Nikon D100 User Manual [cz]

Cz
Návod k obsluze digitálního fotoaparátu
Dokumentace k tomuto výrobku obsahuje níže uvedené návody k obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě všechny návody k obsluze, abyste byli schopni Váš fotoaparát plně využít.
Stručný návod k obsluze
Stručný návod k obsluze (Quick Start Guide) Vás provede procesem vybalení a nastavení Vašeho digitálního fotoaparátu Nikon, zhotovením prvních snímků, a jejich přenosem do počítače.
Návod k obsluze (tento návod)
Podává kompletní instrukce k obsluze fotoaparátu.
Referenční návod k obsluze softwaru Nikon View 5
Referenční návod k softwaru Nikon View 5 je k dispozici v elektronické formě na referenčním CD, dodávaném s fotoaparátem. Informace k prohlížení tohoto návodu viz Stručný návod k obsluze.
Produktová dokumentace
Upozornění: Cizí předměty na CCD snímači
Firma Nikon věnovala maximální úsilí tomu, aby zabránila kontaktu cizích objektů s CCD snímačem v průběhu výroby a distribuce fotoaparátu. Přístroj D100 je však konstruován pro použití s výměnnými objektivy - k vniknutí cizích objektů do přístroje tak může dojít při sejmutí resp. výměně objektivu. Jakmile je uvnitř fotoaparátu, může cizí objekt přil­nout k CCD snímači, a za určitých podmínek se zobrazit na výsledných snímcích. Abyste zabránili vniknutí cizích předmětů do fotoaparátu, neměňte objektivy v prašném pros­tředí. Pro ochranu fotoaparátu bez nasazeného objektivu, použijte dodávanou krytku těla - před jejím nasazením z ní pečlivě odstraňte všechny ulpělé nečistoty, které by even­tuelně mohly vniknout do přístroje. Snímky ovlivněné přítomností cizích předmětů mo­hou být retušovány funkcí „clean image“, dostupnou ve fotoeditačním softwaru třetích výrobců.
i
Orientace v návodu
Nejprve věnujte pozornost varováním, upozorněním a poznámkám na stranách ii - vii.
Přehled
Seznámení s přístrojem
První kroky
Základní fotografování
Základní přehrávání snímků
Volba snímacího režimu
Kvalita a velikost obrazu
Citlivost (ekvivalent ISO)
Vyvážení bílé barvy
Zaostřování
Expozice
Práce s bleskem
Samospoušť
Návod k práci s menu
Propojení
Technické informace
Nastavení obrazu
Poté si přečtěte odstavce „Přehled“ a „Sezná­mení s přístrojem“, abyste porozuměli kon­vencím používaným v tomto návodu, poznali jednotlivé části přístroje, a mohli provést základ­ní nastavení fotoaparátu, popsané v odstavci „První kroky“.
Nyní jste připraveni k fotografování a přehrávání snímků.
Jakmile zvládnete základy digitální fotografie, můžete si přečíst tyto odstavce, které Vám po­skytnou kompletní informace o určení a využití všech funkcí přístroje.
V této kapitole naleznete informace o přehrávání náhledů snímků, zvětšení výřezu zobrazeného snímku a zobrazení fotografických informací ke snímkům.
V těchto kapitolách hledejte informace o menu a uživatelských nastaveních fotoaparátu...
...o propojení fotoaparátu s televizorem nebo počítačem...
...a volitelném příslušenství, péči o fotoaparát a řešení možných problémů.
Přehrávání snímků detailně
ii
Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před prací s fotoaparátem pečlivě následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje.
Možné následky, které by mohly vzniknout neuposlechnutím pokynů zde uvedených, jsou označeny tímto symbolem:
VAROVÁNÍ
Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce
Pozorování slunce nebo jiného silného světelného zdroje přes hledáček fo­toaparátu, může způsobit trvalé poškození zraku.
V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síťového zdroje (zvláštní příslušenství) vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte síťový zdroj resp. vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor abyste se přitom nepopálili). Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete úraz elektrickým proudem. Po vyjmutí ba­terie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
Elektrické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo výbuchu.
Dbejte opatrnosti při použití řemínku fotoaparátu
Zavěšení fotoaparátu na řemínku oko­lo krku může způsobit uškrcení. Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku dětí či dospívající mládeže.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu, může dojít k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opra­vovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nára­zem nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a/nebo odpojte síťový zdroj od elektrické sítě, a fotoaparát odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Při manipulaci s bateriemi dbejte náležitých bezpečnostních pra­videl
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéci nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát, dodržujte následující bez­pečnostní pravidla:
• Před výměnou baterie se nejprve přes­vědčete, jestli je přístroj vypnutý. Používáte-li síťový zdroj, nejprve jej odpojte.
• Používejte výhradně baterie, určené pro použití v tomto přístroji.
• Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte baterii vložit horní stra­nou dolů, ani opačným směrem.
• Baterii nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterii působení nadměrných teplot ani plamenů.
Pro Vaši bezpečnost
Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo případnému poranění.
iii
• Zabraňte namočení resp. ponoření baterie do vody.
• Baterii nepřepravujte ani neukládejte v přítomnosti kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
• Jsou-li baterie plně vybité, mají ten­denci vytékat. Abyste zabránili poškození přístroje, nezapomeňte plně vybitou baterii vyjmout.
• Nepoužíváte-li baterii, nasaďte krytku kontaktů a uložte baterii na chladném místě.
• Ihned po práci s přístrojem, resp. při dlouhodobější práci s přístrojem napájeným baterií, může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoa­parát vypněte a počkejte, až baterie vychladne.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny (změna barvy, deformace), ihned ji přestaňte používat.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů, používejte výhradně kabely dodávané firmou Nikon pro tento účel - pouze tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů spojení.
Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí
Speciální pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během používání ohřát. Při jejich vyjímání z přístroje tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, na kterých je dis­tribuován software a návody k ob­sluze, nepřehrávejte na audio CD zařízení. Přehrávání disků CD-ROM na audio CD přehrávači, může vést ke ztrátě sluchu nebo poškození zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí může způsobit poškození zraku. Obzvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí - zde by se měl blesk nacházet minimálně 1 m (39„) od fotografo­vaného dítěte.
Při použití hledáčku
Nastavujete-li při pohledu do hledáčku dioptrickou korekci, dejte pozor, abyste si prstem náhodně neporanili oko.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor, abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst, s tekutými krystaly z monitoru.
iv
Chraňte přístroj před nárazy
Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit.
Přístroj udržujte v suchu
Fotoaparát není vodotěsný a při ponoření do vody nebo vystavením vysokému stupni vlh­kosti se může porouchat. Vytvoření koroze na vnitřních mechanismech přístroje může způsobit jeho neopravitelné poškození.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teploty, ke kterým dochází například při vcházení (resp. vycházení) do vytápěné budovy za chladného dne, mo­hou způsobit vznik kondenzace uvnitř přístroje. Abyste zabránili vzniku konden­zace, umístěte přístroj před náhlou změnou prostředí s různými teplotami do pouzdra nebo plastového sáčku.
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí
Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízko­sti zařízení, produkujících silné elektromagnet­ické záření resp. magnetická pole. Silný statický náboj nebo magnetické pole, vzniklé pů­sobením zařízení jako jsou rádiové vysílače, mohou interferovat s monitorem a hledáčkem, poškodit data na paměťové kartě nebo ovlivnit činnost vnitřních obvodů přístroje.
Nedotýkejte se lamel závěrky
Lamely závěrky jsou extrémně tenké a snad­no se poškodí. Za žádných okolností nevyví­jejte na lamely tlak, nedotýkejte se jich čistícími nástroji, ani je nevystavujte proudu vzduchu z ofukovacího balónku. Tyto čin­nosti mohou mít za následek poškrábání, deformaci, resp. natržení lamely.
Manipulujte opatrně se všemi pohyb­livými částmi přístroje
Nevyvíjejte nadměrnou sílu na krytku pros­toru pro baterii, kryt slotu pro paměťovou kartu a kryt konektorů. Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na poškození
Čištění
• Čistíte-li tělo fotoaparátu, nejprve odstraňte prach a nečistoty pomocí ofuko­vacího balónku a poté je otřete měkkým, suchým hadříkem. Po fotografování na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží, otřete z přístroje měkkým hadříkem, lehce navlhčeným pitnou vodou, jakékoli usa­zeniny soli nebo písku. Poté přístroj pečlivě osušte. V ojedinělých případech může sta­tická elektřina vyprodukovaná působením štětečku nebo hadříku během čištění, způ­sobit zesvětlení resp. ztmavnutí LCD dis­pleje. Nejedná se o z ávadu a indikace se zakrátko opět vrátí do původního stavu.
• Při čištění objektivu a zrcadla berte na zřetel, že jde o snadno poškoditelné prvky. Prach a nečistoty odstraňte pečlivě pomocí ofukovacího balónku. Používáte­li stlačený vzduch, držte nádobu pokud možno kolmo (při náklonu nádoby může dojít k postříkání povrchu zrcadla kapali­nou). Vyskytne-li se na objektivu otisk prstu nebo jiná skvrna, aplikujte malé množství čistící kapaliny na objektivy na měkký hadřík a objektiv opatrně otřete.
• Informace ohledně čištění CCD snímače viz „Technické informace: Péče o fotoaparát”.
Uchovávání přístroje
• Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte přístroj na suchém, dobře větraném místě. Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte bat­erii (abyste zabránili poškození přístroje jejím případným vytečením) a přístroj vložte do plastového sáčku s hygrosko­pickou látkou. Nedávejte do plastového sáčku fotoaparát umístěný v pouzdře, ji­nak může dojít k porušení materiálu pouzdra. Nezapomeňte, že hygrosko­pická látka postupně ztrácí své schopno­sti absorbovat vlhkost a v pravidelných intervalech provádějte její výměnu.
Péče o fotoaparát a baterii
v
• Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům (naftalín nebo kafr) v blízkosti zařízení produkujících silná magnetická pole nebo v místech vystave­ných působení vysokých teplot - např. v blízkosti topného tělesa, příp. v uza­vřeném automobilu za horkého dne.
• Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroor­ganismů, vyjměte minimálně jednou za měsíc fotoaparát ze skladovacího místa. Přístroj zapněte a dříve než jej opět uklidíte, proveďte několik expozic.
• Baterii uchovávejte na chladném, suchém místě. Před uložením baterie neza­pomeňte nasadit krytku kontaktů.
Poznámky ohledně monitoru
• Monitor může obsahovat několik pixelů které trvale svítí, resp. nesvítí vůbec. To je běžné u všech TFT LCD monitorů a nezna­mená to závadu. Na zhotovené snímky tento jev nemá žádný vliv.
• Obraz na monitoru může být na jasném světle obtížně čitelný.
• Na monitor nevyvíjejte příliš velký tlak, ji­nak může dojít k jeho poruše či poško­zení. Ulpělé nečistoty odstraňte z moni­toru ofukovacím štětcem. Usazeniny lze odstranit otřením měkkým hadříkem nebo jelenicovou kůží.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte po­zor, abyste se neporanili střepy z krycího skla, a vyvarujte se styku pokožky, očí, nebo úst, s tekutými krystaly.
• Při transportu resp. v případě uskladnění fotoaparátu, nasaďte dodávaný kryt mon­itoru.
Před vyjímáním resp. odpojováním zdroje energie fotoaparát vypněte
Je-li fotoaparát zapnutý, resp. provádí záznam nebo mazání snímků, neodpojujte síťový zdroj ani nevyjímejte baterii. V opač­ném případě může dojít ke ztrátě dat, poškození paměti nebo poškození interních
obvodů přístroje. Abyste zamezili náhod­nému přerušení přívodu energie, nepřená­šejte fotoaparát při jeho napájení ze síťové­ho zdroje.
Baterie
• Při zapínání přístroje zkontrolujte indika­ci stavu baterie na kontrolním panelu, abyste zjistili, jestli není nutná její výměna. Baterii je třeba vyměnit v případě, když symbol stavu baterie bliká.
• Před fotografováním důležité události si připravte rezervní baterii a ujistěte se, že je plně nabitá. V závislosti na Vaší poloze může být obtížné v krátké době sehnat novou baterii.
• Za chladných dnů se kapacita baterií snižuje. Před fotografováním v exteriéru za chladného počasí se ujistěte, že je ba­terie plně nabitá. Rezervní baterii ucho­vávejte v teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie vyměňte. Jakmile se baterie ohře­je, získá zpět část své původní kapacity.
• Dojde-li ke znečištění kontaktů baterie, otřete kontakty suchým kouskem látky dříve, než baterii použijete.
• Po vyjmutí baterie z fotoaparátu neza­pomeňte nasadit krytku kontaktů.
Paměťové karty
• Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty přístroj vypněte. Vložením resp. vyjmutím paměťové karty při zapnutém fotoaparátu, může dojít k jejímu zne­hodnocení.
• Paměťové karty vkládejte do přístroje postupem zobrazeným na ilustraci vpra­vo. Vložením karty horní stranou dolů, nebo opačným směrem může dojít k je­jímu poškození resp. poškození fotoa­parátu.
vi
Upozornění
Toto zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity stanovené pro digitál­ní zařízení třídy B, podle článku 15 zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stano­veny tak, aby zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny a pokud není instalováno a používáno v sou­ladu s těmito instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení rádiokomunikací. Přesto není úplná záruka, že při určitých způsobe ch instalace nedojde ke vzniku interferencí. Způ­sobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
• Změnit nasměrování nebo umístění přijí­mací antény.
• Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijí­mačem.
• Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než přijímač.
• Požádat o pomoc zkušeného rádiového/ televizního technika nebo dodavatele.
Důležité
Modifikace
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny nebo modifikace tohoto zařízení, neschválené výslovně fir­mou Nikon, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Propojovací kabely
Používejte propojovací kabely dodávané firmou Nikon. Použití jiných kabelů může způsobit překročení limitů, stanovených pro zařízení třídy B článkem 15 zákona o telekomunikacích.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, USA Tel.: 631-547-4200
Upozornění ohledně autorských práv
• Žádná část návodů dodávaných s výrob­kem nesmí být reprodukována, kopírová­na, šířena, ukládána v zálohovacích systé­mech nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení firmy Nikon.
• Firma Nikon si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru, popsa­ných v těchto návodech.
• Firma Nikon nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé používáním tohoto přístroje.
• Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení správnosti a úplnosti infor­mací obsažených v tomto návodu, bu­deme rádi, pokud o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících infor­macích budete informovat Vaše regio­nální zastoupení firmy Nikon.
Upozornění pro uživatele v USA
Prohlášení Federálního úřadu pro telekomunikace (FCC) k rádiovému interfe­renčnímu rušení
vii
Upozornění pro uživatele v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských norem, kladené na zařízení způsobující rušivé interference.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů, které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
• Položky, které je zakázáno kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince nebo cenné pa­píry resp. obligace, ani v případě, že jsou kopie označeny nápisem “vzorek„.
Kopírování nebo reprodukce papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno.
Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic.
Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
• Upozornění k některým druhům ko­pií a reprodukcí
Vládním výnosem jsou zakázány ko­pírování a reprodukce cenných papírů, vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd.), dopravních legitimací a jízdenek ­s výjimkou minimálního množství pracov­ních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Tedy, nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací, občan­ské průkazy a lístky jako dopravní jízden­ky, vstupenky, legitimace a stravenky.
• Postup v souladu s autorskými právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, dřevoryty, mapy, projekty, filmy a fo­tografie je zakázáno, s výjimkou pořízení kopie pro vlastní soukromou potřebu v domácnosti, resp. jiné nekomerční využití.
Informace o obchodních značkách
Apple, logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh a Power Book, jsou registrované obchodní značky firmy Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac a iBook jsou obchodní značky Apple Computer Inc. IBM a Microdrive jsou registrované obchodní značky firmy International Business Machines Corpora­tion. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation. MMX a Pentium jsou obchodní značky firmy Intel Corporation. CompactFlash je obchodní značka firmy SanDisk Corpo­ration. Lexar Media je obchodní značka firmy Lexar Media Corporation. Zip je obchodní značka firmy Iomega Corporation, registrovaná v USA a dalších zemích. Všechny ostatní obchodní značky uvedené v tomto návodu a ostatní dokumentaci, dodané s tímto výrobkem firmy Nikon, jsou obchodními značka­mi resp. registrovanými obchodním i značkami příslušných firem.
viii
Obsah
Pro Vaši bezpečnost ........................................................................................ ii
Péče o fotoaparát a baterie ............................................................................. iv
Upozornění .................................................................................................... vi
Úvod: Začínáme ............................................................................................... 1
Přehled: O tomto návodu .............................................................................. 2
Seznámení s přístrojem: Ovládací prvky a indikace fotoaparátu ................ 4
První kroky: Příprava fotoaparátu k činnosti ................................................ 14
Krok 1 - Upevnění řemínku ............................................................................. 15
Krok 2 - Vložení baterie .................................................................................. 16
Krok 3 - Volba jazyka ...................................................................................... 18
Krok 4 - Nastavení data a času ........................................................................ 19
Krok 5 - Nasazení objektivu ............................................................................ 20
Krok 6 - Vložení paměťové karty ..................................................................... 22
Stručný návod k obsluze: Základní fotografování a přehrávání snímků .... 25
Základní fotografování: Zhotovení prvních snímků ..................................... 26
Krok 1 - Příprava fotoaparátu.......................................................................... 27
Krok 2 - Úprava nastavení fotoaparátu............................................................ 28
Krok 3 - Určení výřezu snímku ........................................................................ 30
Krok 4 - Zaostření ........................................................................................... 31
Krok 5 - Kontrola expozičních parametrů ........................................................ 32
Krok 6 - Zhotovení snímku .............................................................................. 34
Základní přehrávání snímků: Zobrazení snímků .......................................... 35
Fotografování: Detaily .................................................................................... 37
Menu snímacího režimu.................................................................................. 39
Volba snímacího režimu: Jednotlivé snímky, sériové snímání a samospoušť
...... 41
Kvalita a velikost obrazu: Efektivní využití paměti ...................................... 43
Kvalita obrazu ................................................................................................ 44
Velikost obrazu ............................................................................................... 46
Citlivost (ekvivalent ISO): Zvýšení citlivosti fotoaparátu ke světlu .............. 48
Vyvážení bílé barvy: Zachování přirozených barev ...................................... 50
Jemné vyvážení bílé barvy ............................................................................... 53
Změření barevné teploty referenčního objektu ................................................ 55
Nastavení obrazu: Volitelné položky menu snímacího režimu ................... 58
Zdůraznění obrysů objektu: Menu Image Sharpening ...................................... 58
Nastavení kontrastu: Menu Tone Compensation ............................................. 59
Přizpůsobení barev Vašemu workflow: Menu Color Mode............................... 60
Regulace barevného odstínu: Menu Hue Adjustment ...................................... 62
ix
Zaostřování; Nastavení režimu zaostřování .................................................. 63
Zaostřovací režimy .......................................................................................... 63
Volba zaostřovacího pole ................................................................................ 64
Autofokus ...................................................................................................... 65
Expozice; Volba způsobu měření a řízení expozice...................................... 75
Měření expozice ............................................................................................. 75
Expoziční režimy ............................................................................................. 76
Expoziční paměť ............................................................................................. 84
Korekce expozice ............................................................................................ 86
Expoziční řada ................................................................................................ 87
Práce s bleskem: Použití vestavěného a externích blesků ............................ 94
Režimy synchronizace blesku .......................................................................... 96
Použití vestavěného blesku ............................................................................. 98
Korekce zábleskové expozice .......................................................................... 102
Použití externích blesků .................................................................................. 103
Samospoušť: Opožděné spuštění závěrky ..................................................... 108
Dvoutlačítkový reset: Obnova implicitních nastavení .................................. 110
Přehrávání snímků detailně: Volitelná nastavení přehrávacího režimu ...... 111
Celoobrazovkové přehrávání snímků ............................................................... 112
Fotografické informace ke snímkům ............................................................... 114
Zobrazení více snímků: Přehrávání stránek náhledů snímků ............................. 116
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku ........................................... 118
Ochrana snímků před náhodným vymazáním .................................................. 119
Mazání jednotlivých snímků ............................................................................ 120
Návod k práci s menu fotoaparátu: Seznam nabídek menu ........................ 121
Práce s menu fotoaparátu: Základní ovládání menu ................................... 122
Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU): Práce se snímky .............. 124
Mazání snímků: Menu Delete ......................................................................... 124
Práce s adresáři: Menu Folder Designate ......................................................... 126
Automatizované přehrávání snímků: Menu Slide Show ................................... 128
Skrytí snímků v průběhu přehrávání: Menu Hide Image ................................... 130
Zhotovení tiskové objednávky: Menu Print Set ................................................ 131
Ovládání fotografických informací: Menu Display Mode .................................. 134
x
Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU): Volitelná nastavení .................... 135
Volba uživatelského režimu: Menu Bank Select ............................................... 135
Volba typu a komprese obrazového souboru: Menu Image Quality ................. 136
Nastavení velikosti obrazu: Menu Resolution ................................................... 137
Zachování přirozených barev: Menu White balance ......................................... 138
Nastavení citlivosti: Menu ISO ......................................................................... 139
Zdůraznění obrysů objektu: Menu Image Sharpening ...................................... 140
Nastavení kontrastu obrazu: Menu Tone Compensation .................................. 141
Přizpůsobení barev Vašemu workflow: Menu Color Mode .............................. 142
Regulace barevného odstínu: Menu Hue Adjustment ...................................... 143
Uživatelské funkce: Jemné vyvážení funkcí fotoaparátu ............................ 144
Menu SET UP: Základní nastavení fotoaparátu ............................................ 161
Formátování paměťových karet: Menu Format ................................................ 162
Nastavení jasu monitoru: Menu LCD Brightness .............................................. 163
Zpřístupnění CCD snímače pro kontrolu: Menu Mirror Lock-up ....................... 163
Volba TV normy: Menu Video Output ............................................................. 164
Přidání komentářů ke snímků: Menu Image Comment .................................... 164
Propojení: Připojení externích zařízení .......................................................... 167
Přehrávání snímků na televizoru: Fotoaparát a videozařízení .................... 168
Propojení s počítačem: Přenos dat a řízení fotoaparátu ............................. 169
Software pro Nikon D100 ............................................................................... 169
Přímé propojení pomocí USB rozhraní ............................................................. 172
Technické informace: Údržba fotoaparátu, volitelné příslušenství
a webové zdroje .............................................................................................. 175
Volitelné příslušenství: Objektivy a další příslušenství ................................. 176
Objektivy pro Nikon D100. ............................................................................. 176
Ostatní příslušenství ........................................................................................ 180
Schválené typy paměťových karet ................................................................... 183
Péče o fotoaparát: Skladování a údržba přístroje ........................................ 184
Skladování přístroje......................................................................................... 184
Čištění ............................................................................................................ 185
Řešení možných problémů: Výklad chybových hlášení a indikací. .............. 188
Webové zdroje: On-line zdroje pro uživatele přístrojů Nikon .................... 192
Specifikace ...................................................................................................... 193
Rejstřík ............................................................................................................. 198
1
První kroky
14–24
Přehled
2–3
Seznámení s přístrojem
4–13
Tato kapitola je rozdělena na následující části:
Přehled
Tato část popisuje organizaci návodu a slouží k vys­větlení symbolů a značek zde použitých.
Seznámení s přístrojem
Tuto část návodu si označte, a používejte jí při čtení dalších částí jako zdroj informací o jednotlivých součástech fotoaparátu a jejich funkci.
První kroky
Tato část detailně popisuje kroky, které je třeba provést před prvním použitím fotoaparátu: vložení baterií a paměťové karty, upevnění objektivu a řemínku, nastavení data a času, a jazyka pro zobra­zovaná menu.
Úvod
Začínáme
2
Úvod - Přehled
Přehled
O tomto návodu
Tento návod k obsluze byl vytvořen tak, aby Vám pomohl naučit se plně využít všech možností pokrokové digitální jednooké zrcadlovky Nikon D100. Nováčci, kteří chtějí ihned využít jednoduchosti a bezprostřednosti digitální fotografie, mohou postu­povat podle instrukcí ve stručném návodu k obsluze (Quick Start Guide), resp. podle pokynů v kapitolách „První kroky“ a „Stručný návod k obsluze“ tohoto návodu k obsluze s tím, že informace ohledně ovládacích prvků a zobrazovaných informací naleznou v kapit ole „Seznámení s přístrojem“. Jakmile zvládnete základy, můžete vyhledat podrobné informace o využití jednotlivých funkcí fotoaparátu v kapitolách „Fotografování“ a „Návod k práci s menu fotoaparátu“. Informace ohledně dalšího zpracování hotových snímků naleznete v kapitole „Propojení“, která popisuje propojení fotoaparátu s televizorem, videorekordérem a počítačem.
Nejdůležitější vlastnosti přístroje
Nikon D100 je vybaven velkoplošným (23,7x15,6 mm/0.9“x0.6“) CCD snímačem, obsahujícím 6,1 milionů efektivních pixelů, schopným produkovat snímky ve třech různých velikostech (3008x2000, 2240x 1488, a 1504x1000 pixelů).
• Osvědčené prvky fotoaparátů série D1 - měření 3D digital Matrix, zahrnující precizní měření expozice 3D Matrix a TTL vyvážení bílé barvy pro optimální změření barevné teploty byly dále vylepšeny pro neomylně přirozené bar­vené podání a jemné tonální přechody.
• Pro různá workflow jsou k dispozici tři barevné režimy, zahrnující barevné prostory sRGB a Adobe.
• Snímky jsou během fotografování dočasně ukládány ve vyrovnávací pamě­ti, což umožňuje zaznamenat v jedné sérii až šest snímků frekvencí cca tři obrázky za sekundu.
• Pro redukci výskytu náhodně rozmístěných jasně zbarvených pixelů při použití časů závěrky okolo 1/2s a delších je k dispozici funkce redukce šumu.
• Vestavěný blesk fotoaparátu se stará o to, abyste nikdy nepromeškali šanci získat perfektní snímek - tedy i za špatných světelných podmínek.
• Přístroj je vybaven funkcí automatického nastavení citlivosti, která napomáhá dosažení optimální expozice v případě, že aktuální nastavení citlivosti nevy­hovuje.
• Dvanáctibitový výstup ze CCD snímače fotoaparátu lze uložit bez jakýchkoli úprav ve vysoce kvalitním formátu RAW.
• Volitelný multifunkční battery pack MB-D100 rozšíří možnosti fotoaparátu o záznam zvukových poznámek, tlačítko spouště a příkazové voliče pro práci na výšku.
3
Úvod - Přehled
Abyste snáze nalezli potřebné informace, jsou k jejich odlišení použity následující symboly a konvence:
Zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba, nebo dovolená) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o tom, že fotoaparát pracuje standardním způsobem. Firma Nikon nepřebírá jakoukoli odpovědnost za ztrátu profitu v důsledku poruchy fotoaparátu.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku firmy Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech, jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
• Při uživatele v Evropě: http://www.nikon-euro.com/
• Pro uživatele v Asii, Oceánii, na Středním východě a Africe: http://www.nikon-
asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a odpovědí na často kladené otázky (FAQs), včetně dalších informací o digitálním zpracování obrazu a fotografii. Informace, které zde nenaleznete, Vám poskytne regionální zastoupení firmy Nikon. Kontaktní informace viz:
http://www.nikon-image.com/eng/
Výměna návodu k obsluze
Ztratíte-li tento návod k obsluze, lze od autorizovaného servisu Nikon objednat za po­platek náhradní.
Tento symbol znamená upozornění ­označuje informace, které je nutné si přečíst pro předejití možného poškození přístroje.
Takto jsou označeny tipy a další infor­mace, užitečné pro práci s fotoa­parátem.
Tento symbol označuje doplňující informace, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Tento symbol znamená, že na jiném místě návodu jsou k dispozici podrobnější informace.
Takto jsou označena nastavení, která lze provádět pomocí menu fotoa­parátu.
Takto jsou označeny funkce, u kterých lze pomocí menu CSM (uživatelské funkce) provést jemné doladění.
4
Úvod - Seznámení s přístrojem
Seznámení s přístrojem
Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
Věnujte trochu času seznámení s ovládacími prvky fotoaparátu a zobrazovanými informacemi. Pro práci s návodem je výhodné si tuto část označit - při čtení ostatních částí návodu se můžete rychle vracet zpět pro vyhledání potřebných údajů.
Tělo fotoaparátu
1 Očko pro upevnění řemínku ......... 15
2 Aretace voliče snímacích režimů ... 41
3 Volič snímacích režimů ................. 41
4 Sáňky pro upevnění příslušenství 104 5 Tlačítko kontroly hloubky ostrosti . 76
6 Pomocný AF reflektor ................... 72
Indikace chodu samospouště ...... 108
Reflektor předblesku proti
červeným očím ............................. 97
7 Hlavní vypínač .............................. 27
8 Závit pro upevnění drátěné
spouště ...................................... 182
9 Tlačítko spouště ............... 31–34, 72
10 Tlačítko korekce expozice
(
)........................................... 86
11 Tlačítko volby zábleskových režimů
(
)........................................... 98
12 Tlačítko osvětlení kontrolního LCD
panelu (
) (stiskněte pro osvětlení kontrolního
panelu) ....................................... 155
Tlačítko formátování (
) .......... 23
13 Kontrolní panel .............................. 8
14 Indikace obrazové roviny ( ) ..... 74
5
Úvod - Seznámení s přístrojem
15 Vestavěný blesk ...................... 94, 98
16 Pomocný příkazový volič ............... 12
17 Funkční volič ................................ 12
Viz také:
Expoziční režimy ........................ 76
Citlivost (ekvivalent ISO) ............. 48
Vyvážení bílé barvy .................... 50
Kvalita obrazu ............................ 44
Velikost obrazu .......................... 46
Autofokus ................................. 65
18 Aretace blesku ............................. 98
19 Kryt konektorů ........... 168, 172, 191
20 Tlačítko aretace bajonetu ............. 21
21 Volič zaostřovacích režimů ............ 63
LCD iluminátor
Podsvícení kontrolního panelu (LCD iluminátor) se rozsvítí po stisku tlačítka (
), a umožní kontrolu nastavení fotoaparátu i v úplné tmě. Osvětlení zůstává aktivní po dobu činnosti expozimetru fotoaparátu, resp. do stisku spouště.
6
Úvod - Seznámení s přístrojem
Seznámení s přístrojem
Tělo fotoaparátu (pokračování)
22 Okulár hledáčku ........................... 30
23 Tlačítko korekce zábleskové
expozice (
) ............................ 102
Tlačítko
................................ 23
24 Tlačítko automatické expoziční
řady (
) ..................................... 88
25 Tlačítko monitoru ( ) ........ 35, 112
26 Tlačítko MENU (
) ............ 39, 122
27 Tlačítko zobrazení náhledu
snímku (
) .............................. 116
28 Tlačítko ochrany snímků před
vymazáním (
) ........................ 119
29 Tlačítko ENTER ( ) ............ 40, 125
Tlačítko zvětšení výřezu snímku (
) ................................. 118
30 Očnice .......................................... 30
31 Tlačítko blokace expozice
a zaostření (
) ............. 70, 84, 154
32 Hlavní příkazový volič ................... 12
33 Kryt slotu pro paměťovou kartu .... 22
34 Multifunkční volič ..... 35, 39, 64, 114
35 Aretace nastavení zaostřovacího
pole ............................................. 64
36 Aretace krytu slotu pro paměťovou
kartu ............................................ 22
37 Kontrolka přístupu na paměťovou
kartu ............................................ 34
38 Tlačítko mazání snímků
(
) .................................... 35, 120
39 Monitor .................................. 15, 35
7
Úvod - Seznámení s přístrojem
40 Stativový závit ............................ 180
41 Konektory pro MB-D100 ............ 180
42 Volič metody měření expozice ...... 75
43 Volič dioptrické korekce................ 30
44 Aretace krytky prostoru pro
baterii .......................................... 16
45 Krytka prostoru pro baterii ... 16, 180
Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
8
Úvod - Seznámení s přístrojem
Kontrolní panel
Seznámení s přístrojem
9
Úvod - Seznámení s přístrojem
Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
1 Čas závěrky ............................ 79–80
Citlivost ........................................ 48
Hodnota korekce expozice ........... 86
Hodnota korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
Počet snímků řady ........................ 88
Vyvážení bílé barvy ....................... 90
2 Indikace stavu baterie ................... 17
3 Velikost obrazu............................. 46
4 Kvalita obrazu .............................. 44
5 Symbol korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
6 Symbol korekce expozice .............. 86
7 Symbol flexibilní programové
automatiky ................................... 78
8 Symboly zábleskových režimů ....... 96
9 Clona ........................................... 81
Rozptyl expoziční řady .................. 88
Indikace režimu přenosu snímků...
173
10 Symbol uživatelské funkce .......... 146
11 Počet zbývajících snímků .............. 27
Počet zbývajících snímků do zaplnění
vyrovnávací paměti ....................... 41
Indikace režimu dálkového
ovládání ..................................... 173
12 Vyvážení bílé barvy ....................... 50
13 Indikace expoziční řady ................. 88
14 Indikace stavu baterie hodin ......... 19
15 „K“ (zobrazí se, je-li v paměti volné
místo pro více než 1000 snímků ... 42
16 Indikace průběhu expoziční řady ... 89
17 Indikace zaostřovacích polí ..... 64–69
Zobrazení na kontrolním panelu
Zobrazení na kontrolním panelu má při vysokých teplotách tendenci tmavnout a pomaleji reagovat. Po snížení teploty zpět na normální pokojovou teplotu se zobrazení na kontrolním panelu opět vrátí do standardního stavu.
10
Úvod - Seznámení s přístrojem
Seznámení s přístrojem
Zobrazení v hledáčku
Není baterie
Je-li baterie zcela vybitá, resp. v přístroji není žádná baterie, displej v hledáčku ztmavne. To je normální a neznamená to závadu. Displej v hledáčku se vrátí do normálního stavu po vložení plně nabité baterie.
Zobrazení v hledáčku
Zobrazení mřížky a aktivního zaostřovacího pole v hledáčku (pokročilá zobrazení na matnici) mají při vysokých teplotách tendenci zesvětlovat, a při nízkých teplotách tmavnout a zpomalovat odezvu. Ostatní zobrazované informace v hledáčku, mají při vysokých teplotách tendenci tmavnout a zpomalovat reakce. Všechna zobrazení se po návratu do pokojové teploty postupně vrátí zpět do standardního stavu.
11
Úvod - Seznámení s přístrojem
Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
1 12 mm (0.47“) referenční kroužek
integrálního měření se zdůrazněným
středem ........................................ 75
2 Vyznačení jednotlivých zaostřovacích
polí/ ....................................... 64–69
zón bodového měření expozice .... 75
3 Mřížka (zobrazí se při použití volby
ON u uživatelské funkce
číslo 19) ..................................... 157
4 Indikace zaostření ................... 31, 70
5 Metoda měření expozice .............. 75
6 Symbol expoziční paměti .............. 84
7 Expoziční režimy ........................... 76
8 Symbol korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
9 Symbol korekce expozice .............. 86
10 „K“ (zobrazí se, je-li v paměti volné
místo pro více než 1000 snímků ... 42
11 Indikace připravenosti
k záblesku .................................... 99
12 Indikace stavu baterie ................... 17
13 Čas závěrky ............................ 80, 82
14 Clona ..................................... 81–82
15 Světelná váha (manuální vyvážení
expozice) ...................................... 83
16 Počet zbývajících snímků .............. 27
Počet zbývajících snímků do zaplnění
vyrovnávací paměti ....................... 41
Hodnota korekce expozice ........... 86
Hodnota korekce zábleskové
expozice ..................................... 102
Pokročilý systém zobrazení na zaostřovací matnici
Je-li pozadí jasné, zobrazí se aktivní zaostřovací pole (
64) na matnici černě. Je-li pozadí tmavé, je aktivní zaostřovací pole krátce červeně zvýrazněno pro dosažení potřebného kontrastu mezi pozadím a zobrazovaným symbolem (zaostřovací pole typu „Vari-Brite“) - výsledkem je snadná identifikace aktivního zaostřovacího pole za jakýchkoli světelných podmínek. Hledáček je rovněž opatřen možností zobrazení mřížky na matnici. Při použití volby ON u uživatelské funkce číslo 19 (Grid Display;
157), se př es obraz v hledáčku prolne referenční mřížka. Tato mřížka je užitečnou pomůckou při komponování krajinářských snímků, resp. při vysouvání (naklápění) objektivu PC Nikkor.
Díky charakteristickým vlastnostem tohoto systému zobrazování v hledáčku, mohou být rozpoznatelné jemné linky vně aktivního zaostřovacího pole, resp. zčervenání zobrazení v hledáčku při zdůraznění aktivního zaostřovacího pole. Jde o standardní vlastnosti systému a nejedná se o závadu.
12
Úvod - Seznámení s přístrojem
Seznámení s přístrojem
Příkazové voliče
Hlavní a pomocný příkazový volič se používají samostatně nebo v kombinaci s ostatními ovládacími prvky ke změně množství různých nastavení přístroje.
+
+
Kvalita a velikost obrazu
Zvolte velikost obrazu ( 47)
Nastavte kvalitu obrazu ( 46)
+
+
Vyvážení bílé barvy
Proveďte jemné vyvážení bílé barvy (
53 - 54) / změřte hodnotu bílé barvy
referenčního objektu (
56)
Zvolte vyvážení bílé barvy ( 52)
+
Citlivost (ekvivalent ISO)
Nastavte citlivost (ekvivalent ISO; 49)
Tlačítko volby zábleskových režimů
Funkční volič
Pomocný příkazový volič
Tlačítko korekce expozice
Hlavní příkazový volič
Tlačítko expoziční řady
Tlačítko korekce zábleskové expozice
13
Úvod - Seznámení s přístrojem
Ovládací prvky a indikace fotoaparátu
+
Autofokus
Nastavte režim činnosti autofokusu (
65)
+
+
Nastavení blesku
Nastavte hodnotu korekce zábleskové expozice (při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M;
102)
Zvolte zábleskový režim (při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M;
98)
Expozice
+
Nastavte hodnotu korekce expozice (při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M;
86)
+
Aktivujte resp. zrušte funkci expoziční řady (při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M;
88)
+
Změňte nastavení expoziční řady (při nas­tavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M;
88)
+
Vyberte požadovanou kombinaci času závěrky a clony (programová automatika P;
78)
+
Nastavte hodnotu času závěrky (expoziční režimy S a M;
80)
+
Nastavte hodnotu clony (expoziční režimy A a M;
81 - 82)
14
Úvod - První kroky
Vložení baterie 16–17KROK 2
Volba jazyka 18KROK 3
Nastavení data a času 19KROK 4
První kroky
Příprava fotoaparátu k činnosti
Dříve než budete moci začít fotografovat, je třeba, abyste provedli následující kroky:
Upevnění řemínku 15KROK 1
Nasazení objektivu 20–21KROK 5
Vložení paměťové karty 22–23KROK 6
Podrobnější informace ohledně baterií a alternativních zdrojů energie, viz:
• Technické informace: Volitelné příslušenství ................ 176–183
• Péče o fotoaparát a baterie ........................................
iv–v
Podrobnější informace ohledně objektivů, dostupných pro fotoaparát D100, viz:
• Technické informace: Volitelné příslušenství ................ 176–183
Podrobnější informace ohledně kompatibilních paměťových karet, viz:
•Technické informace: Schválené typy paměťových
karet ..........................................................................
183
Podrobnější informace ohledně formátování paměťových karet, viz:
• Menu SET UP: Formátování paměťových karet ............
162
15
Úvod - První kroky
Krok 1 - Upevnění řemínku
Způsobem, uvedeným na obrázcích, upevněte řemínek do dvou oček na fotoaparátu.
1
Kryt monitoru
S fotoaparátem je dodáván čirý plastový kryt (kryt LCD monitoru BM-2) pomáhající udržovat monitor v čistotě a sloužící k jeho ochraně při uskladnění a transportu fotoaparátu. Při snímání krytu pevně uchopte fotoaparát, a kryt opatrně zatáhněte za spodní část krytu směrem ven (viz obrázek vpravo; 1). Jakmile je kryt odjištěn, můžete jej nadzdvihnout (2) a odejmout (3).
Pro opětné nasazení krytu pro fotografování resp. uskladnění fotoaparátu zasuňte výstupek na horní části krytu do odpovídajícího vybrání nad monitorem fotoaparátu (1) a poté zaklapněte spodní část krytu až slyšitelně zacvakne do aretované polohy (2).
Spodní část krytu nevyklá-
pějte více než je jak je zobrazeno na ilustraci
16
Úvod - První kroky
Krok 2 - Vložení baterie
Tento fotoaparát je napájen jednou dobíjecí lithium-iontovou baterií Nikon EN-EL3.
2
.1 Nabijte baterii
Dobíjecí lithium-iontová baterie Nikon EN-EL3, dodávaná s fotoaparátem, není při dodání plně nabitá. Abyste dosáhli maximální doby použitelnosti přístroje, je třeba baterii před prvním použitím plně nabít. Baterie se dobije za přibližně dvě hodiny po vložení do rychlonabíječky MH-18, dodávané s fotoaparátem; informace ohledně nabíjení baterie naleznete v návodu k obsluze dodávaném s nabíječkou.
2
.2 Vypněte fotoaparát
Před vkládáním resp. vyjímání baterie vypněte fotoaparát.
2
.3 Otevřete krytku prostoru pro baterii
Aretaci krytky prostoru pro baterii posuňte do polohy otevřeno (
, a) a krytku odklopte
(b).
2
.4 Vložte baterii
Vložte plně nabitou baterii s kontakty orientovanými podle vyobrazení na obrázku vpravo.
2
.5 Uzavřete krytku prostoru pro baterii
Abyste zabránili náhodnému vypadnutí baterie během fotografování, dbejte na správné aretaci krytky.
První kroky
2
17
Úvod - První kroky
Vyjímání baterie
Pro vypnutí baterie vypněte fotoaparát výše popsaným způsobem otevřete krytku prostoru pro baterii a vysuňte baterii z přístroje.
Indikace při vypnutém fotoaparátu
Je-li fotoaparát vypnutý a je vložena hlavní baterie, resp. je přístroj napájen z volitelného síťového zdroje EH-5, je na kontrolním panelu zobrazen pouze počet zbývajících snímků. Není-li do přístroje vložena paměťová karta, zobrazí se symbol
.
7 - Auto Meter Off ( 151)
Pomocí uživatelské funkce č. 7 lze změnit dobu nečinnosti fotoaparátu potřebnou pro automatické vypnutí expozimetru.
Příprava fotoaparátu k činnosti
2
2
.6 Zkontrolujte kapacitu baterie
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte indikaci stavu baterie na kontrolním panelu resp. v hledáčku fotoaparátu.
*
Při napájení fotoaparátu síťovým zdrojem není zobrazen žádný symbol stavu baterie.
PoznámkyStav baterie
Hledáček
Kontrolní
Panel
Pro úsporu energie dojde po šesti sekundách nečin­nosti k automatickému vypnutí indikace času závěrky a clony na kontrolním panelu a všech in­dikací v hledáčku (automatické vypnutí expozimet­ru). Opětná aktivace měření (a indikace) se provede namáčknutím tlačítka spouště do poloviny.
Baterie je plně
nabitá
Baterie je
částečně vybitá
Baterie je zcela
vybitá
(bliká)
Zablokované spuštění závěrky. Až do výměny baterie nelze provést expozici snímku.
(bliká)
Připravte si rezervní plně nabitou baterii.
Baterie je značně vybitá
Symbol
*
18
Úvod - První kroky
Krok 3 - Volba jazyka
Menu fotoaparátu a systémové informace mohou být zobrazeny dle Vaší volby v němčině, angličtině, francouzštině, japonštině a španělštině.
První kroky
3
Zobrazte menu SET UP
3
.3
Nastavte kurzor na položky menu
SET UP
3
.4
Vyberte položku Language
3
.5
Zobrazte možná nastavení
3
.6
Vyberte požadované nastavení
3
.7
Potvrďte výběr a vraťte se do menu
SET UP
3
.8
Zobrazte menu fotoaparátu
3
.2
Zapněte fotoaparát
3
.1
19
Úvod - První kroky
Krok 4 - Nastavení data a času
Informace, obsahující datum a čas pořízení snímku, je přiřazena všem snímkům. Abyste zajistili přiřazení správných hodnota data a času, zobrazte výše popsaným způsobem menu fotoaparátu a poté nastavte následujícím způsobem správné hodnoty data a času.
Uložte nastavení a vraťte se do menu
SET UP
4
.5
Baterie hodin
Interní hodiny-kalendář fotoaparátu jsou napájeny separátní dobíjecí baterií, která se ­v případě potřeby - dobíjí automaticky po vložení hlavní baterie fotoaparátu EN-EL3, resp. připojení síťového zdroje (volitelné příslušenství). Nabíjení v délce tří dnů zajistí zálohování dat zhruba na pět měsíců. Zobrazí-li se na monitoru blikající nápis
, je baterie hodin vybitá a indikace hodin je resetována na 2002.01.01 00:00:00. V takovém případě proveďte výše popsaným způsobem nastavení správných hodnot.
Příprava fotoaparátu k činnosti
4
Editujte nastavení roku (Y)
4
.3
Přejděte na další položku. Kroky 4.3 -
4.4 opakujte tak dlouho, až nastavíte hodnoty měsíce (M), dne (D), hodiny
(H), minuty (M) a sekundy (S)
4
.4
Vyberte položku Date
4
.1
Zobrazte nabídku menu Date
4
.2
• Hodiny fotoaparátu jsou méně přesné než většina bateriemi napá­jených hodinek; je tedy třeba provádět pravidelnou kontrolu jejich údajů, včetně eventuálního seřízení.
20
Úvod - První kroky
První kroky
Krok 5 - Nasazení objektivu
Pro plné využití všech možností fotoaparátu, doporučujeme používat objektivy typu G nebo D, s vestavěným CPU.
5
.1 Vypněte fotoaparát
Před nasazováním/snímáním objektivu, vypněte fotoaparát.
5
.2 Nasaďte objektiv
Montážní značku na objektivu vyrovnejte s montážní značkou na těle fotoaparátu, a zasuňte objektiv do bajonetu na těle přístroje. Dejte pozor, abyste náhodně nestiskli aretační tlačítko bajonetu, a otočte objektivem proti směru hodinových ručiček, až slyšitelně zaklapne do aretované polohy.
Ochrana fotoaparátu před prachem a nečistotami
Jakékoli částice prachu nebo jiných nečistot, které vniknou do těla fotoaparátu, se mohou objevit ve formě skvrny na výsledných snímcích, resp. v hledáčku. Není-li na přístroji nasazený objektiv, vždy zakryjte tělo fotoaparátu dodávanou krytkou těla BF-1A. Při výměně objektivu resp. nasazování krytky těla vždy držte přístroj bajonetem směrem dolů.
5
Objektiv typu DObjektiv typu GObjektivy s vestavěným CPU jsou vybaveny řadou elektrických
kontaktů
21
Úvod - První kroky
Příprava fotoaparátu k činnosti
5
.3 Na clonovém kroužku nastavte největší clonové číslo a kroužek
zablokujte
Tento krok není nutné provádět při použití objektivů typu G (objektivy typu G nejsou vybaveny clonovým kroužkem). Používáte-li objektivy jiného typu, zablokujte clonový kroužek na hodnotě největšího clonového čísla (největší zaclonění).
Neprovedete-li tento krok při použití objektivu s vestavěným CPU, zobrazí se po zapnutí fotoaparátu v místě indikace clony na kontrolním panelu blikající symbol
. Expozice snímku je blokována až do vypnutí fotoaparátu a zablokování clonového kroužku na hodnotě nejvyššího clonového čísla.
Snímání objektivu
Před sejmutím resp. výměnou objektivu se ujistěte, že je fotoaparát ve vypnutém stavu. Pro sejmutí objektivu stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte objektivem ve směru hodinových ručiček.
5
Objektivy bez CPU
Objektivy bez vestavěného CPU lze použít pouze při nastavení funkčního voliče do polohy M (manuální expoziční režim). V ostatních expozičních režimech je zablokováno spouštění závěrky. Je-li nasazen objektiv bez CPU, nepracuje vestavěný expozimetr fotoaparátu, a v místě indikace hodnoty clony na kontrolním panelu a v hledáčku se zobrazí symbol
jako varování, že hodnotu clony lze nastavit pouze pomocí clonového kroužku.
Další informace viz:
176 Objektivy pro fotoaparát D100
22
Úvod - První kroky
První kroky
Krok 6 - Vložení paměťové karty
Váš digitální fotoaparát Nikon používá pro zaznamenání snímků namísto filmu paměťové karty CompactFlash™ resp. pevné disky IBM Microdrive®. Seznam schválených paměťových karet naleznete v kapitole „Technické informace: Schválené typy paměťových karet“ (
183).
6
.1 Vypněte fotoaparát
Před vkládáním resp. vyjímáním paměťové karty vypněte fotoaparát.
6
.2 Otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu
Postupem zobrazeným na obrázku vpravo, otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu
6
.3 Vložte paměťovou kartu
Paměťovou kartu vložte zadním štítkem směrem k monitoru. Zasuňte ji tak, aby se plně propojila s kontakty na dně slotu (1) a došlo k vysunutí tlačítka pro vyjímání paměťové karty (2). Uzavřete kryt slotu pro paměťovou kartu.
6
Vkládání paměťových karet
Paměťovou kartu vkládejte s orientací uvedenou výše; při vkládání karty nepoužívejte sílu. Nepokoušejte se vložit kartu jiným způsobem, může dojít k poškození karty resp. fotoaparátu.
Slot pro paměťovou kartu je umístěn pod mírným úhlem (viz obrázek vpravo). Při vkládání paměťové karty dbejte na dodržení tohoto úhlu.
Směr
vkládání
karty
Zadní štítek
Kontakty
23
Úvod - První kroky
Příprava fotoaparátu k činnosti
6
6
.4 Naformátujte paměťovou kartu
Paměťové karty je třeba před prvním použitím naformátovat.
Nezapomeňte, že formátování permanentně maže všechna data na paměťové kartě. Před formátováním se tedy ujistěte, že máte všechny
snímky (a ostatní data, která chcete archivovat) bezpečně zkopírovány do počítače (
169).
Pro naformátování karty zapněte fotoaparát a po dobu dvou sekund držte současně stisknutá tlačítka
( a ). V místě indikace času závěrky se zobrazí nápis , a počitadlo snímků začne blikat. Druhým stiskem obou tlačítek dojde k odstartování formátovacího procesu. Stiskem libovolného jiného tlačítka je funkce zrušena bez provedení formátování.
V průběhu formátování se v místě počitadla snímků zobrazí nápis
.
Během formátování nevyjímejte paměťovou kartu ani baterii, resp. neodpojujte síťový zdroj. Po ukončení formátování ukazuje počitadlo
snímků počet snímků, které lze zhotovit v aktuálním nastavení fotoaparátu.
Žádná paměťová karta
Není-li ve fotoaparátu (při vložené hlavní baterii resp. napájení přístroje ze síťového zdroje) vložena paměťová karta, zobrazí se na kontrolním panelu v místě počitadla snímků symbol
. Po zapnutí fotoaparátu a aktivaci
expozimetru se symbol
zobrazí rovněž v místě
počitadla snímků v hledáčku.
Menu Format ( 162)
Paměťovou kartu lze rovněž naformátovat pomocí položky Format, v menu SET UP.
24
Úvod - První kroky
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty se mohou během používání ohřát. Při vyjímání paměťové karty z fotoaparátu tedy dbejte patřičné opatrnosti.
Vyjímání paměťových karet
Paměťové karty lze z fotoaparátu vyjímat bez rizika ztráty dat, je-li fotoaparát ve vypnutém stavu. Před vyjmutím paměťové karty vyčkejte až zhasne zelená kontrolka přístupu na paměťovou kartu, poté fotoaparát vypněte. Stiskněte aretaci krytu slotu pro paměťovou kartu a následně tlačítko pro vyjmutí paměťové karty (1). Karta se povysune ze slotu, a lze ji rukou vyjmout (2).
Nepokoušejte se vyjmout kartu, svítí-li kontrolka přístupu na paměťovou kartu. Nebudete-li dbát tohoto upozor-
nění, může dojít ke ztrátě dat, resp. poškození karty nebo fotoaparátu.
První kroky
6
Kontrolka
přístupu na
paměťovou kartu
25
Tato kapitola Vás provede krok za krokem procesem tvorby a přehrání prvních snímků.
Základní fotografování
Tato část popisuje jak použít autofokus a programovou automatiku k jednoduchému zhotovení snímků metodou „zaměř a stiskni“, produkující ve většině případů optimální výsledky.
Základní přehrávání snímků
V této části naleznete informace o tom, jak prohlížet snímky na monitoru fotoaparátu.
Základní fotografování
a přehrávání snímků
Základní fotografování
26–34
Základní přehrávání snímků
35–36
k obsluze
Stručný návod
26
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Úprava nastavení fotoaparátu 28–29KROK 2
Příprava fotoaparátu 27KROK 1
Pro zhotovení snímku je nutné provést šest základních kroků:
Základní fotografování
Zhotovení prvních snímků
Určení výřezu snímku 30KROK 3
Zaostření 31KROK 4
Kontrola expozičních parametrů 32KROK 5
Zhotovení snímku 34KROK 6
Informace ohledně zobrazení stavu baterie, viz:
• Úvod: První kroky .......................................................
16–17
Informace ohledně obnovení implicitních nastavení fotoaparátu, viz:
• Fotografování: Dvoutlačítkový reset ............................
110
• Návod k práci s menu fotoaparátu:
Uživatelská nastavení .................................................
144–160
Informace ohledně následujících nastavení fotoaparátu, viz:
• Fotografování: Volba snímacího režimu ......................
41–42
• Fotografování: Kvalita a velikost obrazu .....................
43–47
• Fotografování: Citlivost (ekvivalent ISO)......................
48–49
• Fotografování: Vyvážení bílé barvy .............................
50–57
• Fotografování: Zaostřování .........................................
63–74
• Fotografování: Expozice .............................................
75–93
Informace ohledně kontroly hloubky ostrosti, viz:
• Fotografování: Expozice .............................................
75–93
Informace ohledně volitelného příslušenství hledáčku, viz:
• Technické informace: Volitelné příslušenství ................
180–183
Informace ohledně možností zaostřování, viz:
• Fotografování: Zaostřování .........................................
63–74
Informace ohledně možnosti změně kompozice po nastavení expozičních hodnot, viz:
• Fotografování: Expozice .............................................
75–93
Informace ohledně práce s bleskem, viz:
• Fotografování: Práce s bleskem ..................................
94–106
Informace ohledně možnosti opožděného spuštění závěrky, viz:
• Fotografování: Samospoušť........................................
108–109
27
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Krok 1 - Příprava fotoaparátu
Před zhotovením snímků připravte následujícím způsobem fotoaparát.
1
.1 Zapněte fotoaparát
Dojde k zapnutí kontrolního panelu a rozs­vícení indikace v hledáčku.
1
1
.2 Zkontrolujte stav baterie
Zobrazí-li se na kontrolním panelu (resp. bliká v hledáčku) symbol nízké kapacity ba­terie (
), nabijte baterii, nebo ji před
dalším postupem vyměňte za plně nabitou.
1
.3 Zkontrolujte počet zbývajících snímků
Počitadlo snímků na kontrolním panelu a v hledáčku, zobrazujte počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení fotoapará­tu. Dosáhne-li zobrazované číslo hodnoty „0“, začne v místě indikace času závěrky na kontrolním panelu blikat nápis
(resp.
na stejném místě v hledáčku). Abyste mohli zhotovit další snímky, musíte v tak­ovém případě vymazat snímky, vložit novou paměťovou kartu, nebo změnit nastavení kvality a velikosti obrazu.
28
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Krok 2 - Úprava nastavení fotoaparátu
Tento stručný návod popisuje zhotovení snímků v implicitním nastavení fotoaparátu. Informace o tom, jak a kdy provést změny nastavení jednotlivých funkcí fotoaparátu z jejich implicitních hodnot, naleznete v kapitole „Fotografování“ (
37).
2
.1 Obnovení implicitních nastavení
Pro návrat funkcí, uvedených v tabulce dole, na jejich implicitní (tovární) hodnoty, držte po dobu dvou sekund současně stisknutá tlačítka opatřená zelenou značkou (
a ) (Dvoutlačítkový reset; 110). Zobrazení na kontrolním panelu při resetu na krátkou dobu pohasne.
Základní fotografování
2
L
(Large)
NORM
(JPEG
Normal)
Velikost
obrazu
Kvalita obrazu
Snímky mají velikost 3008 x 2000 pixelů.
Snímky jsou komprimovány pro optimální vyvážení kvality a velikosti obrazu, vhodných pro momentky.
46–
47
43–
46
Implicitní
hodnota
Funkce Popis
200Citlivost
Citlivost (digitální ekvivalent citlivosti filmu) je nas­tavena na hodnotu, zhruba ekvivalentní ISO 200.
48–
49
A
(Auto)
Vyvážení
bílé barvy
Vyvážení bílé je prováděno automaticky, pro dosažení optimálního barevného podání u většiny světelných zdrojů.
50–
57
(Single
Area AF)
Zaostřo-
vací režim
Po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, dojde k zablokování zaostřené vzdálenosti, zprostředkované pomocí zvoleného zaostřo­vacího pole.
65–
66
Centrální
zaostřo-
vací pole
Zaostřo-
vací pole
64
Fotoaparát zaostřuje na objekt, který se nachází v oblasti centrálního zaostřovacího pole.
29
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Zhotovení prvních snímků
2
Objektivy bez CPU
Programová automatika P, pracuje pouze v kombinaci s objektivy s vestavěným mikro­procesorem (CPU). Při použití objektivu bez CPU začne v místě indikace clony na kon­trolním panelu a v hledáčku blikat symbol
a dojde k zablokování závěrky. Objek-
tivy bez vestavěného CPU lze použít výhradně v manuálním expozičním režimu (M).
2
.2 Nastavte snímací režim pro záznam jednotlivých snímků (
41)
Stiskněte a držte aretaci voliče snímacích režimů (1) a otočte volič snímacích režimů do polohy (jednotlivé snímky). V tomto nastavení je při každém stisku spouště zho­toven jeden snímek.
2
.3 Nastavte zaostřovací režim single-servo (
63)
Volič zaostřovacím režimů otočte tak, až zaklapne do polohy, označené písmenem S (režim single-servo autofokus). Při tomto nastavení zaostří po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, fotoaparát na objekt uvnitř zvoleného zaostřovacího pole. Expozi­ci snímku lze provést až po ukončeném zaostřování.
2
.4 Zvolte měření expozice Matrix (
75)
Volič režimů měření expozice nastavte do polohy (měření Matrix). Měření expozice Matrix využívá k určení expozice informací ze všech částí snímku a zajišťuje tak dosažení optimálních výsledků v celé ploše obrazu.
2
.5
Nastavte funkční volič do polohy P (programová automatika; 77)
Před expozicí snímku otočte funkční volič do polohy P (inteligentní programová automa­tika). V tomto nastavení fotoaparát automa­ticky ovládá hodnoty časů závěrky a clon podle údajů expozimetru pro dosažení opti­málních výsledků.
1
2
30
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Základní fotografování
3
Krok 3 - Určení výřezu snímku
Abyste se vyvarovali rozhýbání snímků způsobenému neklidným držením přístroje, uchopte fotoaparát pevně do obou rukou s lokty lehce přitisknutými k tělu pro lepší stabilitu. Grip přístroje uchopte pravou rukou a tělo resp. objektiv fotoaparátu současně podpírejte levou rukou.
Doporučený postoj pro fotografování je poloviční nakročení jedné nohy směrem vpřed a pevné držení horní poloviny těla.
Použití dioptrické korekce
Při nastavování dioptrické korekce pro současném pohledu do hledáčku dejte pozor, abyste si náhodně prstem resp. nehtem neporanili oko.
Zaostření hledáčku
Hledáček je vybaven dioptrickou korekcí pro přizpůsobení individuálním zrakovým schopnostem uživatele. Pro zaostření hledáčku posouvejte voličem dioptrické korekce směrem nahoru a dolů, dokud nevidíte ostře značky na matnici. Je-li třeba, můžete při seřizování dioptrické ko­rekce sejmout gumovou očnici hledáčku; při opětném nasazování se očnice umístí nápisem směrem dolů.
Dioptrickou korekci lze nastavit v rozmezí -2 m
-1
až +1 m-1. Korekční čočky (dodávané
zvlášť;
180) dovolují nastavit dioptrické hodnoty v rozmezí -5 m-1 až +3 m-1. Pro
možnost použití dioptrické korekční čočky je třeba sejmout gumovou očnici hledáčku.
Volitelný multifunkční battery pack MB-D100 se vybaven tlačítkem spouště pro snímky na výšku.
31
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
4
Krok 4 - Zaostření
V režimu single-servo zaostřuje fotoaparát na předmět zvoleným zaostřovacím senzorem při namáčknutí spouště do poloviny. Po zaměření objektu závorkami, vymezujícími zónu zaostřo­vacího pole, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a zkontrolujte indikaci zaostření v hledáčku. Je-li objekt příliš tmavý, dojde k automatické aktivaci pomocného AF reflektoru pro možnost správného zaostření.
Funkční volič
Expozici snímku lze provést pouze v případě nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M. V jiném nastavení dojde k zablokování závěrky.
Zorné pole hledáčku
V hledáčku je možné vidět cca 95% obrazu, zprostředkovaného CCD snímačem. V hledáčku je tedy možné vidět o něco menší plochu než která se objeví na výsledných snímcích.
Indikace v hledáčku Význam
Objekt je zaostřen.
(bliká)
Fotoaparát není schopen pomocí autofokusu zaostřit na objekt uvnitř zóny zvoleného zaostřovacího pole.
Není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, použijte manuální zaostřování ( 74), resp. blokaci zaostření v kombinaci se zaostřením na náhradní objekt ve stejné vzdálenosti, poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou ( 64). Pro zaostření na objekt mimo střed obrazu použijte blokaci zaostření ( 70) nebo multifunkčním voličem nastavte zaostřovací pole v místě daného objektu.
Zhotovení prvních snímků
32
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
5
Krok 5 - Kontrola expozičních parametrů
Při namáčknutém tlačítku spouště do poloviny zkontrolujte indikaci času závěrky a clony v hledáčku. Může-li při aktuálním nastavení dojít k podexpozici nebo přeexpozici snímku, zobrazí se v místě indikace času závěrky resp. clony jeden z následujících nápisů.
Indikace Význam
Snímek bude přeexponovaný. Použijte neutrální šedý filtr (ND).
Čas závěrky a rozhýbání fotoaparátu
Abyste se vyvarovali rozhýbání snímků, neměl by být použitý čas závěrky delší, než je převrácená hodnota ohniskové vzdálenosti objektivu v sekundách (např.u objektivu s ohniskovou vzdáleností 50 mm by čas závěrky neměl být delší než
1
/50s). Při použití delších časů závěrky je vhodné umístit fotoaparát na stativ. Abyste se vyvarovali rozhýbání snímků, můžete použití vestavěný blesk (viz následující strana) nebo zvýšit citlivost (
48).
3 - ISO Auto ( 148)
Při nastavení uživatelské funkce č. 3 (ISO Auto) na ON mění fotoaparát automaticky hodnotu citlivosti z hodnoty nastavené uživatelem tak, aby bylo možné dosáhnout op­timálních expozičních hodnot.
9 - EV Step ( 151)
Implicitně jsou časy závěrky zobrazovány v hodnotách s přírůstky po 1/3 EV. Pomocí uživatelského nastavení č. 9 je možné nastavit zobrazení v přírůstcích po 1/2 EV.
Základní fotografování
Snímek bude podexponovaný. Použijte vestavěný blesk (viz naproti) resp. nastavte vyšší hodnotu citlivosti (ekvivalent ISO).
33
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Zhotovení prvních snímků
5
Při špatných světelných podmínkách
Jsou-li světelné podmínky špatné, časy závěrky se prodlužují a může dojít k rozhýbání snímků. U časů závěrky delších než
1
/60s můžete jako prevenci rozhýbání snímků použít
vestavěný blesk. Blesk lze také použít k „vyjasnění“ stínů a objektů v protisvětle (
94).
Pro použití vestavěného blesku:
a
Vyklopte blesk
Stiskněte aretační tlačítko blesku. Blesk se vyklopí do pracovní polohy a začne se nabíjet.
b
Nastavte synchronizaci blesku na první lamelu
Stiskněte tlačítko
a otáčením hlavního příkazového voliče zobrazte na kontrolním
panelu symbol
.
c
Zkontrolujte indikaci připravenosti k záblesku v hledáčku
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a zkontrolujte indikaci připravenosti k záblesku v hledáčku fotoaparátu. Po vyklopení vestavěného blesku je možné provést expozici snímku pouze tehdy, svítí-li indikace připravenosti k záblesku. Nesvítí-li indikace připravenosti k záblesku, krátce uvolněte tlačítko spouště a zkuste znovu.
Nepoužíváte-li vestavěný blesk
Nepoužíváte-li vestavěný blesk, pak jej pro úsporu kapacity baterie zaklopte zpět do transportní polohy, až uslyšíte, jak zaklapne do aretované polohy.
34
Stručný návod k obsluze - Základní fotografování
Základní fotografování
6
Krok 6 - Zhotovení snímku
Lehce domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Poté, co se po expozici začne snímek zapisovat na paměťovou kartu, rozsvítí se indikace přístupu na paměťovou kartu. Dokud tato indikace nezhasne,
nevyjímejte paměťovou kartu, nevypínejte fotoaparát, resp. nevypínejte síťový zdroj. Vyjmutí
paměťové karty, resp. odpojení přívodu energie může v takovémto případě vést ke ztrátě dat.
Nefotografujte silné světelné zdroje
Vyvarujte se snímků s přímým namířením fotoaparátu do silného světelného zdroje jako je např. slunce. Intenzivní světlo může způsobit poškození CCD snímače, který fotoa­parát používá místo filmu. Na výsledných snímcích může rovněž dojít ke vzniku bílého závoje.
1 - Image review ( 147)
Snímky lze zobrazit kdykoli v průběhu resp. po záznamu na paměťovou kartu stiskem tlačítka
. Je-li ve funkci Image Review (uživatelské nastavení č. 1) použita volba
ON, snímky se ihned po expozici automaticky zobrazí na monitoru.
35
Tutorial—Basic Playback
Pro přehrávání snímků stiskněte tlačítko . Na monitoru se zobrazí poslední zhotovený snímek.
Zobrazení dalších snímků
Pro listování snímků v pořadí jejich záznamu tiskněte multifunkční volič směrem dolů. Pro zobrazování snímků v opačném pořadí tiskněte multifunkční volič směrem nahoru. Pro rychlé přepínání mezi jednotlivými snímky stiskněte a držte multifunkční volič směrem nahoru nebo dolů.
Zobrazí-li se poslední snímek na paměťové kartě, můžete se vrátit k prvnímu snímku stiskem multifunkčního voliče směrem dolů. Zobrazí-li se první snímek, můžete se vrátit k poslednímu snímku stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru.
Základní přehrávání snímků
Zobrazení snímků
Menu Delete ( 124)
Pro vymazání více snímků použijte položku Delete v menu přehrávacího režimu.
Mazání nepotřebných snímků
Zhotovení dalších snímků
Pro ukončení přehrávání a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko resp. namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
36
Stručný návod k použití - Základní fotografování
Základní přehrávání snímků
6 - Monitor Off ( 151)
Monitor se automaticky vypíná po době nečinnosti, specifikované v uživatelském nastavení č. 6 (Monitor Off). Pro návrat zpět do přehrávacího režimu stiskněte tlačítko
.
Zhotovení dalších snímků
Pro ukončení přehrávání a návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko resp. namáčkněte do poloviny tlačítko spouště.
37
V kapitole „Stručný návod k obsluze: Zhotovení prvních snímků“ jste se naučili základní postup operací pro fotografování v nejběžnějším nastavení. Tato kapitola popisuje jak a kdy provést úpravu nastavení fotoaparátu v různých snímacích podmínkách.
Citlivost (ekvivalent ISO)
48–49
Vyvážení bílé barvy
50–57
Nastavení obrazu
58–62
Zaostřování
63–74
Expozice
75–93
Práce s bleskem
94–107
Samospoušť
108–109
Dvoutlačítkový reset
110
37
Volba snímacího režimu
41–42
Kvalita a velikost obrazu
43–47
Fotografování
Detaily
38
Níže uvedený graf ukazuje základní posloupnost nastavovací procedury při fotografování.
Půjde o jeden snímek nebo sérii snímků?
Volba snímacího režimu ......................................................
41–42
Jaké bude využití snímku?
Kvalita a velikost obrazu ......................................................
43–47
Nastavení obrazu ................................................................
58–62
Jaké osvětlení je k dispozici?
Citlivost (ekvivalent ISO) ......................................................
48–49
Vyvážení bílé barvy ..............................................................
50–57
Jaký je snímaný objekt, jak provedu kompozice snímku?
Zaostřování .........................................................................
63–74
Jak důležité je pro snímek osvětlení pozadí?
Expozice: Měření expozice...................................................
75
Je objekt velmi jasný, velmi tmavý, resp. vysoce kontrastní?
Expozice: Korekce expozice .................................................
86
Expozice: Expoziční řada .....................................................
87–93
Expozice: Expoziční režimy ..................................................
76–83
Budu potřebovat blesk?
Práce s bleskem ..................................................................
94–107
Budu potřebovat opožděné spuštění závěrky?
Samospoušť ........................................................................
108–109
Fotografování
Fotografování
Co má prioritu pro snímaný objekt, čas závěrky nebo clona?
39
Menu snímacího režimu
Změny některých nastavení fotoaparátu (snímací režim, zaostřovací režim, měření expozice, expoziční režim, korekce expozice, zábleskový režim, korekce zábleskové expozice) lze provádět pomocí tlačítek a voličů na těle fotoaparátu. Jiná nastavení (doostřování obrazu, nastavení kontrastu, přizpůsobení barev, regulace barevného nasycení) se provádějí v menu snímacího režimu, zatímco ostatní (velkost a kvalita obrazu, citlivost a vyvážení bílé barvy) lze provést buďto v menu snímacího režimu nebo pomoc í tlačítek a voličů na fotoaparátu. Pro nastavení položky v menu snímacího režimu:
Stiskněte tlačítko MENU. Na monitoru se zobrazí aktivní menu. Je-li zobrazené menu, menu snímacího režimu (SHOOT­ING MENU), postupujte krokem 5.
1
Zobrazí-li se jiné menu, tiskněte
multifunkční volič směrem doleva až
najedete kurzorem na symboly
jednotlivých menu fotoaparátu na
levé straně monitoru.
2
Fotografování
Detaily
Vyberte požadovanou položku.
Aktuální nastavení vybrané položky
se zobrazí na pravé straně menu.
5
Zobrazte volitelná nastavení
6
Pro vstup do menu snímacího režimu
vyberte
3
Najeďte kurzorem na položky menu
snímacího režimu
4
40
78
Vyberte požadované nastavení Potvrďte výběr a vraťte se zpět do
hlavního menu
• Pro návrat do předcházejícího menu bez provedení výběru stiskněte
multifunkční volič směrem doleva.
• Výběr některých položek se provádí ze zobrazených submenu. Pro výběr
položky ze submenu opakujte kroky 7 a 8.
• Položky menu Bank Select, Image Quality, Resolution, White Bal a
ISO nejsou k dispozici při nastavení funkčního voliče do polohy QUAL, WB nebo ISO.
• Některé položky menu nejsou k dispozici v průběhu záznamu snímků na
paměťovou kartu.
• Tlačítko má stejnou funkci jako stisk multifunkčního voliče směrem
doprava. V některých případech lze výběr potvrdit pouze stiskem tlačítka
.
Opuštění menu
Pro opuštění menu stiskněte tlačítko
(je-li vybraná položka menu, stiskněte tlačítko dvakrát). Menu můžete rovněž opustit stiskem tlačítka pro vypnutí monitoru nebo vypnutím fotoaparátu. Pro opuštění menu a zaostření na objekt namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Použití multifunkčního voliče
Multifunkční volič lze použít kdykoli při zapnutém monitoru. Aretaci nastavení zaostřovacího pole lze použít jen při vypnutém monitoru.
Fotografování
Fotografování
41
Volba snímacího režimu
Jednotlivé snímky, sériové snímání a samospoušť
Volba snímacího režimu určuje, jakým způsobem fotoaparát zhotovuje snímky: po jednom, v sériích nebo se zpožděním od stisku spouště.
Pro nastavení snímacího režimu stiskněte aretaci voliče snímacích režimů a otočte voličem do požadované polohy. K dispozic jsou následující režimy:
Režim Popis
Jednotlivé
obrázky
Fotoaparát zhotoví jeden snímek při každém stisku spouště.
Sériové snímání
Při podržení spouště ve stisknuté poloze jsou zhotovovány série snímků rychlostí maximálně cca 3 obr/s*. Do vyrovnávací paměti (
42)lze před jejím zaplněním umístit až šest snímků (čtyři snímky formá­tu RAW). Je-li aktivní funkce redukce šumu (
149), umístí se do vyrovnávací paměti tři snímky (dva snímky formátu RAW). Další snímky lze zhotovit až po uvolnění dostatečného prostoru ve vyrovnávací paměti. Toto nastavení lze použít pro zachycení letmého výrazu por­trétovaného objektu, nebo pro fotografová ní objektu, který se nepředvídatelně pohybuje.
Samospoušť
Samospoušť se používá pro zamezení rozhýbání fotoaparátu stiskem spouště, nebo v případě, kdy chce být fotograf přítomen na snímku
* Průměrná hodnota při 20°C (68°F), manuálním zaostřování, manuální nastavení
expozičních hodnot, času závěrky 1/
250
s nebo kratším a dostatečném prostoru ve
vyrovnávací paměti.
Velikost vyrovnávací paměti
V průběhu snímání, resp. namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, se na kontrolním panelu a v hledáčku zobrazuje v místě počitadla snímků indikace počtu snímků, které lze při aktuálním nastavení umístit ve vyrovnávací paměti.
Fotografování - Volba snímacího režimu
42
Vyrovnávací paměť
Fotoaparát je vybaven vyrovnávací pamětí pro dočasné uložení snímků v průběhu snímání. Tato paměť dovoluje zhotovování sérií snímků bez nutnosti čekání na jejich přenos na paměťovou kartu. Vyrovnávací paměť pojme až šest snímků (čtyři snímky formátu RAW), resp. tři snímky (dva snímky formátu RAW) při zapnuté redukci šumu (
149). Dojde­li k zaplnění vyrovnávací paměti, zablokuje se závěrka a až do uvolnění dostatečného místa ve vyrovnávací paměti (přenosem na paměťovou kartu) nelze zhotovit žádné dal­ší snímky. V režimu sériového snímání můžete pokračovat ve snímání po celou dobu stisku spouště, snímací frekvence se však po zaplnění vyrovnávací paměti sníží.
Vysokokapacitní paměťové karty
Je-li na paměťové kartě dostatečný prostor pro uložení tisíce a více snímků při aktuálním nastavení, je indikace zbývajícího počtu snímků zobrazena v tisících, zaokrouhlena směrem dolů na nejbližší stovku (je-li například k dispozici místo pro cca 1260 snímků, zobrazuje počitadlo snímků hodnotu 1.2 K).
Počet zbývajících snímků
Počet zbývajících snímků, zobrazený na počitadle snímků na kontrolním panelu a v hledáčku, je pouze přibližný. Množství komprimovaných snímků formátu NEF resp. JPEG, které lze uložit na paměťovou kartu, závisí na objektu a kompozici jednotlivých snímků. Obecně, čím více detailů snímek obsahuje, tím větší je výsledný soubor a tím méně snímků tak lze uložit.
Fotografování - Volba snímacího režimu
Volba snímacího režimu
43
Kvalita a velikost obrazu
Efektivní využití paměti
Kvalita a velikost obrazu společně ovlivňují velikost obrazového souboru na paměťové kartě. Ta naopak ovlivňuje celkové množství snímků, které lze na kartu uložit. Pro poskytnutí vodítka, jak nastavení kvality a velikosti obrazu ovlivňuje počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, slouží následující tabulka zobrazující přibližné počty snímků, které lze uložit na 96 MB paměťové kartě při různých kombinacích nastavení kvality a velikosti obrazu.
Comp. NEF (komprimovaný)
Medium (2,240 × 1,488)
Small (1,504 × 1,000)
Large (3,008 × 2,000)
Medium (2,240 × 1,488)
Small (1,504 × 1,000)
Fine
JPEG
Large (3,008 × 2,000)
Medium (2,240 × 1,488)
Small (1,504 × 1000)
Normal
Large (3,008 × 2,000)
Basic
Medium (2,240 × 1,488)
Small (1,504 × 1,000)
NEF
**
(Raw)
Large (3,008 × 2,000)
RGB-
TIFF
NEF (Raw) (nekomprimovaný)
Velikost
souboru
*
17.3 MB
††
9.5 MB
4.3 MB
2.9 MB
1.6 MB
770 KB
1.5 MB
850 KB
410 KB
770 KB
440 KB
220 KB
9.4 MB
Počet
snímků
*
***
9
20
28
50
106
55
97
198
106
181
349
9
5
66 s (4 snímky)
Doba
záznamu
178 s (4 snímky)
147 s (6 snímků)
67 s (6 snímků)
30 s (6 snímků)
18 s (6 snímků)
9 s (6 snímků)
21 s (6 snímků)
11 s (6 snímků)
6 s (6 snímků)
10 s (6 snímků)
8 s (6 snímků)
5 s (6 snímků)
217 s (5 snímků)
Fotografování - Kvalita a velikost obrazu
* Všechny hodnoty jsou pouze přibližné † Přibližná doba záznamu všech snímků současně na paměťovou kartu po zaplnění
vyrovnávací paměti. Aktuální doba se mění podle výrobce karty.
** Při otevření softwarem Nikon View 5 resp. Nikon View 3 mají snímky formátu NEF
velikost 3008 x 2000 pixelů.
†† Velikost komprimovaných souborů NEF (RAW) je přibližně padesát až šedesát procent
velikosti nekomprimovaných souborů NEF.
***Počet zbývajících snímků zobrazený na kontrolním panelu a v hledáčku je stejný,
jako v případě nekomprimovaných souborů NEF (RAW). Aktuální počet snímků, které lze uložit na paměťovou kartu, je větší než zobrazené hodnoty.
44
Kvalita obrazu
Nastavení kvality obrazu určuje typ obrazového souboru a kompresní poměr, použitý pro ukládání snímků. K dispozici jsou následující možnosti:
Jména obrazových souborů
Snímky zhotovené fotoaparátem D100 jsou ukládány jako obrazové soubory se jménem souboru ve formě „DSC_nnnn.xxx“, kde „nnnn“ je čtyřmístné číslo mezi 0001 a 9999, automaticky přiřazené fotoaparátem ve vzrůstající řadě a „xxx“ je jedna z následujících tříznakových přípon: „.NEF“ pro snímky NEW, „.TIF“ pro TIFF-RGB a „.JPG“ pro snímky JPEG.
Kvalita a velikost obrazu
Volba Popis
TIFF-RGB
Snímky jsou ukládány v nekomprimovaném formátu TIFF-RGB při barevné hloubce osm bitů na kanál (24 bitové barvy).
JPEG Fine
Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:4.
JPEG Normal
Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:8.
JPEG Basic
Snímky jsou ukládány ve formátu JPEG s kompresním poměrem cca 1:16.
Fotografování - Kvalita a velikost obrazu
NEF (Raw)
12 bitová data Raw z CCD snímače jsou ukládána přímo na paměťo­vou kartu ve formátu Nikon Electronic Image Format (NEF). Soubory NEF lze prohlížet pouze pomocí softwaru Nikon View 5 nebo Nikon Capture 3 (
169). K dispozici jsou dva režimy NEF:
NEF (Raw) V tomto režimu nejsou snímky formátu NEF komprimovány, což zkracuje čas jejich zpracování a zápisu na paměťovou kartu, na druhou stranu ale zabírají větší prostor.
Comp. NEF (Raw) V tomto režimu jsou snímky NEF komprimovány pomocí prakticky „bezztrátového“ algoritmu, který redukuje velikost obrazového souboru o cca padesát až šedesát procent, bez vlivu na kvalitu obra­zu. Před zápisem snímků na paměťovou kartu je potřeba delší doba pro jejich zpracování.
45
Fotografování - Kvalita a velikost obrazu
Kvalitu obrazu lze nastavit pomocí funkčního voliče nebo pomocí položky Image Quality v menu snímacího režimu.
Menu Image Quality
V menu snímacího režimu vyberte položku Image Quality ( 136) a stiskněte multifunkční volič
směrem doprava.
Zobrazí se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče směrem nahoru resp. dolů pro výběr požadované položky stiskněte pro aktivaci výběru a návrat do menu snímacího režimu multifunkční volič směrem doprava.
Výběrem NEF (Raw) z menu Image Quality se zobrazí volitelná nastavení na obrázku vpravo. Vyberte požadovaný režim NEF a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Efektivní využití paměti
Funkční volič
Snímky lze zhotovit pouze při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M.Nastavíte-li funkční volič do polohy QUAL, nelze provést expozici snímku. Při nastavení QUAL, WB a ISO nelze v menu snímacího režimu vybrat položku Image Quality.
NEF (Raw) a řady vyvážení bílé barvy
Řady snímků s různým vyvážením bílé barvy nelze použít při nastavení kvality obrazu na NEF (Raw) resp. Comp. NEF (Raw). Výběr jedné z těchto možností automaticky ruší řadu vyvážení bílé barvy. Vyvážení bílé barvy lze u snímků NEF (Raw) nastavit pomocí softwaru Nikon Capture 3 (dodávaný zvlášť;
170).
46
Funkční volič
Při nastavení funkčního voliče do polohy QUAL otáčejte hlavním příkazovým voličem pro přepínání jednotlivých nastavení kvality obrazu v následujícím pořadí.
TIFF
(RGB-TIFF)
NORMAL
(JPEG Normal)
BASIC
(JPEG Basic)
RAW
(NEF*)
FINE
(JPEG Fine)
Volba snímacího režimu
*Funkční volič neumožňuje volit mezi nastavením nekomprimovaného resp.
komprimovaného formátu NEF. Pro výběr jednoho z režimů NEF použijte položku menu
Image Quality.
Velikost obrazu
Velikost obrazu se měří v pixelech. Menší velikosti obrazu produkují menší obrazové soubory vhodné pro distribuci pomocí e-mailu nebo pro použití na webových stránkách. Opačně, čím větší obraz, tím větší velikost tisku bez znatelné „zrnitosti“. Velikost obrazu nastavte podle místa na paměťové kartě a podle účelu snímků.
Fotografování - Kvalita a velikost obrazu
Large
Medium
Small
3,008 × 2,000
2,240 × 1,488
1,504 × 1,000
38 × 25 cm (15’’ × 10’’)
28 × 19 cm (11’’ × 7.5’’)
19 × 13 cm (7.5’’ × 5’’)
Nastavení
Velikost
obrazu
(v pixelech)
Velikost snímků při tiskovém rozlišení 200 dpi
(přibližně)
47
Fotografování - Kvalita a velikost obrazuFotografování - Kvalita a velikost obrazu
Efektivní využití paměti
Velikost obrazu lze nastavit pomocí funkčního voliče nebo pomocí položky Resolution v menu snímacího režimu. Velikost obrazu nelze měnit při nastavení kvality NEF (Raw) resp. Comp. NEF (Raw). Při otevření v softwaru Nikon View 5 resp. Nikon Capture 3 mají snímky NEF velikost 3008 x 2000 pixelů.
Menu Resolution
V menu snímacího režimu vyberte položku Reso­lution ( 137) a stiskněte multifunkční volič
směrem doprava.
Funkční volič
Snímky lze zhotovit pouze při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M. Při nastavení funkčního voliče do polohy QUAL dojde k zablokování závěrky. Při nastavení QUAL, WB a ISO nelze položku Resolution vybrat v menu snímacího režimu.
Zobrazí se menu na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů pro výběr požadované položky stiskněte volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Funkční volič
Při nastavení funkčního voliče na QUAL otáčejte pomocným příkazovým voličem pro přepínání možných velikostí obrazu v následujícím sledu.
-4
.
48
Citlivost (ekvivalent ISO)
Zvýšení citlivosti fotoaparátu ke světlu
„Citlivost“ je digitální ekvivalent citlivosti filmu. Čím vyšší citlivost, tím menší množství světla je nutné pro expozici snímku, což dovoluje kratší časy závěrky resp. větší zaclonění.
Citlivost lze nastavovat v hodnotách zhruba ekvivalentních ISO 200 až ISO 1600, v krocích po
1
/3 EV. Pro situace, kde je hlavní prioritou vysoká citlivost, jsou k dispozici nastavení HI-1 (přibližný ekvivalent ISO 3200) a HI-2 (přibližný ekvivalent ISO 6400). Citlivost lze nastavovat pomocí funkčního voliče nebo pomocí položky ISO v menu snímacího režimu.
Menu ISO
V menu snímacího režimu vyberte položku ISO (
139) a stiskněte multifunkční
volič směrem doprava.
Zobrazí se menu na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů pro výběr požadované položky stiskněte volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
HI-1/HI-2
Čím vyšší citlivost, tím vyšší je na snímcích výskyt náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů. Snímky zhotovené při nastavení citlivosti HI-1 a HI-2 budou pravděpodobně obsahovat patrný obrazový šum. Tato nastavení použijte pro zachycení přirozené světelné atmosféry za špatných světelných podmínek nebo pro zamezení rozhýbání snímků vlivem dlouhých časů závěrky. Při použití těchto nastavení doporučujeme vypnout doostřování obrazu (
58), které by vedlo k dalšímu zvýšení patrnosti šumu.
Fotografování - Citlivost (ekvivalent ISO)
49
Funkční volič
Snímky lze zhotovit pouze při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M. Při nastavení funkčního voliče do polohy ISO dojde k zablokování závěrky. Při nastavení QUAL, WQ a ISO nelze položku ISO vybrat v menu snímacího režimu.
3 - ISO Auto ( 148)
Je-li nastavena v uživatelské funkci č. 3 (ISO Auto) volba ON, mění fotoaparát automaticky citlivost z hodnoty nastavené uživatelem pro dosažení optimální expozice. Je-li nastavena funkce č. 3 na ON nelze použít nastavení citlivosti HI-1 a HI-2; je-li citlivost nastavena na hodnotu HI-1 resp. HI-2, nelze nastavit funkci č. 3 na ON. Při použití blesku a nastavení funkce č. 3 na ON zůstává hodnota citlivosti ISO fixně na hodnotě, nastavené uživatelem.
Fotografování - Citlivost (ekvivalent ISO)
Funkční volič
Při nastavení funkčního voliče do polohy ISO otáčejte hlavním příkazovým voličem pro přepínání hodnot citlivosti v následujícím pořadí.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
50
Auto 4,200–8,000 K
Automatické vyvážení bílé barvy na základě naměřené barevné teploty světla. Pro kvalitnější výsledky používejte objektivy typu G resp. D.
Fluorescent 4,200 K Používá se při zářivkovém osvětlení.
Vyvážení bílé barvy
Zachování přirozených barev
Barva světla odraženého od objektu se mění s barvou světelného zdroje. Lidský mozek je schopen se na tyto změny v osvětlení adaptovat a umožnit, že vidíme bílé objekty jako bílé, ať již se nacházejí ve stínu, na přímém slunci nebo pod umělým světelným zdrojem. Na rozdíl od filmu ve fotoaparátu může digitální fotoaparát napodobit tento systém zpracováním informací ze CCD snímače fotoaparátu v závislosti na barvě světelného zdroje. Tento systém je znám jako „vyvážení bílé barvy“. Pro dosažení přirozeného barevného podání nastavte před snímkem vyvážení bílé barvy odpovídající světelnému zdroji.
Direct Sunlight 5,200 K Vhodné na přímém slunečním světle.
Flash 5,400 K
Toto nastavení je vhodné při práci s blesky Nikon, včetně vestavěného blesku.
Nastavení
Přibližná
barevná
teplota*
Popis
Incandescent 3,000 K Používá se při umělém osvětlení.
Automatické vyvážení bílé barvy se doporučuje pro většinu běžných světelných zdrojů. Nelze-li takto dosáhnout požadovaných výsledků, vyberte jedno z nastavení v tabulce, resp. změřte hodnotu bílé barvy přímo (Preset). V automatickém režimu a režimu Preset používá fotoaparát TTL měření bílé barvy, aby zajistil korektní nastavení i v případě, že fotoaparát a objekt nacházejí pod rozdílným osvětlením.
Cloudy 6,000 K
Toto nastavení použijte při fotografování na denním světle pod zamračenou oblohou.
Shade 8,000 K
Toto nastavení je vhodné pro objekty ve stínu za denního světla.
Preset
Toto nastavení se používá pro přímé vyvážení bílé barvy k určitému konkrétnímu zdroji světla
- při fotografování pod smíšeným světlem resp. osvětlením se silným barevným nádechem.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
51
Bank Select Image Quality Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
A
200
L
SHOOTING MENU
Blesky připojené synchronizačním kabelem
Je-li použita redukce AS-15 pro připojení volitelného blesku synchronizačním kabelem, nemusí být fotoaparát schopen v režimu A (automatický režim) nastavit správně hodnotu vyvážení bílé barvy. V takovém případě nastavte vyvážení bílé barvy na
(Flash) a použijte
jemné vyvážení, resp. změřte pomocí funkce Preset aktuální stav.
Barevná teplota
Vnímání barevné teploty světla se mění s pozorovatelem a okolními podmínkami. Barevná teplota je ekvivalent barvy světelného zdroje, vztažený k teplotě absolutně černého tělesa (konvence) ohřátého na teplotu, při které vyzařujte světlo stejné vlnové délky. Zatímco světelné zdroje s barevnou teplotou okolo 5000 - 5000 K vnímáme jako bílé, světelné zdroje s nižší teplotou jako jsou žárovky, mají žlutý nebo červený nádech. Světelné zdroje s vyšší barevnou teplotou vnímáme jako namodralé.
White Bal
Auto Incandescent Fluorescent Direct Sunlight
SHOOTING MENU
Zobrazí se menu na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů pro výběr požadované položky stiskněte volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu. Je-li vybráno nastavení Preset, zobrazí se menu expozičních režimů (
55). V ostatních případech se zobrazí dialog pro jemné vyvážení bílé barvy ( 53). Stiskem multi­funkčního voliče směrem doprava v dialogu pro jemné vyvážení nastavuje hodnotu jemného vyvážení a aktivuje nastavení.
Vyvážení bílé barvy lze nastavit pomocí funkčního voliče nebo v položce snímacího menu White Bal (
138) a stiskem multifunkčního voliče směrem
doprava.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Vyvážení bílé barvy
52
Funkční volič
Při nastavení funkčního voliče do polohy WB otáčejte hlavním příkazovým voličem pro přepínání hodnot vyvážení bílé barvy v následujícím pořadí.
Funkční volič
Snímky lze zhotovit pouze při nastavení funkčního voliče do polohy P, S, A nebo M. Při nastavení funkčního voliče do polohy ISO dojde k zablokování závěrky. Při nastavení QUAL, WB a ISO nelze položku ISO vybrat v menu snímacího režimu.
„Mired“
Jakýkoli pevně daný rozdíl v barevné teplotě produkuje větší rozdíly v barvě u nízkých teplot, než u vysokých teplot. Například u barevné teploty 6000 K neznamená změna o 100 K prakticky žádnou pozorovatelnou změnu barev, zatímco změna o stejné množství při 3000 K bude produkovat velké barevné rozdíly. Hodnoty „Mired“, získané vynásobením převrácené hodnoty barevné teploty číslem 10
6
, jsou měřítkem barevné teploty, beroucím v potaz takovéto změny, a díky tomu se používají jako jednotky pro barevné korekční filtry.
4000 K – 3000 K = 1000 K
Změna barevné teploty
7000 K – 6000 K = 1000 K
83 mired
Mired
23 mired
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Zachování přirozených barev
53
Jemné vyvážení bílé barvy
U všech nastavení kromě PRE (preset) lze vyvážení bílé barvy „jemně doladit“ pro kompenzaci změn zabarvení světelného zdroje nebo pro vytvoření požadovaného „teplého“ resp. „studeného“ barevného podání. Zvýšení nastavení lze použít pro studenější (modravější) barevné podání), resp. pro kompenzaci světelného zdroje se žlutým nebo červeným nádechem; snížení nastavení lze použít pro teplejší barevné podání (lehce do žluta resp. červena) nebo pro kompenzaci světelného zdroje s modrým nádechem. Nastav ení lze provádět v rozmezí +3 až -3 (v přírůstcích po 1). V režimu Auto je každý přírůstek ekvivalentní hodnotě cca 10 mired. V ostatních nastaveních je úprava vyvážení bílé barvy následující:
(denní světlo)
Incandescent
Fluorescent
Cloudy
Flash
Sunlight
Direct
(denní světlo)
Shade
Přibližná barevná teplota*
6,700 K2,700 K 2,700 K 4,800 K 4,800 K 5,400 K+3
7,100 K2,800 K 3,000 K 4,900 K 5,000 K 5,600 K+2
7,500 K2,900 K 3,700 K 5,000 K 5,200 K 5,800 K+1
8,000 K3,000 K 4,200 K 5,200 K 5,400 K 6,000 KĪ0
8,400 K3,100 K 5,000 K 5,300 K 5,600 K 6,200 K–1
8,800 K3,200 K 6,500 K 5,400 K 5,800 K 6,400 K–2
9,200 K3,300 K 7,200 K 5,600 K 6,000 K 6,600 K–3
* Nastavení barevné teploty provedené fotoaparátem se může lišit od hodnoty naměřené
ručním colormetrem.
† Velikost přírůstků u nastavení Fluorescent odráží široký rozsah barevných teplot různých
druhů fluorescenčních světelných zdrojů, sahající od nízkoteplotních studiových světel, až po vysokoteplotní rtuťové výbojky.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Vyvážení bílé barvy
54
Vyvážení bílé barvy lze jemně doladit pomocí funkčního voliče, resp. v menu snímacího režimu. Při jiném nastavení než ±0 se na kontrolním panelu zobrazí symboly .
11 - BKT Set ( 153)
Je-li v uživatelské funkci č. 11 (BKT Set;
153) vybráno nastavení WB Bracketing, zhotoví fotoaparát dva až tři snímky při každém stisku tlačítka spouště. U každého z těchto snímků bude použito jiné vyvážení bílé barvy o hodnotu nastavenou pomocí menu White Bal, resp. funkčního voliče. Viz „Expoziční řada“ (
87).
Menu White Bal
Výběrem jiné položky než Preset v submenu White Bal ( 138) se zobrazí menu, které můžete
vidět na obrázku vpravo. Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadované nastavení, poté stiskněte volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Funkční volič
Při nastavení funkčního voliče do polohy WB otáčejte pomocným příkazovým voličem.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Zachování přirozených barev
55
Změření barevné teploty referenčního objektu
Volba WB Preset se používá pro vyvážení bílé barvy u smíšeného osvětlení, resp. pro kompenzaci silného barevného nádechu světelného zdroje.
Volba expozičního režimu
Před změřením hodnoty bílé barvy proveďte nastavení expozičního režimu. Vyberte položku Preset v menu White Bal, a stiskněte směrem doprava multifunkční volič pro zobrazení příslušného submenu (viz obrázek vpravo).
Vyberte expoziční režim, který chcete použít pro měření bílé barvy - P (programová automatika), S (clonová automatika), A (časová automatika) nebo M (manuální expoziční režim) - a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Vyberte Done a stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro návrat do menu snímacího režimu.
Manuální expoziční režim
Pro dosažení přesného vyvážení bílé barvy je zvýšeno množství světla, vstupující do fotoaparátu. V expozičním režimu M použijte pro nastavení správné expozice světelnou váhu.
Vyberte položku Exposure Mode a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Vyvážení bílé barvy
56
Změření hodnoty bílé barvy
Pro změření hodnoty bílé barvy referenčního objektu:
1
Pod osvětlení, ve kterém bude probíhat expozice snímku, umístěte bílý nebo neutrálně šedý objekt.
2
Funkční volič nastavte do polohy WB. Není-li nastavena položka WB Preset, otáčejte hlavním příkazovým voličem až se na kontrolním panelu zobrazí nápis PRE.
3
Otáčejte pomocným příkazovým voličem. V místě počitadla snímků bliká nápis
a na kontrolním panelu bliká nápis PRE.
4
Fotoaparát se přepne do expozičního režimu, nastaveného v menu WB Preset > Exposure Mode; zaostřete, nastavte expoziční parametry a
zábleskový režim. Při nastavení, které by mělo za následek výraznou přeexpozici nebo podexpozici snímku, může dojít k zablokování možnosti změřit hodnotu bílé barvy. Pod studiovým osvětlením použijte pro tvorbu šedého referenčního objektu 18% difusní panel. Používáte-li jako referenční objekt pro vyvážení bílé barvy bílý předmět, nastavte expozici na hodnotu, kte rá zajistí šedé zobrazení tohoto předmětu.
Použijte manuální zaostřování
Při manuálním měření hodnoty bílé barvy nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M (manuální zaostřování;
74) a zaostřete manuálně. Při nastavení zaostřovacího režimu single servo, může nedostatek kontrastu šedého referenčního objektu zabránit správnému zaostření pomocí autofokusu a dojde k zablokování závěrky.
Fotografování - Vyvážení bílé barvy
Zachování přirozených barev
57
5
Referenční objekt umístěte tak, aby vyplňoval zorné pole hledáčku, poté stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro změření hodnoty bílé barvy (dojde ke spuštění závěrky, ale není zaznamenán žádný snímek). Dopadlo-li měření úspěšně, bliká po dobu dvou sekund na kontrolním panelu v místě zobrazení času závěrky nápis
a v místě zobrazení času závěrky v hledáčku přístroje, bliká nápis . Nově změřená hodnota je zaznamenána při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo vypnutím expozimetru (a utomatické vypnutí expozimetru; 151). Až do změření nové hodnoty bílé barvy se pro všechny následující snímky zhotovené v režimu Preset (PRE) použije tato hodnota bílé barvy.
Není-li fotoaparát schopen provést měření hodnoty bílé barvy, bliká v místě zobrazení času závěrky/clony na kontrolním panelu a v hledáč­ku nápis . Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny při této blikající indikaci se vrátíte zpět ke kroku 4. Opakujte kroky čtyři a 5 a dbejte na správné nastavení expozičních para­metrů pro zamezení extrémní podexpozice či přeexpozice.
Nedojde-li ke změření hodnoty bílé barvy před automatickým vypnutím expozimetru, fotoaparát se vrátí k poslední měřené hodnotě bílé barvy v režimu Preset. Pro změření nové hodnoty bílé barvy opakujte kroky 3 - 5.
Zapamatujte si, že fotoaparát je schopen uložit do paměti pouze jednu naměřenou hodnotu bílé barvy. Změřením nové hodnoty dojde k automatickému vymazání původní hodnoty z paměti přístroje.
Během záznamu
Je-li měřena hodnota bílé barvy v průběhu záznamu snímků na paměťovou kartu (
34), výsledek měření ( / resp. ) se až do skončení záznamu snímků nezobrazí na kontrolním panelu ani v hledáčku fotoaparátu. Doporučujeme tedy s měřením bílé barvy počkat až do ukončení záznamu snímků na paměťovou kartu.
Fotografování - Nastavení obrazu
58
Nastavení obrazu
Volitelné položky menu snímacího režimu
Pro nastavení požadované volby vyberte v menu snímacího režimu položku Image Sharpening a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Tato část návodu popisuje nastavení, která lze provést výhradně pomocí položek menu snímacího režimu ( 135).
Zdůraznění obrysů objektu: Menu Image Sharpening
Během fotografování přístroj automaticky zpracovává snímky pro zvýšení rozdílu mezi světlými a tmavými plochami, čímž dochází k subjektivnímu zvýšení ostrosti snímků. Položka menu snímacího režimu Image Sharpening Vám dvá kontrolu nad mírou provedeného doostření.
Volba Popis
Zobrazí se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče nahoru resp. dolů pro výběr požadovaného nastavení stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Fotoaparát provádí automatické doostření snímků podle fo­tografovaného objektu a nastavení přístroje. Míra doostření je u každého snímku odlišná. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Auto
Přístroj provádí shodné standardní doostření všech snímků.Normal
Doostření snímků je provedeno, míra doostření je menší než v nastavení Normal.
Low
Snímky jsou zpracovány pro zvýšení dojmu ostrosti.High
Snímky nejsou žádným způsobem doostřovány.None
Fotografování - Nastavení obrazu
59
Nastavení kontrastu: Menu Tone Compensation
V průběhu záznamu snímků na paměťovou kartu je upravováno rozložení polotónů snímků pro zvýšení kontrastu. Funkce nastavení kontrastu je založena na základě úpravy tonální křivky, definující vztah mezi rozdělením polotónů v původním snímku a kompenzovaným výsledkem. Volitelné položky menu
Tone Comp. Umožňují nastavit typ použité tonální křivky.
Auto
I když fotografujete stejnou scénu, může se použitá tonální křivka při nastavení A (Auto) lišit podle nastavení expozice, umístění a velikosti objektu. Pro zhotovení více snímků se stejnou tonální křivkou použijte jiné nastavení.
* Tato funkce není k dispozici při použití fotoaparátu D100 v kombinaci se softwarem
Nikon Capture 3 pro Macintosh.
Volba Popis
Fotoaparát používá stejnou standardní křivku u všech snímků. Toto nastavení se používá u většiny scén, jasných i tmavých.
Tato křivka produkuje „měkčí“ snímky. Zhotovujete-li portréty na přímém slunečním světle, může toto nastavení zabránit „vy­bělení“ kresby ve světlech.
Tuto křivku vyberte, chcete-li zachovat detaily u snímků zamlžených krajin a dalších objektů s nízkým kontrastem.
Normal
Less Contrast
More Contrast
Máte-li k dispozici software Nikon Capture 3* ( 170), můžete si vytvořit vlastní křivku a zkopírovat ji do fotoaparátu. Nastavení Custom se používá pro uživatelsky definovanou křivku. Není-li do fotoaparátu zkopírována žádná uživatelsky vytvořená křiv­ka, je toto nastavení ekvivalentní nastavení Normal.
Custom
Fotoaparát provádí podle světelné situace automatickou opti­malizaci kontrastu výběrem vhodné tonální křivky. Zvolená křiv­ka je pro každý snímek odlišná. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte objektivy typu G nebo D.
Auto
Fotografování - Nastavení obrazu
60
Nastaveni obrazu
Pro nastavení požadované tonální křivky vyberte položku Tone Comp. Menu snímacího režimu a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Zobrazí se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče nahoru resp. dolů pro výběr požadovaného nastavení stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Přizpůsobení barev Vašemu workflow: Menu Color Mode
Váš digitální fotoaparát Nikon je vybaven několika barevnými režimy, které určují barevný gamut snímků. Jaký barvený režim zvolíte, závisí na zpracování snímků mimo fotoaparát.
Volba Popis
I (sRGB)
(implicitně)
Toto nastavení použijte pro portrétní snímky, které budou tištěny „tak jak jsou“, bez další modifikace. Snímky jsou převedeny do barevného prostoru sRGB.
Snímky zhotovené při tomto nastavení jsou převedeny do barevného prostoru Adobe RGB. Tento barevný prostor se vyznačuje širším gamutem než sRGB a je tedy upřednostňován ve studiové fotografii, resp. u snímků, které budou procházet komerčním produkčním řetězcem.
II (Adobe RGB)
III (sRGB)
Toto nastavení vyberte pro snímky krajin, které budou tištěny „tak jak jsou“, bez další modifikace. Snímky jsou převedeny do barevného prostoru sRGB.
Fotografování - Nastavení obrazu
61
Volitelné položky menu snímacího režimu
Správa barev
Otevíráte-li snímek v aplikaci, která podporuje color management, vyberte barevný prostor, který odpovídá barevnému režimu ve kterém je snímek zhotoven. Je-li snímek převeden do jiného barevného prostoru, může dojít k nesprávné reprodukci barev. Je-li snímek převeden do barevného prostoru s užším barevným gamutem, může dojít k nerovnoměrnému rozdělení polotónů (přechody mezi jednotlivými barvami jsou strmé, bez plynulých změn od jedné barvy ke druhé).
Pracujete-li se zhotovenými snímky pomocí softwaru Nikon View 5, resp. Nikon Cap­ture 3, je odpovídající barevný prostor nastaven automaticky.
Pro nastavení barevného režimu vyberte v menu snímacího režimu položku Color Mode a stiskněte směrem doprava multifunkční volič.
Zobrazí se menu, které můžete vidět na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče nahoru resp. dolů pro výběr požadovaného nastavení, stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Fotografování - Nastavení obrazu
62
Nastaveni obrazu
Regulace barevného odstínu: Menu Hue Adjustment
Barevný odstín snímků lze regulovat v rozmezí cca -9° až +9°, v přírůstcích po 3°. Vezme-li se jako počáteční barva červená, pak zvýšení odstínu nad 0° (implicitní nastavení) má za následek posun barvy směrem do žluta, což v případě výchozí červené barvy znamená posun do oranžové. Snížení odstínu pod 0° posune barvy směrem k modré, takže výchozí červená barva se mění na purpurovou.
Pro nastavení barevného odstínu vyberte v menu snímacího režimu položku Hue Adjustment a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
200
A A
I
0
°
ISO Image Sharpening Tone Comp. Color Mode
Hue Adjustment
SHOOTING MENU
0
Hue Adjustment
OK
SHOOTING MENU
Zobrazí se dialog, který můžete vidět na obrázku vpravo. Po stisku multifunkčního voliče nahoru resp. dolů pro nastavení hodnoty barevného odstínu, stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro aktivaci nastavení a návrat do menu snímacího režimu.
Hue
The RGB color model used in digital photographs reproduces colors using differing amounts of red, green, and blue light. By mixing two colors of light, a variety of differ­ent colors can be produced. For example, red combined with a small amount of green light produces orange. If red and green are mixed in equal amounts, yellow results, while a smaller amount of red produces a yellow green. Mixing different amounts of red and blue light produces colors ranging from a reddish purple through purple to navy, while mixing different amounts of green and blue light produces colors ranging from emerald to turquoise. (Adding a third color of light results in lighter hues; if all three mixed in equal amounts, the results range from white through gray.) When this progression of hues is arranged in a circle, the result is known as a color wheel.
Fotografování - Zaostřování
63
Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
Tato část popisuje zaostřovací systém fotoaparátu: zaostřovací režimy, volbu zaostřovacích polí a režimy činnosti autofokusu.
Zaostřovací režimy
Zaostřovací režimy se nastavují voličem na přední straně fotoaparátu. Můžete volit ze dvou režimů automatického zaostřování (AF), ve kterých fotoaparát automaticky zaostřuje objekt po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a jednoho režimu manuálního zaostřování, ve kterém se zaostřuje manuálně pomocí zaostřovacího kroužku objektivu:
Volba režimu single-servo AF zajistí ostré, dobře zaostřené snímky. Režim con­tinuous-servo AF je dobrou volbou u objektů s nepředvídatelným pohybem. Manuální zaostření je vhodné použít tehdy, není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu.
Režim Popis
M
Manual
Fotoaparát automaticky nezaostří; zaostření je třeba provést manuálně pomocí zaostřovacího kroužku objektu. Je-li světelnost použitého ob­jektivu f/5,6 nebo lepší, lze pro kontrolu zaostření použít indikaci zaostření v hledáčku fotoaparátu (elektronický dálkoměr); expozici snímku lze provést kdykoli, bez ohledu na zaostření.
S
Single-servo
AF
Fotoaparát automaticky zaostří při namáčknutí tlačítka spouště do polo­viny. Zaostřená vzdálenost se zablokuje po rozsvícení indikace zaostření () v hledáčku a zůstává blokována až do uvolnění tlačítka spouště (blokace zaostření). Expozici snímku lze provést pouze tehdy, svítí-li in- dikace zaostření (priorita zaostření). Pohybuje-li se snímaný objekt při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, provádí fotoaparát auto­matické sledování objektu až do jeho zaostření a možnosti expozice snímku (predikti vní zaostřování;
66). Přestane-li se objekt před ex­pozicí snímku pohybovat, zobrazí se v hledáčku indikace zaostření a zaostřená vzdálenost se zablokuje na této hodnotě.
C
Continuous-
servo AF
Fotoaparát po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automa­ticky trvale doostřuje snímaný objekt. Pohybuje-li se snímaný objekt, je automaticky doostřován (prediktivní zaostřování;
66). Expozici snímku lze provést bez ohledu na to, jestli je nebo není dokončeno zaostřování objektu (priorita spouště).
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
64
Volba zaostřovacího pole
Přístroj D100 nabízí pět zaostřovacích polí, která společně tvoří velkoplošný autofokus. S výjimkou režimu priority zaostření nejbližšího objektu (
67) je možné volit jednotlivá zaostřovací pole manuálně a snadno tak tvořit kompozice snímků s hlavním objektivem umístěným prakticky libovolně v zorném poli (pro kompozici snímku, u kterého se hlavní objekt nenachází v zóně ani jednoho ze zaostřovacích polí, použijte blokaci zaostření; 70).
Pro nastavení zaostřovacího pole otočte aretaci nastavení zaostřovacích polí mimo aretovanou polohu. Poté můžete k volbě zaostřovacího pole použít multifunkční volič. Aktivní zaostřovací pole se zobrazí v hledáčku a v případě potřeby zvýšení jeho kontrastu proti pozadí snímku se zbarví červeně (zaostřovací pole typu „Vari-Brite“;
11). Aktivní zaostřovací pole je rovněž
zobrazeno na kontrolním panelu.
Přehrávání snímků
Zaostřovací pole nelze měnit v průběhu přehrávání snímků a při práci s položkami menu.
17 - Focus Area ( 156)
Tato uživatelská funkce dovoluje nastavit výběr zaostřovacích polí tak, aby bylo možné přepínat jednotlivá pole „dokola“.
18 - AF Area Illum ( 156)
Implicitně se aktivní zaostřovací pole krátce červeně zvýrazní v případě nutnosti zvýšení jeho kontrastu oproti pozadí snímku (zaostřovací pole „Vari-Brite“). Pomocí uživatelské funkce č. 18 můžete zaostřovací pole nastavit tak, že se červeně zvýrazňují vždy, resp. se nezvýrazňují vůbec.
Otočíte-li po výběru zaostřovacího pole aretaci nastavení zaostřovacích polí do aretované polohy, nedojde při stisku multifunkčního voliče ke změně zaostřovacího pole.
Fotografování - Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
65
Autofokus
Je-li volič zaostřovacích režimů nastaven do polohy S (single-servo AF) resp. C (continuous-servo AF), zaostřuje fotoaparát automaticky při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Tato část popisuje možnosti zaostřování, které pracují pouze při nastavení voliče zaostřovacích režimů do jedné z těchto dvou poloh.
Režimy činnosti autofokusu
Namáčknutí tlačítka spouště do poloviny aktivuje autofokus. Režimy činnosti autofokusu dovolují nastavit chování přístroje při pohybu zaostřeného objektu mimo aktivní zaostřovací pole. K dispozici jsou dvě možnosti nastavení:
14 - AE-L/AF-L ( 154)
Je-li v uživatelské funkci č. 14 (AE-L-AF-L) použita volba AF-ON, je zaostřování aktivováno rovněž stiskem tlačítka AE-L/AF-L.
Fotoaparát zaostří pouze na předmět uvnitř aktivního zaostřo­vacího pole. Toto nastavení použijte u relativně statických objektů, kde můžete předpokládat, že objekt zůstane uvnitř aktivního zaostřovacího pole.
*
Dynamic-area AF
Fotoaparát používá při zaostřování informace ze všech zaostřo­vacích polí. Opustí-li snímaný objekt (i jen krátce) aktivní zaostřovací pole, fotoaparát je stále schopen udržovat zaostření díky informacím z okolních zaostřovacích polí (aktivní zaostřo­vací pole, zobrazené v hledáčku, se nemění). Toto nastavení použijte, budete-li fotografovat objekty s nepředvídatelným pohybem, resp. objekty, které je obtížné udržet v zóně ak­tivního zaostřovacího pole.
Režim Popis
* Je-li aktivní priorita zaostření nejbližšího objektu ( 67), nezobrazuje se indikace
aktivního zaostřovacího pole, ale jednotlivých zaostřovacích polí, ale pouze symbol
.
Single-area AF
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
66
Pro nastavení režimu činnosti autofokusu nastavte funkční volič do polohy [+] a otáčejte hlavním příkazovým voličem. Aktivní režim činnosti autofokusu je indikován v místě zobrazení zaostřovacích polí na kontrolním panelu:
Prediktivní zaostřování
Detekuje-li systém autofokusu, že se objekt při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny pohybuje, automaticky aktivuje systém prediktivního zaostřování. Pohybuje-li se objekt směrem k fotoaparátu (resp. od fotoaparátu), fotoaparát jej automaticky doostřuje s tím, že je schopen odhadnout, kde se bude objekt nacházet v okamžiku otevření závěrky. V režimu single-servo AF fotoaparát tento systém aktivuje, pohybuje-li se objekt v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Přestane-li se objekt po hybovat, zaostřená vzdálenost se zablokuje. V režimu continuous-servo AF aktivuje fotoaparát tento systém rovněž v případě, kdy se objektiv začne pohybovat až po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Přestane-li se objekt pohybovat, k zablokování zaostřené vzdálenosti nedojde.
Je-li současně aktivní nastavení AF-ON uživatelské funkce č. 14 (AE-L/AF-L), pracuje prediktivní zaostřování rovněž při aktivaci zaostřování stiskem tlačítka AE-L/AF-L.
Prediktivní zaostřování není k dispozici v režimu manuálního zaostřování.
Fotografování - Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
67
Priorita zaostření nejbližšího objektu (režim Dynamic Area AF)
Režim činnosti autofokusu Dynamic-Area AF lze kombinovat s prioritou zaostření nejbližšího objektu. Je-li tato možnost aktivní, nelze volit jednotlivá zaostřovací pole manuálně a v hledáčku ani na kontrolním panelu se nezobrazuje indikace zaostřovacích polí. Namísto toho volí fotoaparát pro zaostření automaticky to zaostřovací pole, které obsahuje objekt v nejmenší vzdálenosti od přístroje a při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny na tento objekt zaostří. Fotoaparát nemusí být schopen zaostřit na nejbližší objekt při použití teleobjektivu, resp. v případě špatného osvětlení objektu. V takovýchto případech se doporučuje použití režimu single-area AF.
20 - Dyn. AF AF-S ( 157)
Aby bylo možné využít prioritu zaostření nejbližšího objektu při použití režimu Dynamic­area AF v zaostřovacím režimu single-servo AF, nastavte v uživatelské funkci č. 20 (Dyn
AF AF-S) volbu Select AF Area.
21 - Dyn. AF AF-C ( 157)
Aby bylo možné využít prioritu zaostření nejbližšího objektu při použití režimu Dynamic­area AF v zaostřovacím režimu continuous-servo AF, nastavte v uživatelské funkci č. 21 (Dyn AF AF-C) volbu Select AF Area.
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
68
Souhrn možností zaostřovacího systém fotoaparátu
Zapnutá (uživa-
telská funkce č.
20 nastavena na
Closest
Subject)
Nezobrazuje
se
Automatická
Zaostřo-
vací
režim
Režim čin-
nosti auto-
fokusu
Priorita zao-
stření nejbliž-
šího objektu
Zobrazení na
kontrolním
panelu
Aktivní
zaostřovací
pole
Volba zao­střovacího
pole
Single-
area AF
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Manuální
AF-S
Dynamic-
area AF
Single-
area AF
AF-C
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Manuální
Vypnutá (impli­citní nastavení)
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Manuální
Vypnutá (impli­citní nastavení)
Zobrazené na
kontrolním
panelu a v
hledáčku
Manuální
Dynamic-
area AF
Zapnutá (uživa-
telská funkce č.
21 nastavena na
Closest Subject
)
Nezobrazuje
se
Automatická
Fotografování - Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
69
Režim vhodný v případě, kdy víte, že chcete zaostřit nejbližší objekt od fotoaparátu, ale nevíte, kde v zorném poli se objeví ve finální kompozici.
Funkce stejná jako výše uvedená, s tím rozdílem, že fotoa­parát zaostřuje na objekt v zaostřovacím poli, které ob­sahuje nejbližší objekt k fotoaparátu.
Používá se u objektů s nepředvídatelným směrem pohybu v případě, kdy víte, že chcete zaostřit nejbližší objekt od fotoaparátu.
Funkce stejná jako výše uvedená, s tím rozdílem, že fotoa­parát zaostřuje na objekt v zaostřovacím poli, které ob­sahuje nejbližší objekt.
Režim vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Pohybuje-li se objekt ještě před dokončením zaostřování, fotoaparát provádí jeho doostřování na základě informací všech zaostřovacích polí. Zaostřená vzdálenost zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
PoužitíPopis funkce
Režim vhodný pro statické objekty, kde je dostatek času na kompozici snímku.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Zaostřená vzdálenost zůstává zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště.
Režim vhodný pro objek­ty, které se pohybují směrem k fotoaparátu (resp. od fotoaparátu).
Fotoaparát při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny trvale doostřuje objekt uvnitř zvoleného zaostřovacího pole.
Používá se u objektů s nepředvídatelným směrem pohybu.
Fotoaparát zaostřuje na objekt ve zvoleném zaostřovacím poli. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotoa­parát sleduje objekt, který se pohybuje od jednoho zaostřo­vacího pole ke druhému.
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
70
Blokace zaostření
Blokaci zaostření lze použít pro změnu kompozice snímku po zaostření ­dovoluje zaostřit na objekt, který se nebude na konečné kompozici snímku nacházet v zóně ani jednoho ze zaostřovacích polí. Rovněž nalezne využití v případě, kdy přístroj není schopen zaostřit pomocí autofokusu ( 73) ­nejprve se zablokuje zaostřená vzdálenost náhradního objektu ve stejné vzdálenosti a poté se změní kompozice snímku původně požadovaným způsobem.
V režimu single-servo AF dojde k zablokování zaostřené vzdálenosti automaticky, po zobrazení indikace zaostření () v hledáčku. V režimu con­tinuous-servo AF, je třeba zaostřenou vzdálenost zablokovat stiskem tlačítka AE-L/AF-L. Pro změnu kompozice snímku za pomoci blokace zaostření:
1
Objekt umístěte v zóně zvoleného zaostřovací­ho pole a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro aktivaci autofokusu.
2
Zkontrolujte zobrazení indikace zaostření () v hledáčku.
Single-servo AF
Zaostřená vzdálenost se zablokuje automaticky po zobrazení indikace zaostření v hledáčku a zůstává blokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště. Zaostřenou vzdálenost lze rovněž zablokovat stiskem tlačítka AE-L/AF-L (viz níže).
Continuous-servo AF
Pro blokaci expozice a zaostřené vzdálenosti, stiskněte tlačítko AE-L/AF-L. Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu stisku tlačítka AE-L/AF-L i při eventuálním uvolnění tlačítka spouště.
Fotografování - Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
71
3
Změňte kompozici snímku a exponujte.
V režimu single-servo AF zůstává zaostření mezi jednotlivými snímky blokováno po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a umožňuje tak zhotovit několik za sebou jdoucích snímků se stejným zaostřením. Zaostřování zůstává mezi jednotlivými snímky zablokováno rovněž po dobu stisku tlačítka AE-L/ AF-L.
Při aktivní blokaci zaostření neměňte vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem. Pohybuje-li se objekt, zaostřete znovu na novou vzdálenost.
14 - AE-L/AF-L ( 154)
Tlačítko AE-L/AF-L lze nastavit tak, aby sloužilo pouze k blokaci zaostřené vzdálenosti.
Podrobnější informace viz:
84 Expoziční paměť
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
72
Pomocný AF reflektor
Vestavěný pomocný AF reflektor umožňuje fotoaparátu zaostřit i za špatných světelných podmínek. AF reflektor je možné použít v režimu single-servo AF při nasazeném objektivu AF-Nikor, aktivaci centrálního zaostřovacího pole nebo aktivaci priority zaostření nejbližšího objektu. Jsou-li tyto podmínky splněny a objekt je špatně osvětlen, AF reflektor se při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny automaticky rozsvítí pro podporu činnosti autofokusu.
Aby mohl pomocný AF reflektor správně pracovat, je třeba použít objektiv v rozmezí ohniskových vzdáleností 24 - 200 mm; snímaný objekt se rovněž musí nacházet v dosahu AF reflektoru. V kombinaci s většinou objektivů je rozsah AF reflektoru přibližně 0,5 - 3 m (1’8’’ - 9’10“). V kombinaci s následujícími objektivy nelze AF reflektor použít ve vzdálenostech pod 1 m (3’3’’):
• AF Micro ED 200 mm f/4
• AF-S ED 17 - 356 mm f/2,8
• AF ED 18 -35 mm f/3,5 - 4,5
• AF 20 - 35 mm f/2,8
• AF 24 -85 mm f/2,8 - 4,0
• AF 24 - 120 mm f/3,5 - 5,6
• AF-S ED 28 - 70 mm f/2,8
AF Micro ED 70 - 180 mm f/4,5 - 5,6
Vestavěný AF reflektor se nerozsvítí při použití objektivů AF a AF-S ED 80 - 200 mm f/2,8 a AF VR ED 80 - 400 mm f/4,5 -5,0.
Při použití externího blesku série Speedlight SB 80DX, 50DX, 28DX, 28, 27, 26, 25 nebo 24 se pomocný AF reflektor fotoaparátu vypne a jeho funkci přebírá AF reflektor blesku. Při použití ostatních blesků pracuje pomocný AF reflektor fotoaparátu.
Trvalé používání pomocného AF reflektoru
Je-li pomocný AF reflektor používán pro řadu po sobě jdoucích snímků, může dojít k jeho krátkodobému vypnutí pro ochranu žárovky. Po krátké pauze reflektor opět pracuje. Reflektor se může při trvalejším používání ohřát.
22 - AF Assist ( 158)
Tuto uživatelskou funkci lze použít k trvalému vypnutí AF reflektoru
Fotografování - Zaostřování
Nastavení režimů zaostřování
73
Zaostřovací pole obsahují objekty v různých vzdálenos­tech od fotoaparátu
Autofokus nepracuje dobře například v pří­padě, kdy se objekt nachází uvnitř klece. V takovém případě použijte blokaci zaostření ( str. 70) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozi­ci snímku na původně požadovanou.
Mezi objektem a pozadím je malý nebo žádný kon­trast
Příkladem může např. být objekt, která má stejnou barvu jako pozadí. V takovém pří­padě použijte blokaci zaostření (
str. 70) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdále­nosti a poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou.
Zaostřovací pole obsahují místa s vysokými jasovými rozdíly (vysoké kontrasty)
Příkladem může být objekt, který se z poloviny nachází ve stínu. Použijte manuál­ní zaostřování (
str. 74).
V objektu převa­žují pravidelné geometrické vzory
Příkladem mohou být řady oken mrakodra­pu. Použijte manuální zaostřování (
str.
74).
Dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu
Autofokus nemusí poskytovat dobré výsledky za níže uvedených podmínek:
Fotografování - Zaostřování
Zaostřování
74
Režim A-M/Autofokus s prioritou manuálního zaostření
Při použití objektivů, které jsou vybaveny volbou A-M, vyberte M pro manuální zaostřování. U objektivů, které podporují režim M/A (autofokus s prioritou manuálního zaostření) lze provést manuální zaostření objektu při nastavení voliče na objektivu do polohy M resp. M/A. Podrobnosti viz dokumentace dodávaná s objektivem.
Poloha obrazové roviny
Pro určení vzdálenosti mezi fotoaparátem a objektem, změřte vzdálenost k objektu od značky obrazové roviny na těle fotoaparátu. Vzdálenost mezi dosedací plochou bajonetu a obrazovou rovinou je 46,5 mm (1.83“).
Manuální zaostřování
Manuální zaostřování lze použít u objektivů, které nepodporují autofokus (manuální objektivy Nikon) nebo v situacích, kdy autofokus nedává požadované výsledky (
73). Pro možnost manuálního zaostření nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M a otáčejte zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až je obraz na matnici v hledáčku zobrazen ostře. Expozici snímku lze provést kdykoli, tedy i případě, že není zaostřeno.
Elektronický dálkoměr
Má-li objektiv nasazený na fotoaparátu světelnost f/5,6 nebo vyšší, pak lze při manuálním zaostřování využít indikaci zaostření () pro kontrolu správného zaostření objektu ve zvoleném zaostřovacím poli. Po umístění objektu do zóny aktivního zaostřovacího pole, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a otáčejte zaostřovacím kroužkem objektivu tak dlouho, až se zobrazí indikace zaostření ().
Fotografování - Expozice
75
Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
Měření expozice
Metoda měření expozice určuje, jak fotoaparát postupuje při určování expozičních údajů. Před expozicí snímku nastavte voličem metod měření expozice metodu odpovídající kompozici a světel­ným podmínkám a zkontrolujte provedené nastavení v hledáčku. K dispozici jsou tři metody měření expozice (konkrétní metoda měření expozice závisí na použitém objektivu):
Měření Matrix není vhodné kombinovat s expoziční pamětí (
84) ani korekcí
expozice (
86), ale samo o sobě je vhodné pro většinu situací. Integrální měření se zdůrazněným středem je klasické měření pro portréty - zachovává detaily v pozadí snímku, přičemž hlavní vliv na expozici má střední část snímku. Bodové měření zajistí spolehlivě správnou expozici objektu i v případě, kdy je pozadí snímku o mnoho jasnější resp. tmavší než hlavní objekt.
Měření expozice nepracuje v kombinaci s objektivy bez vestavěného CPU.
Popis
U desetisegmentového měření Matrix je optimální expozice určová- na na základě informací z deseti zón obrazového pole, které jsou měřeny nezávisle na sobe. Desetisegmentové měření 3D Matrix, které se aktivuje automaticky v kombinaci s objektivy typu G nebo D, využívá pro ještě přesnější zjištění expozice informace o maxi­málním jasu, kontrastu a vzdálenosti objektu.
Metoda měření
3D desetiseg-
mentové měření
Matrix/desetiseg-
mentové měření
Matrix
Fotoaparát měří světlo v celém obrazovém poli. Největší význam pro expozici však má centrální kruhová ploška o průměru 8 mm (0,31’’). Jako vodítko pro tuto metodu měření expozice, použijte referenční kružnici 12 mm / 0.47“ uprostřed hledáčku.
Integrální měření
se zdůrazněným
středem
Fotoaparát měří světlo na plošce 3 mm (0.12’’) vztažené k ak­tivnímu zaostřovacímu políčku (cca 2% obrazové plochy). Je-li nastaveny priorita zaostření nejbližšího objektu (
67), je k měření využito centrální zaostřovací pole. V ostatních případech je měření svázáno s aktivním zaostřovacím polem - dovoluje tedy snadno měřit i objekty mimo střed obrazu.
Bodové měření
Fotografování - Expozice
Expozice
76
Objektivy s CPU (všechny expoziční režimy)
Používáte-li objektivy s vestavěným CPU vybavené clonovým kroužkem, je třeba tento clonový kroužek nastavit na hodnotu největšího clonového čísla (největší zaclonění). V jiném nastavení dojde k zablokování závěrky a v hledáčku a na kontrolním panelu fo­toaparátu začne v místě zobrazení hodnoty clony blikat nápis
. Objektivy typu G
nejsou vybaveny clonovým kroužkem.
Kontrola hloubky ostrosti (všechny expoziční režimy)
Pro získání představy o rozložení ostrosti při aktuálním nastavení clony stiskněte a držte tlačítko kontroly hlo­ubky ostrosti. Dojde k zaclonění objektivu na hodnotu pracovní clony určenou fotoaparátem (flexibilní progra­mová automatika a clonová automatika), resp. manuál­ně předvolenou hodnotu clony (časová automatika a manuální expoziční režim), což umožní zkontrolovat v hledáčku rozložení ostrosti v záběru.
3 - ISO Auto ( 148)
Při nastavení volby ON u uživatelské funkce č. 3 (ISO Auto) mění fotoaparát automa­ticky nastavení citlivosti v rozmezí 200 - 1600 (ekvivalent ISO) pro dosažení optimální expozice v případě překročení expozičních limitů pro uživatelem nastavenou hodnotu citlivosti. V programové automatice tak lze dosáhnout správné expozice u objektů, které by jinak byly značně přeexponovány nebo podexponovány. V ostatních expozičních reži­mech zajišťuje dosažení správné expozice pro uživatelem předvolenou hodnotu cl ony a/nebo času závěrky. Je-li hodnota citlivosti změněna oproti hodnotě nastavené uži­vatelem, začne indikace expozičního režimu (P, S, A nebo M) v hledáčku blikat a in­dikace citlivosti (ISO) v hledáčku se zobrazí červeně. Ve fotografických informacích ke snímku se indikace citlivosti při změně oproti předvolené hodnotě rovněž zobrazí čer­veně. Při použití vyšších hodnot citlivosti mohou být snímky zatíženy obrazovým šumem.
Funkci ISO Auto nelze nastavit na ON, je-li citlivost nastavena na hodnotu
resp.
; podobně, nelze nastavit citlivost na hodnotu resp. . je-li funkce ISO Auto nastavena na ON. Dojde-li při zapnutí funkce ISO Auto k použití blesku, zůstává hodnota citlivosti fixována na hodnotě, nastavené uživatelem.
Expoziční režimy
Volba expozičního režimu určuje způsob, jakým bude po změření expozice fotoaparát nastavovat expoziční parametry. K dispozici jsou čtyři expoziční režimy: flexibilní programová automatika (P), clonová automatika (S), časová automatika (A) a manuální expoziční režim (M).
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
77
P: Flexibilní programová automatika
V tomto režimu fotoaparát automaticky nastavuje čas závěrky i clonu podle dané programové křivky (viz níže) pro dosažení optimální expozice ve většině situací. Tento režim se doporučuje u momentek a ostatních situací, ve kterých chcete nechat nastavení expozičních parametrů na fotoaparátu. Nastavené hodnoty lze ovlivňovat flexibilním programem korekcí expozice ( 86) a expoziční řadou ( 88). Flexibilní programová automatika je k dispozici pouze při použití objektivů s vestavěným CPU.
Objektivy bez CPU (expoziční režimy P, S a A)
Objektivy bez vestavěného CPU, lze použít pouze v manuálním expozičním režimu (
82), kde je možné nastavit hodnotu clony pomocí clonového kroužku. Je-li při použití objektivu bez CPU nastaven jiný expoziční režim, dojde k zablokování závěrky a v místě indikace clony v hledáčku a na kontrolním panelu, začne blikat
.
Expoziční křivka
Expoziční křivka pro flexibilní programovou automatiku je zobrazena v grafu (pro nastavení ISO 200):
Clona
AF 50 mm f/1.4D AF ED 180 mm f/2.8D AF-S ED-300 mm f/4D
Čas závěrky
Maximální a minimální hodnoty EV se mění s nastavením citlivosti (ekvivalent ISO); výše uvedený graf předpokládá nastavení citlivosti ISO 200. Při použití měření Matrix jsou hodnoty nad EV 17 1/3 redukovány na hodnotu 17 1/3.
Fotografování - Expozice
Expozice
78
Flexibilní program
V režimu flexibilní programové automatiky můžete otáčením hlavního příkazového voliče volit různé kombi­nace časů závěrky a clon („flexibilní program”) při za­chování stejné celkové expozice. Je-li aktivní flexibilní program, zobrazí se na kontrolním panelu symbol
. Pro obnovení původních hodnota času závěrky a clony otáčejte hlavním příkazovým voličem tak dlouho, až in­dikace flexibilního programu zmizí z kontrolního pan­elu. Implicitní nastavení lze obnovit rovněž vypnutím fo­toaparátu, nastavením j iného expozičního režimu, vyk­lopením vestavěného blesku (
98) nebo provedením
dvoutlačítkového resetu (
110).
Pro expozici snímku za použití flexibilní programové automatiky:
1
Funkční volič nastavte do polohy P.
2
Určete výřez snímku a exponujte.
Varovná expoziční indikace
Dojde-li k překročení limitů systému měření expozice, zobrazí se na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu jedna z následujících indikací:
Indikace Popis
Objekt je příliš jasný. Použijte neutrální šedý filtr (ND) nebo snižte nas­tavení citlivosti (ekvivalent ISO;
48)
Objekt je příliš tmavý. Použijte blesk ( 98) nebo zvyšte nastavení citli­vosti (ekvivalent ISO).
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
79
S: Clonová automatika
V režimu clonové automatiky předvolíte čas závěrky a fotoaparát k němu automaticky doplní potřebnou hodnotu clony pro dosažení optimální expozice. Časy závěrky lze předvolit v rozmezí 30s až 1/
4000
s. Dlouhé časy závěrky využijete pro rozmazání pohybujících se objektů, krátkými časy závěrky “zmrazíte„ pohyb. Clonová automatika je k dispozici pouze při použití objektivů s CPU.
Přechod z manuálního expozičního režimu na clonovou automatiku
Nastavíte-li v manuálním expozičním režimu čas a poté otočíte beze změny nas­tavení času závěrky funkční volič do polohy S (clonová automatika), začne nápis v místě indikace času závěrky blikat a nelze spustit závěrku. Před expozicí snímku je třeba nastavit hlavním příkazovým voličem jiný čas závěrky.
4 - Long Exp. NR ( 149)
Pro redukci šumu při použití časů závěrky cca 1/2s a delších nastavte ON v uživatelské funkci č. 4. Tímto nastavením dojde k prodloužení doby zpracování snímků před jejich záznamem na paměťovou kartu.
Fotografování - Expozice
Expozice
80
Pro expozici snímku ve clonové automatice:
1
Otočte funkční volič do polohy S.
Varovná expoziční indikace
Není-li fotoaparát při zvoleném času závěrky schopen dosáhnout správné expozice, zobrazí se na světelné váze (
83) v hledáčku míra pod- či přeexpozice, a na kontrol-
ním panelu a v hledáčku fotoaparátu se zobrazí jedna z následujících indikací:
2
Otáčením příkazového voliče nastavte požado­vaný čas závěrky.
3
Určete výřez snímku a exponujte.
9 - EV Step ( 151)
Tato funkce umožňuje nastavit přírůstky pro změnu nastavení časů závěrky a clon na 1/
3
EV (implicitní nastavení) nebo 1/2 EV.
13 - Command Dial ( 154)
Tato funkce se používá k prohození funkce příkazových voličů - pomocný příkazový volič poté slouží k nastavení času závěrky, zatímco hlavní příkazový volič slouží k nas­tavení clony.
Indikace Popis
Objekt je příliš jasný. Nastavte kratší čas závěrky, snižte nastavení citli­vosti (ekvivalent ISO;
48) nebo použijte neutrální šedý filtr (ND).
Objekt je příliš tmavý. Nastavte delší čas závěrky, zvyšte nastavení citli­vosti (ekvivalent ISO) nebo použijte blesk (
98).
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
81
A: Časová automatika
V režimu časové nastavíte hodnotu clony, a fotoaparát k této hodnotě nastaví čas závěrky potřebný pro dosažení optimální expozice. Větší zaclonění (větší clonová čísla) lze použít pro dosažení větší hloubky ostrosti, která zaručí ostré zobrazení popředí i pozadí snímku. Menší zaclonění (menších clonových čísel) způsobí změkčení detailů v pozadí a vpustí do fotoaparátu větší množství světla, zvýší dosah blesku a umožní zhotovení fotografií méně náchylných na rozhýbání. Clonová automatika je k dispozi ci pouze při použití objektivů s vestavěným CPU.
Pro expozici snímku v časové automatice:
1
Otočte funkční volič do polohy A.
2
Otáčením pomocného příkazového voliče na­stavte požadovanou hodnotu clony. Minimální a maximální nastavitelná hodnota clony závisí na použitém objektivu.
3
Určete výřez snímku a exponujte.
Varovná expoziční indikace
Není-li fotoaparát při zvolené hodnotě clony schopen dosáhnout správné expozice, zobrazí se na světelné váze (
83) v hledáčku míra pod- či přeexpozice a na kontrolním
panelu a v hledáčku fotoaparátu se zobrazí jedna z následujících indikací:
Indikace Popis
Objekt je příliš jasný. Nastavte větší clonové číslo (větší zaclonění), snižte nastavení citlivosti (ekvivalent ISO) nebo použijte neutrální šedý filtr (ND).
Objekt je příliš tmavý. Nastavte menší clonové číslo (menší zaclonění), zvyšte nastavení citlivosti (ekvivalent ISO) nebo použijte blesk (
98).
Fotografování - Expozice
Expozice
82
M: Manuální expoziční režim
V manuálním expozičním režimu nastavujete manuálně čas závěrky i hodnotu clony. Čas závěrky může být nastaven v rozmezí 30s až 1/
4000
s, resp. lze držet závěrku otevřenou libovolně dlouho (nastavení ). Hodnotu clony lze nastavit v rozmezí dostupného clonového rozsahu použitého objektivu. Světelnou váhu (elektronický analogový displej) v hledáčku můžete využít při nastavování expozičních hodnot podle snímacích podmínek a tvůrčího záměru.
Pro expozici snímku v manuálním expozičním režimu:
1
Otočte funkční volič do polohy M.
2
Otáčením hlavního příkazového voliče nastavte čas závěrky, otáčením po­mocného příkazového voliče nastavte hodnotu clony. Zkontrolujte expozici na světelné váze (viz další strana) a pokračujte v úpravě expozičních hod­not podle vlastního tvůrčího záměru.
3
Určete výřez snímku a exponujte. Je-li čas závěrky nastaven na
, zůstane
závěrka otevřená po dobu stisku tlačítka spouště.
Objektivy bez CPU
Je-li v manuálním expozičním režimu nasazen objektiv bez vestavěného CPU, zobrazí se v místě indikace clony v hledáčku a na kontrolním panelu symbol
. Hodnotu clony je v takovém případě třeba nastavit manuálně, pomocí clonového kroužku objektivu. Expozimetr fotoaparátu nelze použít, na světelné váze není zobrazena žádná expoziční indikace.
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
83
Dlouhé expozice
Při nastavení času závěrky zůstane závěrka otevřená po celou dobu stisku spouště. Při expozicích delších než
1
/2s (v jakémkoli režimu) dojde na výsledných fotografiích k
výraznějšímu nárůstu “šumu„ ve formě náhodně rozmístěných, jasně zbarvených pixelů.
Světelná váha (elektronický analogový displej)
Světelná váha zobrazuje míru přeexpozice resp. podexpozice snímku při aktuálním nas­tavení. V závislosti na nastavení uživatelské funkce č. 9 (EV Step) je míra pře- resp. Podexpozice zobrazena v přírůstcích po
1
/3 EV nebo 1/2 EV. Dojde-li k překročení limitů
systému měření expozice, začne světelná váha blikat.
Světelná váha není zobrazena při použití času závěrky
.
4 - Long Exp. NR ( 149)
Pro redukci šumu při použití časů závěrky cca 1/2s a delších nastavte ON v uživatelské funkci č. 4. Tímto nastavením dojde k prodloužení doby zpracování snímků před jejich záznamem na paměťovou kartu.
9 - EV Step ( 151)
Tato funkce umožňuje nastavit přírůstky pro změnu nastavení časů závěrky a clon na 1/
3
EV (implicitní nastavení) nebo 1/2 EV.
13 - Command Dial ( 154)
Tato funkce se používá k prohození funkce příkazových voličů - pomocný příkazový volič poté slouží k nastavení času závěrky, zatímco hlavní příkazový volič slouží k nastavení clony.
Optimální expozice Optimální expozice
Podexpozice o
1
/3 EV Podexpozice o 1/2 EV
Podexpozice o více než 2 EV Podexpozice o více než 3 EV
Uživatelská funkce č. 9 nastavena
na „1/3 Step”
Uživatelská funkce č. 9 nastavena
na „1/2 Step”
Fotografování - Expozice
Expozice
84
Expoziční paměť
Při práci s integrálním měřením expozice se zdůrazněným středem má největší vliv na výslednou expozici snímku střední část obrazového pole. Obdobně, při použití bodového měření expozice, je expozice nastavena podle světelných podmínek v místě aktuálního zaostřovacího pole. Nenachází-li se snímaný objekt v měřené části plochy snímku bude expozice vyvážena podle světelných podmínek v pozadí snímku, a hlavní objekt může vyjít podexponovaný nebo přeexponovaný. Abyste tomu zamezili, použijte expoziční paměť:
1
Nastavte integrální měření se zdůrazněným středem resp. bodové měření expozice. Při použití integrálního měření se zdůrazněným středem nastavte pomocí multifunkčního voliče centrální zaostřovací pole (
64).
2
Umístěte objekt v zóně zvoleného zaostřovacího pole a namáčkněte do poloviny tlačítko spouště. Při trvajícím namáčknutí tlačítka spouště do polov­iny a objektu umístěném v zóně zaostřovacího pole stiskněte tlačítko AE-L/ AF-L pro uložení expozice do paměti (a současně zablokování zaostřené vzdálenosti, s výjimkou manuálního zaostřovacího režimu). Zkontrolujte indikaci zaostření () v hledáčku.
Je-li aktivní expoziční paměť, zobrazí se v hledáčku nápis EL.
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
85
Měřená plocha
Při použití bodového měření expozice je měření expozice omezeno na kroužek o průměru 3 mm (0.12“) v místě aktivního zaostřovacího pole. Je-li aktivní priorita zaostření nejbližšího objektu (
67), je pro měření expozice použito centrální zaostřovací pole. Při použití integrálního měření se zdůrazněným středem je největší důraz na expozici kladen v místě kroužku o průměru 8 mm (0.31“) uprostřed hledáčku.
Nastavení času závěrky a clony
Je-li aktivní expoziční paměť, můžete měnit následující hodnoty - bez ovlivnění celkové expozice snímku:
Clonová automatika Čas závěrky
Časová automatika Clona
Nově nastavené hodnoty lze kontrolovat v hledáčku a na kontrolním panelu.
14 - AE-L/AF-L ( 154)
V závislosti na nastavení blokuje tlačítko AE-L/AF-L expoziční hodnoty i zaostřenou vzdále­nost (implicitní nastavení), pouze zaostřenou vzdálenost, resp. pouze expoziční hodno­ty. Zvolíte-li nastavení AE Lock Hold, dojde po stisku tlačítka k zablokování expozičních hodnot, které jsou uchovány v paměti až do dalšího stisku tlačítka.
15 - AE-Lock ( 155)
Je-li pro AE Lock nastaveno současně +Shutter Button, dojde k zablokování expozičních hodnot při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
3
Při trvajícím stisku tlačítka AE-L/AF-L změňte kompozici snímku požadova­ným způsobem a exponujte.
Expoziční režim Nastavení
Flexibilní programová
automatika
Čas závěrky a hodnota clony (flexibilní program;
78)
Fotografování - Expozice
Expozice
86
Korekce expozice
Pro dosažení požadovaných výsledků v určitých typech kompozic může být třeba použita korekce expozičních hodnot, nastavených fotoaparátem. Jako vodítko lze použít následující: kladná korekce expozice je třeba, je-li hlavní objekt tmavší než pozadí snímku, záporná korekce je třeba, je-li hlavní objekt jasnější než pozadí snímku.
1
Stiskněte tlačítko
, otáčejte hlavním příkazovým voličem a současně kontrolujte expozici na kontrolním panelu resp. v hledáčku. Korekci expozice lze nastavit v rozmezí -5 EV (podexpozice) až +5EV (přeexpozice) v přírůstcích po 1/3 EV.
Při nastavení jiné hodnoty korekce než ±0, se po uvolnění tlačítka
zobrazí na kontrolním panelu a v hledáčku symbol , a uprostřed světelné váhy bliká číslice “0„. Aktuální hodnotu korekce expozice lze zkontrolovat na světelné váze, resp. po stisku tlačítka .
2
Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.
Normální expoziční hodnoty lze obnovit nastavením hodnoty korekce expozice na ±0 nebo provedením dvoutlačítkového resetu (
109). Korekce expozice
není zrušena vypnutím fotoaparátu.
9 - EV Step ( 151)
Tato funkce umožňuje nastavit přírůstky pro změnu hodnoty korekce expozice na 1/2 EV.
10 - Exposure Comp. ( 152)
Je-li třeba, lze nastavit korekci expozice bez tisknutí tlačítka
.
Další informace viz:
102 Korekce zábleskové expozice
–0.3 EV
Fotografování - Expozice
Volba způsobu měření a řízení expozice
87
Expoziční řada (bracketing)
Fotoaparát D100 nabízí tři typy řad: expoziční řadu, zábleskovou expoziční řadu a řadu vyvážení bílé barvy. V expoziční řadě mění fotoaparát u každého snímku hodnotu korekce expozice, u zábleskové expoziční řady hodnotu korekce zábleskové expozice (Korekce zábleskové expozice;
102). V obou případech je po stisku spouště zhotoven pouze jeden snímek. Pro zhotovení kompletní řady je tedy třeba několik oddělených expozic (dvě až tři). Korekce expozice a korekce zábleskové expozice se doporučují v situa cích, kdy je obtížné přesně určit správnou expozici a kdy nemáte dostatek času na provedení opakovaných expozic se změněnými parametry a kontrolu výsledků změn.
V řadě vyvážení bílé barvy zhotoví fotoaparát při každém stisku spouště několik snímků, každý s jiným vyvážením bílé barvy (
50). Pro expozici kompletní řady je tedy třeba pouze jeden stisk spouště. Řada vyvážení bílé barvy se doporučuje při práci pod smíšeným osvětlením, resp. v případech, kdy chcete experimentovat s různými hodnotami bílé barvy. Řada vyvážení bílé barvy není k dispozici při nastavení kvality obrazu NEF (Raw) resp. Comp. NEF (Raw).
Použití samospouště
Je-li expoziční resp. záblesková expoziční řada použita v kombinaci se samospouští, dojde při každém spuštění k expozici jednoho snímku. Při použití řady vyvážení bílé barvy zhotoví fotoaparát při každém spuštění specifikované množství snímků.
Fotografování - Expozice
Expozice
88
Expoziční a záblesková expoziční řada
1
Pomocí uživatelské funkce č. 11 (BKT Set,
153) nastavte typ požadované řady. Pro změnu expozice i výkonu záblesku (implicitní nastavení) vyberte AE & Flash, pro změnu pouze trvalé expozice vyberte AE Only, pro změnu pouze zábleskové expozice vyberte Flash Only. Podrobnější informace ohledně uživatelských funkcí viz “Návod k práci s menu fotoaparátu„ (
121).
2
Stiskněte tlačítko BKT a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až se na kontrolním panelu zobrazí nápis BKT.
3
Stiskněte tlačítko BKT a otáčejte pomocným příkazovým voličem pro výběr požadované řady (
92).
Sériové snímání
V režimu sériového snímání dojde k pozastavení expozic po zhotovení specifikovaného počtu snímků řady. Snímání pokračuje dalším stiskem tlačítka spouště.
Dokončení expozice snímků expoziční resp. zábleskové expoziční řady
Dojde-li k zaplnění paměťové karty před expozicí všech snímků série, lze v sérii pokračovat od následujícího snímku po výměně paměťové karty, resp. vymazání snímků ze stávající paměťové karty pro uvolnění potřebného paměťového prostoru. Dojde-li k vypnutí fotoaparátu před expozicí všech snímků řady, pokračuje expozice snímků řady po opětném zapnutí fotoaparátu.
Loading...