est effectuée der-
rière le sujet.
A
B
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MISE
AU POINT MANUELLE
Pour de plus amples informations sur :
Page 80 Obtention de bons résultats avec l'autofocus
Page 73 Sélection de la zone de mise au point
81
Page 95
Systèmes de mesure
Le D1x offre un choix de trois systèmes de mesure, qui peuvent être choisis selon le
mode d'éclairage du sujet. Veuillez noter qu'en fonction de l'objectif utilisé, certains
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—SYSTÉMES DE MESURE
systèmes de mesure ne sont pas disponibles.
Pour choisir un système de mesure, pressez sur la commande
de déverrouillage du sélecteur du système de mesure (1)
tout en tournant le sélecteur de mesure sur le réglage souhaité (2).
14—Zone Centrale Pondérée ( Page 168)
Cette option s'utilise pour régler le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la
mesure sur 6mm, 10 mm, 13 mm, ou sur une moyenne de la vue entière.
Pour de plus amples informations sur :
Page 198 Les objectifs compatibles
82
Page 96
Les options suivantes sont disponibles :
Système de
mesure
La mesure est effectuée par un capteur à 1005 segments (67 verticaux ×
15 horizontaux) qui règle l'exposition à l'aide d'une série de données
tirées de toutes les zones de la vue. Ce système est particulièrement
efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanches ou jaunes) ou aux
Mesure matri-
cielle couleur 3D/
Mesure matri-
cielle couleur
Mesure pondérée
centrale
Mesure spot
couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante de la vue, donnant des photos plus proches de ce qu'on peut voir à
l'oeil nu. Le système de mesure couleur 3 D qui tient compte d'une série
de données de l'objectif lors du réglage de l'exposition, ne peut être utilisé qu'avec des objectifs de type G ou D. Lorsque vous installez un autre
type d'objectif, le système utilisé est le système de mesure matricielle. Ce
réglage n'est pas recommandé lors de l'utilisation de la mémorisation de
l'exposition auto ou de la correction de l'exposition ; il est conseillé d'utiliser plutôt la mesure pondérée centrale ou la mesure spot.
L'appareil mesure la luminosité de la vue entière, mais concentre la
grande partie de sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 8 mm de
diamètre au centre de la vue (utilisez le cercle de 12 mm au centre
du viseur comme référence pour la mesure pondérée centrale).
L'appareil concentre exclusivement sa sensibilité sur la luminosité du
cercle de 4 mm de diamètre se trouvant à l'intérieur de la zone de la
mise au point en cours, occupant appro ximativement deux pour cent
de la vue. La mesure spot est conseillée pour les sujets en contre-jour
ou dans des compositions comportant des zones de forts contrastes,
ou d'autres occasions où vous souhaitez limiter la mesure à une zone à
peu près de la taille des repères de mise au point. En raison du fait que
la mesure est liée à la zone de mise au point courante, nous vous con-
seillons d'arranger votre composition de manière à ce que le sujet
principal se trouve dans l'une des zones de mise au point et de sélectionner ensuite la zone de mise au point à l'aide du sélecteur de zone
de mise au point. Veuillez noter, toutefois que lorsque vous utilisez le
mode de priorité au sujet le plus proche ou que vous avez installé un
objectif sans microprocesseur, la zone de mesure spot reste au centre.
Description
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—SY
STÉMES DE MESURE
Pour de plus amples informations sur :
Page 96 La mémorisation de l'exposition auto
Page 98 La correction d'exposition
Page 73 La sélection de la zone de mise au point
Page 76 La priorité au sujet le plus proche
83
Page 97
Mode d'exposition
L
e D1x offre un choix de quatre modes d'exposition : auto programmé, auto à priorité vitesse, auto à
priorité ouverture et manuel.
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Mode auto programmé
En mode auto programmé, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture en
fonction du programme d'exposition (voir ci-contre) pour produire les meilleurs résultats. Ce mode
d'exposition est recommandé pour les instantanés et d'autres situations imprévues qui nécessitent une
réponse rapide. Le mode auto programmé peut être utilisé également avec le programme décalable,
le bracketing en ambiance (
de prise de vue plus exigeantes. Le mode auto programmé n'est disponible qu'avec des objectifs avec
microprocesseur incorporé.
Pour effectuer des prises de vue en auto programmé :
Tout en appuyant sur la commande MODE, tournez le sélecteur de
1
commandes principal jusqu'à ce que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil indique
Composez la vue et prenez la photo.
2
Bague de réglage d'ouverture de l'objectif
Lorsque la bague de réglage d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale, le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un ( qui
clignote, et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lorsque vous sélectionnez le mode auto programmé et que vous avez monté un objectif sans
microprocesseur sur l'appareil, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur le mode
auto à priorité ouverture (A). L'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo indique . Le signe dans l'écran de contrôle supérieur clignote et
dans l'affichage du mode d'exposition du viseur, la lettre apparaît pour indiquer que l'ouverture
doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Page100), la correction d'exposition ( Page 98) , dans des situations
.
Les indicateurs d'exposition
Lorsque le sujet est surexposé ou sous-exposé pour per mettre une exposition correcte, l'un
des indicateurs suivants appar aît dans le viseur et dans l'écran de contrôle supérieur.
Lorsque le sujet est surexposé, utilisez un filtre de densité neutre ND
Le sujet est sous-exposé, utilisez un flash
84
Page 98
Le programme décalable
Le mode auto programmé offre plusieurs combinaisons d'ouver ture et de vitesse d'obturation,
qui produisent chacune une exposition correcte. Ceci vous permet de contrôler la vitesse d'obtu-
ration et l'ouverture tout en laissant l'appareil photo régler l'exposition. Pour choisir une nouvelle
combinaison de vitesse d'obturation et d'ouverture, tournez le sélecteur de commande (A). Tandis
que le programme décalable est activé, un astérisque ('*') apparaît près de l'indicateur du mode
d'exposition dans l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo (B). Pour rétablir les réglages de
vitesse d'obturation et d'ouverture par défaut, tournez le sélecteur de commandes jusqu'à ce que
l'astérisque disparaisse. Le programme décalable est également annulé lorsque l'appareil est mis
hors tension ou que la réinitialisation par deux commandes ( Page 184) est effectuée.
AB
Programme d'exposition
Le schéma ci-dessous illustre le programme d'exposition du mode auto programmé.
200 ISO, objectif avec une ouverture maximale de f/1,4 et une
ouverture minimale de f/16 (comme par exemple AF 50 mm f/1,4 D)
]
-4
-3
IL
[
F1
F1.4
F2
F2.8
Ouverture
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
30" 15"8"4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60
-2
Fourchette de mesure = 1-21 IL
0
1
2
-1
345
678
125 250 500
1000
9
10
2000 4000
12
11
8000 16000
13
14
15
16
3
/
1
17
17
18
19
20
21
22
23
Vitesse d'obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO). La mesure
matricielle réduit à 171/3 tout IL dépassant 171/3 à une sensibilité équivalente de 200 ISO.
85
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
Page 99
Mode d'exposition (suite)
Mode auto à priorité vitesse
PHOTOGRAPHIE AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
En mode auto à priorité vitesse, l'utilisateur règle la vitesse d'obturation tandis que
l'appareil détermine automatiquement l'ouverture pour produire l'exposition optimale. La vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur entre 30 et 1/16.000e
secondes. Utilisez des vitesses d'obturation rapides pour "figer" le mouvement du
sujet, des vitesses plus lentes pour créer un effet de flou avec un objet en mouvement. Le mode auto à priorité vitesse n'est disponible qu'avec des objectifs dotés
d'un microprocesseur.
Pour effectuer des prises de vue en auto à priorité vitesse :
Tout en maintenant pressée la commande MODE, tour-
1
nez le sélecteur de commandes principal jusqu'à ce
que l'indicateur de mode d'exposition sur l'écran de
contrôle supérieur de l'appareil indique
Sélectionnez la vitesse d'obturation en tournant le sé-
2
lecteur de commandes principal.
Composez la vue et prenez la photo
3
Bague de réglage d'ouverture de l'objectif
.
Lorsque la bague de réglage d'ouverture de l'objectif n'a pas été réglée sur l'ouverture minimale, le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo affichent un qui cli-
gnote et le déclencheur est désactivé. Ceci ne s'applique pas aux objectifs de type G, qui ne
sont pas dotés d'une bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
Les objectifs non dotés d'un microprocesseur
Lorsque vous sélectionnez le mode auto à priorité vitesse et que vous avez monté un objectif
sans microprocesseur sur l'appareil, le mode d'exposition est automatiquement réglé sur le mode
auto à priorité ouverture (A). L'affichage d'ouverture dans le viseur et l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo indique . Le signe dans l'écran de contrôle supérieur clignote et
dans l'affichage du mode d'exposition du viseur, la lettre apparaît pour indiquer que l'ouverture
doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de réglage d'ouverture de l'objectif.
86
Page 100
Expositions de longue durée
Du bruit risque d'apparaître sur les photos prises à des vitesses d'environ une seconde ou
moins.
Les indicateurs d'exposition
Si le sujet est surexposé ou sous-exposé, pour permettre une exposition correcte, l'indicateur
de l'état d'exposition clignote et l'un des indicateurs suivants s'affiche dans le viseur et dans
l'écran de contrôle supérieur de l'appareil photo.
Le sujet est surexposé : choisissez une vitesse d'obturation plus rapide ou utilisez
un filtre de densité neutre ND.
Le sujet est sous-exposé : choisissez une vitesse d'obturation plus lente ou utilisez un flash.
Verrouillage de la vitesse d'obturation
La vitesse d'obturation peut être couplée au réglage sélectionné ( Page 94).
2—Intervalle Expo. ( Page 161)
Par défaut, les réglages d'ouverture et de la vitesse d'obturation s'effectuent par incréments
équivalents à 1/3IV (par incréments de 1/3). . Si nécessaire, la taille des incréments peut être
augmentée à 1/2 ou 1.
12—Affecter Molette Commande ( Page 166)
Ce réglage peut être utilisé pour renverser les rôles des sélecteurs de commandes, de manière
à ce que le sélecteur de commandes principal contrôle l'ouverture tandis que la vitesse d'ob-
turation est assignée au sélecteur secondaire.
PHOTOGRAPHIE
AVANCEE—MODE D’ EXPOSITION
87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.